All language subtitles for Knights Of The Zodiac-2023.BluRay.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
මෙය බයිස්කෝප් සිංහලෙන් වෙතින් නොමිලේ නිකුත් කරන ලද උපසිරැසියක් වන අතර,
වීඩියෝ පිටපත සම්බන්ධව කිසිදු වගකීමක් අප සතුව නොමැති බව කරුණාවෙන් සලකන්න.
1
00:00:10,000 --> 00:00:50,149
සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම
- අමිල හේෂාන් -
කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සුරකින්න
1
00:00:50,149 --> 00:00:52,719
පුරාවෘතයේ දිනයන් වල,
2
00:00:52,853 --> 00:00:55,889
දෙවිවරු පෘථිවිය මත ඇවිද ගියා
3
00:00:57,024 --> 00:00:58,892
සහ හිංසාවෙන් පෙළෙන මරණීය මිනිසුනුත්.
4
00:01:01,863 --> 00:01:05,264
ඇතීනා,
යුධයේ සහ ප්රඥාවේ දේවතාවිය,
5
00:01:05,398 --> 00:01:08,068
සතුව මනුෂ්ය වර්ගයා විනාශ කිරීමට බලය තිබුණත්
6
00:01:08,201 --> 00:01:11,104
අපව ආරක්ෂා කරනට තේරීම කළා.
7
00:01:11,238 --> 00:01:14,074
නිර්භීත තරුණ නයිට්වරු
ලොව පුරා සිට
8
00:01:14,207 --> 00:01:16,443
ඇය කෙරෙහි ඔවුන්ගේ පක්ෂපාතිත්වය දිවුරුම් දුන්නා.
9
00:01:16,578 --> 00:01:19,881
ඔවුන් කොස්මෝ රැහැන්ගත කර හසුරුවන්නට ඉගෙනගත්තා,
[cosmo-ග්රීක බසින් ආ 'විශ්වීය ශක්තිය' යන්නට යෙදුමක් ]
10
00:01:20,014 --> 00:01:22,282
තාරකාවල බලය.
11
00:01:23,417 --> 00:01:25,753
ඔවුන්ගේ හස්ත පහරින් ආකාශය ඉරිතැළුවා
12
00:01:25,887 --> 00:01:28,891
ඇතීනාගේ මරණය පැතුවන්ට එරෙහිව සටන්වලදී.
13
00:01:33,061 --> 00:01:35,064
කාලයත් එක්ක...
14
00:01:35,196 --> 00:01:39,232
...දෙවිවරු පසුබැස ගිහින් මිත්යාවක් බවට පත් වුණා.
15
00:01:39,366 --> 00:01:41,737
නමුත් ඉන්පසු, වසර 18 කට කලින්,
16
00:01:41,870 --> 00:01:46,874
ඇතීනා අසරණ දරුවෙක් ව නැවත ඉපදුණා.
17
00:01:47,008 --> 00:01:52,480
රන් සන්නාහයෙන් සැරසුණු නයිට්වරයෙක්
ඇයව ආරක්ෂා කිරීමට ඔහුගේ ජීවිතය දුන්නා
18
00:01:52,615 --> 00:01:54,651
ඔවුන් පෘථිවියට වැටෙද්දී.
19
00:01:56,284 --> 00:01:59,922
අන්න එහෙමයි මම ඇයව සොයාගත්තේ,
ඔහුගේ අත්වල වැතිරී.
20
00:02:00,055 --> 00:02:03,827
මරණය නියත දැරියක්
දෙවියෙකුගේ බලය සමඟින්.
21
00:02:03,959 --> 00:02:08,732
එදින ඉඳන්, මම අලුත් නයිට් පරපුරක් සොයනවා
22
00:02:08,865 --> 00:02:12,102
ඇතීනා සහ පෘථිවිය ආරක්ෂා කිරීමට.
23
00:02:21,645 --> 00:02:25,949
අපි අපේම ආරක්ෂාවට සටන් කරනවා.
24
00:02:31,353 --> 00:02:33,690
ඒත් අපි එකිනෙකාව ආරක්ෂා කරන්නටත් සටන් වදිනවා.
25
00:02:38,495 --> 00:02:41,932
හැම නිතරම ඔයාට වඩා ලොකු දෙයක් තියනවා, සේයා.
26
00:02:42,066 --> 00:02:45,102
ඒත් එක්කම ඔයාට සටන් කරන්න වෙයි
ඒක ආරක්ෂා කරන්න.
27
00:02:51,842 --> 00:02:53,243
අතාරිනවද ඔයා?
28
00:02:53,376 --> 00:02:55,346
කවදාවත් නෑ!
29
00:02:57,014 --> 00:02:59,050
උත්සාහය හොඳයි, ඒත් අද රෑ නම් නෙමෙයි.
30
00:02:59,182 --> 00:03:00,918
-යටත් වෙන්න.
-නැහැ!
31
00:03:01,052 --> 00:03:04,156
-අත්හරින වෙලාව ඔයා දැන ගන්නම ඕනෙ.
-කවදාවත් නෑ!
32
00:03:08,426 --> 00:03:10,562
නෑ, සේයා. එපා!
33
00:03:12,664 --> 00:03:14,965
-ඔයා එලියට එන්නෙ නෑ කියලා පොරොන්දු වෙන්න.
-මම පොරොන්දු වෙනවා.
34
00:03:26,343 --> 00:03:27,779
ඒයි, ළමයා.
35
00:03:29,549 --> 00:03:31,049
එන්න, ඔයා තමයි ඊළඟට.
36
00:04:06,052 --> 00:04:09,957
හේයි, ඔයා මේ ෆයිට් එක දිනනව,
සමහරවිට දවසක උඹට මගෙන් පාරක් හම්බෙයි.
37
00:04:10,090 --> 00:04:11,692
ඒයි. මේ අහනවා.
38
00:04:11,825 --> 00:04:14,093
තව දුරටත් අර වටේ නැටිල්ල නැහැ ,
උඹට තේරෙනවද?
39
00:04:14,227 --> 00:04:16,230
උඹ මේ වතාවෙ හොඳ ෂෝ එකක් දාන්න.
40
00:04:16,362 --> 00:04:18,264
මනුස්සයෝ.
41
00:04:18,397 --> 00:04:20,466
මේ පාර ෆයිට් කරනව, බූරුවො.
නෝනාවරුනි සහ මහත්වරුනි,
42
00:04:20,601 --> 00:04:22,636
මේ ප්රධාන තරඟයට වෙලාවයි!
43
00:04:22,770 --> 00:04:24,171
ප්රථමයෙන් හඳුන්වා දෙන්නේ,
44
00:04:24,303 --> 00:04:26,974
අෂ්ටකයේ අවිවාදිත ශූරයා.
45
00:04:27,107 --> 00:04:30,444
පිළිගන්න ජැකී ද බීස්ට්!
46
00:04:30,578 --> 00:04:32,246
ජැකී! ජැකී!
47
00:04:32,378 --> 00:04:34,748
ජැකී! ජැකී! ජැකී!
48
00:04:34,882 --> 00:04:36,818
ජැකී! ජැකී!
49
00:04:36,951 --> 00:04:39,486
ජැකී! ජැකී! ජැකී!
50
00:04:39,621 --> 00:04:41,054
ජැකී! ජැකී!
51
00:04:41,188 --> 00:04:44,491
සහ තරඟකරුවා,
වචනයෙ තේරුමෙන් ම එයාගේ ක්රමේට නටපු
52
00:04:44,626 --> 00:04:46,961
ඔහුගේ පළමු සටන් දෙක හරහා,
53
00:04:47,095 --> 00:04:50,598
සද්දයක් දෙමු
සේයා වීදි කොල්ලට!
54
00:04:56,504 --> 00:04:57,972
ඔය දෙන්නම දන්නවා මේක වෙන විදිහ.
55
00:05:00,608 --> 00:05:03,044
ඔයාලා නීති දන්නවා.
මොනවත් නෑ.
56
00:05:03,179 --> 00:05:05,681
ඔයාලගෙන් කෙනෙක්
අත්හරිනකන් හෝ සිහිසුන්වෙනකන් ඕනදෙයක්.
57
00:05:07,314 --> 00:05:10,853
ඔබ අත්හැරියොත්,
ඔබව අෂ්ටකයෙන් පිටුවහල් කරනු ලබනවා.
58
00:05:10,986 --> 00:05:12,353
තේරුණාද?
59
00:05:32,942 --> 00:05:34,810
ශාප වෙයන්, සටන් කරනව!
60
00:05:38,181 --> 00:05:39,649
ඒයි, මං කිවුවේ නටන්න එපා!
61
00:06:06,177 --> 00:06:07,611
කැසියෝස්! කැසියෝස්!
62
00:06:07,744 --> 00:06:09,746
මොකක්ද, උඹ හිතන්නේ
උඹට පුලුවන් ද නිකන් ම මාව නොසලකා අරින්න?
63
00:06:09,880 --> 00:06:11,949
ඕකේ, සන්සුන් වෙන්න, ලොකු අයියේ.
64
00:06:26,998 --> 00:06:28,933
බැලේ ඉවරයි, ළමයෝ.
65
00:06:59,064 --> 00:07:01,233
කැසියෝස් දිනනවා...
66
00:07:01,366 --> 00:07:05,338
හැම වෙලාවකම!
67
00:07:10,876 --> 00:07:12,979
කැසියෝස්! කැසියෝස්!
68
00:07:13,112 --> 00:07:15,815
කැසියෝස්! කැසියෝස්! කැසියෝස්!
69
00:07:15,948 --> 00:07:18,551
කැසියෝස්! කැසියෝස්!
70
00:07:30,797 --> 00:07:33,465
කැසියෝස්! කැසියෝස්! කැසියෝස්!
