All language subtitles for Married.with.children.S09E21.DVDRip.SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:15,770 --> 00:01:17,681 Look at it, Jefferson. 2 00:01:17,890 --> 00:01:21,769 The elegance, the form, the sheer grace of motion. 3 00:01:21,970 --> 00:01:24,643 The triumph of the human spirit. 4 00:01:24,850 --> 00:01:28,081 And now, on Monster Trucking: 5 00:01:29,450 --> 00:01:35,320 Tyrannosaurus Wreck will attempt to mow over nine flaming prison buses. 6 00:01:36,410 --> 00:01:41,723 Boy, PBS has really changed since the Republicans took over. 7 00:01:42,850 --> 00:01:44,408 Hey. 8 00:01:49,250 --> 00:01:51,161 - Mail's here. - What'd we get? 9 00:01:51,370 --> 00:01:54,089 Well, you've got bills. 10 00:01:54,730 --> 00:01:56,766 I got fan mail. 11 00:01:57,690 --> 00:02:00,045 Oh, and I think we all know what little handyman... 12 00:02:00,290 --> 00:02:01,882 ...gets Self Touchers Quarterly. 13 00:02:04,730 --> 00:02:06,800 And this is for you. 14 00:02:07,170 --> 00:02:12,449 Oh, a letter from the Office of Bingo Affairs. 15 00:02:12,690 --> 00:02:15,045 No doubt a part of the Bureau of Alcohol, Tobacco... 16 00:02:15,250 --> 00:02:17,844 ...and Useless Blood-Sucking Spouses. 17 00:02:19,650 --> 00:02:25,008 Al, I have been invited to the Windy City Bingo Invitational. 18 00:02:25,210 --> 00:02:26,962 You know what this means? 19 00:02:27,170 --> 00:02:29,843 The couch is in danger of flying away? 20 00:02:30,650 --> 00:02:33,164 This is the World Series of bingo. 21 00:02:33,370 --> 00:02:36,567 Top prize is $10,000. 22 00:02:36,810 --> 00:02:38,528 Well, I think it's exciting, Peggy. 23 00:02:38,770 --> 00:02:41,045 So you'll come to the tournament with me? 24 00:02:41,250 --> 00:02:44,401 Oh, well, I would... 25 00:02:44,610 --> 00:02:49,365 ...but I can't. You see, bingo brings up sad memories for me. 26 00:02:49,570 --> 00:02:52,528 I had a dog named Bingo once... 27 00:02:53,050 --> 00:02:55,883 ...who died a tragic death. 28 00:02:56,250 --> 00:02:59,162 I thought you had a cat named Gringo that lived to be a hundred. 29 00:03:02,890 --> 00:03:05,358 Well, then I guess I can go. 30 00:03:05,610 --> 00:03:07,805 Thank you so much, honey pot. 31 00:03:08,050 --> 00:03:12,760 Peggy, do I have time to go home and freshen up and amend my will? 32 00:03:13,370 --> 00:03:16,521 Sure. The tournament isn't until next Tuesday. 33 00:03:16,770 --> 00:03:20,558 Don't worry, Al, this isn't gonna cost you one red cent. 34 00:03:20,810 --> 00:03:22,038 Good. 35 00:03:22,250 --> 00:03:24,366 Give me $300. 36 00:03:25,250 --> 00:03:26,478 What for? 37 00:03:26,690 --> 00:03:28,442 - Bingo clothes. - You-- 38 00:03:30,970 --> 00:03:33,245 Here, you Denver boot of a woman. 39 00:03:36,690 --> 00:03:38,408 Hey, Peg, don't forget about dinner. 40 00:03:39,130 --> 00:03:42,167 Steak? Sounds great. Thank you. 41 00:03:43,370 --> 00:03:47,602 Bingo invitational. Jeez, the things that excite women. 42 00:03:47,850 --> 00:03:52,799 And now a word from our sponsor, Girlie Girl Beer. 43 00:03:55,210 --> 00:03:57,519 The official beer of NO MA'AM. 44 00:03:57,770 --> 00:04:00,159 I hope this where the girls are washing their cars... 45 00:04:00,370 --> 00:04:02,247 ...and they turn their hoses on each other. 46 00:04:02,450 --> 00:04:04,725 I hope it's the one where the girls are studying... 