Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
Translation/Subtitle: jls001999 (jls001999@gmail.com)
Review/Proofreading: coralsundy (coralsundy@gmail.com)
(Paid by coralsundy for the translation, personal use only)
2
00:00:09,336 --> 00:00:16,447
(New Year's Love)
3
00:02:04,905 --> 00:02:05,827
Bash!Bash!
4
00:02:06,843 --> 00:02:09,093
What?You're not gonna resist?
5
00:02:10,756 --> 00:02:12,295
You dress in outlandish clothes
6
00:02:12,974 --> 00:02:13,670
I can't stand the sight of you!
7
00:02:14,264 --> 00:02:15,584
Uniformed schools have school rules
8
00:02:16,107 --> 00:02:17,412
Why you don't have your hat?
9
00:02:17,834 --> 00:02:18,466
I have
10
00:02:19,162 --> 00:02:19,763
I have
11
00:02:20,060 --> 00:02:21,185
Wear it if you have
12
00:02:31,168 --> 00:02:32,207
Take your hat off
13
00:02:39,293 --> 00:02:40,832
Bash!Bash!
14
00:02:41,199 --> 00:02:43,098
Fuck you! You stupid!
15
00:02:43,565 --> 00:02:44,495
You bustard!
16
00:02:45,417 --> 00:02:46,230
Stand up!
17
00:02:47,152 --> 00:02:48,019
Fuck you!
18
00:02:48,925 --> 00:02:50,565
Fuck off! Eat Shit and die!
19
00:03:16,018 --> 00:03:18,104
I can't get on a train with this face
20
00:03:19,073 --> 00:03:20,792
I'm taking a hired car home.
I'll take you to the station
21
00:03:21,237 --> 00:03:22,745
Well, I'll find a hired car
22
00:03:33,005 --> 00:03:33,927
Long time no see!
23
00:03:36,115 --> 00:03:36,943
What's the matter?
24
00:03:37,224 --> 00:03:39,607
You never call me at all.
I called you last night
25
00:03:39,966 --> 00:03:40,841
I feel blue recently
26
00:03:41,488 --> 00:03:42,566
So do I
27
00:03:43,918 --> 00:03:45,168
Why don't we go for playing golf next Sunday?
28
00:03:45,887 --> 00:03:46,573
By the way
29
00:03:46,862 --> 00:03:48,863
I hear Tonko had a fight with Kacchan
30
00:03:49,441 --> 00:03:51,667
She likes you better now
31
00:03:52,464 --> 00:03:53,316
She calls you, right?
32
00:03:53,870 --> 00:03:54,691
She does
33
00:03:55,081 --> 00:03:55,714
When?
34
00:03:56,300 --> 00:03:56,792
Yesterday?
35
00:03:57,902 --> 00:03:58,738
Everyday
36
00:03:59,708 --> 00:04:00,661
That's what I thought
37
00:04:01,231 --> 00:04:02,380
So you are into her?
38
00:04:02,802 --> 00:04:04,583
You are too noisy!
Mind your own business
39
00:04:05,896 --> 00:04:06,810
You will get off at next stop, right?
40
00:04:07,185 --> 00:04:08,396
I will go with you until Yokohama
41
00:04:08,739 --> 00:04:09,497
You are too noisy!
42
00:04:10,833 --> 00:04:12,036
I've told you I feel blue
43
00:04:22,568 --> 00:04:24,966
See you.
I will call you tonight
44
00:04:43,217 --> 00:04:46,716
Local Train is coming for Shibuya
45
00:04:46,771 --> 00:04:49,393
Train is coming for Shibuya on platform 10
46
00:04:50,175 --> 00:04:53,558
There is no waiting for the express train.
Please use this train
47
00:04:54,245 --> 00:04:55,604
You look good
48
00:04:56,690 --> 00:04:58,737
I have no money for train ticket
49
00:04:59,299 --> 00:05:01,643
I'm sorry but could you lend me some money?
50
00:05:02,181 --> 00:05:03,260
I donโt have enough money
51
00:05:03,695 --> 00:05:05,609
I don't think so, You look rich
52
00:05:05,883 --> 00:05:06,703
I borrowed this cloth
53
00:05:08,953 --> 00:05:09,898
I only have 100 yen
54
00:05:12,315 --> 00:05:13,940
You are no use. then bye
55
00:05:14,487 --> 00:05:15,308
Good luck
56
00:05:34,080 --> 00:05:35,713
I also feel blue
57
00:05:36,013 --> 00:05:36,826
Because
58
00:05:37,833 --> 00:05:39,544
Koike-san calls you,doesn't she?
59
00:05:40,693 --> 00:05:41,716
I know all
60
00:05:42,765 --> 00:05:45,413
But it's up to you
61
00:05:46,242 --> 00:05:47,320
I know that
62
00:05:50,431 --> 00:05:52,142
I hear Tonko had a fight with Kacchan
63
00:05:53,728 --> 00:05:54,463
You know that?
64
00:05:55,338 --> 00:05:56,400
You know what
65
00:05:57,062 --> 00:05:58,351
You're the cause of that
66
00:06:00,375 --> 00:06:01,765
She calls you
67
00:06:02,210 --> 00:06:03,281
Close your mouth
68
00:06:40,109 --> 00:06:41,140
Phew
69
00:06:41,219 --> 00:06:42,937
Hahahahaha
70
00:06:47,094 --> 00:06:47,374
Welcome back
71
00:06:47,453 --> 00:06:48,320
Hey handsome guy!
72
00:06:48,422 --> 00:06:49,297
Handsome guy!
73
00:06:49,547 --> 00:06:50,891
Hey handsome guy!
74
00:06:51,789 --> 00:06:52,461
Hey!
75
00:06:53,593 --> 00:06:54,944
Don't ignore us
76
00:06:55,686 --> 00:06:57,725
or We're not on your mind, are we?
77
00:06:58,913 --> 00:06:59,944
Fuck you!
78
00:07:01,811 --> 00:07:03,100
Damn it
79
00:07:12,381 --> 00:07:13,389
I'm coming!
80
00:07:14,225 --> 00:07:15,327
Welcome back home
81
00:07:22,304 --> 00:07:23,586
Open the door whenever I come back home
82
00:07:29,812 --> 00:07:30,656
Welcome back home
83
00:07:30,750 --> 00:07:31,453
Where is my brother?
84
00:07:31,570 --> 00:07:32,297
He has not come back yet
85
00:07:32,747 --> 00:07:34,036
He didnโt come back home last night too
86
00:07:34,419 --> 00:07:35,833
He said he will back home late tonight too
87
00:07:36,403 --> 00:07:37,599
This house is haunted
88
00:07:38,309 --> 00:07:39,614
There's no one here but spirits
89
00:07:40,020 --> 00:07:41,005
I'm here
90
00:07:41,684 --> 00:07:42,872
You are the ghost
91
00:07:43,934 --> 00:07:45,130
You're in a bad mood
92
00:07:45,606 --> 00:07:46,309
Yes I am
93
00:07:47,540 --> 00:07:48,876
Your girlfriend is calling you
94
00:07:49,032 --> 00:07:50,282
Be in good mood
95
00:07:51,243 --> 00:07:52,032
Hello?
96
00:07:52,360 --> 00:07:53,696
Will you have dinner right away?
97
00:07:53,829 --> 00:07:54,649
Of course
98
00:07:54,857 --> 00:07:55,544
From Koike-san
99
00:07:56,841 --> 00:07:57,513
What the heck!
100
00:08:04,739 --> 00:08:05,450
Hello?
101
00:08:06,036 --> 00:08:07,083
You are too noisy
102
00:08:07,598 --> 00:08:09,083
We just met short time ago
103
00:08:09,924 --> 00:08:10,963
I won't go!
104
00:08:11,502 --> 00:08:12,642
I feel blue anyway
105
00:08:13,486 --> 00:08:14,095
Bye
106
00:08:15,693 --> 00:08:17,974
Eat steak and Cure the blues
107
00:08:18,990 --> 00:08:20,294
This is Matsuzaka beef
108
00:08:20,666 --> 00:08:22,604
You cook nothing but beef steaks because it is easy to cock
109
00:08:23,158 --> 00:08:24,221
Wash your hands
110
00:08:24,674 --> 00:08:26,901
I know.
You are too noisy
111
00:08:27,965 --> 00:08:30,036
Ringing is making a lot of noise
112
00:08:30,301 --> 00:08:31,223
Say her I'm not here
113
00:08:31,629 --> 00:08:33,481
Hello? Yes
114
00:08:34,289 --> 00:08:36,789
I see. He has not come back home yet
115
00:08:37,422 --> 00:08:38,750
Yes, then see you
116
00:08:39,906 --> 00:08:40,477
Who was it?
117
00:08:40,711 --> 00:08:41,547
From Aikawa-san
118
00:08:41,891 --> 00:08:43,571
You stupid, you should say him I'm here
119
00:08:55,485 --> 00:08:57,103
Hello? This is Yamada speaking
120
00:08:57,571 --> 00:08:58,978
Oh you are on this phone
121
00:08:59,884 --> 00:09:01,204
Yes I was here
122
00:09:01,821 --> 00:09:02,907
Because my old lady is mean
123
00:09:03,040 --> 00:09:04,571
That's a false accusation
124
00:09:04,639 --> 00:09:05,842
Shut up!
125
00:09:06,608 --> 00:09:08,163
Hum? I was not taking about you
126
00:09:09,444 --> 00:09:11,358
Well...It's not been a good day
127
00:09:12,561 --> 00:09:14,444
I was planing to call you
128
00:09:15,436 --> 00:09:16,007
I'm back
129
00:09:16,402 --> 00:09:18,433
Welcome back.
It's good timing
130
00:09:18,558 --> 00:09:19,026
Yes
131
00:09:19,135 --> 00:09:20,807
We got Matsuzaka beef
132
00:09:20,831 --> 00:09:21,566
You are too noisy
133
00:09:22,120 --> 00:09:22,784
You're well as always
134
00:09:23,128 --> 00:09:23,988
He said he is blue
135
00:09:24,222 --> 00:09:25,089
You are too noisy!
136
00:09:27,003 --> 00:09:27,847
Therefore
137
00:09:28,839 --> 00:09:30,120
Those senior are cocky
138
00:09:31,169 --> 00:09:33,442
They still have four months before graduation
139
00:09:34,302 --> 00:09:35,669
I'll train for that
140
00:09:36,255 --> 00:09:37,114
I will have my revenge on them
141
00:09:37,192 --> 00:09:38,130
What a scary
142
00:09:39,442 --> 00:09:43,208
So you should quit playing basketball, a feminine sport
143
00:09:44,394 --> 00:09:46,731
I will also quit playing golf
144
00:09:48,332 --> 00:09:49,848
I can't say it now
145
00:09:50,941 --> 00:09:51,863
Let's see you at school
146
00:09:52,847 --> 00:09:54,956
Then see you
Have a good evening
147
00:09:55,707 --> 00:09:56,840
You've been making suspicious phone calls
148
00:09:56,972 --> 00:09:57,972
Why do you think so?
149
00:09:58,170 --> 00:09:59,194
I will train myself from tomorrow
150
00:09:59,522 --> 00:10:00,452
I will beat them
151
00:10:00,686 --> 00:10:03,741
What would you say goodbye to a friend you see all the time?
152
00:10:04,217 --> 00:10:06,186
Of course I say that
We are good friend
153
00:10:06,861 --> 00:10:08,190
What are you going to do tomorrow?
154
00:10:08,986 --> 00:10:09,900
Both of you are going to study together?
155
00:10:10,049 --> 00:10:11,127
We will study too
156
00:10:11,322 --> 00:10:11,994
Are you sure?
157
00:10:12,072 --> 00:10:12,603
Shut up!
158
00:10:12,628 --> 00:10:13,275
Shut up!
159
00:10:14,730 --> 00:10:15,363
Hit the jab!
Hit the jab!
160
00:10:18,722 --> 00:10:19,316
One two
161
00:10:25,782 --> 00:10:26,611
Speed up!
Speed up!
162
00:10:27,704 --> 00:10:28,275
Use your body!
163
00:10:30,275 --> 00:10:31,587
Hit the jab!
Hit the jab!
164
00:10:33,314 --> 00:10:34,173
Pull down your chin
165
00:10:34,853 --> 00:10:35,478
Straight!
166
00:10:36,337 --> 00:10:37,033
One two
167
00:10:38,362 --> 00:10:38,901
One two
168
00:10:44,377 --> 00:10:45,104
Speed up!
Speed up!
169
00:10:46,079 --> 00:10:46,665
Use your body!
170
00:11:26,112 --> 00:11:28,417
What are you going to do, join the boxing club?
171
00:11:28,862 --> 00:11:30,964
You're training yourself to get back at us?
172
00:11:31,221 --> 00:11:32,151
That's stupid
173
00:11:32,479 --> 00:11:33,206
Say something
174
00:11:33,276 --> 00:11:34,221
You bastard!
175
00:11:38,057 --> 00:11:38,815
Wait
176
00:11:39,232 --> 00:11:40,904
If it's five against two, we're bound to lose
177
00:11:41,623 --> 00:11:43,084
If you're a senior, you should be fighting one-on-one
178
00:11:43,576 --> 00:11:44,529
You people are a pain in the ass
179
00:11:45,553 --> 00:11:46,960
Well, I will fight with you
180
00:11:47,757 --> 00:11:49,147
You will fight with him
181
00:11:52,014 --> 00:11:52,725
You bastard!
182
00:11:57,852 --> 00:11:58,649
You bastard!
183
00:12:01,211 --> 00:12:02,227
Help me,Yamada!
184
00:12:57,209 --> 00:12:58,123
Are you Ichiro?