71
00:07:39,306 --> 00:07:40,473
ඔයා අතාරිනවද?
72
00:08:17,244 --> 00:08:20,015
යේහ්!
73
00:08:36,197 --> 00:08:37,665
උඹ දන්නෙ නෑ
අත්හරින්නෙ කවදද කියල, හහ්?
74
00:08:39,301 --> 00:08:41,837
Yeah, ඔව්, මම ඒක කලින් අහල තියෙනවා.
75
00:08:58,421 --> 00:09:00,356
අපි මෙතනින් ඉවර නැහැ!
76
00:09:04,894 --> 00:09:06,663
මේක ඉවර නෑ!
77
00:09:17,907 --> 00:09:20,210
එළියට එන්න..
78
00:09:20,343 --> 00:09:22,946
ඔයා හුරතල්,
ඒත් ඔයා මගේ ටයිප් එකේ නෙමෙයි, යාළුවා.
79
00:09:27,217 --> 00:09:31,121
එළියේ කෙනෙක් ඉන්නවා
ඔයත් එක්ක කතා කරන්න ඕනෙලු.
80
00:09:31,254 --> 00:09:33,291
එයා දන්නවා ඔයාගේ සෙවීම ගැන.
81
00:09:34,891 --> 00:09:37,594
එයා දන්නවා
ඔයා සොයන දේ.
82
00:09:51,975 --> 00:09:53,744
දෙන්න මට ඒක.
83
00:10:00,952 --> 00:10:02,687
ඔව්, ඒ මම.
84
00:10:04,655 --> 00:10:07,594
මම හිතන්නේ මට හම්බවුණා
ඔහෙලගෙ කොස්මෝ කොල්ලොන්ගෙන් කෙනෙක්.
85
00:10:20,272 --> 00:10:21,440
මම මෙතනින් යනවා.
86
00:10:22,908 --> 00:10:24,611
අරහේ ඔයාගේ පොඩි සංදර්ශනය
87
00:10:24,743 --> 00:10:26,512
සමහර මිනිස්සුන්ව කලබල කළා.
88
00:10:26,644 --> 00:10:28,247
බලන්න,
මම කරදර හොයන්නෙ නෑ,
89
00:10:28,380 --> 00:10:31,584
ඔයා බලන්නෙ නැතුව ඇති,
ඒත් ඔයා ඒක හොයාගෙන.
90
00:10:31,717 --> 00:10:35,522
සුළු මොහොතෙන්, වැන්ඩර් ගුරාඩ්
එයාගේ කොල්ලො ටිකත් එක්ක මෙතන ඉඳියි.
91
00:10:35,654 --> 00:10:37,256
කවුරු?
92
00:10:38,190 --> 00:10:39,358
මගේ හිටපු බිරිඳ.
93
00:10:39,491 --> 00:10:40,960
ඇයයි මේ සටන් වළල්ල පාලනය කරන්නේ.
94
00:10:41,094 --> 00:10:42,896
ඒක එයාගෙ බඳවාගැනීමේ මෙහෙයුම.
95
00:10:43,029 --> 00:10:44,396
මොකක් ද ඔයා අදහස් කරන්නේ?
96
00:10:44,531 --> 00:10:45,532
මොනවද ඇය බඳවාගන්නේ?
97
00:10:45,664 --> 00:10:48,334
විශේෂ කුසලතා ඇති රණශූරයින්,
98
00:10:48,468 --> 00:10:50,638
ඇයගේ පෞද්ගලික හමුදාව සඳහා.
99
00:10:50,770 --> 00:10:52,005
හොඳයි.
100
00:10:52,138 --> 00:10:53,705
මම දැක්කා ඔයා සටන් වළල්ලෙ දි කරපු දේ.
101
00:10:53,840 --> 00:10:57,310
ඒ ඔයා වෙන්න ඕන බව මම දැනගෙන හිටියා, සේයා.
102
00:11:00,113 --> 00:11:01,981
ඔයා කවුද ?
103
00:11:02,115 --> 00:11:04,984
මම විතරයි ඔයාට ඉන්න යාළුවා .
104
00:11:05,118 --> 00:11:07,421
ඔයා තේරීමක් කරන්න අවශ්යයි, සේයා.
105
00:11:07,556 --> 00:11:10,890
මාත් එක්ක එන්න,
නැත්නම් ගුරාඩ්ගෙ රණශූරයොන්ට එරෙහිව වාසනාව උරගාන්න.
106
00:11:16,864 --> 00:11:18,399
පාර පෙන්නන්න.
107
00:11:25,674 --> 00:11:26,740
එනවා.
108
00:11:36,517 --> 00:11:38,553
බලන්න අපි හොයාගත්ත දේ.
109
00:11:48,230 --> 00:11:49,599
මොනවගෙන්ද අරුන් හදල තියෙන්නේ?
110
00:11:49,731 --> 00:11:52,267
ඔයාට දැනගන්න ඕන නෑ.
දිගටම යන්න.
111
00:12:05,247 --> 00:12:07,048
අපේ වාහනේ වැඩි ඈතක නෙමෙයි.
112
00:12:12,655 --> 00:12:13,723
පහත් වෙන්න!
113
00:12:31,374 --> 00:12:32,308
යන්න!
114
00:12:33,943 --> 00:12:36,046
අඳුරගන්න මයිලොක්, මගේ සහායක.
115
00:12:41,017 --> 00:12:42,252
අර කට්ටිය වැඩ කරන්නේ
ඔයාගේ හිටපු බිරිඳට ද?
116
00:12:43,787 --> 00:12:45,921
පිරිමි ළමයව භාරදෙන්න.
117
00:12:51,495 --> 00:12:53,830
යාළුවා, ඔයා හොඳම ජීවන තේරීම් ගන්න ඕනේ.
118
00:13:02,006 --> 00:13:03,440
මොන මඟුලක් ද ඒ?
119
00:13:08,278 --> 00:13:10,048
ඔයා සැහැල්ලු රෑ කෑමක් අරන් ඇති කියලයි හිතන්නේ.
120
00:13:36,475 --> 00:13:37,643
ඇයි උන් මගේ පස්සෙන්?
121
00:13:37,776 --> 00:13:39,444
උන් එන්නෙ ශක්තිමත්
කොස්මෝ එකක් තියන රණශූරයෙක් පස්සෙන්.
122
00:13:44,684 --> 00:13:46,685
කොස්මෝ?
ඒක අලුත් යුධ කලාවක් හෝ වෙන දෙයක් ද?
123
00:13:46,819 --> 00:13:47,919
හොඳයි,
ඔයා දැනගත යුතුයි.
124
00:13:48,052 --> 00:13:49,855
ඔයා ඒකට තට්ටු කළා
ඔක්ටගන් එකේදී.
125
00:13:49,988 --> 00:13:52,091
මම කිසි දේකට තට්ටු කළේ නැහැ.
උන් ගත්තෙ වැරදි කෙනාව.
126
00:13:52,224 --> 00:13:54,326
ඔහෝ, ඔයා කැමති
අපි නවත්වල උන්ට දන්වන්න ද?
127
00:14:06,806 --> 00:14:08,006
දෙයියනේ!
128
00:14:27,193 --> 00:14:28,529
හයියෙන් අල්ලගන්න.
129
00:14:47,380 --> 00:14:48,481
මම තව අඩියක් යන්නෙ නෑ
130
00:14:48,616 --> 00:14:49,984
වෙන්නෙ මොකක් ද කියලා
ඔයා මට කියනකල්.
131
00:14:50,117 --> 00:14:52,386
ඒකට කාලය පස්සේ ලැබේවි.
132
00:14:52,520 --> 00:14:54,922
අපි තවමත් අනතුරේ.
ඔයා ඇත්තටම...
133
00:15:00,294 --> 00:15:02,396
ඕකේ.
134
00:15:02,531 --> 00:15:04,265
නින්දට යන්න.
135
00:15:20,148 --> 00:15:22,116
හේ. හේයි, නැගිටින්න.
136
00:15:22,249 --> 00:15:23,619
නැගිටින්න.
137
00:15:23,753 --> 00:15:25,755
නැගිටින්න. කමෝන්.
138
00:15:27,355 --> 00:15:29,157
ඔයා හැංගෙන්න ඕන.
139
00:15:29,291 --> 00:15:30,793
මොන දේ වුනත්,
ඔයා නොපෙනෙන්න ඉන්න ඕන.
140
00:15:30,927 --> 00:15:33,295
මට ශුවර් කරගන්න ඕන
මේ මිනිස්සු ඔයාව හොයන්නෙ නැහැ කියලා.
141
00:15:33,428 --> 00:15:34,831
පොරොන්දු වෙන්න ඔයා එළියට එන්නෙ නෑ කියලා.
142
00:15:36,064 --> 00:15:37,801
හරි. මම පොරොන්දු වෙනවා.
143
00:16:05,829 --> 00:16:07,497
ස්තුතියි.
144
00:16:07,631 --> 00:16:09,900
මොකට ද?
145
00:16:10,032 --> 00:16:12,169
ඔයා ඔයාගේ කොස්මෝ එකට තට්ටු කළා.
146
00:16:14,203 --> 00:16:15,806
නෑ, සේයා. එපා!
147
00:16:17,976 --> 00:16:20,477
මාව ඔයාගේ දොරකඩට අරන් ගියා.
148
00:16:25,282 --> 00:16:28,151
මාව ගොඩක් කරදරවලින් බේරුවා.
149
00:16:31,088 --> 00:16:32,022
අපි යමු!
150
00:16:33,323 --> 00:16:34,358
ඔයාට ඒක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.
151
00:16:34,491 --> 00:16:36,026
පෙගසස් ට විතරයි පුළුවන්.