47 00:04:04,930 --> 00:04:07,398 ...and then they turn the hoses on each other. 48 00:04:08,970 --> 00:04:12,724 Hi, I'm Yoko Ono... 49 00:04:13,130 --> 00:04:17,282 ...the new spokeshuman for Girlie Girl Beer. 50 00:04:18,170 --> 00:04:21,367 Because we care about the environment... 51 00:04:21,570 --> 00:04:25,324 ...Girlie Girl Beer will donate one nickel per case... 52 00:04:25,530 --> 00:04:28,522 ...to save our vanishing rain forests. 53 00:04:28,730 --> 00:04:33,599 And now, a song I've written. 54 00:04:35,650 --> 00:04:37,527 Jefferson, give me the remote. 55 00:04:54,010 --> 00:04:56,080 It wasn't enough breaking up the Beatles. 56 00:04:56,290 --> 00:04:58,679 Now she's ruined our beer. 57 00:04:58,930 --> 00:05:01,569 Jefferson, call an emergency meeting of the troops. 58 00:05:01,810 --> 00:05:05,598 NO MA'AM must pick a new official beer. 59 00:05:26,130 --> 00:05:27,483 What's going on in the garage? 60 00:05:27,690 --> 00:05:33,162 Your father and the flab four are trying to come up with a new official beer. 61 00:05:33,410 --> 00:05:36,641 You mean they finished their search for the official pork rind? 62 00:05:37,970 --> 00:05:39,562 Peg? 63 00:05:43,010 --> 00:05:46,685 We need something to cleanse the palate between beers. 64 00:05:47,090 --> 00:05:49,763 Have you tried toothpaste? 65 00:05:50,010 --> 00:05:53,923 No, Peg. Toothpaste is for people who kiss, smile or eat. 66 00:05:54,690 --> 00:05:57,762 Well, if you kissed, you might eat. 67 00:05:58,850 --> 00:06:01,045 Yeah, but I wouldn't smile. 68 00:06:03,610 --> 00:06:06,647 "Do not sell after 1989." 69 00:06:11,210 --> 00:06:13,565 Hell, I'm not selling, I'm eating. 70 00:06:15,010 --> 00:06:17,240 Hey, listen, Dad. 71 00:06:17,490 --> 00:06:19,162 As an outsider of NO MA'AM... 72 00:06:19,530 --> 00:06:21,805 ...and if there's a God, this family... 73 00:06:22,010 --> 00:06:25,320 ...why do a bunch of guys who are bleary when sober need an official beer? 74 00:06:25,530 --> 00:06:27,088 Bud. 75 00:06:27,330 --> 00:06:29,890 While NO MA'AM may look like a loose assortment... 76 00:06:30,090 --> 00:06:32,843 ...of foot pads, rakes and rapscallions... 77 00:06:33,050 --> 00:06:36,599 ...we are, in fact, a proud order of dignified men... 78 00:06:36,810 --> 00:06:40,723 ...who serve our community with honor and panache. 79 00:06:41,330 --> 00:06:43,161 Hey, Al. Come quick. 80 00:06:43,370 --> 00:06:45,565 Ike's got an atomic fireball stuck up his nose! 81 00:06:45,770 --> 00:06:50,560 Again? Didn't he learn his lesson from the corn dog? 82 00:06:51,250 --> 00:06:53,127 - Get the video camera. - And the Dirt Devil? 83 00:06:53,330 --> 00:06:55,161 No, she's reading. 84 00:06:56,490 --> 00:06:58,321 Al. 85 00:07:00,010 --> 00:07:03,764 Just how long are you guys gonna be Jim Carreying around in there? 86 00:07:04,010 --> 00:07:05,682 I need a ride to the bingo tournament. 87 00:07:05,930 --> 00:07:09,127 No, Peg. We're picking a beer. 88 00:07:09,370 --> 00:07:13,045 Can't you hitch a ride on Marcie's poultry wagon? 89 00:07:13,930 --> 00:07:16,649 Al, the church is in a very dangerous neighborhood. 90 00:07:16,890 --> 00:07:19,802 What could happen, Peg, a drive-by plucking? 91 00:07:20,610 --> 00:07:22,168 Fine. Then don't take me. 92 00:07:22,370 --> 00:07:24,964 But I'm gonna just bust up your little beer party here... 93 00:07:25,210 --> 00:07:27,360 ...and ask some stupid questions about sports. 