185
00:12:58,873 --> 00:12:59,584
I'm back
186
00:13:30,341 --> 00:13:31,240
Where is Ichiro?
187
00:13:31,404 --> 00:13:32,732
He has not come back home yet
188
00:13:33,060 --> 00:13:34,873
Why you are lying?
189
00:13:37,256 --> 00:13:37,881
She is so rude
190
00:13:39,553 --> 00:13:40,068
Oh
191
00:13:42,459 --> 00:13:43,670
What's happened? your face...
192
00:13:45,249 --> 00:13:46,257
Let me see
193
00:13:46,491 --> 00:13:47,413
I'm OK
194
00:13:47,663 --> 00:13:49,022
What if your eyes go bad?
195
00:13:50,046 --> 00:13:52,437
You are injured.
Did you have a fighting with someone?
196
00:13:52,882 --> 00:13:53,577
Mind your own business
197
00:13:53,695 --> 00:13:54,937
Wash your face at bathroom right away
198
00:14:02,732 --> 00:14:04,467
Did he hit you in the boxing ring?
199
00:14:05,163 --> 00:14:06,756
I hit him if he hits me
200
00:14:06,920 --> 00:14:07,866
You are stupid
201
00:14:08,139 --> 00:14:09,897
You should play basket ball
202
00:14:10,603 --> 00:14:12,384
Boxing doesn't suit you.
203
00:14:13,330 --> 00:14:14,665
I'm going to put a potion on you
204
00:14:23,315 --> 00:14:25,425
Oh, Mercurochrome medicine is missing
205
00:14:26,839 --> 00:14:27,722
What's the matter?
206
00:14:28,175 --> 00:14:30,136
It seems Ichiro has fight with someone.
so He got injured
207
00:14:30,612 --> 00:14:32,229
Mercurochrome medicine is missing
208
00:14:33,764 --> 00:14:35,467
What's wrong with your legs
209
00:14:36,217 --> 00:14:37,952
I used it for my legs
210
00:14:38,241 --> 00:14:39,827
You'd better apply some other medicine
211
00:14:39,907 --> 00:14:41,063
It's all red and disgusting
212
00:14:41,446 --> 00:14:42,336
Buy a Mercurochrome medicine
213
00:14:42,766 --> 00:14:44,047
We do have other ointment
214
00:14:44,447 --> 00:14:46,072
That medicine will hurt
215
00:14:46,305 --> 00:14:47,891
That medicine will do the trick
216
00:14:48,610 --> 00:14:50,500
Don't be silly!
Go to buy it
217
00:14:50,813 --> 00:14:51,696
Ok I get it
218
00:14:52,280 --> 00:14:54,249
I'd like to try that potion
219
00:14:57,186 --> 00:14:58,077
What happened with her?
220
00:14:58,676 --> 00:14:59,528
She has been crazy
221
00:15:00,201 --> 00:15:00,888
I will be crazy too
222
00:15:01,427 --> 00:15:03,943
By the way your friendships are bad
223
00:15:04,365 --> 00:15:06,224
I hear he is called Yamada who is fag
224
00:15:06,958 --> 00:15:08,966
Don't be friends with that rich man
225
00:15:09,794 --> 00:15:11,122
There are better friends than him
226
00:15:11,263 --> 00:15:13,427
Your class has 40 to 50 students so
227
00:15:13,717 --> 00:15:14,740
There is no good one other than him
228
00:15:15,536 --> 00:15:16,489
He is the best one
229
00:15:16,653 --> 00:15:17,356
You are kidding
230
00:15:17,756 --> 00:15:19,552
There is no good man who plays boxing
231
00:15:21,026 --> 00:15:22,417
That sport is for punks
232
00:15:23,191 --> 00:15:25,933
Students should play other sports
233
00:15:26,941 --> 00:15:28,378
The home of boxing is England
234
00:15:28,550 --> 00:15:29,659
So what?
235
00:15:29,948 --> 00:15:31,448
The home of the pirates is also England
236
00:15:31,815 --> 00:15:32,589
I'm not surprised
237
00:15:32,830 --> 00:15:33,643
You look bad
238
00:15:35,674 --> 00:15:37,385
There is no good man of your friends
239
00:15:37,901 --> 00:15:39,283
You get beaten up for looking so cocky
240
00:15:39,713 --> 00:15:40,674
I think so
241
00:15:40,768 --> 00:15:41,838
Shut up
242
00:15:42,232 --> 00:15:44,224
I asked him to play boxing
243
00:15:44,404 --> 00:15:45,537
Aikawa is the son of a restaurateur in Ginza?
244
00:15:45,740 --> 00:15:48,255
Yes, he said like he gets his revenge or something
245
00:15:48,350 --> 00:15:49,225
Shut up!
246
00:15:49,486 --> 00:15:50,712
I worry about you
247
00:15:50,837 --> 00:15:51,392
It hurts!
248
00:15:51,869 --> 00:15:53,564
You should be patient
249
00:15:54,947 --> 00:15:56,329
Why you begin to play boxing?
250
00:15:57,502 --> 00:15:58,854
You don't know the world
251
00:15:59,385 --> 00:16:00,643
You have no idea what's going on in the world
252
00:16:01,494 --> 00:16:03,041
Boxing is popular in the Soviet Union and the United States
253
00:16:03,682 --> 00:16:04,588
An eye for an eye, and a tooth for a tooth
254
00:16:05,018 --> 00:16:06,174
Don't scare me
255
00:16:06,850 --> 00:16:09,748
Our father is busy with his work,
I am also busy with my study
256
00:16:10,318 --> 00:16:11,662
You are talking right
257
00:16:13,056 --> 00:16:16,080
You had good grades until college
258
00:16:16,275 --> 00:16:17,393
Do not say "until college"
259
00:16:17,790 --> 00:16:20,235
Your grades have dropped since you went to graduate school
260
00:16:20,610 --> 00:16:21,275
Thatโs not true!
261
00:16:21,767 --> 00:16:23,712
Your grades have dropped tremendously
262
00:16:24,394 --> 00:16:26,987
Students have to study
263
00:16:27,565 --> 00:16:29,769
Your father is a corporate executive
264
00:16:29,996 --> 00:16:32,168
I am the maid of this house
265
00:16:32,496 --> 00:16:36,215
Do your best to do your jobs
266
00:16:38,182 --> 00:16:39,439
Who's on this phone?
267
00:16:41,424 --> 00:16:42,502
Yes
268
00:16:42,869 --> 00:16:44,026
Yes we are
269
00:16:44,289 --> 00:16:45,649
Yes he is here
270
00:16:45,766 --> 00:16:46,743
Please wait a min
271
00:16:46,787 --> 00:16:47,451
From him
272
00:16:47,623 --> 00:16:50,365
Not you,
Your girlfriend is on the phone
273
00:16:53,774 --> 00:16:57,446
When I was younger, I didn't make as many calls
274
00:16:57,757 --> 00:16:58,749
There was no phone at the time
275
00:16:59,007 --> 00:16:59,405
When?
276
00:16:59,592 --> 00:17:02,311
You're very brazen or something
277
00:17:02,428 --> 00:17:03,382
I'm very positive
278
00:17:04,151 --> 00:17:06,143
In that case You can't study calmly
279
00:17:06,518 --> 00:17:07,760
You are too noisy.
Shut up
280
00:17:08,440 --> 00:17:11,791
I can't stay silent. I'm responsible for what happened
281
00:17:12,213 --> 00:17:13,713
I'm your mother's replacement
282
00:17:13,916 --> 00:17:16,198
I've been raising you since you were babies
283
00:17:16,354 --> 00:17:17,182
Do you understand?
284
00:17:26,385 --> 00:17:27,377
Welcome
285
00:17:27,760 --> 00:17:28,580
Welcome
286
00:17:28,948 --> 00:17:30,166
There is a seat upstairs
287
00:17:30,276 --> 00:17:30,893
Here is fine
288
00:17:36,927 --> 00:17:38,201
You know a stylish place
289
00:17:38,513 --> 00:17:39,388
This is my first visit
290
00:17:42,998 --> 00:17:44,060
Can I take your order?
291
00:17:44,584 --> 00:17:45,271
What do you want?
292
00:17:45,314 --> 00:17:47,392
Well, anything you like
293
00:17:48,275 --> 00:17:50,103
Well, weโll leave it up to you
294
00:17:50,627 --> 00:17:51,291
Sake?
295
00:17:51,611 --> 00:17:52,033
Beer
296
00:17:52,188 --> 00:17:52,603
Certainly
297
00:17:54,407 --> 00:17:56,579
Welcome
Welcome,Welcome
298
00:18:02,750 --> 00:18:04,399
Shall we go upstairs?
299
00:18:05,258 --> 00:18:05,938
Here is better
300
00:18:06,636 --> 00:18:08,183
I don't really like to sit on the floor
301
00:18:08,847 --> 00:18:09,776
You are not kind
302
00:18:10,698 --> 00:18:12,144
I don't know. What should I do?
303
00:18:12,995 --> 00:18:14,620
Do whatever you want
304
00:18:15,362 --> 00:18:17,581
So,If I turn down a marriage proposal
305
00:18:18,003 --> 00:18:19,073
what you will do?
306
00:18:19,940 --> 00:18:21,128
I don't like the way you say
307
00:18:21,400 --> 00:18:22,509
Then I should say like what?
308
00:18:23,237 --> 00:18:24,776
I don't know why you take it so seriously
309
00:18:24,815 --> 00:18:26,088
This is serious for me
310
00:18:26,917 --> 00:18:28,151
so I don't like to go upstairs
311
00:18:33,729 --> 00:18:34,886
Is the food ready upstairs?
312
00:18:34,917 --> 00:18:35,589
Yes it's ready
313
00:18:39,823 --> 00:18:40,792
Are you a sister of her?
314
00:18:41,245 --> 00:18:42,441
No she is a daughter
315
00:18:43,120 --> 00:18:44,105
She is beautiful, isn't she?
316
00:18:44,487 --> 00:18:46,980
So the man in the kitchen is your father?
317
00:18:48,503 --> 00:18:49,605
She is your mother
318
00:18:49,948 --> 00:18:50,987
Yes she is
319
00:18:51,589 --> 00:18:52,612
Why you ask her a lot?
320
00:18:53,151 --> 00:18:53,995
I have reason to ask her
321
00:18:54,284 --> 00:18:55,105
Here it is
322
00:18:56,958 --> 00:18:57,988
So Please bring beers upstairs
323
00:18:58,090 --> 00:18:58,698
Yes
324
00:18:59,301 --> 00:19:00,231
How many beers did you deliver upstairs?
325
00:19:00,575 --> 00:19:01,465
8 beers
326
00:19:01,891 --> 00:19:05,735
If they drank that much, they wouldn't be able to taste the food
327
00:19:06,887 --> 00:19:09,497
There are a lot of vulgar customers these days.
328
00:19:09,817 --> 00:19:10,973
The owner of this restaurant complains a lot.
329
00:19:11,278 --> 00:19:12,231
Let's go upstairs
330
00:19:12,317 --> 00:19:13,372
You said you don't like
331
00:19:13,946 --> 00:19:15,078
The owner of this place scares me and I don't want to drink here
332
00:19:15,828 --> 00:19:17,148
Excuse me, We are going to upstairs
333
00:19:17,368 --> 00:19:18,414
Yes, please go
334
00:19:27,837 --> 00:19:28,634
Welcome
335
00:19:44,876 --> 00:19:46,978
You came upstairs because you wanted to see that woman's face, didn't you?
336
00:19:47,791 --> 00:19:48,744
I'm surprised
337
00:19:49,056 --> 00:19:49,845
For what?
338
00:19:50,689 --> 00:19:52,025
She is so beautiful
339
00:19:53,673 --> 00:19:55,938
Are you making fun of me?
I'm having trouble
340
00:19:56,782 --> 00:19:58,266
But I can't do anything for you
341
00:19:58,415 --> 00:19:59,962
You should say you marry me
342
00:20:00,532 --> 00:20:02,165
Why I have to say that?
343
00:20:02,657 --> 00:20:03,602
Because I like you
344
00:20:04,507 --> 00:20:05,515
You are kidding
345
00:20:05,890 --> 00:20:06,890
Excuse me
346
00:20:11,668 --> 00:20:12,777
You don't have to sit back
347
00:20:41,166 --> 00:20:42,205
Shall I pour beer?
348
00:20:47,449 --> 00:20:48,269
Please
349
00:20:48,355 --> 00:20:48,988
yes
350
00:20:49,602 --> 00:20:54,039
We had a call from Ichiro,
he said he will stay at his friend's house tonight
351
00:20:54,336 --> 00:20:55,297
At who's place?
352
00:20:55,322 --> 00:20:56,430
He said in Yokohama or something...
353
00:20:56,822 --> 00:20:57,885
He does nothing but play
354
00:20:58,182 --> 00:21:00,385
He's playing with such bad friends
355
00:21:02,526 --> 00:21:04,511
There are many bad kids in Yokohama region
356
00:21:05,148 --> 00:21:06,164
Is that right?
357
00:21:06,726 --> 00:21:07,531
You are kidding
358
00:21:08,093 --> 00:21:09,500
There are more bad kids in Tokyo
359
00:21:09,890 --> 00:21:11,719
A lot of high school kids are bad these days
360
00:21:12,336 --> 00:21:15,015
He's quiet at home,
but he has a lot of bad friends
361
00:21:15,664 --> 00:21:16,820
This guy is bad too
362
00:21:17,333 --> 00:21:17,864
What?
363
00:21:18,505 --> 00:21:20,895
Please make yourself at home.
Shall I bring beers?