152
00:16:36,159 --> 00:16:38,029
අන්න එකයි ඔයා අපිත් එක්ක එන්නේ
153
00:17:03,388 --> 00:17:04,389
සන්සුන්.
154
00:17:05,991 --> 00:17:07,793
සන්සුන් වෙන්න ,අපි දැන් ආරක්ෂිතයි.
155
00:17:07,927 --> 00:17:09,127
ආරක්ෂිතයි?
156
00:17:09,260 --> 00:17:11,095
මුලින්, අපිට නින්ජා සයිබර්ග්ස් ල වගයක් පහර දුන්නා,
[cyborgs-කායික හැකියාවන් දියුණු කිරීමට ශරිරියට යාන්ත්රික කොටස් සවිකර ඇති පුද්ගලයන්]
157
00:17:11,229 --> 00:17:12,966
ඊළඟට මට හම්බවුණා
මගේ දිහාවට වෙඩි තියන අභ්යවකාශ යානයක්,
158
00:17:13,098 --> 00:17:15,233
ඊට පස්සේ නිල ඇඳුමක් ඇඳන් ඉන්න අර පිස්සා මට මත්ද්රව්ය දුන්නා!
159
00:17:15,366 --> 00:17:18,069
ඒක මට පැහැදිලි කරන්න ඉඩ දෙන්න.
160
00:17:18,203 --> 00:17:19,973
ඔයා ගුරාඩ් එක්ක ට වඩා
වැඩියෙන් මෙහෙ ආරක්ෂිතයි.
161
00:17:20,105 --> 00:17:22,508
ඇය ඔයා වගේ ගොඩක් ළමයි
දැනටමත් අල්ලගෙන,
162
00:17:22,642 --> 00:17:24,043
එයාලගෙ cosmo වලින් එයාලව ඇදල දැම්මා.
163
00:17:24,175 --> 00:17:26,746
විකාර කියවන එක නවත්වල
මට කියන්න මොකක් ද මේ වෙන්නේ!
164
00:17:26,880 --> 00:17:28,548
-ගොඩබාන්න සූදානම් වෙන්න.
-මොකක්?
165
00:17:28,682 --> 00:17:30,917
ඔයාට බක්ල් එක දාගන්න ඕන වෙයි.
166
00:17:31,051 --> 00:17:33,185
නෑ, මට දැන්ම උත්තර ඕනේ!
167
00:17:33,319 --> 00:17:35,287
ඔහ්, අපො..!
168
00:17:40,225 --> 00:17:43,128
හොව්, හොව්, හෝව්, හෝව්!
ධාවන පථයක් නැහැ!
169
00:17:45,031 --> 00:17:47,100
මං කිව්වනේ ඔයාට
බක්ල් එක දාගන්න ඕන වෙයි කියලා.
170
00:17:57,544 --> 00:18:00,280
ඔහේට නිකන්වත් කියන්න බැරි උනාද
මේක ගොඩබාන්නෙ සිරස් අතට කියලා?
171
00:18:07,088 --> 00:18:08,856
අපි අලුතින් පටන්ගමු, එහෙම නේද?
172
00:18:08,990 --> 00:18:11,324
මගේ නම ඇල්මන් කිඩෝ.
173
00:18:11,458 --> 00:18:13,629
එකමත් එක කලෙක,
මම ව්යාපාරිකයෙක් වුණා.
174
00:18:13,762 --> 00:18:16,797
මයිලොක්, කරුණාකරලා ඇයට දන්වන්න
අපේ අමුත්තා ඇවිත් කියලා
175
00:18:16,931 --> 00:18:17,999
හරි, සර්.
176
00:18:18,131 --> 00:18:20,636
මම විශ්වාස කරන්න ඕනද ඔයා බංකොලොත් වෙලා කියලා?
177
00:18:20,769 --> 00:18:22,336
මම කාරණේ හංගන්නෙ නැහැ
178
00:18:22,470 --> 00:18:25,072
මගේ වෙළඳාමේ දී මම සෑහෙන තරමට
සාර්ථකයි කියන දේ,
179
00:18:25,205 --> 00:18:27,943
ඒත් මුදලට ගන්න බැරි එක දෙයක් තමයි අරමුණ
180
00:18:28,076 --> 00:18:31,145
ඉතින් මෙතන ද ඔයාගේ අරමුණ ගබඩා කරලා තියෙන්නේ?
181
00:18:31,278 --> 00:18:32,748
ඔව්.
182
00:18:35,751 --> 00:18:38,519
මට කියන්න, සේයා, මොනවද ඔයා දකින්නේ?
183
00:18:39,656 --> 00:18:42,189
ම්ම්, මට තහවුරු නැහැ...
184
00:18:42,323 --> 00:18:45,292
නියම පැරණි දේවල්වල
එක පොකුරක්, මම හිතන්නේ.
185
00:18:46,428 --> 00:18:48,031
මම දකින්නේ කතන්දර.
186
00:18:48,163 --> 00:18:52,702
පුරාතන වීරයන් ඔවුන්ගේ ක්රියාවන් නිර්වචනය කරන්නේ ස්මාරක වලින්
187
00:18:52,835 --> 00:18:55,605
ඔවුන්ගේ ඛේදාන්තයන් තරම් ම
188
00:18:55,738 --> 00:19:00,677
මම හැමවෙලාවකම අගය කළේ
ඔවුන්ගේ දෛවයේ ඇති ශ්රේෂ්ඨ ව්යාප්තිය.
189
00:19:00,810 --> 00:19:02,045
මම එයට ඊර්ශ්යා කළා.
190
00:19:02,177 --> 00:19:04,346
මං හිතන්න පුරුදු වෙලා හිටියේ පුරාතන ප්රබන්ධ
191
00:19:04,479 --> 00:19:07,583
මට රහසක් නෙමෙයි කියලයි, ඒත්...
192
00:19:07,717 --> 00:19:09,484
මට බයයි ඒක මගේ අහංකාරය කියලා.
193
00:19:11,486 --> 00:19:13,322
ඔයා ඇතීනා ගැන මොනවද දන්නේ?
194
00:19:13,456 --> 00:19:14,925
ඇය යුද්ධයේ දේවතාවිය.
195
00:19:15,059 --> 00:19:16,425
සහ ප්රඥාවේ.
196
00:19:16,559 --> 00:19:19,528
මොකද වෙන්නේ මම ඔබට කිව්වොතින්
ඇතීනා නැවත මනුෂ්ය ස්වරුපයෙන් පැමිණිලා
197
00:19:19,663 --> 00:19:21,330
වගේම ඔබ නියමිත වෙලා ඉන්නවා
198
00:19:21,464 --> 00:19:24,001
එතුමියගේ
රක්ෂක නයිට්වරුන්ගෙන් කෙනෙක් වෙන්න කියලා?
199
00:19:24,133 --> 00:19:26,436
මං ඔයාගේ මානසික වෛද්යවරයට කියන්නම්
ඔහේට දෙන පඩියට වැඩ වටින්නෑ කියල.
200
00:19:28,005 --> 00:19:29,973
දේවල් වෙන්නේ හේතුවක් මතයි, සේයා.
201
00:19:30,107 --> 00:19:32,042
ඔබේ කොස්මෝ යි ඔබව මෙහෙට අරගෙන ආවේ.
202
00:19:32,176 --> 00:19:35,145
ඇත්තටම, මාව මෙහෙට ගෙනාවේ
ගොඩක් මිල අධික එයාර්ක්රාෆ්ට් එකකින්,
203
00:19:35,278 --> 00:19:37,548
දැන් මම මගේම
කකුල් දෙකෙන් යනවා.
204
00:19:39,650 --> 00:19:41,552
ඔයා ඔයාගේ හදවතේ
තියන සත්ය දන්නවා, සේයා.
205
00:19:41,685 --> 00:19:43,153
ඔබේ සහෝදරියත් එය දැනගෙන හිටියා.
206
00:19:51,862 --> 00:19:53,732
ඔයා මොනවද දන්නේ
මගේ අක්කා ගැන?
207
00:19:53,865 --> 00:19:56,333
වසර 10 කට කලින්,
ගුරාඩ් අනාවරණය කරගත්තා
208
00:19:56,467 --> 00:19:58,703
ඔබේ ප්රදේශයේ ශක්තිමත් කොස්මෝවක්.
209
00:19:58,836 --> 00:19:59,937
එයා හිතුවේ ඒක පැට්රීෂියා ගේ කියලා.
210
00:20:00,071 --> 00:20:01,472
ඇය මොනවද එයාට කළේ?
211
00:20:01,606 --> 00:20:04,709
මම දන්නේ නැහැ,
ඒත් ඔයාගේ අක්කා එයාවම අත්හැරියා
212
00:20:04,843 --> 00:20:06,912
ඉතින් ගුරාඩ් ට
ඔයාව හොයාගන්න ලැබුණේ නෑ.
213
00:20:07,046 --> 00:20:09,714
ඇය දැනන් හිටියා
ඔබ වියයුතු කෙනා:
214
00:20:09,848 --> 00:20:12,817
ඇතීනාගේ රණශූරයෙක්,
පෙගසස් නයිට්.
215
00:20:12,951 --> 00:20:14,820
පෙගසස් නයිට්?
216
00:20:14,954 --> 00:20:16,821
ඔහේගෙ ඇත්තටම මනස අවුල් වෙලා.
217
00:20:16,955 --> 00:20:20,358
හ්ම්.
ඒක යහපත් නැහැ.
218
00:20:20,492 --> 00:20:21,594
මේ සියේනා.
219
00:20:22,728 --> 00:20:24,929
ගුරාඩ් මෙයා පස්සෙනුත් පන්නනවා.