94 00:07:27,610 --> 00:07:30,443 Oh, get in the car, Peg. 95 00:07:31,010 --> 00:07:33,365 And don't forget. You gotta pick me up at 9:00. 96 00:07:33,570 --> 00:07:37,040 - Fine. - Al! Look! 97 00:07:39,690 --> 00:07:41,601 We've got British ale. 98 00:07:41,850 --> 00:07:45,445 Men, don't forget. British ale must be served warm. 99 00:07:54,890 --> 00:07:56,926 This is charming, Peggy. 100 00:07:57,130 --> 00:07:58,722 Thanks for inviting me. 101 00:07:58,930 --> 00:08:02,889 And the women are wearing my favorite scent: dust. 102 00:08:03,410 --> 00:08:05,844 Oh, just relax, Marcie. This is gonna be fun. 103 00:08:06,090 --> 00:08:09,480 Sit down and soak up the ambiance. 104 00:08:13,610 --> 00:08:17,967 There is now an open chair at table nine. 105 00:08:24,730 --> 00:08:27,881 Maybe I'll just play with one of these. 106 00:08:28,810 --> 00:08:30,289 Touch that marker... 107 00:08:30,490 --> 00:08:33,800 ...and you're gonna be eating through a straw like the rest of us. 108 00:08:35,810 --> 00:08:37,926 Oh, well... 109 00:08:38,170 --> 00:08:43,119 ...I guess I'll just sit here until Al comes to pick us up... 110 00:08:43,810 --> 00:08:46,165 ...seven hours from now. 111 00:08:49,570 --> 00:08:52,038 Squeak that chair one more time... 112 00:08:52,250 --> 00:08:55,879 ...and you'll wish you were never born like the rest of us! 113 00:08:58,610 --> 00:09:00,805 I-28. 114 00:09:05,450 --> 00:09:10,922 Peggy, I'm feeling a little uncomfortable around Brunhilda here. 115 00:09:11,730 --> 00:09:13,527 Oh, that's just Ceil. 116 00:09:13,770 --> 00:09:15,806 She's really nice once you get to know her. 117 00:09:16,010 --> 00:09:17,648 Offer her a potato chip. 118 00:09:17,850 --> 00:09:21,081 G-57. 119 00:09:21,610 --> 00:09:23,043 Would you like a chip? 120 00:09:37,330 --> 00:09:38,649 Back to business. 121 00:09:39,450 --> 00:09:43,966 Beer will be judged by nose, body, taste and color of exit. 122 00:09:46,730 --> 00:09:49,961 And remember, no drinking. 123 00:09:50,170 --> 00:09:53,719 We will sip, swish and spit. 124 00:09:54,890 --> 00:09:58,246 I'll sip and spit, but I ain't gonna swish. 125 00:09:59,610 --> 00:10:01,965 You'll swish and like it. 126 00:10:02,610 --> 00:10:05,363 We will now commence with the official NO MA'AM beer tasting. 127 00:10:05,610 --> 00:10:09,205 Jefferson, would you do the honors, please? 128 00:10:09,530 --> 00:10:11,919 Gladly. 129 00:10:12,210 --> 00:10:15,839 Now, our first candidate comes from Asia Minor... 130 00:10:16,050 --> 00:10:20,362 ...is made from agave and bladderwort. 131 00:10:40,050 --> 00:10:41,768 All right. 132 00:10:43,090 --> 00:10:47,163 Our next beer is a fine Afghani ale... 133 00:10:47,690 --> 00:10:52,525 ...whose name loosely translated means "yellow mountain runoff." 134 00:10:55,370 --> 00:10:57,247 Oh, hey, look. 135 00:10:57,450 --> 00:10:59,645 There's a prize in every can. 136 00:10:59,890 --> 00:11:02,563 I'd be careful about that prize stuff. 137 00:11:02,770 --> 00:11:05,762 Remember what fell out of that Chernobyl beer. 138 00:11:08,810 --> 00:11:12,689 What? That was an olive, right? 139 00:11:15,650 --> 00:11:17,322 Sure, with an eyebrow. 140 00:11:19,290 --> 00:11:21,758 All right, all right, all right, all right. 