364
00:21:21,231 --> 00:21:23,700
Please bring a lot.
We don't care the taste of your foods
365
00:21:24,239 --> 00:21:25,231
Certainly
366
00:21:29,099 --> 00:21:30,325
You are so rude
367
00:21:32,400 --> 00:21:34,118
You take an immediate interest in beautiful women
368
00:21:41,270 --> 00:21:42,106
Refill!
369
00:21:52,419 --> 00:21:53,536
Let's make a toast to say goodbye
370
00:21:55,308 --> 00:21:56,136
what the hell you doing!
371
00:21:56,698 --> 00:21:57,823
You're awful
372
00:21:58,620 --> 00:22:01,597
You know what?
I'm just friend of you
373
00:22:02,271 --> 00:22:03,247
I didn't do anything wrong with you
374
00:22:03,295 --> 00:22:04,904
You held my hands at the night
375
00:22:05,255 --> 00:22:06,662
You said it's a lovely moon
376
00:22:07,084 --> 00:22:08,670
You held me my hands
377
00:22:09,269 --> 00:22:10,519
And then I got burned by a cigarette
378
00:22:10,589 --> 00:22:11,699
Not at the time
379
00:22:11,824 --> 00:22:13,480
In the woods of Karuizawa
380
00:22:13,863 --> 00:22:15,253
You asked me out that time
381
00:22:15,581 --> 00:22:16,870
We held hands and sang
382
00:22:17,260 --> 00:22:17,917
That's ridiculous
383
00:22:18,198 --> 00:22:20,573
You deny us our memories
384
00:22:20,862 --> 00:22:21,745
Excuse me
385
00:22:24,191 --> 00:22:26,761
Oh..What's wrong with you?
386
00:22:27,355 --> 00:22:28,347
I'm wetting
387
00:22:29,121 --> 00:22:29,761
We just moved to upstairs but..
388
00:22:30,160 --> 00:22:32,097
You wanted to see her face, so we moved to upstairs
389
00:22:32,690 --> 00:22:33,815
I don't care about you anymore
390
00:22:34,457 --> 00:22:35,511
We are leaving so check please
391
00:22:35,832 --> 00:22:36,683
I'm leaving
392
00:22:37,019 --> 00:22:38,730
Please share time with him
393
00:22:47,630 --> 00:22:49,075
I will take care of your outfit
394
00:22:49,372 --> 00:22:50,192
Thank you
395
00:22:56,016 --> 00:22:57,360
You are Yamada-san
396
00:22:57,750 --> 00:22:58,922
Yes boring name
397
00:22:58,980 --> 00:23:02,199
My brother's bad friend is also called Yamada.
I'm really in trouble
398
00:23:02,730 --> 00:23:03,707
Please wait a min
399
00:23:10,494 --> 00:23:11,619
I'm in trouble too
400
00:23:28,794 --> 00:23:30,443
There's a phone call for you
401
00:23:30,725 --> 00:23:31,264
Thank you
402
00:23:33,943 --> 00:23:34,490
I'm tired
403
00:23:35,279 --> 00:23:37,850
You are busy, aren't you?
You think a lot, you know
404
00:23:38,373 --> 00:23:40,091
I feel distressed when it's quiet
405
00:23:40,370 --> 00:23:43,198
It's normal to study in a quiet place
406
00:23:43,495 --> 00:23:46,659
It's weird to study in a noisy place
407
00:23:46,739 --> 00:23:48,168
This house is haunted
408
00:23:48,504 --> 00:23:49,590
I am the ghost
409
00:23:51,926 --> 00:23:54,043
I'm ok.
I'm not playing
410
00:23:54,862 --> 00:23:55,948
We are studying together
411
00:23:56,909 --> 00:23:58,776
It's true!
Ask my friend
412
00:23:59,144 --> 00:24:00,620
You should study seriously
413
00:24:00,982 --> 00:24:02,826
I don't want to be invited to a parents' meeting
414
00:24:03,764 --> 00:24:05,381
I know that.
See you
415
00:24:09,152 --> 00:24:10,059
He said see you
416
00:24:10,660 --> 00:24:12,886
No use complaining to him
417
00:24:12,941 --> 00:24:14,840
Mom's never been called to be a teacher before
418
00:24:15,582 --> 00:24:19,113
If he flunks out, we can make him a cook
419
00:24:19,246 --> 00:24:21,028
He's not going to learn how to cook
420
00:24:21,343 --> 00:24:23,030
He's at an age now where he wants to play
421
00:24:23,257 --> 00:24:26,038
I have never studied in my life
422
00:24:26,155 --> 00:24:28,257
Of course.
You didn't graduate even junior high school
423
00:24:28,977 --> 00:24:30,789
I didn't think anything of it at the time
424
00:24:31,102 --> 00:24:35,805
My parents also told me that if I didn't like school, I could just quit
425
00:24:36,492 --> 00:24:37,469
That was the time
426
00:24:37,547 --> 00:24:39,664
But you played a lot
427
00:24:40,140 --> 00:24:41,086
You got into the habit of it
428
00:24:41,569 --> 00:24:43,912
Whenever you see a girl,
You ask her out
429
00:24:45,092 --> 00:24:47,647
Finally I got you
430
00:24:47,787 --> 00:24:49,155
We're just like each other
431
00:24:49,334 --> 00:24:51,342
You couldn't even write a love letter because you never learned
432
00:24:51,389 --> 00:24:52,764
I am astounded by his attitude
433
00:24:53,178 --> 00:24:53,920
Welcome
434
00:24:54,459 --> 00:24:55,975
Welcome!
Sorry
435
00:25:02,030 --> 00:25:03,819
Oh here is nice place
436
00:25:03,984 --> 00:25:04,616
Thank you
437
00:25:06,117 --> 00:25:08,406
The food and the women are wonderful here
438
00:25:08,500 --> 00:25:09,000
Yes
439
00:25:09,031 --> 00:25:09,921
I am not
440
00:25:10,230 --> 00:25:13,151
Don't be shy,
you're amazing
441
00:25:13,823 --> 00:25:15,120
Do you like my back?
442
00:25:15,307 --> 00:25:16,393
If I choose anything
443
00:25:17,432 --> 00:25:18,916
I'm just the draw
444
00:25:19,760 --> 00:25:20,464
welcome
445
00:25:33,955 --> 00:25:34,783
welcome
446
00:25:40,744 --> 00:25:43,197
He's the executive director of Yokohama Commercial
447
00:25:43,494 --> 00:25:44,244
Nice to meet you
448
00:25:44,549 --> 00:25:46,690
In my business, I'm picky about taste
449
00:25:47,105 --> 00:25:48,081
Itโs pleasure to meet you
450
00:25:48,113 --> 00:25:49,012
Please
451
00:25:49,121 --> 00:25:49,980
I'm Yamada
452
00:25:50,269 --> 00:25:51,558
I will come here often
453
00:25:52,293 --> 00:25:53,293
Oh you are Yamada-san?
454
00:25:53,527 --> 00:25:53,816
Yes
455
00:25:54,210 --> 00:25:55,155
You know him?
456
00:25:55,975 --> 00:25:59,507
No No,
The customer who just left was also Mr. Yamata
457
00:26:00,114 --> 00:26:01,559
Oh, that's incident
458
00:26:01,942 --> 00:26:03,817
Which Yamada do you like?
459
00:26:04,348 --> 00:26:05,903
That customer looked so young
460
00:26:06,634 --> 00:26:07,774
I'm also young
461
00:26:08,001 --> 00:26:10,259
He was in a lot of trouble
462
00:26:10,681 --> 00:26:12,212
He was here with a woman
463
00:26:12,532 --> 00:26:14,149
The woman splashed beer in his face
464
00:26:14,541 --> 00:26:16,447
Oh that's too bad
465
00:26:16,759 --> 00:26:19,306
Then Do you want to splash beer on my face?
466
00:26:19,689 --> 00:26:22,720
I don't trust Yamada-san in Yokohama.
There are many bad people
467
00:26:23,361 --> 00:26:25,142
That's a nice greeting
468
00:26:25,368 --> 00:26:26,900
She knows all of me
469
00:26:27,470 --> 00:26:28,376
You are too bad
470
00:26:46,979 --> 00:26:47,659
He is my older brother
471
00:26:48,370 --> 00:26:49,190
Shall I say hi to him?
472
00:26:49,893 --> 00:26:50,745
Be polite
473
00:26:51,018 --> 00:26:51,636
I will
474
00:26:52,487 --> 00:26:52,979
I'm polite
475
00:27:05,940 --> 00:27:06,815
Welcome back
476
00:27:07,104 --> 00:27:07,940
Can you cook something for me?
477
00:27:15,175 --> 00:27:16,144
Do you want to eat something?
478
00:27:16,440 --> 00:27:17,410
I couldn't eat at the restaurant
479
00:27:17,760 --> 00:27:18,784
I will ready it soon
480
00:27:20,823 --> 00:27:21,448
Welcome back
481
00:27:22,708 --> 00:27:23,669
Oh you
482
00:27:23,763 --> 00:27:24,521
It's good to meet you
483
00:27:24,857 --> 00:27:25,630
Take your seats
484
00:27:26,575 --> 00:27:27,255
What do you want to drink?
485
00:27:27,599 --> 00:27:28,138
Water
486
00:27:28,380 --> 00:27:29,247
Don't be formal
487
00:27:29,310 --> 00:27:30,161
Don't be hesitate
488
00:27:30,263 --> 00:27:31,192
Thank you
489
00:27:32,716 --> 00:27:33,638
Do you have any siblings?
490
00:27:33,997 --> 00:27:34,653
I have one older sister
491
00:27:35,755 --> 00:27:36,700
So you feel lonely
492
00:27:37,067 --> 00:27:38,864
But Yamada-kun has also one sibling
493
00:27:39,528 --> 00:27:41,810
It's hard enough to have several brothers like him
494
00:27:42,356 --> 00:27:43,442
I have to be hard on you
495
00:27:44,187 --> 00:27:45,461
My sister also has to be hard on me
496
00:27:46,422 --> 00:27:47,422
She is very beautiful woman
497
00:27:47,781 --> 00:27:48,766
She's famous at school
498
00:27:49,008 --> 00:27:49,680
I've heard that
499
00:27:50,218 --> 00:27:51,553
Your brother is famous at school too
500
00:27:51,827 --> 00:27:52,647
Oh really?
501
00:27:53,171 --> 00:27:54,507
He is handsome and tall
502
00:27:54,827 --> 00:27:56,335
Don't flatter him.
He'll be wrong
503
00:27:56,890 --> 00:27:58,343
That's what the girls in my class said
504
00:27:58,570 --> 00:27:59,562
Who is the woman?
505
00:27:59,890 --> 00:28:00,781
My soul mate
506
00:28:00,921 --> 00:28:03,156
You stupid.
I told you not to say anything funny to him
507
00:28:04,443 --> 00:28:05,091
So Enjoy your drink
508
00:28:05,412 --> 00:28:06,755
Do you want to eat beef steak?
509
00:28:06,841 --> 00:28:07,584
Yes I want
510
00:28:08,154 --> 00:28:09,779
You always cook steak
511
00:28:10,160 --> 00:28:12,457
You will be smarter if you eat steaks
512
00:28:12,949 --> 00:28:14,317
Please study much harder
513
00:28:14,887 --> 00:28:16,020
She is always complaining
514
00:28:16,229 --> 00:28:17,409
You will have an exam soon?
515
00:28:18,089 --> 00:28:18,948
We studied together
516
00:28:19,425 --> 00:28:20,245
I'm tired
517
00:28:20,651 --> 00:28:22,291
You study while listening to Jazz
518
00:28:22,316 --> 00:28:22,987
Shut up!
519
00:28:23,775 --> 00:28:24,392
She is always complaining
520
00:28:24,962 --> 00:28:25,665
Let's go back room
521
00:28:26,970 --> 00:28:27,751
We will study hard
522
00:28:40,758 --> 00:28:42,868
Anyway his sister is wonderful
523
00:28:46,630 --> 00:28:47,903
Why are you laughing?
524
00:28:50,912 --> 00:28:54,716
Anyway Regardless of his study...
525
00:28:55,435 --> 00:28:56,740
Totally...
526
00:28:58,390 --> 00:29:01,405
He is not bad student but..
527
00:29:01,597 --> 00:29:03,823
How can I say... he is mysterious
528
00:29:04,753 --> 00:29:06,737
I think he needs to study more
529
00:29:07,944 --> 00:29:09,757
Moreover he starts to play boxing
530
00:29:10,046 --> 00:29:13,124
He's too tired to study when he gets home
531
00:29:14,386 --> 00:29:16,909
No matter which club he joined...
532
00:29:17,831 --> 00:29:19,588
It's same
533
00:29:21,189 --> 00:29:22,423
I'm sorry I had a cold
534
00:29:22,696 --> 00:29:25,939
But He doesn't have to play the fisticuffs sport.
535
00:29:27,096 --> 00:29:28,760
And I think he has bad friends
536
00:29:29,612 --> 00:29:31,885
How was the result of Yamada?
537
00:29:32,487 --> 00:29:34,338
He was not good so much
538
00:29:35,111 --> 00:29:38,869
I asked his brother,
but he has not come here yet
539
00:29:39,564 --> 00:29:40,556
He doesn't feel like coming
540
00:29:41,333 --> 00:29:43,154
birds of a feather flock together
541
00:29:43,466 --> 00:29:46,646
Why doesn't he have any smart friends?