220
00:20:25,063 --> 00:20:26,396
ඔබේ මෙහෙවර ඇයව ආරක්ෂා කිරීමයි.
221
00:20:26,530 --> 00:20:28,266
මට මං ගැන බලාගන්න පුළුවන්.
222
00:20:28,399 --> 00:20:30,069
ඇයි මම කවදාවත්
මගේ බෙල්ල ගහල යන තරමේ අවදානමක් අරන්
223
00:20:30,202 --> 00:20:31,904
පෝසත් කෙල්ලෙක් රැකගන්න ඕන වෙන්නේ කියන්නකො?
224
00:20:32,037 --> 00:20:35,107
මොකද මෙතන ඉන්න
අපේ පුංචි සියේනා
225
00:20:35,241 --> 00:20:36,809
-ඇතීනා දෙවඟනගේ පුනර්භවයයි.
-තාත්තේ.
226
00:20:36,942 --> 00:20:39,211
වස්තුවේ, ඔයා ළඟ
අපේ අමුත්තට දෙන්න මොනවත් නැද්ද?
227
00:20:39,344 --> 00:20:41,715
අනිවාරෙන්, ටොයිලට් එකක් තියනවා,
ඒකෙන් එයාට එයාවම ෆ්ලෂ් කරගන්න පුලුවන්.
228
00:20:41,848 --> 00:20:44,083
වාව්,
නියම දෙවඟනක් වගේ කතා කළා.
229
00:20:44,216 --> 00:20:45,551
තාත්තේ, come on.
230
00:20:45,684 --> 00:20:49,321
මේ මඳ මානසික නම්
පෙගසස් නයිට් වෙන්න කොහෙත්ම බෑ.
231
00:20:49,455 --> 00:20:50,823
ඉස්සරහට යන්න.
232
00:20:54,393 --> 00:20:55,629
හොඳයි.
233
00:20:55,762 --> 00:20:58,430
ඔයා මේක අඳුරගන්න ඇති, සේයා.
234
00:21:11,845 --> 00:21:13,379
මෙය පැට්රීෂියා ගේ.
235
00:21:14,782 --> 00:21:16,850
මෙය තමයි යතුර
පෙගසස් සන්නාහයට.
236
00:21:16,983 --> 00:21:20,020
එය නැතිව, ඔයාට
ගුරාඩ් ගෙ හමුදාවට එරෙහිව හිටගන්නවත් අවස්ථාවක් ලැබෙන්නෙ නැහැ.
237
00:21:20,153 --> 00:21:21,354
මට උන්ව හසුරුවගන්න පුළුවන්.
238
00:21:21,488 --> 00:21:22,957
ඒක නෙමෙයි මයිලොක් කිව්වෙ නම්.
239
00:21:26,325 --> 00:21:28,495
ඉතින්, කොහොම ද මේකෙන් උදවු ලැබෙන්නෙ
මගේ අක්කව හොයාගන්න?
240
00:21:28,629 --> 00:21:31,165
ඔයා මට ලස්සන තෑග්ගක් දීලා
මගෙන් ඔයාට උදවු බලාපොරොත්තු වෙනව ද?
241
00:21:31,299 --> 00:21:33,366
මගේ සැලසුම හරි දේ කරන්නට
ඔයාව විශ්වාස කරන එකයි.
242
00:21:33,500 --> 00:21:34,969
ඒක මොකක් වේවි ද?
243
00:21:35,102 --> 00:21:38,338
මම හිතන්නේ ඔයා කවදාවත්
මැරින් ගැන අහලා නැතුව ඇති, රිදීමය නයිට් .
244
00:21:38,471 --> 00:21:40,174
දෙවියනේ, ඔයාලගේ ඉපැරණි පුරාවෘත වලින්,
තවත් කෙනෙක්?
245
00:21:40,308 --> 00:21:42,376
මැරින් ට පුළුවන් ඔයාට උගන්වන්න
හෙළි කරන අයුරු
246
00:21:42,510 --> 00:21:44,212
පෙන්ඩනයේ සැඟවුණු රහස
247
00:21:44,344 --> 00:21:47,281
එවිට ඔයාට පුළුවන් සියේනා සහ ඔබව
ඔබගේ සතුරන්ගෙන් ආරක්ෂා කරගෙන
248
00:21:47,414 --> 00:21:49,284
සමහර විට ඔයාගේ සහෝදරිය
හොයාගන්න පවා උදවු වෙයි.
249
00:21:49,417 --> 00:21:51,153
පුරාණ දෙවිවරු, ඉන්ද්රජාලික නයිට්වරු .
250
00:21:51,286 --> 00:21:53,654
ඔයාට කිසි අදහසක්වත් තියෙයි ද
ඔයාගෙ කීම් කොච්චර විකාරයි ද කියලා?
251
00:21:53,788 --> 00:21:57,491
මම දන්නවා, ඒවා දිරව ගන්න
හොඳටම වැඩියි, එහෙම නේද?
252
00:21:57,626 --> 00:22:00,527
ඉතින්, ඇයි අපි උදේ කෑම අරගෙන,
නිවාඩුවක් අරන්
253
00:22:00,661 --> 00:22:03,732
අහ්, හෙට මේගැන නැවත කතාබහ කරන්නෙ නැත්තේ?
254
00:22:03,866 --> 00:22:05,200
ඔව්.
255
00:22:07,836 --> 00:22:09,605
හොඳයි, මට බඩගිනියි. ඒත්, um...
256
00:22:09,738 --> 00:22:11,707
දේවතාවියකගේ දෛවය
බරපතල අවදානමක වුණත්, විශ්වාසයි,
257
00:22:11,840 --> 00:22:13,775
අපි පෑන් කේක් කමු.
258
00:22:15,011 --> 00:22:16,212
ඔව්.
259
00:22:26,922 --> 00:22:28,791
මගේ වළල්ලෙන් එළියට යනව, උඹ ජරා ගොඩ.
260
00:22:28,925 --> 00:22:30,760
මගේ වළල්ලෙන් එළියට යනවා.
261
00:22:32,161 --> 00:22:33,763
උඹ තකතීරුවා.
262
00:22:33,897 --> 00:22:36,199
උඹට තිබුනෙ වසන් කරලා තියාගන්න.
263
00:22:36,332 --> 00:22:37,834
මම කරා.
264
00:22:37,967 --> 00:22:39,534
අපිට මේ තැන වහල දාන්න ඕනෙ.
265
00:22:39,669 --> 00:22:41,271
උඹට ඒක තීරණය කරන්න බැහැ.
266
00:22:41,403 --> 00:22:43,340
ඒක හරි. මමයි කරන්නේ.
267
00:22:43,473 --> 00:22:45,875
ගුරාඩ්, come on.
268
00:22:46,009 --> 00:22:47,509
අපිට නියම හවුල්කාරිත්වයක් තියෙනවා.
269
00:22:47,644 --> 00:22:50,114
ඔව්, අපිට තිබ්බා.
270
00:22:50,247 --> 00:22:52,116
කොහොම ද කොල්ලගේ කොස්මෝ?
271
00:22:52,248 --> 00:22:53,883
ඒක අතිශයින් ම හොඳයි.
272
00:22:54,017 --> 00:22:55,285
හොඳ ආරංචියක්.
273
00:22:55,417 --> 00:22:57,453
මට ඔයත් එක්ක අලුත් ගනුදෙනුවක් තියෙනවා.
274
00:22:57,588 --> 00:22:59,723
වළල්ල නැත්නම් ගනුදෙනු නෑ,
275
00:22:59,857 --> 00:23:01,724
ඔක්කොම වැඩි හොඳටයි.
කාටවත් ඕන නෑ පරාජිතයෙක්.
276
00:23:01,858 --> 00:23:03,560
ඇට පැදිච්ච කොල්ලෙක්ගෙන් පස්සට ඇනගත්ත.
277
00:23:03,694 --> 00:23:05,663
-උට ලකී පහරක් හම්බවුණා.
-ම්ම්.
278
00:23:05,796 --> 00:23:07,932
කිසිම මිනිහෙක් කැසියෝස් එක්ක
දෙපාරක් වාසනාවක් නෑ.
279
00:23:08,065 --> 00:23:10,466
මට ඕන එකෙක්ට, ඕන වෙලාවක ගහන්න පුළුවන්.
280
00:23:10,601 --> 00:23:12,670
ඔව්, හොඳයි,
අපි බලමු ඒක ඇත්ත ද කියලා.
281
00:23:30,088 --> 00:23:31,990
මොකක් හරි වරදක් ද?
282
00:23:34,826 --> 00:23:36,361
මම දන්නෙ නෑ ඔයා හුස්ම
ගන්නෙවත් කොහොමද කියලා
283
00:23:36,493 --> 00:23:38,296
ඔයා ඔය විදිහට කෑම කනකොට.
284
00:23:41,900 --> 00:23:45,070
මම ආව තැන නම්, ඔයා පුළුවන් තරම්
කන්න ඕනේ, ඔයාට පුළුවන් වෙලාවෙ.
285
00:23:46,905 --> 00:23:49,675
ඔයා කවදාවත් දන්නෙ නෑ
ඔයාගෙ ඊළඟ වේල කොතනින් හම්බවෙයි ද කියලා.
286
00:23:49,809 --> 00:23:51,310
ඔහ්.
287
00:23:53,078 --> 00:23:54,579
ඔයාට තේරෙන්නෙ නෑ.
288
00:23:57,116 --> 00:23:58,751
පෝසත් කෙල්ලේ.
289
00:24:01,087 --> 00:24:02,854
පෝසත් කෙල්ලේ.
290
00:24:02,989 --> 00:24:05,324
නෑ, මම එහෙම නෙමෙයි.