141 00:11:22,010 --> 00:11:24,683 Let's forget about this wimpy foreign beer. 142 00:11:24,890 --> 00:11:27,450 We're Americans. Let's drink American. 143 00:11:28,450 --> 00:11:30,805 What's our first American beer? 144 00:11:31,290 --> 00:11:32,723 Dos Equis! 145 00:11:38,810 --> 00:11:41,882 N-41. 146 00:11:44,570 --> 00:11:46,640 Peggy, I don't think I can sit here any longer. 147 00:11:46,850 --> 00:11:48,886 Shut up. 148 00:11:50,810 --> 00:11:53,165 Just relax, Marcie. This is the last game. 149 00:11:53,370 --> 00:11:56,168 Whoever wins this one gets the big jackpot. 150 00:11:56,410 --> 00:11:58,287 Shut up! 151 00:11:59,330 --> 00:12:02,606 G-58. 152 00:12:05,690 --> 00:12:08,568 Look, Peggy, all you need is one more square. 153 00:12:08,770 --> 00:12:12,285 Yeah. But I never win anything. I just play for fun. 154 00:12:12,490 --> 00:12:15,641 N-33. 155 00:12:15,890 --> 00:12:18,324 Bingo! Bingo! 156 00:12:18,570 --> 00:12:21,687 Oh, my God, bingo! 157 00:12:23,330 --> 00:12:25,127 Congratulations, Peggy! 158 00:12:25,370 --> 00:12:27,281 Shut up! 159 00:12:28,650 --> 00:12:32,609 Ladies and gentlemen, the winner of the $10,000 grand prize... 160 00:12:32,850 --> 00:12:35,045 ...Mrs. Peggy Bundy. 161 00:12:39,690 --> 00:12:43,569 Oh, Peggy, what are you gonna do with $10,000? 162 00:12:43,810 --> 00:12:46,324 Well, I think I'll give it to the needy. 163 00:12:46,530 --> 00:12:48,725 Of course, I "needy" it all. 164 00:12:52,130 --> 00:12:55,247 It's 9:00. Al should be pulling up soon. 165 00:13:02,890 --> 00:13:04,926 Wait, Al, look it's 9:00. 166 00:13:05,130 --> 00:13:08,327 When are we gonna stop sipping and start drinking some of this stuff? 167 00:13:08,570 --> 00:13:12,722 Yeah, all this beer foreplay is making me thirsty. 168 00:13:13,610 --> 00:13:15,521 What's foreplay? 169 00:13:17,330 --> 00:13:19,685 About 10 seconds. 170 00:13:21,970 --> 00:13:23,198 Then what's sex? 171 00:13:27,210 --> 00:13:30,805 All right, men. Focus, men, focus. 172 00:13:31,290 --> 00:13:34,407 All right, from now on we'll each drink a little beer. 173 00:13:34,610 --> 00:13:38,125 But remember, we must still show decorum. 174 00:13:41,610 --> 00:13:43,680 - Claudia Schiffer. - Pamela Anderson. 175 00:13:43,890 --> 00:13:46,848 - Claudia Schiffer. - Pamela Anderson. 176 00:13:50,850 --> 00:13:52,966 What is the problem? 177 00:13:53,170 --> 00:13:56,560 You guys haven't thrown a frigging punch. 178 00:13:57,930 --> 00:14:01,445 Hey, Al. I don't wanna box anymore. 179 00:14:01,690 --> 00:14:04,443 Let's dance. 180 00:14:05,410 --> 00:14:07,970 When you were dancing, you wanted to box. 181 00:14:08,210 --> 00:14:10,644 Oh, but-- But when I was dancing... 182 00:14:10,850 --> 00:14:13,205 ...I didn't get to lead. 183 00:14:15,730 --> 00:14:19,040 Get out there, you big happy boy. 184 00:14:23,530 --> 00:14:26,727 Hey, Jefferson, I got a bad feeling. 185 00:14:26,930 --> 00:14:29,285 Well, heck, you had about 40 beers. 186 00:14:29,490 --> 00:14:31,720 It's-- It's a wonder you can feel anything. 187 00:14:31,970 --> 00:14:37,681 No, I think I was supposed to do something around 9:00. 188 00:14:38,410 --> 00:14:39,638 What time is it? 189 00:14:41,530 --> 00:14:45,842 - It's 10:15. - Oh, then I probably already done it. 190 00:14:47,730 --> 00:14:52,201 Hey, Bob Rooney. Go to the kidneys. Go to the kidneys. 