542
00:29:47,241 --> 00:29:49,429
That's what I thought too
543
00:29:49,749 --> 00:29:51,366
They are matched
544
00:29:51,800 --> 00:29:54,347
Both has very nice personality
545
00:29:55,383 --> 00:29:56,993
They wants to be bad or
546
00:29:57,364 --> 00:30:00,325
They're old enough to be interested in women
547
00:30:00,769 --> 00:30:04,277
If you, we can do anything for them
548
00:30:04,597 --> 00:30:05,401
But it's not
549
00:30:05,828 --> 00:30:11,336
I have no idea what I'm supposed to do to them
550
00:30:12,711 --> 00:30:15,664
Do not misunderstand that I give up with them
551
00:30:17,101 --> 00:30:20,078
I'm in trouble as a teacher
552
00:30:20,648 --> 00:30:22,211
I've got a cold and I feel terrible
553
00:30:25,176 --> 00:30:26,402
I'm sorry I'm late
554
00:30:27,614 --> 00:30:28,457
Oh
555
00:30:28,637 --> 00:30:29,528
You are here too
556
00:30:31,097 --> 00:30:32,425
You are the Yamada's brother
557
00:30:33,644 --> 00:30:34,699
I'm older brother of Hikaru
558
00:30:35,082 --> 00:30:37,004
Why you didn't say that before
559
00:30:38,463 --> 00:30:39,885
You told bad about him so
560
00:30:40,470 --> 00:30:41,361
I had no time to say it
561
00:30:42,173 --> 00:30:43,689
And you were with that woman
562
00:30:44,580 --> 00:30:45,470
She had nothing to do with it
563
00:30:46,279 --> 00:30:49,115
Teacher,I understand what kind of his friend is Yamada
564
00:30:49,373 --> 00:30:50,224
Can I go home?
565
00:30:50,428 --> 00:30:51,123
Yes go ahead
566
00:30:51,209 --> 00:30:52,482
Thank you very much
567
00:30:54,154 --> 00:30:54,717
Excuse me
568
00:30:54,880 --> 00:30:55,591
Please wait a min
569
00:30:56,335 --> 00:30:58,202
What do you mean you understand how my brother is?
570
00:30:58,937 --> 00:31:00,491
Because he is your younger brother
571
00:31:06,171 --> 00:31:07,030
I'm sorry for that
572
00:31:07,085 --> 00:31:08,241
Don't worry about that
573
00:31:08,804 --> 00:31:09,593
Please take your seats
574
00:31:10,171 --> 00:31:11,444
It seems I had a cold
575
00:31:15,518 --> 00:31:16,338
You feel pain?
576
00:31:16,713 --> 00:31:17,221
Take your seats
577
00:31:18,166 --> 00:31:20,565
She is very beautiful, isn't she?
578
00:31:22,362 --> 00:31:23,502
Let me see...
579
00:31:24,524 --> 00:31:28,383
You need to consider if I am wrong or you are wrong
580
00:31:29,089 --> 00:31:31,722
Every semester the teacher calls me out and I'm in trouble
581
00:31:32,378 --> 00:31:33,550
I will do it from now
582
00:31:33,597 --> 00:31:36,183
You're all talk.
Do you really want to go to university?
583
00:31:36,663 --> 00:31:37,311
I don't care
584
00:31:37,553 --> 00:31:38,389
I don't care too
585
00:31:38,436 --> 00:31:39,631
Be quiet
586
00:31:40,249 --> 00:31:43,155
I don't mean for you to be brilliant
587
00:31:43,557 --> 00:31:45,603
I don't care if you're in last place,
I want you to do well
588
00:31:46,621 --> 00:31:51,456
Don't you think you're lucky that so many people want to go to college but can't?
589
00:31:51,777 --> 00:31:52,417
I know that
590
00:31:52,449 --> 00:31:53,426
You should appreciate for it
591
00:31:54,074 --> 00:31:54,613
She says right
592
00:31:54,918 --> 00:31:55,887
I think so
593
00:31:55,926 --> 00:31:56,456
Hey you
594
00:31:56,917 --> 00:31:59,667
I'm thankful.
But happiness is another thing
595
00:32:00,065 --> 00:32:02,456
What do you mean by another?
You are cheeky
596
00:32:03,422 --> 00:32:05,687
We're lucky we're not now
597
00:32:05,719 --> 00:32:08,188
There's no one like you, not even in the past
598
00:32:08,500 --> 00:32:09,093
You think so?
599
00:32:09,117 --> 00:32:10,149
Yes, true
600
00:32:10,647 --> 00:32:12,936
Anyway, you should stop boxing
601
00:32:13,280 --> 00:32:14,592
I will stop if you want me
602
00:32:14,935 --> 00:32:16,427
I think it's a good manly sport
603
00:32:16,475 --> 00:32:17,897
Be quiet
604
00:32:18,858 --> 00:32:22,022
And you should stop to be friend with Yamada
605
00:32:22,718 --> 00:32:24,421
What responsibility does he have for my academic performance?
606
00:32:24,686 --> 00:32:27,218
Both of you are doing poorly in school because you spend all your time playing
607
00:32:27,678 --> 00:32:30,248
A man should not only study, but also play.
608
00:32:30,436 --> 00:32:32,960
All you did was play
609
00:32:32,985 --> 00:32:34,766
Please be quiet
610
00:32:35,819 --> 00:32:36,654
You know what
611
00:32:36,827 --> 00:32:39,381
You can play as long as you study
612
00:32:39,733 --> 00:32:40,444
You see?
613
00:32:41,626 --> 00:32:43,157
Both of you go back to restaurant
614
00:32:44,008 --> 00:32:45,501
I get it, by the way
615
00:32:46,092 --> 00:32:49,764
Fujii's son wants to take you as his wife
616
00:32:50,624 --> 00:32:53,311
No way.
He just eloped the other night
617
00:32:53,880 --> 00:32:55,685
You should consider yourself too
618
00:32:56,037 --> 00:32:57,685
I don't need you to tell me what to think
619
00:32:58,037 --> 00:33:01,154
Wear nice Kimono, bring beers, get nice guy, makes you happy, right?
620
00:33:02,045 --> 00:33:03,631
You stupid, you are still a kid
621
00:33:06,513 --> 00:33:09,700
You don't have to study a lot.
Just study some more
622
00:33:09,834 --> 00:33:11,381
A little study won't get you into college
623
00:33:11,654 --> 00:33:12,193
Yes
624
00:33:12,873 --> 00:33:14,006
What do you want to be in the future?
625
00:33:14,427 --> 00:33:16,981
You work for yourself,
you live for yourself
626
00:33:18,153 --> 00:33:19,232
It'll be fine
627
00:33:19,543 --> 00:33:20,887
You won't be fine
628
00:33:21,186 --> 00:33:23,569
What are you going to do after you finish graduate school?
629
00:33:24,280 --> 00:33:25,819
I will work for a company
630
00:33:25,928 --> 00:33:27,069
Then what you will do?
631
00:33:27,434 --> 00:33:28,450
I will work there
632
00:33:28,817 --> 00:33:30,661
He'll be president or an executive
633
00:33:30,755 --> 00:33:31,349
Yes
634
00:33:31,591 --> 00:33:32,559
What do you mean by that?
635
00:33:32,597 --> 00:33:34,542
What are you saying?
That's a good job
636
00:33:35,551 --> 00:33:36,214
That's pointless
637
00:33:37,105 --> 00:33:39,105
You are right.
It might be pointless
638
00:33:41,778 --> 00:33:42,762
What did you say?
639
00:33:43,598 --> 00:33:45,379
Meaning exists or it doesn't
640
00:33:45,457 --> 00:33:48,606
It's about how you lived
641
00:33:49,672 --> 00:33:50,828
How can meaning exist in our lives?
642
00:33:51,070 --> 00:33:51,945
In this world
643
00:33:52,156 --> 00:33:53,562
You don't understand if I explain
644
00:33:53,773 --> 00:33:56,180
I found that out the hard way myself
645
00:33:59,905 --> 00:34:00,812
Hello?
646
00:34:01,054 --> 00:34:02,390
Sorry, he is out now
647
00:34:04,413 --> 00:34:06,452
I don't understand the family history of these women
648
00:34:07,773 --> 00:34:10,609
Anyway you should stop to be friend with Aikawa
649
00:34:11,532 --> 00:34:12,148
Why do you say that?
650
00:34:12,407 --> 00:34:13,594
That's good for you
651
00:34:14,625 --> 00:34:15,367
Whatever!
652
00:34:27,593 --> 00:34:28,499
Too noisy
653
00:34:30,827 --> 00:34:31,569
Hello?
654
00:34:31,921 --> 00:34:33,171
Oh master
655
00:35:09,219 --> 00:35:12,274
I wonder what so many people are thinking when they come here.
656
00:35:13,923 --> 00:35:14,774
They are not human being
657
00:35:15,946 --> 00:35:16,845
They are man and woman
658
00:35:18,126 --> 00:35:21,204
What is the Christmas?
With the ashes of the atomic bomb flying in the air
659
00:35:21,953 --> 00:35:23,274
What kind of idiot looks at his hands and prays?
660
00:35:24,240 --> 00:35:27,146
I hope the atomic bomb kills them all
661
00:35:31,351 --> 00:35:32,062
Oh my god!
662
00:35:36,187 --> 00:35:37,093
Brother!
663
00:35:39,561 --> 00:35:40,592
Let me sleep with you?
664
00:35:40,686 --> 00:35:41,702
What's wrong?
665
00:35:42,405 --> 00:35:43,858
I'm afraid of the ghosts!
666
00:35:44,155 --> 00:35:45,217
You are idiot
667
00:35:45,320 --> 00:35:48,819
I could hear the rain, I was so scared I was shaking
668
00:35:56,544 --> 00:35:58,333
Oh my god!
669
00:35:59,732 --> 00:36:02,294
What are you doing at mid night?
670
00:36:25,517 --> 00:36:26,962
Sorry for keeping you wait
671
00:36:33,486 --> 00:36:34,502
She is beautiful,isn't she?
672
00:36:34,994 --> 00:36:38,174
Yes true, she is really beautiful
673
00:36:38,212 --> 00:36:39,486
Thank you very much
674
00:36:39,642 --> 00:36:40,486
Are you from Kyoto?
675
00:36:40,511 --> 00:36:41,861
Yes I am
676
00:36:42,189 --> 00:36:44,470
She's the daughter of one of my regular inns
677
00:36:44,697 --> 00:36:48,314
Do not say daughter, I am too old
678
00:36:49,657 --> 00:36:51,306
Anyway it's good to meet you
679
00:36:51,376 --> 00:36:52,227
it's good to meet you too
680
00:36:52,290 --> 00:36:54,228
I am also a live-in woman
681
00:36:55,040 --> 00:36:58,720
It's a lot of work when your family is in the hospitality business
682
00:36:59,079 --> 00:37:01,016
They use me a lot
683
00:37:01,704 --> 00:37:02,892
In return, business will flourish
684
00:37:03,040 --> 00:37:03,556
Thank you
685
00:37:04,251 --> 00:37:04,978
I will pour your tea
686
00:37:05,072 --> 00:37:05,938
Thank you
687
00:37:06,189 --> 00:37:07,251
Just a cup of tea
688
00:37:08,236 --> 00:37:09,197
Excuse me
689
00:37:10,423 --> 00:37:11,079
Mikako-san
690
00:37:11,173 --> 00:37:11,540
Yes
691
00:37:11,697 --> 00:37:13,556
Yamada-san is here to see you
692
00:37:13,766 --> 00:37:15,141
Yamada-san is downstars?
693
00:37:15,384 --> 00:37:16,618
I invited him to take a seat
694
00:37:16,790 --> 00:37:17,868
He needs to tell you something
695
00:37:18,314 --> 00:37:19,423
I'm going
696
00:37:19,900 --> 00:37:21,923
It's a curious connection
697
00:37:22,827 --> 00:37:25,733
Whenever I come here sometime, that Yamada-san will appear
698
00:37:26,257 --> 00:37:27,624
Then please make yourself at home
699
00:37:47,747 --> 00:37:48,856
Sorry for the other day
700
00:37:48,967 --> 00:37:49,904
I was rude, sorry
701
00:37:50,264 --> 00:37:51,022
Well...
702
00:37:51,388 --> 00:37:52,451
Where is the rest room?
703
00:37:52,943 --> 00:37:53,670
This way please
704
00:37:56,242 --> 00:37:57,117
It's at the end of the hallway
705
00:37:57,297 --> 00:37:57,922
Thank you
706
00:38:19,712 --> 00:38:20,884
This is for women
707
00:38:30,709 --> 00:38:31,692
Excuse me
708
00:38:32,154 --> 00:38:34,185
My brother has been taking care of you
709
00:38:35,326 --> 00:38:36,224
You're being sarcastic?
710
00:38:38,162 --> 00:38:39,724
My brother is strange
711
00:38:39,896 --> 00:38:41,513
My brother is strange too
712
00:38:42,595 --> 00:38:45,954
But I want to talk to you to avoid misunderstandings
713
00:38:47,184 --> 00:38:50,700
My brother is still a kid.
He's not as bad as you think
714
00:38:51,905 --> 00:38:53,568
I'm here to honor my brother
715
00:38:53,925 --> 00:38:54,925
I know that
716
00:38:55,597 --> 00:38:59,948
Unlike my brother, you and your father have good education
717
00:39:00,493 --> 00:39:01,423
I didn't mean that
718
00:39:01,848 --> 00:39:03,645
You also have a great restaurant in your house
719
00:39:03,926 --> 00:39:07,356
We can't educate our children in this water business of ours.