මට එහෙම ජීවත් වෙන්න උනා.
291
00:24:10,296 --> 00:24:13,232
සර්, හදිසි ඇමතුමක් තියනවා.
292
00:24:14,467 --> 00:24:15,801
කරුණාකරලා සමාවෙන්න.
293
00:24:26,279 --> 00:24:27,214
ඉතින්, අහ්...
294
00:24:29,015 --> 00:24:31,385
...දෙවඟනක් වීම
කොහොම ද දැනෙන්නේ?
295
00:24:33,153 --> 00:24:37,324
හොඳයි, මම තාම දේවතාවියක් නෙමෙයි...
296
00:24:37,457 --> 00:24:41,728
නිකන් සියේනා... ඒත් ඇගේ කොස්මෝ
දවසින් දවස ශක්තිමත් වෙනවා,
297
00:24:41,862 --> 00:24:44,531
ඉක්මනින් ම දවසක,
මාව ඇතීනා බවට පත්වේවි.
298
00:24:48,935 --> 00:24:51,906
ගොඩක් මිනිස්සු හරි උද්යෝගිමත්
299
00:24:52,040 --> 00:24:54,741
අනාගත දේවතාවියක්
එක්ක උදේ කෑම ගන්න.
300
00:24:54,875 --> 00:24:56,978
හ්ම්ම්.
301
00:24:57,111 --> 00:24:59,213
හිතන්නෙ මම ගොඩක් මිනිස්සු නෙමෙයි, එහෙනං...
302
00:25:00,448 --> 00:25:02,816
හොඳයි, එහෙනම් සමහරවිට ඔයා විය යුතුයි...
303
00:25:05,019 --> 00:25:07,221
සමහරවිට මං විය යුතුයි මොකක් ද?
304
00:25:14,729 --> 00:25:16,597
ඔයා පසෙකට යා යුතුයි.
305
00:25:16,731 --> 00:25:17,966
බලන්න, ඔච්චර සංවේදී වෙන්න එපා.
306
00:25:20,201 --> 00:25:21,436
මගෙන් අහකට යන්න, හරිද?
307
00:25:21,602 --> 00:25:23,071
-හරි, මට සමාවෙන්න, මම...
-අහකට යනවා!
308
00:25:31,847 --> 00:25:33,048
හේයි.
309
00:25:34,716 --> 00:25:36,585
තාත්තේ!
310
00:25:36,718 --> 00:25:38,087
හේයි!
311
00:25:38,220 --> 00:25:40,122
-ඔයා හොඳින් ද?
-ඉන්න!
312
00:25:43,826 --> 00:25:45,361
මොකක් ද මේ වෙන්නෙ?
313
00:25:45,495 --> 00:25:48,130
ඇයට මේ දැන් ඔබව මරන්න පුළුවන්.
314
00:25:48,263 --> 00:25:51,101
මම මෙතන, වස්තුවේ.
සන්සුන් වෙන්න.
315
00:25:58,741 --> 00:26:00,477
මොකක් ද දැන් වුණේ?
316
00:26:04,280 --> 00:26:08,218
ඇය මරණීය ශරීරයක් ඇතුළෙ
දේවතාවියකගේ කොස්මෝ දරනවා.
317
00:26:14,424 --> 00:26:18,462
අපගෙ සංවේදක
විභව කොස්මෝ පිපිරුමක් හඳුනගත්තාම,
318
00:26:18,597 --> 00:26:22,365
ගොඩනැගිල්ල විසින් ස්වයංක්රියව
සංඥා අවහිර කරනවා.
319
00:26:22,499 --> 00:26:25,836
ඒක තමයි එකම ක්රමය අපිට
සියේනාව ගුරාඩ් ගෙන් හංගල තියාගන්න පුළුවන් වෙන.
320
00:26:25,970 --> 00:26:28,639
ඒකයි මම හිරකාරියක් වගේ
මෙහෙටම හිර වෙලා ඉන්නේ.
321
00:26:32,977 --> 00:26:35,146
මට සමාවෙන්න.
322
00:26:35,279 --> 00:26:37,148
ඉන්න. ඉන්න, එතකොට...
323
00:26:37,281 --> 00:26:38,983
එතකොට ඔයා ඇත්තටම...
324
00:26:49,260 --> 00:26:52,030
ඔයා ඇත්තටම හිතන්නේ මේ මිනිහට
පෙගසස් නයිට්ව පරාද කරන්න පුළුවන් වෙයි කියල ද?
325
00:26:52,164 --> 00:26:53,365
සමහරවිට.
326
00:26:53,498 --> 00:26:54,999
අපි එයාට මූලාකෘතිය ලබා දුන්නොත්?
432
327
00:27:08,947 --> 00:27:10,048
ඊළඟ අපේක්ෂකයා?
328
00:27:14,019 --> 00:27:15,555
දැන්ම ම අතහරිනව ද?
329
00:27:26,399 --> 00:27:28,267
මොන අපායෙන් ද උඹල හැදිල තියෙන්නේ?
330
00:27:29,734 --> 00:27:30,670
ඉවත් වෙන්න
331
00:27:34,675 --> 00:27:36,175
අපි තාම ඉවර නැහැ.
332
00:27:41,914 --> 00:27:44,550
ඔයා ඔප්පු කළා, කැසියෝස්.
333
00:27:44,685 --> 00:27:46,753
ඔබ ශක්තිමත් මිනිහෙක්.
334
00:27:46,886 --> 00:27:49,322
ඒත් ඔබ නිකන්ම මනුස්සයෙක්.
335
00:27:54,127 --> 00:27:55,596
මට ගැටළුවක් තියනවා.
336
00:27:55,728 --> 00:27:57,396
ඔයාට එයාව වළල්ලෙ දි මුණගැහුනා.
337
00:27:57,530 --> 00:27:59,066
ළමයා?
338
00:27:59,199 --> 00:28:01,235
එයාගේ බලය වගකීමක්.
339
00:28:01,368 --> 00:28:03,270
ඔහු එය පාලනයට ඉගෙන ගත්තට පස්සේ,
340
00:28:03,403 --> 00:28:05,238
ජීවත්ව සිටින කිසිම මිනිසෙකුට
ඔහුව නවත්වන්නට හැකි වෙන්නෙ නෑ.
341
00:28:06,574 --> 00:28:09,042
මොකක් ද? කොහොම උනත් ඔයා හිතන්නේ
මට පුළුවන් කියල, හ්ම්ම්?
342
00:28:09,176 --> 00:28:11,511
ඔයා දන්නවනේ, ඔයාගෙ, අහ්,
මූලාකෘති දේ?
343
00:28:12,581 --> 00:28:14,414
මගේ කන හොඳයි.
344
00:28:14,548 --> 00:28:16,917
ඉතින්, මොකක් ද ඔයාගේ මිල?
345
00:28:18,252 --> 00:28:20,388
ඒක රඳනවා.
346
00:28:20,521 --> 00:28:21,888
මට ඒකව මරන්න පුළුවන් ද?
347
00:28:22,022 --> 00:28:23,625
අන්න ඒ වගේ කාරණයක්.
348
00:28:24,758 --> 00:28:26,662
මම නොමිලෙම ඒක කරන්නම්.
349
00:28:51,419 --> 00:28:52,721
ඔයා හොඳින් නේ?
350
00:28:52,854 --> 00:28:54,658
මම හොඳින්.
351
00:28:54,790 --> 00:28:55,891
ඔයා?
352
00:28:56,025 --> 00:28:58,727
මම - මම හොඳින්, මම අනුමාන කරන්නෙ?
353
00:29:00,362 --> 00:29:02,898
ඒක නිකන් මේ මට අදහන්න බැහැ
ඔයා ඇත්තටම...
354
00:29:03,032 --> 00:29:05,099
දේවතාවියක්?
355
00:29:06,234 --> 00:29:07,903
මං කවදාවත් ඔයාට එහෙම අමතන්නෙ නෑ.
356
00:29:08,037 --> 00:29:09,938
ඒක මට හොඳයි.
357
00:29:11,206 --> 00:29:12,441
ඉතින්, කොහොම ද මිනිස්සුන්ගෙ ප්රතිචාරය
358
00:29:12,575 --> 00:29:15,277
ඔයා ඇතීනා කියලා එයාල දැනගත්තහම?
359
00:29:15,411 --> 00:29:16,579
විවිධයි.
360
00:29:17,747 --> 00:29:19,181
හරියට, මම ඉපදුනාට පස්සෙ දවසෙ වගෙයි.
361
00:29:19,315 --> 00:29:20,450
කෙනෙක් මාව මරන්න හැදුවා.
362
00:29:20,584 --> 00:29:21,786
නෑ.
363
00:29:23,319 --> 00:29:25,655
ඔයාගෙන් කිසිම කෙනෙකුට එතරම් කරදරයක්
වෙන්නෙ නැතුවදිත්
364
00:29:25,789 --> 00:29:27,290
එක දවසක විතරක්.
365
00:29:27,424 --> 00:29:28,992
රන් සන්නාහයෙන් සැරසුණු නයිට්වරයෙක්ට මම කිව්වා.
366
00:29:29,125 --> 00:29:30,728
මගේ ජීවිතය සුරැකෙන්න
ඔහුගෙ ජීවිතය දෙන්නට.
367
00:29:32,762 --> 00:29:34,799
එයාලා මාව හොයාගනිද්දී, ඔහු
තවමත් එයාගේ අත්වලින් මාව අල්ලගෙන හිටියා.
368
00:29:34,931 --> 00:29:37,668
කව්ද ඔයාව හොයාගත්තේ? ඇල්මන්?
369
00:29:37,802 --> 00:29:39,402
සහ ගුරාඩ්.