191 00:14:52,730 --> 00:14:56,359 Go to the bathroom. Go to the bathroom. 192 00:15:04,690 --> 00:15:07,568 Well, staying true to his performance in bed... 193 00:15:07,810 --> 00:15:12,167 ...I think it's safe to say that Al has let me down again. 194 00:15:13,090 --> 00:15:14,967 Unfortunately, in this case... 195 00:15:15,170 --> 00:15:18,242 ...I can't just reach into the night stand and get myself home. 196 00:15:24,210 --> 00:15:27,600 Well, thank goodness we're in the comfort of a church. 197 00:15:27,850 --> 00:15:30,523 Ladies, I gotta lock up. Get out. 198 00:15:31,450 --> 00:15:33,088 I thought this was a sanctuary. 199 00:15:33,330 --> 00:15:37,369 Yeah, until 11. After that, it's just another crime scene. 200 00:15:38,290 --> 00:15:41,088 You don't understand. We don't have a ride home... 201 00:15:41,330 --> 00:15:43,366 ...and we're carrying $10,000 in cash. 202 00:15:43,570 --> 00:15:46,721 Now, if you make us leave, there's no telling what will happen to us. 203 00:15:46,930 --> 00:15:50,002 Oh, I know exactly what would happen to you. 204 00:15:50,850 --> 00:15:55,241 But luckily, doctors today can reattach almost anything. 205 00:15:56,170 --> 00:15:58,320 Take me. Would you believe this isn't my real--? 206 00:15:58,570 --> 00:16:01,721 Peggy! I think we should call a cab. 207 00:16:03,170 --> 00:16:06,128 You'll never get a cab this time of night. 208 00:16:06,650 --> 00:16:08,208 You could get one in the morning... 209 00:16:08,450 --> 00:16:10,964 ...if you wouldn't mind shacking up with me. 210 00:16:12,010 --> 00:16:16,606 I got a hot plate and some macaroni and cheese. 211 00:16:17,770 --> 00:16:18,998 Marcie? 212 00:16:20,970 --> 00:16:23,279 Look, dream date. 213 00:16:24,570 --> 00:16:27,130 There's gotta be another way out of here. 214 00:16:27,370 --> 00:16:30,999 There is one other way. My cousin Elmo drives a gypsy cab. 215 00:16:31,210 --> 00:16:34,566 He can come and get you for $200. 216 00:16:35,010 --> 00:16:38,685 I can't believe you are ripping us off in a sacred place. 217 00:16:38,890 --> 00:16:40,482 God is gonna get you. 218 00:16:41,410 --> 00:16:44,641 Yeah, there's so much more he can take from me. 219 00:16:46,370 --> 00:16:52,127 Well, we are not paying $200 for a cab, you cave-dwelling pirate. 220 00:16:52,330 --> 00:16:54,605 Suit yourself, bucko. 221 00:17:07,250 --> 00:17:09,161 Sorry for the bumpy ride. 222 00:17:09,370 --> 00:17:12,646 It's hard to steer when you're coming off drugs. 223 00:17:13,450 --> 00:17:15,884 Hey, watch out! 224 00:17:17,570 --> 00:17:19,640 Damn jogger. 225 00:17:21,410 --> 00:17:24,402 Don't you think you should turn your headlights on? 226 00:17:24,610 --> 00:17:28,888 Nope, but feel free to turn on yours. 227 00:17:30,570 --> 00:17:33,642 I should report him. What's his name? 228 00:17:34,410 --> 00:17:37,641 "Dan Rostenkowski"? 229 00:17:42,810 --> 00:17:43,765 Why are you stopping? 230 00:17:43,970 --> 00:17:46,882 Well, you see this thing here on my leg? 231 00:17:47,130 --> 00:17:49,724 I go two more blocks, I'll violate my parole... 232 00:17:49,930 --> 00:17:52,239 ...we all explode together. 233 00:17:52,890 --> 00:17:54,881 Which is something I've been hankering for... 234 00:17:55,090 --> 00:17:58,719 ...since you two hot mamas slid into my cab. 235 00:17:59,610 --> 00:18:01,680 - I think we'll just get out here. - Fine. 236 00:18:01,890 --> 00:18:04,882 My buddy Abdula will take you the rest of the way. 237 00:18:08,530 --> 00:18:12,159 I find driving to be a really Zen experience. 