720
00:39:08,537 --> 00:39:09,545
Right back at you
721
00:39:10,701 --> 00:39:11,467
But
722
00:39:12,186 --> 00:39:15,351
The first time I met you, I made a blunder
723
00:39:16,108 --> 00:39:18,444
It made you look bad to us
724
00:39:19,016 --> 00:39:21,008
Anyway my brother is only one son
725
00:39:21,141 --> 00:39:22,579
He is very important to us
726
00:39:22,907 --> 00:39:24,118
My brother is important too
727
00:39:24,272 --> 00:39:26,093
It's the same for one or two people
728
00:39:26,452 --> 00:39:30,335
I don't want him asking my brother to play boxing.
I worry his nose gets broken
729
00:39:30,639 --> 00:39:31,999
I told him that too
730
00:39:32,093 --> 00:39:33,608
It didn't work
731
00:39:34,513 --> 00:39:37,528
If he's a good friend, I'd suggest he stop boxing and start studying
732
00:39:38,677 --> 00:39:41,130
Not just for fun, he also gives good advice
733
00:39:41,521 --> 00:39:43,685
So I'm here to talk about that
734
00:39:44,017 --> 00:39:45,829
While bringing your girlfriend and fighting?
735
00:39:46,056 --> 00:39:46,932
You talk bad
736
00:39:47,346 --> 00:39:49,049
You came here to check how we are, right?
737
00:39:49,661 --> 00:39:51,747
You came here to check how my brother's home
738
00:39:52,427 --> 00:39:53,419
That's not true
739
00:39:53,716 --> 00:39:55,841
Don't get too comfortable with me
740
00:39:56,824 --> 00:39:57,432
Sorry
741
00:39:57,784 --> 00:39:58,268
You are his older sister
742
00:39:58,441 --> 00:39:59,667
I'm his god-sister
743
00:40:00,503 --> 00:40:01,940
I was flabbergasted
744
00:40:02,706 --> 00:40:04,667
Anyway call your sister and serve me some beers
745
00:40:05,035 --> 00:40:08,340
Certainly.
If you are a customer, you can say anything you want. Beer, right?
746
00:40:12,441 --> 00:40:13,316
Beers..
747
00:40:13,847 --> 00:40:15,215
This is where I was dumped
748
00:40:18,205 --> 00:40:18,932
I will serve it
749
00:40:19,047 --> 00:40:19,695
Bring beers to Tsuki room
750
00:40:19,758 --> 00:40:20,703
Certainly
751
00:40:23,969 --> 00:40:25,453
Don't worry
752
00:40:26,133 --> 00:40:27,234
I'm not trying to be difficult
753
00:40:28,086 --> 00:40:29,352
I am happy now
754
00:40:29,719 --> 00:40:30,492
Excuse me
755
00:40:38,026 --> 00:40:39,276
How is that Yamada-san?
756
00:40:40,237 --> 00:40:42,339
According to Kiku, he is handsome man
757
00:40:43,206 --> 00:40:45,316
I don't care his looks, I am upset with him
758
00:40:46,315 --> 00:40:47,628
That's very suspicious
759
00:40:48,854 --> 00:40:50,713
He is a brother of my friend
760
00:40:51,800 --> 00:40:52,722
So That's more suspicious
761
00:40:52,792 --> 00:40:54,105
That's not suspicious
762
00:40:54,347 --> 00:40:56,073
His family is suspicious
763
00:40:56,605 --> 00:40:58,605
The other day I was called into school again
764
00:40:59,852 --> 00:41:01,329
You're in a lot of trouble
765
00:41:02,266 --> 00:41:02,993
What would you like?
766
00:41:03,118 --> 00:41:04,172
Anything OK
767
00:41:04,540 --> 00:41:05,524
Oh..and
768
00:41:06,937 --> 00:41:09,969
Can you call my home and tell I will be stay at Tokyo tonight?
769
00:41:10,883 --> 00:41:11,538
This is the phone number
770
00:41:11,578 --> 00:41:12,211
Yes
771
00:41:15,953 --> 00:41:17,437
Hmm...This phone number...
772
00:41:17,508 --> 00:41:18,804
What? do you know?
773
00:41:19,945 --> 00:41:21,929
That's what I thought
774
00:41:52,803 --> 00:41:54,405
I will tell you clearly
775
00:41:55,106 --> 00:41:57,935
I don't want my brother to be friends with your brother
776
00:41:59,091 --> 00:42:01,888
I see, I understand what you think
777
00:42:02,622 --> 00:42:03,794
I will tell my brother so
778
00:42:04,184 --> 00:42:05,481
I'm disgust with it
779
00:42:05,794 --> 00:42:07,051
I'm disgust with it
780
00:42:07,583 --> 00:42:09,020
You think only your brother is wonderful
781
00:42:09,809 --> 00:42:11,434
You think only my brother is bad
782
00:42:11,598 --> 00:42:13,387
I don't know whether your brother is bad or not
783
00:42:13,473 --> 00:42:14,130
But
784
00:42:14,372 --> 00:42:15,255
You ask me too much
785
00:42:15,356 --> 00:42:16,950
I'm disgust with you and your father
786
00:42:17,356 --> 00:42:18,208
You said what?
787
00:42:18,509 --> 00:42:21,845
There's a beautiful woman and this man in the room over there
788
00:42:23,837 --> 00:42:24,305
Oh!
789
00:42:34,960 --> 00:42:36,265
Oh you
790
00:42:37,515 --> 00:42:38,718
You are here as I thought
791
00:42:41,451 --> 00:42:42,693
Well, sit down
792
00:42:44,834 --> 00:42:45,873
I will introduce her
793
00:42:47,769 --> 00:42:49,417
This is more than a strange fate
794
00:42:49,871 --> 00:42:51,035
You are here too
795
00:42:51,199 --> 00:42:52,441
I'm embarrassing
796
00:42:53,191 --> 00:42:54,402
Why you are embarrassing?
797
00:42:54,983 --> 00:42:57,108
She said you had a woman pour beer in your face
798
00:42:57,655 --> 00:42:58,663
Hahahaha
799
00:42:59,405 --> 00:43:00,624
He is our elder brother
800
00:43:02,202 --> 00:43:04,468
Well, It's very nice to see you
801
00:43:23,658 --> 00:43:24,634
Welcome back
802
00:43:24,681 --> 00:43:25,353
Where is Ichiro?
803
00:43:25,378 --> 00:43:26,986
I don't know
804
00:43:27,056 --> 00:43:28,783
He is here or not?
805
00:43:28,939 --> 00:43:29,978
There's no point asking
806
00:43:30,095 --> 00:43:31,166
I'm disgust with you
807
00:43:31,627 --> 00:43:32,666
He is not here
808
00:43:33,252 --> 00:43:34,861
I wonder if he is with him
809
00:43:52,096 --> 00:43:53,839
Hello? this is Yamada residence
810
00:43:54,268 --> 00:43:56,698
No, he is not here
811
00:43:57,384 --> 00:43:59,752
No, Hikaru is out now too
812
00:44:00,298 --> 00:44:04,548
Excuse me, and your master will stay at Tokyo tonight
813
00:44:05,707 --> 00:44:07,363
Yes, see you
814
00:44:10,925 --> 00:44:12,464
I'm sure They are playing together
815
00:44:26,035 --> 00:44:27,762
Right attack! Right attack!
816
00:44:45,388 --> 00:44:46,076
Right attack!
817
00:44:52,910 --> 00:44:54,043
Hey Shige-Chan
818
00:44:54,824 --> 00:44:57,145
I'm hungry, can you make rice with tea poured on it for me?
819
00:44:59,046 --> 00:45:00,226
Hey Shige-Chan
820
00:45:01,055 --> 00:45:02,039
Yes
821
00:45:02,273 --> 00:45:03,977
can you make rice with tea poured on it for me?
822
00:45:04,492 --> 00:45:06,328
Do you want to eat at this mid night?
823
00:45:06,516 --> 00:45:07,797
I'm hungry
824
00:45:08,250 --> 00:45:10,274
It's bad to eat at this mid night
825
00:45:10,485 --> 00:45:11,727
I want to eat
826
00:45:12,094 --> 00:45:13,500
There's a tangerine in there
827
00:45:13,555 --> 00:45:15,289
I want to eat rice with tea poured on it
828
00:45:15,813 --> 00:45:18,047
I didn't want to wake up
829
00:45:18,406 --> 00:45:19,992
I will go to cook
830
00:45:21,321 --> 00:45:22,399
You doze off in your spare time
831
00:45:23,360 --> 00:45:24,656
If a thief breaks into your house, you won't know it
832
00:45:25,055 --> 00:45:27,547
I'm afraid to think so too
833
00:45:27,617 --> 00:45:28,977
What did you say?
834
00:45:30,841 --> 00:45:32,849
What does Ichiro do when he is alone?
835
00:45:33,279 --> 00:45:35,217
I don't know at all
836
00:45:35,428 --> 00:45:36,795
He watches TV or something?
837
00:45:36,880 --> 00:45:40,372
No, he said watching TV is boring
838
00:45:40,913 --> 00:45:42,538
You should watch with him
839
00:45:42,833 --> 00:45:44,873
I don't want to look at it because it makes my eyes worse
840
00:45:47,357 --> 00:45:49,052
Let's see if there are any interesting TV shows
841
00:45:54,943 --> 00:45:56,513
Being alone is boring
842
00:45:56,761 --> 00:45:59,511
if you feel being alone is boring, you should marry someone
843
00:45:59,707 --> 00:46:00,863
It's not easy
844
00:46:01,152 --> 00:46:01,949
You think so?
845
00:46:05,525 --> 00:46:08,064
Oh it was close
846
00:46:08,455 --> 00:46:09,978
You said you don't watch
847
00:46:10,110 --> 00:46:12,180
I want to watch boxing
848
00:46:12,994 --> 00:46:14,916
Man's sports is nice
849
00:46:14,941 --> 00:46:15,736
You're disgusting
850
00:46:15,909 --> 00:46:19,377
oh.. no way, I know you are too
851
00:46:19,721 --> 00:46:20,510
What do you mean?
852
00:46:20,581 --> 00:46:22,565
I know you want husband
853
00:46:22,874 --> 00:46:24,326
You don't have any good people coming to your store,
do you?
854
00:46:24,413 --> 00:46:25,483
You are so rude
855
00:46:25,874 --> 00:46:27,764
My husband is very nice
856
00:46:28,304 --> 00:46:30,561
The other day I had a cough and he gave me some cold medicine
857
00:46:31,445 --> 00:46:34,070
So you bought the wrong medicine the other day
858
00:46:34,359 --> 00:46:36,289
I've got better now, see?
859
00:46:36,523 --> 00:46:37,461
I'm disgust with you
860
00:46:38,079 --> 00:46:40,102
You should find good man to marry
861
00:46:40,149 --> 00:46:41,524
Mind your own business
862
00:46:41,673 --> 00:46:42,993
You cry sour grapes
863
00:46:53,930 --> 00:46:57,626
I thought you were going to stay at Tokyo,
because Aikawa-san called us
864
00:46:58,610 --> 00:47:01,539
I heard that a guest wants to stay in Atami
865
00:47:02,298 --> 00:47:04,274
I had a client go alone
866
00:47:07,325 --> 00:47:09,145
I'm in trouble with him
867
00:47:09,755 --> 00:47:10,958
Shall we find home tutor?
868
00:47:11,418 --> 00:47:14,026
If he's not motivated, there's nothing you can do
869
00:47:18,798 --> 00:47:21,391
Hello? this is Yamada residence
870
00:47:22,055 --> 00:47:23,626
Oh Please wait a min
871
00:47:24,407 --> 00:47:25,368
From your brother
872
00:47:25,635 --> 00:47:27,448
I will take it
873
00:47:29,628 --> 00:47:31,229
Hello? Are you Hikaru?
874
00:47:31,628 --> 00:47:32,901
Oh Dad
875
00:47:33,197 --> 00:47:35,744
Where are you playing at?
Come back home soon
876
00:47:35,939 --> 00:47:39,025
It's late.
Can I stay at friend's house?
877
00:47:39,472 --> 00:47:41,050
Who's house?
878
00:47:41,246 --> 00:47:42,082
At Aikawa's
879
00:47:42,566 --> 00:47:44,535
What? Aikawa's house?
880
00:47:44,660 --> 00:47:45,606
I will talk with him
881
00:47:45,950 --> 00:47:46,739
Wait a min
882
00:47:49,474 --> 00:47:52,700
Hello? You shouldn't stay at his house
883
00:47:53,320 --> 00:47:54,078
Why I can't
884
00:47:54,500 --> 00:47:57,687
You can't any way, go home right now
885
00:47:59,923 --> 00:48:01,407
Hello? Hikaru! Hello!
886
00:48:02,376 --> 00:48:03,431
I have no choice...
887
00:48:04,485 --> 00:48:06,321
Can you tell me Aikawa's phone number?
888
00:48:06,485 --> 00:48:07,017
Wait
889
00:48:19,838 --> 00:48:22,080
Hello? This is Aikawa residence
890
00:48:22,835 --> 00:48:23,866
Please wait a min
891
00:48:26,702 --> 00:48:29,077
Hello? oh, you
892
00:48:30,217 --> 00:48:31,420
What can I do for you?
893
00:48:32,287 --> 00:48:35,162
No, Ichiro has also not come home yet
894
00:48:35,615 --> 00:48:37,326
So He was calling me outside
895
00:48:37,914 --> 00:48:40,718
My brother said on the phone he will stay there tonight
896
00:48:41,312 --> 00:48:43,773
You can kick him out if he visit you
897
00:49:50,433 --> 00:49:52,339
I thought he has come back home
898
00:49:53,034 --> 00:49:54,323
It's too late
899
00:49:55,058 --> 00:49:57,198
Ask her when he left there
900
00:49:57,852 --> 00:49:59,062
But it's mid night
901
00:49:59,578 --> 00:50:02,180
The trouble is mutual.