370
00:29:41,371 --> 00:29:44,474
කොහොම උනත් ඇය තව ටිකක් රන් සන්නාහයට බරවුණා.
371
00:29:44,608 --> 00:29:46,376
තාක්ෂණය දියුණු කරන්නට එය භාවිත කළා.
372
00:29:46,509 --> 00:29:48,813
ඔයාට හිතාගන්නවත් බැරි තරම් දුරකට.
373
00:29:49,879 --> 00:29:52,015
දීප්තිමත් පැත්ත දිහා බලන්නකෝ.
374
00:29:52,148 --> 00:29:54,720
ඔයාගේ භාරකාර පවුලෙන් භාගයක් විශිෂ්ටයි.
375
00:29:54,852 --> 00:29:56,287
ඇල්මන් ඔයා ලඟින් ඉන්නකොට,
376
00:29:56,420 --> 00:29:58,288
එයා පෙන්නේ ඇත්තම තාත්ත කෙනෙක් වගේ.
377
00:29:58,421 --> 00:30:00,223
ඇල්මන් තමයි මගේ තාත්තා.
378
00:30:00,358 --> 00:30:02,627
ලෝකේ කිසිම දෙකට වඩා
මම එයාට ආදරෙයි.
379
00:30:04,295 --> 00:30:06,363
මම දන්නවා ඒක ඔයාට
ටිකක් අමාරු බව තේරුම් ගන්න,
380
00:30:06,496 --> 00:30:08,065
වීදි කොල්ලෝ.
381
00:30:09,166 --> 00:30:11,068
මට පුළුවන්.
382
00:30:13,638 --> 00:30:15,674
වතාවක් මට ඒ වගේ කෙනෙක් හිටියා.
383
00:30:17,174 --> 00:30:18,844
ඔයාගේ අක්කා?
384
00:30:20,511 --> 00:30:22,214
එයා කොයි වගේ ද?
385
00:30:23,981 --> 00:30:25,617
එයා කරුණාවන්තයි.
386
00:30:27,820 --> 00:30:29,622
ශක්තිමත්.
387
00:30:29,756 --> 00:30:32,858
මට මාවම රැකගන්න බැරි වෙනකොට
මාව ආරක්ෂා කළා.
388
00:30:34,326 --> 00:30:36,228
ඉතින් ඔයා නවතින්නෙ නැහැ
එයාව හොයාගන්නකල්.
389
00:30:36,361 --> 00:30:38,096
ඔයා ඇත්තටම තකන්නේ නැද්ද
මම පත්වුනාට
390
00:30:38,230 --> 00:30:39,931
ඔයාගේ ආරක්ෂකයාට, එහෙමද?
391
00:30:40,065 --> 00:30:42,568
මම දවසක ඇතීනා බවට පත්වෙනව.
392
00:30:42,702 --> 00:30:44,536
මට තේරීමක් නැහැ.
393
00:30:44,670 --> 00:30:47,205
ඒත් ඒකෙන් කියවෙන්නෙ නෑ ඔයාට
පෙගසස් නයිට් බවට පත්වෙන්නෝන කියලා.
394
00:30:47,339 --> 00:30:49,040
ඇල්මන් කිව්වේ ඒක මගේ දෛවය කියලයි.
395
00:30:49,174 --> 00:30:51,744
කාගෙවත් දෛවය නෙමෙයි
ගලක කොටලා තියෙන්නේ.
396
00:30:52,879 --> 00:30:54,246
ඔයාගේ ඇරෙන්න.
397
00:30:55,415 --> 00:30:57,083
ඔයාගෙ කොස්මෝ පිපිරෙනවා...
398
00:30:57,216 --> 00:30:58,917
ඒවා එන්නේ දර්ශන එක්ක ද?
399
00:30:59,050 --> 00:31:02,221
-ඔයාටත් දර්ශන තියෙනව ද?
-ඒකෙ තියෙන වැදගැම්ම මොකක් ද?
400
00:31:02,355 --> 00:31:07,727
කොස්මෝ දර්ශන කියන්නේ
විශ්වයට කවුළුවක්.
401
00:31:07,861 --> 00:31:09,763
ඒවට පුළුවන් අපිට දේවල් පෙන්වන්න.
402
00:31:12,365 --> 00:31:14,967
එතකොට, අර රිදී නයිට්
ඔයාගෙ තාත්තා කියපු...
403
00:31:15,101 --> 00:31:16,737
කවුද, මැරීන් ද?
මැරීන්.
404
00:31:16,870 --> 00:31:19,439
ඔයා හිතන්නේ, එයාට පුලුවන්නම්
කොස්මෝ පාලනය කරන්න මට උගන්වන්න,
405
00:31:19,573 --> 00:31:22,075
මට ඒක භාවිත කරන්න පුළුවන් නේද
මගේ අක්කව හොයාගන්න
406
00:31:22,209 --> 00:31:23,578
සමහරවිට.
407
00:31:24,977 --> 00:31:26,512
ඔයාට ඕන දේ ඒක නම්,
408
00:32:01,548 --> 00:32:04,519
එයාගේ කොස්මෝ ඉවත් කරා, ගුරාඩ්.
409
00:32:07,154 --> 00:32:09,090
තව මාත්රාවක්වත් ලැබෙන්නෙ නෑ.
410
00:32:11,426 --> 00:32:13,428
මූල ආකෘති පටිපාටිය
ආරම්භ වුණා.
411
00:32:13,561 --> 00:32:16,030
හෙට වෙද්දි සුදානම්.
412
00:32:16,164 --> 00:32:17,800
දෝෂ මොනවත්?
413
00:32:17,933 --> 00:32:19,768
එකම එකක්.
414
00:32:19,902 --> 00:32:21,670
ඇයි කැසියෝස්?
415
00:32:21,804 --> 00:32:23,940
මොකද ඔබ අසමත් වුණා .
416
00:32:25,641 --> 00:32:29,011
ඔයා දන්නවනේ, ඉලක්කයට
ඇල්මන් කිඩෝ සහාය දෙනවා කියලා.
417
00:32:29,144 --> 00:32:31,480
පුද්ගලික කරුමක්කාරයෙක්.
418
00:32:32,949 --> 00:32:34,683
ඇතීනා දවසින් දවස
ශක්තිමත් වෙනවා,
419
00:32:34,817 --> 00:32:37,319
ඒවගේම ඇයගෙ පැත්තෙ දැන්
ඇයට පෙගසස් නයිට් ඉන්නවා.
420
00:32:37,453 --> 00:32:39,656
මම ගණනය කරන්නෙ
කොල්ලට කොස්මෝ තිබුන පළියට.
421
00:32:39,789 --> 00:32:41,657
අදහස් වෙන්නෙ නෑ
එයා තවම නයිට් කෙනෙක් කියල.
422
00:32:41,790 --> 00:32:43,660
මට සැනසෙන්න කරුණු ඕන නැහැ, නීරෝ.
423
00:32:43,793 --> 00:32:46,395
මට දැනගන්න ඕන පොළොවෙ කොහෙද
ඇල්මන් කෙල්ලව හංගගෙන ඉන්නෙ කියලා
424
00:32:46,529 --> 00:32:49,032
එතකොට අපිට පුළුවන් එයා උදාසීන කරන්න,
එයා ඇතීනා වෙලා
425
00:32:49,165 --> 00:32:51,668
ලෝකය විනාශ කරන්න ඉස්සරින්.
426
00:32:51,801 --> 00:32:53,102
අවුල්.
427
00:32:54,704 --> 00:32:57,040
හැබැයි ඔයාට අපේ රැඳවියගෙන්
ඕන වෙලාවක අහන්න පුළුවන්.
428
00:32:59,976 --> 00:33:01,645
අපිට රැඳවියෙක් ඉන්නව ද ?
429
00:33:37,783 --> 00:33:39,383
හෙයි!
430
00:33:39,517 --> 00:33:40,953
හේයි, ඉන්න ඔහොම.
431
00:33:41,085 --> 00:33:42,385
ඔව්?
432
00:33:43,722 --> 00:33:45,991
මම... මට නිකමට හිතුණා
ඔයාට වැඩි අවධානය තියාගන්න පුළුවන් වෙයි කියලා
433
00:33:46,123 --> 00:33:48,426
ඔයාගේ පුහුණුවේදී
ඔයා දුක් වෙන්නැත්නම්
434
00:33:48,559 --> 00:33:50,797
ඔයාගෙ ඊළඟ වේල
එන්නෙ කොහෙන් ද කියලා.
435
00:33:51,930 --> 00:33:53,264
ස්තුතියි.
436
00:34:00,237 --> 00:34:02,540
ස්තුතියි ඔයාට.
437
00:34:02,674 --> 00:34:04,877
-මං හිතන්නෙ.
-ම්ම්-හ්ම්.
438
00:34:06,713 --> 00:34:08,546
සේයා!
439
00:34:08,680 --> 00:34:10,315
යන්න වෙලාව හරි.
440
00:34:12,619 --> 00:34:14,419
හම්බවෙමු.
441
00:34:16,321 --> 00:34:18,057
ඉඳගන්න.
442
00:34:22,394 --> 00:34:25,099
ලොකුවට ගන්න එපා.
443
00:34:25,231 --> 00:34:27,967
දෙවිවරුන්ට බෝයිෆ්රෙන්ඩ්ල නෑ.
444
00:34:28,101 --> 00:34:29,969
සියේනට තාත්තල කී දෙනෙක් ඉන්නව ද?
445
00:34:30,104 --> 00:34:31,605
බක්ල් එක දාගන්න.
446
00:34:41,081 --> 00:34:42,148
කෑම පෙට්ටිය?
447
00:34:43,784 --> 00:34:45,986
ඒකනං ඔයාගෙ එසේ මෙසේ කරුණාවක් නෙමෙයි.