238 00:18:12,690 --> 00:18:16,080 I think the faster you go, the faster you get there. 239 00:18:17,010 --> 00:18:21,800 I never knew a Geo Metro could go 140 miles an hour. 240 00:18:23,010 --> 00:18:27,049 Yeah. They corner great too. Watch. 241 00:18:32,170 --> 00:18:35,242 What a relief to be in a normal cab. 242 00:18:35,490 --> 00:18:37,128 You seem like a nice person. 243 00:18:37,330 --> 00:18:39,890 Well, I love my work. 244 00:18:40,850 --> 00:18:45,207 - How long have you been driving? - Seventy-two hours... straight. 245 00:18:47,090 --> 00:18:49,888 Driving's helped me forget about the two-timing dirty dog... 246 00:18:50,090 --> 00:18:52,684 ...who left me and took everything. 247 00:18:53,690 --> 00:18:56,523 I'll have the last laugh when he finds out I wrapped his cab... 248 00:18:56,730 --> 00:18:59,449 ...around a telephone pole, wearing his favorite shirt. 249 00:19:00,610 --> 00:19:04,239 I got your, "She was only making the bed." 250 00:19:23,170 --> 00:19:26,048 So where's Dad and the rest of the lawn sprinklers? 251 00:19:27,130 --> 00:19:30,566 Well, the last time I saw, Buck was giving them all sleigh rides. 252 00:19:34,490 --> 00:19:36,242 The horror. 253 00:19:36,450 --> 00:19:39,169 The unspeakable horror. 254 00:19:49,170 --> 00:19:52,845 - Claudia Schiffer. - Tastes great. 255 00:19:57,370 --> 00:19:59,964 Oh, look, my children. 256 00:20:01,050 --> 00:20:04,440 What's-her-name and Don't-worry-about-me-I'm-on-the-pill. 257 00:20:07,930 --> 00:20:09,682 Bud. Kelly. 258 00:20:09,890 --> 00:20:13,439 When your mother asks about this, and she will... 259 00:20:13,690 --> 00:20:18,844 ...you tell her we just tasted one beer and went right to sheep. 260 00:20:20,250 --> 00:20:23,287 What if she asks why you didn't pick up your wife? 261 00:20:23,530 --> 00:20:25,805 You just tell her because she was too heavy. 262 00:20:34,570 --> 00:20:36,526 Hey, pookie. 263 00:20:37,650 --> 00:20:38,969 How was bingo? 264 00:20:39,170 --> 00:20:42,685 It was great, Al. I won the $10,000. 265 00:20:46,250 --> 00:20:48,081 Ten thousand dollars, Peg? 266 00:20:48,330 --> 00:20:49,558 Let me see it. 267 00:20:54,090 --> 00:20:55,967 This is only three bucks. 268 00:20:56,890 --> 00:20:59,882 Well, that's all we had left... 269 00:21:00,130 --> 00:21:05,045 ...after fighting our way north via the underground railroad! 270 00:21:06,810 --> 00:21:10,485 - Thank your father, kids. - Thanks, Dad. 271 00:21:10,730 --> 00:21:13,483 All this for new official beer. 272 00:21:14,170 --> 00:21:16,559 That's what we forgot to do. 273 00:21:16,810 --> 00:21:18,721 Pick a new official beer. 274 00:21:20,890 --> 00:21:22,482 How about Girlie Girl? 275 00:21:22,730 --> 00:21:24,880 - Hear, hear! - Good choice. 276 00:21:26,090 --> 00:21:28,524 Hey, boy, that was easy. 277 00:21:29,410 --> 00:21:30,968 Where were we? 278 00:21:31,170 --> 00:21:35,402 Hey, I know. You guys stay put. 279 00:21:35,650 --> 00:21:37,402 I'll be right back. 280 00:21:37,690 --> 00:21:40,727 Al, it's 9:00. Where are you going? 281 00:21:41,130 --> 00:21:44,122 Yeah. I gotta go pick up the wife. 21656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.