I will call them
902
00:50:02,234 --> 00:50:02,844
Um
903
00:50:04,968 --> 00:50:06,468
I think I go to bed now
904
00:50:07,062 --> 00:50:11,593
No smart people will come from this man
905
00:50:11,979 --> 00:50:12,869
You are kidding
906
00:50:15,393 --> 00:50:17,260
Boys take after their mothers
907
00:50:18,143 --> 00:50:19,245
Yes I see
908
00:50:20,266 --> 00:50:22,540
No, he has not come here
909
00:50:23,704 --> 00:50:26,383
Hun, My brother came home alone, and he is sleeping now
910
00:50:26,922 --> 00:50:29,032
Then I will wake him up and ask him
911
00:50:29,586 --> 00:50:31,000
I'm sorry to disturb you
912
00:50:31,203 --> 00:50:31,828
What they said?
913
00:50:32,047 --> 00:50:33,992
Ichiro is on the phone
914
00:50:37,862 --> 00:50:38,441
Hello?
915
00:50:38,754 --> 00:50:39,480
Are you Ichiro-kun?
916
00:50:39,629 --> 00:50:40,964
Yes, you are brother,aren't you?
917
00:50:41,465 --> 00:50:43,090
Did Hikaru say anything when you are separate?
918
00:50:43,660 --> 00:50:45,746
He was very angry after calling you
919
00:50:46,449 --> 00:50:47,793
He said my brother is too bad
920
00:50:47,981 --> 00:50:48,567
Right
921
00:50:48,981 --> 00:50:50,606
Your sister is bad
922
00:50:51,356 --> 00:50:53,043
My sister scold me too
923
00:50:53,684 --> 00:50:54,942
Why do you have to say that
924
00:50:55,692 --> 00:50:56,911
So you separated each other
925
00:50:57,395 --> 00:51:00,012
He said he return home right away, and asked me to borrow some money
926
00:51:00,844 --> 00:51:03,312
I feel strange but I owed him money.
927
00:51:03,594 --> 00:51:04,329
How much did you owe?
928
00:51:04,446 --> 00:51:05,250
It's 300 yen
929
00:51:05,711 --> 00:51:07,790
Do you know where he went to stay?
930
00:51:08,211 --> 00:51:10,563
Well... I have no idea besides our house
931
00:51:10,910 --> 00:51:11,777
I will talk with him
932
00:51:13,527 --> 00:51:15,433
Hello?It's me
933
00:51:15,861 --> 00:51:17,955
What did you say to my brother?
934
00:51:18,307 --> 00:51:19,814
It's my business
935
00:51:20,611 --> 00:51:22,502
I've gotten a lot of complaints from you
936
00:51:23,226 --> 00:51:26,273
You destroyed the friendship between my brother and your brother
937
00:51:27,226 --> 00:51:30,437
If anything happens to my brother,
I'll have your parents take the blame
938
00:51:35,007 --> 00:51:36,343
If anything happens to his brother...
939
00:51:36,913 --> 00:51:38,593
Because of what you said to Yamada's brother
940
00:51:38,804 --> 00:51:40,406
Because you don't study much
941
00:51:40,839 --> 00:51:43,143
I told you I will stop boxing next year
942
00:51:43,229 --> 00:51:44,667
You should have acted sooner
943
00:51:44,971 --> 00:51:46,424
I can't study calmly in this house
944
00:51:47,033 --> 00:51:49,517
There's no one to talk to in this house, no one to support me
945
00:51:50,619 --> 00:51:52,392
I think Yamada feels same with me.
He's gonna die
946
00:51:57,429 --> 00:51:59,421
He's gonna die..You're exaggerating
947
00:52:00,194 --> 00:52:02,709
He doesn't need to ask my parents.
He and his brother are not good people
948
00:52:03,866 --> 00:52:05,428
His father's not a good man either
949
00:52:29,948 --> 00:52:32,261
Hello? Yes , this is Yamada residence
950
00:52:33,605 --> 00:52:36,098
Yes, please wait a min
951
00:52:36,511 --> 00:52:39,426
He is sleeping as he went back home late last night
952
00:52:39,613 --> 00:52:40,980
I will wake him up
953
00:52:45,379 --> 00:52:48,160
There is a phone call from Atami
954
00:52:48,660 --> 00:52:49,363
I see
955
00:53:03,608 --> 00:53:06,233
Hello? Are you Kiyo-Chan?
956
00:53:06,990 --> 00:53:08,803
It was terrible last night
957
00:53:11,092 --> 00:53:12,701
Please come in, wait a min
958
00:53:22,807 --> 00:53:23,283
Yes
959
00:53:24,151 --> 00:53:26,307
Aikawa-kun is here with his sister
960
00:53:27,158 --> 00:53:27,947
I see
961
00:53:29,297 --> 00:53:30,258
I'm awake completely
962
00:53:32,539 --> 00:53:34,531
Hikaru is with her in Atami?
963
00:53:34,742 --> 00:53:36,484
Anyway Please ring him up
964
00:53:37,539 --> 00:53:38,500
He is in
965
00:53:44,537 --> 00:53:46,122
What are you doing?
966
00:53:46,551 --> 00:53:49,996
Why you didn't call us if you stay at Atami last night?
967
00:53:51,502 --> 00:53:54,526
I couldn't sleep well as I worried about you
968
00:53:54,765 --> 00:53:57,836
I couldn't sleep either because I was afraid to sleep alone in my room
969
00:53:59,086 --> 00:54:01,047
This person woke me up just before
970
00:54:02,999 --> 00:54:04,944
I was angry with my brother
971
00:54:05,577 --> 00:54:07,968
I thought she took care of me even though I have no money
972
00:54:09,880 --> 00:54:11,364
Yes...yes
973
00:54:12,787 --> 00:54:14,451
Welcome, oh Ichiro-kun
974
00:54:14,880 --> 00:54:16,287
My brother is on the phone, so don't worry
975
00:54:16,725 --> 00:54:17,249
Oh he is!
976
00:54:18,967 --> 00:54:19,967
Where was he?
977
00:54:20,053 --> 00:54:21,014
Anyway take your seats
978
00:54:22,998 --> 00:54:24,349
Where he is calling from?
979
00:54:24,623 --> 00:54:25,240
From Atami
980
00:54:25,662 --> 00:54:26,209
Atami?
981
00:54:26,748 --> 00:54:28,388
He was relaxing in the spa
982
00:54:28,794 --> 00:54:30,841
Your brother's a real rock
983
00:54:31,490 --> 00:54:32,709
He's got a good point
984
00:54:33,276 --> 00:54:35,909
My head hurts from lack of sleep because of it
985
00:54:36,550 --> 00:54:38,097
You worried for us?
986
00:54:38,667 --> 00:54:40,526
Of course, Because you threatened me
987
00:54:40,908 --> 00:54:41,385
You're overreacting
988
00:54:41,971 --> 00:54:43,416
Of course,I worried about you
989
00:54:44,197 --> 00:54:45,494
It's not funny
990
00:54:46,708 --> 00:54:49,505
My father will pick me up by car so you can come with him
991
00:54:50,482 --> 00:54:51,396
I'm waiting for you
992
00:55:04,642 --> 00:55:08,743
I'm sorry I can't send you until Tokyo,
It's faster if you take train from Yokohama
993
00:55:09,361 --> 00:55:11,799
I hate to say this after you sent me home, but...
994
00:55:12,626 --> 00:55:16,400
I didn't really want Ichiro to go to Atami
995
00:55:16,779 --> 00:55:17,857
Why is that?
996
00:55:19,138 --> 00:55:20,935
A person from Kyoto will come
997
00:55:23,781 --> 00:55:26,125
I couldn't say he doesn't have to go
998
00:55:26,757 --> 00:55:27,835
You should say it
999
00:55:46,830 --> 00:55:48,182
Oh, where are you going?
1000
00:55:48,892 --> 00:55:50,360
I'm upset so I have no idea where to go
1001
00:55:50,790 --> 00:55:51,962
You are kidding
1002
00:55:52,017 --> 00:55:52,907
I'm not kidding
1003
00:55:53,313 --> 00:55:54,688
I don't sleep well
1004
00:55:54,998 --> 00:55:56,474
I don't know what happened if I speed up
1005
00:55:56,896 --> 00:55:58,834
I'm disgust with you,
Where are you going?
1006
00:56:06,450 --> 00:56:07,380
Stop here
1007
00:56:07,997 --> 00:56:08,903
The car will be stop if I crash
1008
00:56:09,419 --> 00:56:10,176
Ah!
1009
00:56:13,133 --> 00:56:14,016
You are too bad!
You're a thief!
1010
00:56:14,899 --> 00:56:16,828
I am brother of Hikaru
1011
00:56:19,969 --> 00:56:21,414
Why you stopped here?
1012
00:56:22,756 --> 00:56:24,701
I don't need a pretty landscape to talk to you
1013
00:56:25,451 --> 00:56:26,709
I don't want to talk with you
1014
00:56:30,055 --> 00:56:31,156
You are too selfish!
1015
00:56:31,539 --> 00:56:32,930
You insulted me
1016
00:56:33,172 --> 00:56:34,836
Let go of me, please,
Otherwise I will shout
1017
00:56:34,906 --> 00:56:35,875
Help!
1018
00:56:36,730 --> 00:56:37,823
Please help me!
1019
00:56:44,436 --> 00:56:45,193
Please come in
1020
00:57:03,810 --> 00:57:05,380
You are shameless!
You are so clumsy
1021
00:57:05,638 --> 00:57:07,568
You can complain a lot
1022
00:57:07,966 --> 00:57:09,521
It kept me awake
1023
00:57:10,091 --> 00:57:11,161
I don't want to talk with you
1024
00:57:11,425 --> 00:57:13,050
Please take a nap
1025
00:57:13,285 --> 00:57:14,629
It will take a long time
1026
00:57:15,043 --> 00:57:16,410
You don't have to drive to Tokyo
1027
00:57:17,113 --> 00:57:18,848
I won't drive to Tokyo but Atami
1028
00:57:19,340 --> 00:57:20,277
Oh you!
1029
00:57:23,833 --> 00:57:26,708
If you worry about your brother, you should go to pick him up
1030
00:57:27,348 --> 00:57:28,325
Yes I worry about him
1031
00:57:28,931 --> 00:57:31,447
Your father was upstairs in our restaurant holding the hand of a woman
1032
00:57:32,306 --> 00:57:33,681
How can people let their child see such a scene?
1033
00:57:34,158 --> 00:57:35,509
That's OK they love each other
1034
00:57:36,065 --> 00:57:37,033
I'm disgusted with you
1035
00:57:37,525 --> 00:57:39,721
I don't want my brother involved in your household
1036
00:57:40,143 --> 00:57:42,674
No problem, so I should bring him back, right?
1037
00:57:42,986 --> 00:57:44,205
Then you tied up him
1038
00:57:44,479 --> 00:57:45,392
Mind your own business
1039
00:57:46,182 --> 00:57:47,135
He is pity
1040
00:57:47,408 --> 00:57:51,111
My brother and Ichiro are both loved by their siblings
1041
00:57:51,690 --> 00:57:53,214
Our love will mean nothing
1042
00:57:53,901 --> 00:57:55,697
I'm in trouble
1043
00:57:56,503 --> 00:57:57,479
I'm the one in trouble
1044
00:57:57,768 --> 00:57:58,486
It's me
1045
00:58:15,834 --> 00:58:17,443
Here is good place, shall we take a rest?
1046
00:58:18,099 --> 00:58:19,552
You can if you are tired
1047
00:58:20,677 --> 00:58:21,927
Then I will smoke
1048
00:58:41,016 --> 00:58:42,321
I want to smoke
1049
00:58:44,563 --> 00:58:45,141
Here is it
1050
00:58:45,672 --> 00:58:46,782
I rarely smoke
1051
00:58:51,696 --> 00:58:53,930
Women smoke when they're in a bad mood
1052
00:58:56,134 --> 00:58:56,923
You think so?
1053
00:58:58,392 --> 00:59:00,720
No,I'm not in bad mood
1054
00:59:03,547 --> 00:59:07,594
But you are bored I think, because you need to take care of drunker for your work
1055
00:59:09,235 --> 00:59:10,906
Drunks are innocent
1056
00:59:11,422 --> 00:59:12,110
You think so?
1057
00:59:12,899 --> 00:59:15,149
People like me and my father are bad?
1058
00:59:16,821 --> 00:59:17,664
It's our business
1059
00:59:17,887 --> 00:59:18,793
That would be fine
1060
00:59:20,012 --> 00:59:22,699
But sometime you should take a rest
1061
00:59:26,372 --> 00:59:27,903
Views like this are rare
1062
00:59:29,958 --> 00:59:31,872
How do you think?
It's very nice, isn't it?
1063
00:59:32,339 --> 00:59:34,292
I don't need beautiful scenery
1064
00:59:34,722 --> 00:59:35,792
I think You need it
1065
00:59:36,339 --> 00:59:37,573
If you look closely, the view is nice
1066
00:59:37,698 --> 00:59:39,316
Me or Mt.Fuji?
1067
00:59:40,696 --> 00:59:42,368
The moon is in the east, the sun is in the west
1068
00:59:43,001 --> 00:59:44,032
What a beautiful
1069
00:59:44,720 --> 00:59:45,587
You are like bad guy
1070
00:59:48,517 --> 00:59:50,837
You make everything but yourself look bad
1071
00:59:58,400 --> 01:00:00,275
So let's hurry up
1072
01:00:25,776 --> 01:00:27,245
What a nice sea, isn't it!