448
00:34:47,655 --> 00:34:49,823
මං නිකමට හිතුවෙ
එයා එයාගේ අන්තිම වේල රසවිඳින්න ඇති කියලා,
449
00:34:49,957 --> 00:34:52,291
සමහරවිට මැරීන් එයාව
කොහොමහරි මරල දාන්න කලින්.
450
00:34:53,694 --> 00:34:55,228
හොඳයි.
451
00:35:16,785 --> 00:35:20,155
ඉ-ඉතින්, මම කොහොම ද එතෙන්ට යාගන්නෙ?
452
00:35:26,294 --> 00:35:28,163
හරි, මාව එතනින් දාන්න.
453
00:35:28,295 --> 00:35:30,497
එහෙම නෙමෙයි ඒක වෙන්නේ.
454
00:35:48,316 --> 00:35:50,586
මාස්ටර්ව හොයන ඕනම කෙනෙක්
455
00:35:50,720 --> 00:35:52,588
පයින්ම යන්නෝනේ.
456
00:36:22,586 --> 00:36:24,420
මොන මඟුලක් ද මං මෙතන කරන්නෙ?
457
00:36:25,590 --> 00:36:27,356
මාත් බලන්නෙ ඒකම තමයි.
458
00:36:40,772 --> 00:36:44,841
ඔයා මැරීන් වෙන්න ඕන,
රිදීමය නයිට්.
459
00:36:44,975 --> 00:36:46,409
-පුදුම වෙලා වගෙයි.
-ඔව්.
460
00:36:46,543 --> 00:36:49,279
නෑ, මම... මම කිව්වේ...
461
00:36:49,412 --> 00:36:51,281
වරදක් හෙම නෙමෙයි,
මම හිතුවෙ ඔයා පිරිමියෙක් කියල.
462
00:36:51,414 --> 00:36:54,317
වරදක් නෑ.
මම ඔයා ගැන හිතුවෙත් එකමයි.
463
00:36:54,451 --> 00:36:55,820
අවුච්.
464
00:36:55,953 --> 00:36:57,588
ඉතින්, මෙහෙ පුහුණුවීම් ක්රියාවලිය
කොහොමද වෙන්නේ?
465
00:36:57,722 --> 00:36:59,691
මම නයිට්වරු විතරයි
පුහුණු කරන්නේ.
466
00:37:02,260 --> 00:37:04,294
මම කිව්වනෙ මම පෙගසස් නයිට්.
467
00:37:06,330 --> 00:37:08,566
ලස්සන මාලයක් එක්ක ආපු
එකම කොල්ලා ඔයා නෙමෙයි
468
00:37:08,700 --> 00:37:10,102
මෙහෙට වැඩ පෙන්නන්න.
469
00:37:10,235 --> 00:37:12,104
මට ගන්න පුළුවන් පරීක්ෂණයක් හරි මොකක්හරි තියෙයිද?
470
00:37:16,307 --> 00:37:18,677
පෙගසස් නයිට් නිර්භීතයි.
471
00:37:20,212 --> 00:37:22,480
පරික්ෂා කරන්න.
472
00:37:22,614 --> 00:37:24,315
නිහතමානියි.
473
00:37:24,448 --> 00:37:25,852
පරික්ෂා කරන්න.
474
00:37:25,985 --> 00:37:29,121
කැපවී ඉන්නවා, ඇතීනාව
දිවි හිමියෙන් ආරක්ෂා කරන්න.
475
00:37:29,254 --> 00:37:31,123
හරි, ඒකයි මේ, අහ්,
476
00:37:31,256 --> 00:37:33,293
සමස්ත තත්වයම ටිකක්
ගැටළු සහගතයි.
477
00:37:33,425 --> 00:37:34,828
ඔයාට පේනවනේ, මට මගේ අක්කා නැතිවුණා...
ඒයි!
478
00:37:36,296 --> 00:37:37,696
මං දැන් උඩට ආවා විතරයි!
479
00:37:37,830 --> 00:37:39,132
ආවා විතරයි...
480
00:37:40,465 --> 00:37:42,367
මං දැන් උඩට ආවා විතරයි.
481
00:37:45,436 --> 00:37:47,406
මම පල්ලෙහාට යන්නෙ නම් නෑ.
482
00:38:18,606 --> 00:38:20,373
-මෙහි ඔබට මුකුත් නැහැ.
-ඔහ්!
483
00:38:20,506 --> 00:38:22,475
මොකෙක් ද ඔයා, නින්ජා කෙනෙක්, ද?
484
00:38:24,510 --> 00:38:26,348
අහන්න, මට ඕනෙ
මගෙ අක්කව හොයාගන්න විතරයි.
485
00:38:26,480 --> 00:38:27,883
සියේනා කිව්වා ඔයා උදවු කරයි කියලා.
486
00:38:28,016 --> 00:38:30,217
මම ඔබ වගේ නයිට් කෙනෙක් දැනන් හිටියා.
487
00:38:30,351 --> 00:38:32,253
ඔහුට බලය අවශ්ය වුණේ
ඔහුගේ ම ඉලක්ක වලට.
488
00:38:32,385 --> 00:38:34,089
-මොන කෙනාද?
-ෆීනික්ස්,
489
00:38:34,222 --> 00:38:36,057
ඇතීනාගේ නයිට්ලා අතරින්
බලවත් ම කෙනා.
490
00:38:36,191 --> 00:38:38,759
ඔයා කියන්නේ
පෙගසස් නයිට් හැර?
491
00:38:38,893 --> 00:38:41,096
හෝව් හො...
492
00:38:41,229 --> 00:38:43,131
මම මයිලොක් එවන්නම් උදේට
ඔයාව ගන්න.
493
00:38:43,265 --> 00:38:44,799
නෑ. අයියෝ,
මම මෙච්චර දුරක් ආවා.
494
00:38:44,933 --> 00:38:47,068
ඒක කොච්චර දුරක් ද?
495
00:38:47,202 --> 00:38:49,237
ඔයාවත් දන්නවද තව කොච්චර දුරක්
ඔයාට යන්න තියනව ද කියලා?
496
00:38:49,371 --> 00:38:51,206
මට එක අවස්ථාවක් දෙන්න.
497
00:38:51,339 --> 00:38:52,741
හ්ම්ම්.
498
00:38:57,511 --> 00:39:02,218
ඔයාට මේ ගල කඩන්න පුළුවන් නම්
එහෙනම් ඔයාට මගෙ ශිෂ්යයෙක් වෙන්න පුළුවන්.
499
00:39:10,525 --> 00:39:12,526
සැහෙන ප්රමාණවත්.
500
00:39:12,661 --> 00:39:13,963
කොහෙද මිටිය?
501
00:39:16,933 --> 00:39:19,735
මොකද්ද, මට හිස් අත්වලින් ගහලා
ගලක් කඩන්න බෑ.
502
00:39:19,869 --> 00:39:22,038
නයිට් කෙනෙක්ට පුළුවන්.
503
00:39:23,005 --> 00:39:24,907
ඔයා සීරියස් කිව්වෙ වෙන්න බැහැ.
504
00:39:27,945 --> 00:39:29,879
ඔයා සීරියස්.
505
00:39:43,627 --> 00:39:44,828
ආව්හ්!
506
00:39:44,962 --> 00:39:47,631
මම ඔයාට කිව්වා මේක මෝඩකමක් කියල.
507
00:39:51,268 --> 00:39:54,872
ඔබේ මාංශය, මේ ගල,
අහසේ තරු...
508
00:39:55,006 --> 00:39:58,809
කොස්මෝ හි ඇති සියලු දේවල්
හැදිලා තියෙන්නේ එකම පරමාණු වලින්.
509
00:39:58,942 --> 00:40:00,543
අපි ඉපදුණු මොහොතේ පටන්,
510
00:40:00,678 --> 00:40:02,714
අපි හැමෝම අපේම කියල
කොස්මෝ දරනවා.
511
00:40:02,847 --> 00:40:06,149
නයිට් කෙනෙක්ට හැකියි එය පුපුරවලා
512
00:40:06,283 --> 00:40:10,955
ඕනම වස්තුවක ඇති පරමාණු
බිඳ දමන්න.
513
00:40:15,660 --> 00:40:18,096
කොහොමද ඒක ලේසියෙන්
කරන්න හිතාගන්නේ?
514
00:40:21,466 --> 00:40:23,368
අවධානය දෙන්න.
515
00:40:24,501 --> 00:40:25,670
ඔයාගෙ මනස සැහැල්ලු කරගන්න.
516
00:40:25,803 --> 00:40:28,974
ඔබ තුළ කොස්මෝ දැනෙන්න ඉඩහරින්න.
517
00:41:04,144 --> 00:41:05,044
සේයා!
518
00:41:08,681 --> 00:41:10,250
මේක මෝඩකමක්.
මේක කවදාවත් වැඩකරන්නෙ නෑ.
519
00:41:10,383 --> 00:41:12,886
යම් දෙයකින් ඔබෙ අවධානය
අන්තිම මිනිත්තුවේ දී අවුල් වුණා.
520
00:41:13,019 --> 00:41:15,688
හිතාගන්නකො. ඔක්කොටම පස්සේ
මම පෙගසස් නයිට් නෙමෙයි කියලා.
521
00:41:15,822 --> 00:41:21,094
නෑ, ඔබ නෙවෙයි,
ඒත් සමහරවිට ඔබට වෙන්න පුළුවන්.
522
00:41:21,227 --> 00:41:23,263
ඔබ සුදානම් ද ඔබේ පුහුණුව ආරම්භ කරන්න?