1073
01:00:27,315 --> 01:00:28,425
It's lovely color
1074
01:00:34,644 --> 01:00:35,956
Please stop here
1075
01:00:50,894 --> 01:00:52,902
Ah....
1076
01:01:04,343 --> 01:01:05,163
Please
1077
01:01:05,624 --> 01:01:06,444
No thank you
1078
01:01:06,749 --> 01:01:07,155
Then...
1079
01:01:10,374 --> 01:01:14,171
As Atami approaches, I don't want to go
1080
01:01:15,093 --> 01:01:15,803
What?
1081
01:01:17,174 --> 01:01:18,464
Let's go home
1082
01:01:18,964 --> 01:01:21,190
Atami is there, It's soon
1083
01:01:23,034 --> 01:01:24,948
They are having fun, I don't want to bother them
1084
01:01:25,316 --> 01:01:28,191
I can't take him out to play when he's out of school
1085
01:01:29,308 --> 01:01:30,394
That's bad
1086
01:01:30,689 --> 01:01:32,955
That's bad, but I will let him play today
1087
01:01:34,080 --> 01:01:36,041
Ah.. I also want to let him play today
1088
01:01:36,517 --> 01:01:37,541
You are sleepy, right?
1089
01:01:38,736 --> 01:01:40,400
I've been worried about my brother until now
1090
01:01:41,081 --> 01:01:42,589
I wasn't looking at you
1091
01:01:43,425 --> 01:01:44,581
You were not looking at me too?
1092
01:01:45,894 --> 01:01:47,675
I was not at all
1093
01:01:48,832 --> 01:01:50,012
You don't get it, do you?
1094
01:01:50,832 --> 01:01:51,668
What do you mean?
1095
01:01:52,840 --> 01:01:55,621
You don't know how beautiful are you
1096
01:01:56,535 --> 01:01:59,442
I've heard a lot of compliments in my store
1097
01:02:00,934 --> 01:02:02,825
That made you your bad character
1098
01:02:04,298 --> 01:02:06,322
You can't understand real words
1099
01:02:07,158 --> 01:02:08,634
So What do you want to say?
1100
01:02:09,376 --> 01:02:11,486
Well.. I am...in short...
1101
01:02:13,595 --> 01:02:14,634
Anyway Please get in the car
1102
01:02:15,533 --> 01:02:16,486
Let's go home friendly
1103
01:02:22,814 --> 01:02:23,322
Please
1104
01:02:24,244 --> 01:02:25,103
Back seat would be fine with me
1105
01:02:57,308 --> 01:02:59,715
Oh There is a castle over there
1106
01:03:00,269 --> 01:03:02,035
That's Odawara castle.
Shall we go to see it?
1107
01:03:02,809 --> 01:03:04,832
Don't worry.
This is not sightseeing
1108
01:03:05,207 --> 01:03:06,887
Mt.Fuji or a castle
1109
01:03:07,219 --> 01:03:07,859
Oh, yeah!
1110
01:03:08,195 --> 01:03:10,914
Odawara's eel is delicious. Shall we eat?
1111
01:03:12,180 --> 01:03:14,133
I'd rather not to eat eel...
1112
01:03:14,890 --> 01:03:17,546
So we can't go.
Eels have a habit of cheating on their parents
1113
01:03:18,984 --> 01:03:20,570
You are funny guy more than I thought
1114
01:03:20,859 --> 01:03:22,023
Yes I am
1115
01:03:22,351 --> 01:03:24,195
Don't look behind you. It's dangerous
1116
01:03:25,718 --> 01:03:27,851
Nice drive, thanks to my brother
1117
01:04:29,319 --> 01:04:42,639
(singing)
1118
01:04:43,299 --> 01:04:44,846
Costumers here
1119
01:04:44,960 --> 01:04:47,640
(singing)
1120
01:04:48,968 --> 01:04:49,843
Please come in
1121
01:04:54,288 --> 01:04:56,718
(singing)
1122
01:04:56,743 --> 01:04:58,944
Who is it?
1123
01:05:00,835 --> 01:05:01,593
You must be tired
1124
01:05:01,741 --> 01:05:02,858
You too
1125
01:05:03,710 --> 01:05:05,132
I'm hungry
1126
01:05:05,538 --> 01:05:06,499
I will order something
1127
01:05:06,561 --> 01:05:07,538
Make yourself at home
1128
01:05:08,545 --> 01:05:09,483
Oh you
1129
01:05:13,022 --> 01:05:13,936
Welcome
1130
01:05:14,249 --> 01:05:14,975
Thank you for having me
1131
01:05:15,819 --> 01:05:17,288
Thank you always for taking care of my brother
1132
01:05:17,936 --> 01:05:19,100
Who is the brother?
1133
01:05:19,201 --> 01:05:20,732
Ichiro's friend,Yamada
1134
01:05:20,929 --> 01:05:22,585
Oh..that's bad friend
1135
01:05:23,249 --> 01:05:24,866
I'm the brother
1136
01:05:25,077 --> 01:05:26,272
Anyway welcome
1137
01:05:26,576 --> 01:05:28,052
Thank you for always coming
1138
01:05:28,115 --> 01:05:29,810
Please make a tea for him right away
1139
01:05:29,873 --> 01:05:30,584
OKOK
1140
01:05:31,154 --> 01:05:32,131
Please make yourself at home
1141
01:05:35,240 --> 01:05:36,287
What would you like to eat?
1142
01:05:36,810 --> 01:05:37,787
Anything OK with me
1143
01:05:38,045 --> 01:05:39,248
How about eel?
1144
01:05:39,576 --> 01:05:41,092
No.. more sexy one
1145
01:05:45,037 --> 01:05:45,638
Who is it?
1146
01:05:46,115 --> 01:05:46,982
Good man
1147
01:05:47,506 --> 01:05:48,185
He can be her husband?
1148
01:05:48,210 --> 01:05:49,131
No good, no good
1149
01:05:49,732 --> 01:05:50,967
That bad guy...
1150
01:05:51,131 --> 01:05:52,982
Ichiro's friend who got into trouble last night
1151
01:05:53,693 --> 01:05:54,529
He is the brother
1152
01:05:54,935 --> 01:05:56,076
It's good if he is the brother
1153
01:05:56,201 --> 01:05:58,310
He can't.
Mikako is so upset
1154
01:05:58,935 --> 01:05:59,662
You stupid
1155
01:06:00,162 --> 01:06:03,006
You don't know a woman's mind
1156
01:06:03,631 --> 01:06:04,342
I will go to see him
1157
01:06:04,607 --> 01:06:06,092
Bring that tea
1158
01:06:06,928 --> 01:06:07,967
Take me some plates
1159
01:06:18,498 --> 01:06:19,779
Please come this way
1160
01:06:20,779 --> 01:06:21,911
Give him a hand towel
1161
01:06:21,982 --> 01:06:22,466
I get it
1162
01:06:22,748 --> 01:06:23,904
Give me a salt
1163
01:06:47,560 --> 01:06:49,122
Oh..Thank you for having me
1164
01:06:49,263 --> 01:06:50,209
Yo
1165
01:06:50,568 --> 01:06:52,076
Keep relaxing
1166
01:06:54,099 --> 01:06:55,748
Thank you for coming
1167
01:06:56,115 --> 01:06:57,888
Thank you for always coming
1168
01:06:58,256 --> 01:07:00,576
Not at all.
Sorry that my brother makes you trouble
1169
01:07:01,279 --> 01:07:05,912
Never mind.
Our daughter is strong-minded
1170
01:07:06,107 --> 01:07:08,388
I'm afraid my brother has a bad reputation
1171
01:07:09,060 --> 01:07:12,248
My daughter has a good reputation but
1172
01:07:13,037 --> 01:07:14,982
No man wants to marry her
1173
01:07:15,693 --> 01:07:18,053
She looks like a sellout
1174
01:07:18,763 --> 01:07:21,928
Her bad character is like her mother's.
1175
01:07:22,404 --> 01:07:23,935
Her good character is like me
1176
01:07:23,960 --> 01:07:25,185
What are you saying?
1177
01:07:26,263 --> 01:07:28,881
Anyway please be relaxing
1178
01:07:29,912 --> 01:07:31,709
Young men and women are good.
1179
01:07:36,967 --> 01:07:38,748
He's doing well.
Little crazy
1180
01:07:39,325 --> 01:07:39,864
Please take it
1181
01:07:40,318 --> 01:07:43,154
(singing)
1182
01:07:43,959 --> 01:07:44,943
How was it?
1183
01:07:45,131 --> 01:07:47,615
It's love at first sight.
I'm glad
1184
01:07:47,685 --> 01:07:48,873
Not you
1185
01:07:49,326 --> 01:07:50,396
Do you think Mikako likes him?
1186
01:07:50,553 --> 01:07:53,107
I don't know it now
1187
01:07:55,545 --> 01:07:58,521
I have a lot of trouble with that
1188
01:07:59,834 --> 01:08:02,224
I'm my brother's educator
1189
01:08:03,381 --> 01:08:05,107
I also like my brother
1190
01:08:06,443 --> 01:08:09,701
I was a freshman in high school when my mother died
1191
01:08:10,709 --> 01:08:13,224
He was still in elementary school and I felt so bad for him
1192
01:08:14,826 --> 01:08:17,217
Luckily,That maid has come back
1193
01:08:17,763 --> 01:08:21,670
I know how you feel.
He's going through a difficult time right now
1194
01:08:22,506 --> 01:08:25,162
I took the opportunity to come here today so
1195
01:08:25,873 --> 01:08:28,217
Be patient with your brother
1196
01:08:28,912 --> 01:08:30,092
My father and I too
1197
01:08:30,959 --> 01:08:33,560
I may have said too much
1198
01:08:34,045 --> 01:08:35,217
So do I
1199
01:08:35,982 --> 01:08:40,295
From now on, let's cooperate with each other and talk about our brother
1200
01:08:41,021 --> 01:08:41,928
Yes true
1201
01:08:42,295 --> 01:08:43,451
Let's shake hands
1202
01:08:47,115 --> 01:08:47,896
Mikako
1203
01:08:50,131 --> 01:08:51,396
There was a call from Atami
1204
01:08:51,576 --> 01:08:52,185
What he said?
1205
01:08:52,842 --> 01:08:55,193
He said he'll go to Kyoto from Arami directly
1206
01:08:55,787 --> 01:08:56,303
To Kyoto?
1207
01:08:56,428 --> 01:08:57,732
No way, he can't
1208
01:08:58,287 --> 01:08:59,357
Did you hang up the phone?
1209
01:08:59,818 --> 01:09:00,904
Yes
1210
01:09:01,162 --> 01:09:02,748
Please call him right away
1211
01:09:03,834 --> 01:09:06,709
He didn't ask me the permission?
1212
01:09:07,045 --> 01:09:11,302
He said he will study from next year, so I will go to Kyoto
1213
01:09:11,896 --> 01:09:13,193
Then what did you say?
1214
01:09:13,545 --> 01:09:15,779
I told him Kyoto is nice place, you can go
1215
01:09:16,318 --> 01:09:18,451
No wonder he hung up
1216
01:09:18,826 --> 01:09:20,045
Did he say he goes with everyone?
1217
01:09:20,303 --> 01:09:20,904
Maybe
1218
01:09:21,217 --> 01:09:23,826
This is why I don't like him. He's a softy
1219
01:09:24,420 --> 01:09:25,678
Our father is same too
1220
01:09:25,756 --> 01:09:26,834
I don't like it
1221
01:09:27,451 --> 01:09:30,756
Your father staying with that woman and flirting with her is disgusting
1222
01:09:31,459 --> 01:09:32,467
He holds her hands
1223
01:09:32,959 --> 01:09:34,349
We just held hands
1224
01:09:34,451 --> 01:09:35,513
I forget it
1225
01:09:36,482 --> 01:09:38,678
I see, then I will go to call him
1226
01:09:39,404 --> 01:09:40,123
Where is the phone?
1227
01:09:40,646 --> 01:09:41,615
There
1228
01:09:45,771 --> 01:09:47,232
It's nice to be in Kyoto at end of year
1229
01:09:47,310 --> 01:09:48,568
You idiot
1230
01:09:55,474 --> 01:09:56,553
She is crazy
1231
01:10:04,865 --> 01:10:06,490
Hello?
Are you Minamijien?
1232
01:10:07,162 --> 01:10:09,131
I'm Yamada speaking, can you call my father?
1233
01:10:21,959 --> 01:10:23,326
He said they will return?
1234
01:10:23,685 --> 01:10:25,256
I'm going to Kyoto from now
1235
01:10:26,248 --> 01:10:27,459
They have left already?
1236
01:10:27,771 --> 01:10:29,849
He probably called right before he left because he thought he'd get scolded
1237
01:10:30,428 --> 01:10:31,646
I hear they have just left
1238
01:10:31,709 --> 01:10:33,662
I hate that about your father
1239
01:10:34,037 --> 01:10:37,123
Your father took my brother to Kyoto without permission
1240
01:10:37,482 --> 01:10:39,349
That's my father's strength
1241
01:10:40,451 --> 01:10:43,576
He doesn't bother to call for permission when the kids are happy
1242
01:10:45,123 --> 01:10:47,513
Of course, I love that father of mine
1243
01:10:48,326 --> 01:10:50,146
I'm going to play in Kyoto too.
Thanks to my father
1244
01:10:56,092 --> 01:10:59,303
Hello? Can you send there if you go home by car?
1245
01:10:59,396 --> 01:11:00,607
Sure, I will send you to Ginza
1246
01:11:00,771 --> 01:11:01,763
Dad!
1247
01:11:03,584 --> 01:11:04,201
Ouch!
1248
01:11:04,740 --> 01:11:06,240
You hit my face...
1249
01:11:06,412 --> 01:11:07,873
You're too stingy with the cab fare.
1250
01:11:08,076 --> 01:11:08,670
You are stupid
1251
01:11:18,451 --> 01:11:19,365
I feel regret
1252
01:11:35,045 --> 01:11:36,982
Ichiro can write good
1253
01:11:37,319 --> 01:11:38,740
Of course, he goes to school
1254
01:11:39,170 --> 01:11:40,928
If he can write like this, he's better than me
1255
01:11:41,256 --> 01:11:43,670
He's better than your father, but there's always a better way
1256
01:11:43,943 --> 01:11:44,842
Is there anything lower than me?
1257
01:11:45,225 --> 01:11:46,318
There is no
1258
01:11:46,920 --> 01:11:49,201
He's a wonderful son, we can tell
1259
01:11:49,678 --> 01:11:52,483
I'm the worst, but I'm still running this business
1260
01:11:52,592 --> 01:11:55,404
If he ran this place, it would be much bigger
1261
01:11:55,639 --> 01:11:56,983
I supported you so your business was a success
1262
01:11:57,240 --> 01:12:02,193
Ha, If you hadn't interfered, this place would have been a building
1263
01:12:02,498 --> 01:12:04,936
Then would you work in the basement cafeteria?
1264
01:12:05,615 --> 01:12:07,545
You're a toilet cleaner.
1265
01:12:07,858 --> 01:12:10,811
Both of you talk so much.
Could you keep your voice down?
1266
01:12:10,959 --> 01:12:14,608
I'm busy on December 31st.
I can't shut up
1267
01:12:14,740 --> 01:12:16,764
I have to work with my mouth and my hands
1268
01:12:18,115 --> 01:12:22,108
You're quietly thinking of Kyoto
1269
01:12:22,826 --> 01:12:25,490
If you want to go, you can go.
No one will complain
1270
01:12:26,412 --> 01:12:28,107
I haven't say I want to go
1271
01:12:28,474 --> 01:12:31,177
so I don't have to worry about men playing with you, though
1272
01:12:31,755 --> 01:12:33,427
I get a lot of marriage offers for you
1273
01:12:34,521 --> 01:12:37,818
Playboy, yakuza, son of a gangster
1274
01:12:39,490 --> 01:12:41,341
Thanks to you, this store has a good reputation
1275
01:12:41,466 --> 01:12:42,591
Don't you think so?
1276
01:12:43,021 --> 01:12:46,013
Ok, shall we go back work?
1277
01:12:46,091 --> 01:12:47,114
I will ready
1278
01:12:53,753 --> 01:12:55,362
Hello? Yes yes
1279
01:12:55,503 --> 01:12:58,706
Yes right, Could you wait a min?
1280
01:12:59,183 --> 01:13:00,823
Someone is calling you from Kyoto
1281
01:13:06,933 --> 01:13:07,901
Hello?
1282
01:13:08,644 --> 01:13:09,722
Are you Ichiro?
1283
01:13:10,284 --> 01:13:11,753
What are you doing?
1284
01:13:12,269 --> 01:13:13,800
What? a Picture card?
1285
01:13:14,534 --> 01:13:16,034
I received as it was express mail
1286
01:13:16,651 --> 01:13:17,370
Yes
1287
01:13:17,940 --> 01:13:20,026
Then Yamada's dad has returned home
1288
01:13:20,737 --> 01:13:21,565
I see
1289
01:13:22,386 --> 01:13:24,003
So when are you going home?
1290
01:13:24,604 --> 01:13:25,386
What?
1291
01:13:25,769 --> 01:13:27,534
Will you go home on New Year's Day after hearing the New Year's bell?
1292
01:13:27,839 --> 01:13:28,651
Yes
1293
01:13:29,096 --> 01:13:29,643
Yes
1294
01:13:29,925 --> 01:13:32,081
That's good hearing the New Year's bell in Kyoto
1295
01:13:32,519 --> 01:13:33,472
Are you Yamada-san?
1296
01:13:33,979 --> 01:13:34,339
See?
1297
01:13:34,409 --> 01:13:34,924
Yes
1298
01:13:34,948 --> 01:13:36,214
Her voice is different
1299
01:13:37,370 --> 01:13:38,995
Thank you for taking care of my brother
1300
01:13:39,808 --> 01:13:42,589
Eh? Ah..Lighter
1301
01:13:43,073 --> 01:13:44,237
Yes There is
1302
01:13:45,144 --> 01:13:45,636
Eh?
1303
01:13:47,464 --> 01:13:49,714
Ah, I see
1304
01:13:49,987 --> 01:13:52,761
I thought that lighter was a gift from a girlfriend
1305
01:13:53,683 --> 01:13:55,394
Yes, I will keep it
1306
01:13:57,042 --> 01:13:59,769
Well..I will be busy tonight...
1307
01:13:59,948 --> 01:14:01,198
You don't have to worry about us
1308
01:14:01,800 --> 01:14:03,925
Yes yes, then see you
1309
01:14:06,800 --> 01:14:08,972
You are too simple
1310
01:14:09,909 --> 01:14:11,745
In thoughts, sexiness is outside
1311
01:14:21,698 --> 01:14:23,964
He said this lighter was a memento of his mother
1312
01:14:24,448 --> 01:14:26,769
You can go to Kyoto,Mikako
1313
01:14:27,714 --> 01:14:29,167
I can't go at the new year's eve
1314
01:14:29,698 --> 01:14:30,791
You don't need to be upset
1315
01:14:30,886 --> 01:14:31,925
I would be angry
1316
01:14:32,409 --> 01:14:34,487
Too busy and frustrated
1317
01:14:35,222 --> 01:14:37,261
I don't know why I'm getting old
1318
01:14:37,737 --> 01:14:41,144
So you go to Kyoto to think about your life
1319
01:14:42,019 --> 01:14:44,683
Gong Gong
1320
01:14:44,761 --> 01:14:47,112
Ichiro makes me worry all the time
1321
01:14:47,667 --> 01:14:49,714
It'll take your mind off your problems
1322
01:14:50,151 --> 01:14:50,987
Gong
1323
01:14:51,050 --> 01:14:52,323
You are too noisy
1324
01:14:52,761 --> 01:14:54,550
If you'd rather I wasn't here, I'll go
1325
01:14:54,979 --> 01:14:57,136
I don't care both Ichito and this restaurant
1326
01:14:57,737 --> 01:14:59,690
Ok I will go to Kyoto
1327
01:15:00,097 --> 01:15:02,097
If I'm in the way, I'll go.
See you
1328
01:15:05,394 --> 01:15:07,558
Ha, I'm disgusted with her
1329
01:15:07,995 --> 01:15:11,300
She said she will go for us even though she goes to a guy who she loves
1330
01:15:27,675 --> 01:15:30,284
It seems no one is here..Door has not been locked
1331
01:15:32,628 --> 01:15:33,683
Welcome back
1332
01:15:34,495 --> 01:15:36,448
You should lock the door
1333
01:15:37,972 --> 01:15:39,894
I will go to Kyoto from now, so Please prepare my stuff
1334
01:15:41,651 --> 01:15:42,690
What's wrong?
1335
01:15:44,026 --> 01:15:45,847
I'm over
1336
01:15:46,620 --> 01:15:48,792
It's strange that you cry,
You are a strong-minded woman
1337
01:15:49,589 --> 01:15:51,933
You misunderstand me.
I'm weak-minded
1338
01:15:53,808 --> 01:15:55,979
Some tea cakes are here.
Did you have a visitor?
1339
01:15:57,644 --> 01:15:58,378
He has left
1340
01:15:58,948 --> 01:15:59,558
Who?
1341
01:16:00,261 --> 01:16:01,558
That man came
1342
01:16:01,706 --> 01:16:02,464
That man?
1343
01:16:03,503 --> 01:16:05,847
The man in the drugstore you like
1344
01:16:06,330 --> 01:16:09,518
So Please listen to my story
1345
01:16:09,612 --> 01:16:11,159
I don't want to listen
1346
01:16:12,323 --> 01:16:14,573
That's too bad.
I feel sad
1347
01:16:15,058 --> 01:16:17,979
I will go to Kyoto.
I have no time
1348
01:16:18,081 --> 01:16:20,308
Go ahead.
Everyone is cold
1349
01:16:24,097 --> 01:16:26,198
Talk to me now
1350
01:16:27,089 --> 01:16:28,511
I will say directly
1351
01:16:29,479 --> 01:16:31,354
I'm broken heart
1352
01:16:32,183 --> 01:16:33,112
You were serious with me?
1353
01:16:34,214 --> 01:16:35,245
Excuse me
1354
01:16:35,761 --> 01:16:39,362
People like you have no idea how I feel
1355
01:16:39,701 --> 01:16:42,381
You are excuse.
So What happen?
1356
01:16:43,185 --> 01:16:47,646
Actually he said he wants to talk with me something
1357
01:16:48,724 --> 01:16:51,013
That man is called Yoshio, Good name isn't it?
1358
01:16:51,060 --> 01:16:52,599
Then The Yoshio did what?
1359
01:16:52,904 --> 01:16:54,654
Please listen to me
1360
01:16:54,717 --> 01:16:55,803
I'm listening
1361
01:16:56,935 --> 01:16:59,013
My heart was beating
1362
01:16:59,881 --> 01:17:02,170
It's the first time in my life
1363
01:17:02,717 --> 01:17:04,084
You'll have to guess
1364
01:17:04,240 --> 01:17:05,122
I will
1365
01:17:05,334 --> 01:17:06,756
So he came here
1366
01:17:07,248 --> 01:17:08,810
There was just no one here
1367
01:17:09,349 --> 01:17:11,396
I served him tea and sweets
1368
01:17:13,357 --> 01:17:15,928
He left without eating anything
1369
01:17:17,763 --> 01:17:19,342
Please eat if you like
1370
01:17:21,381 --> 01:17:23,498
You've been lied to, haven't you?
1371
01:17:23,771 --> 01:17:25,201
No, No way!
1372
01:17:25,795 --> 01:17:28,279
He was serious and proposed me
1373
01:17:28,498 --> 01:17:30,029
That's good for you
1374
01:17:30,920 --> 01:17:32,787
It is not good at all
1375
01:17:33,739 --> 01:17:37,224
Yoshio's father has no wife now
1376
01:17:37,724 --> 01:17:40,943
so Yoshio asked me to marry his father
1377
01:17:41,810 --> 01:17:42,717
With his father
1378
01:17:43,381 --> 01:17:44,482
How old is Yoshio?
1379
01:17:44,576 --> 01:17:45,200
20
1380
01:17:45,998 --> 01:17:46,810
Still 20
1381
01:17:47,303 --> 01:17:48,724
I'm a sissy wife type
1382
01:17:49,131 --> 01:17:50,131
That's ridiculous
1383
01:17:50,459 --> 01:17:51,951
Don't cry and help me
1384
01:17:52,193 --> 01:17:53,467
Today is last day in this year
1385
01:17:53,834 --> 01:17:55,506
You can find better man next year
1386
01:17:55,888 --> 01:17:57,428
Well, I have no time
1387
01:18:17,950 --> 01:18:19,872
I want to go somewhere too
1388
01:18:20,544 --> 01:18:22,067
You liked Yoshio so much
1389
01:18:23,153 --> 01:18:25,442
It's more than I like
1390
01:18:26,645 --> 01:18:28,676
But I will forget him
1391
01:18:29,223 --> 01:18:32,700
Tomorrow, a new year
1392
01:18:33,247 --> 01:18:35,309
I'll start over with a fresh mind
1393
01:18:36,020 --> 01:18:38,895
You are saying right.
I'll start over with a fresh mind too
1394
01:18:40,372 --> 01:18:41,958
Is anyone nice in Kyoto?
1395
01:18:42,192 --> 01:18:44,051
Yes there is anyone nice in Kyoto
1396
01:18:44,419 --> 01:18:45,458
Get the toiletries ready
1397
01:18:45,575 --> 01:18:49,801
Please introduce me to someone.
Because it's a new year
1398
01:19:59,145 --> 01:19:59,942
My brother's gone somewhere
1399
01:20:00,122 --> 01:20:01,317
He's going to talk to someone, isn't he?
1400
01:20:01,614 --> 01:20:02,544
He is young so
1401
01:20:02,778 --> 01:20:04,044
Are they not here?
1402
01:20:04,520 --> 01:20:05,426
They want to be alone
1403
01:20:07,387 --> 01:20:10,317
Let's go to the bell tower.
I'm sure they'll be there
1404
01:20:17,911 --> 01:20:22,590
I don't think you'll like my father's relationship with Kyoko
1405
01:20:23,504 --> 01:20:24,809
I think it's OK
1406
01:20:25,692 --> 01:20:29,458
After my mother died, my father didn't allow any women in the house for us
1407
01:20:31,200 --> 01:20:33,879
It would be nice for my father to have a girlfriend out there
1408
01:20:35,379 --> 01:20:38,958
Just as there is love for us,
there can be love for our lonely father
1409
01:20:40,122 --> 01:20:43,738
Just as there is freedom for us,
there can be freedom for your lonely father
1410
01:20:44,520 --> 01:20:46,356
I'm glad you understand that
1411
01:20:47,169 --> 01:20:48,153
Let's shake hands
1412
01:20:51,989 --> 01:20:52,989
The bells are starting to ring
1413
01:20:53,356 --> 01:20:54,653
It's finally a new year
1414
01:21:40,754 --> 01:21:42,504
This is the year I'm going to take on the seniors
1415
01:21:43,981 --> 01:21:45,036
Knock them out!
94195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.