523
00:41:39,646 --> 00:41:41,281
ඒක හොඳ දෙයක්
එයා ගණන් ගත්තෙ නැති එක
524
00:41:41,414 --> 00:41:43,050
එයාගේ ශරීරයට වෙන
ස්ථිර වෙනස්කම්.
525
00:41:43,184 --> 00:41:45,252
හොඳයි...
මොකක්?
526
00:41:45,386 --> 00:41:46,887
මට කියන්න අමතක වෙන්න ඇති
527
00:41:47,021 --> 00:41:48,756
එයාට අර කියපු ස්ථිර කොටස ගැන.
528
00:42:00,301 --> 00:42:01,802
මේ මොන මඟුලක් ද?
529
00:42:01,936 --> 00:42:03,572
ඔයා මොකක් ද මේ කළේ? ඔහේ...
530
00:42:03,738 --> 00:42:06,774
උඹ මාව විකාර සයිබර්ග් කෙනෙක් කරා.
531
00:42:16,651 --> 00:42:18,453
අර මොකක් ද?
532
00:42:18,588 --> 00:42:20,288
එය ඇතීනාගේ ශාපය.
533
00:42:22,190 --> 00:42:25,627
අපි බලන් ඉන්න යුද්ධය
කලින් එකක්වත් වගේ නෙවෙයි.
534
00:42:25,760 --> 00:42:29,298
අපේ හතුරෝ
දෙවිවරු ම යි.
535
00:42:29,432 --> 00:42:31,566
අපි හැමෝම කැපකිරීම් කරලා තියෙනවා.
536
00:42:33,702 --> 00:42:36,405
ඒත් බලයත් එක්ක සසඳද්දී,
මාංශය මොකක් ද.
537
00:42:36,539 --> 00:42:38,609
අමරණීයන්ව කැලි කරන්න?
538
00:42:43,212 --> 00:42:45,114
දෙවියොත් එක්ක යුද්ධයක්, හහ්?
539
00:42:45,248 --> 00:42:47,584
මෙතන එක මනුස්සයයි
මට කුඩු කරන්න ඕන.
540
00:42:50,853 --> 00:42:52,722
හොඳයි ඒක නම්
ලස්සන පුංචි සංදර්ශනයක්.
541
00:42:52,855 --> 00:42:55,024
අපි යමු.
අපිට කතා කරන්න ලොකු ප්රශ්න තියෙනවා.
542
00:42:55,158 --> 00:42:56,827
අර උද්ධච්චයට වඩා ලොකු?
අර හිරකාරයා.
543
00:42:56,960 --> 00:42:58,895
ඌ රළු එකෙක්.
මට එයාව කාතා කරවගන්න පුළුවන් කමක් නැහැ.
544
00:42:59,028 --> 00:43:00,163
මොනාහරි අදහස්?
545
00:43:00,296 --> 00:43:03,167
ඔයා කවදහරි හොඳින් අහල තියේ ද?
546
00:43:10,174 --> 00:43:12,009
අපි මූලිකව බලමු.
547
00:43:23,353 --> 00:43:25,022
මට පෙන්නන්න ඔයා දන්න දේ.
548
00:43:25,155 --> 00:43:27,524
ඔයා කියන්නෙ සටන් කරන්න? දැන්?
549
00:43:34,097 --> 00:43:36,033
ඔයා මෙහාට ආවේ පුහුණු වෙන්න, නේ?
550
00:43:41,038 --> 00:43:43,241
නටන එක විතර ද ඔයාට කරන්න පුළුවන්?
551
00:44:12,371 --> 00:44:14,106
මට ආයුධයක් කියල දෙයක්
තියෙන්න ඕන නැත් ද?
552
00:44:14,240 --> 00:44:16,040
ඇතීනාගේ නයිට්වරු
ආයුධ රඳන්නෑ.
553
00:44:16,174 --> 00:44:17,743
ඒකනං එපාවෙනව.
554
00:44:45,372 --> 00:44:47,907
හොඳයි, ඒකනං මට දැනුණා.
555
00:44:48,041 --> 00:44:49,644
ඒක කෙලින් ප්රහාරයක් නෙමෙයි.
556
00:44:57,117 --> 00:44:58,518
කොහොම ද ඔයා එහෙම කළේ?
557
00:44:58,653 --> 00:45:00,253
ඔයාට ආයුධයක් ඕන ද?
558
00:45:00,387 --> 00:45:02,322
ඔයාගෙ කොස්මෝ එකයි ඔයාගෙ ආයුධයක්.
559
00:45:02,455 --> 00:45:04,191
ඔබේ ශක්තිය ඒකාග්ර කරගන්න.
560
00:45:04,325 --> 00:45:06,494
ඒකට ඔයා තුළ දැවෙන්න ඉඩ දෙන්න.
561
00:45:06,628 --> 00:45:10,196
එකපාරින් ම එය
උල්කාපාතයක් වගේ නිදහස් කරන්න.
562
00:45:10,330 --> 00:45:12,199
මට දැනුනෙ නම්
උල්කාපාත වැස්සක් වගෙයි.
563
00:45:17,773 --> 00:45:20,808
ඉතින්, මට ඔයාගෙන් මේ
උල්කාපාත හස්තය ඉගෙන ගන්න ලැබෙයි ද?
564
00:45:20,941 --> 00:45:23,377
අනිවාර්යයෙන්ම, ඔයාට බේරෙන්න ඕනනම්
565
00:45:23,511 --> 00:45:25,513
ඔයාව බලා ඉන්න යුද්ධයේ දී.
566
00:46:32,483 --> 00:46:33,983
සියේනා!
567
00:46:38,454 --> 00:46:39,890
ඔක්කොම හොඳින්.
ඔක්කොම හොඳින්.
568
00:46:40,023 --> 00:46:41,558
ඔක්කොම හොඳින්.
ඔක්කොම හොඳින්.
569
00:46:41,693 --> 00:46:43,259
මම මෙතන නේ. ඔක්කොම හොඳින්.
570
00:46:45,529 --> 00:46:47,331
මට තව දර්ශනයක් පෙනුනා.
571
00:46:47,464 --> 00:46:49,166
නරක එකක්.
572
00:46:49,299 --> 00:46:51,702
ඒකට කමක් නෑ. ඒවා ඔක්කොම දැන් ගියා.
573
00:46:51,835 --> 00:46:53,904
තාත්තේ...
574
00:46:54,037 --> 00:46:55,539
කොහොම ද ඔච්චර විශ්වාස
575
00:46:55,673 --> 00:46:57,374
මම වැඩෙන්නේ
ලෝකය ආරක්ෂා කරන්න කියලා?
576
00:46:57,508 --> 00:46:59,779
ඔයා ප්රඥාවේ දේවතාවිය,
මතක ද?
577
00:46:59,910 --> 00:47:01,613
යුද්ධයෙත්.
578
00:47:02,747 --> 00:47:04,816
ඒත් දැන් ඔයා මගේ චූටි කෙල්ල.
579
00:47:04,948 --> 00:47:07,118
ගොඩක් ආදරණීය ගොඩක් මුරණ්ඩු.
580
00:47:07,252 --> 00:47:10,053
මොකකින්වත් ඔයාව නවත්වන්න බැහැ
හරි දේ කරන එකෙන්.
581
00:47:10,187 --> 00:47:12,089
මොනවද ඔයා දැක්කෙ?
582
00:47:13,925 --> 00:47:16,060
මිනිස්සු පිළිස්සෙනව.
583
00:47:16,194 --> 00:47:18,562
නගර නටබුන්.
584
00:47:18,696 --> 00:47:22,167
හැමදෙයක් ම... විනාශ වෙලා.
585
00:47:22,300 --> 00:47:24,837
අපි ඒක වෙන්න දෙන්නෙ නෑ,
එහෙම නේද?
586
00:47:24,969 --> 00:47:27,071
ඔයාට තේරෙන්නෙ නෑ.
ඒ ඇතීනා.
587
00:47:27,205 --> 00:47:29,909
ඇයයි ඒක කළේ. මම...
588
00:47:30,041 --> 00:47:31,976
මමයි ඒක කළේ.
589
00:47:32,110 --> 00:47:35,547
දර්ශන කියන්නෙ
සම්භාවිතාවයන් විතරයි.
590
00:47:35,681 --> 00:47:39,786
තාත්තෙ, මම දන්නවා ඔයා ලෝකෙම
දැවිල යන්න දීල හරි මාව රකින බව,
591
00:47:39,920 --> 00:47:42,656
ඒත් ඒ
තවදුරටත් මම නෙමෙයි නම්?
592
00:47:56,569 --> 00:47:59,238
ඔයා වටිනව කියල මට ඔප්පු කරන්න.
අවධානය යොමු කරන්න.
593
00:48:03,743 --> 00:48:04,878
මෙච්චර ද ඔයාට පුළුවන්?
594
00:48:07,180 --> 00:48:11,050
ඇඟ මෙතන,
ඒත් හිත හැමතැනම.
595
00:48:18,991 --> 00:48:20,460
සේයා.
596
00:48:20,595 --> 00:48:22,663
මට ඔයාට
ගොඩක් දේවල් කියන්න තියනවා.
597
00:48:22,797 --> 00:48:24,397
මම මෙතන ඉන්නෙ ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න.
598
00:48:26,667 --> 00:48:28,401
දැන් මගේ ප්රහාරය වළක්වන්න.
599
00:48:36,409 --> 00:48:37,612
ඔයා අසමත් වෙනවා.
600
00:48:41,482 --> 00:48:42,851
එයත් නයිට් කෙනෙක් ද?
601
00:48:42,985 --> 00:48:44,919
පෙගසස්?
602
00:48:45,051 --> 00:48:48,556
මනස යි ශරීරය යි එකක් වෙන්න ඕන.
603
00:48:52,793 --> 00:48:54,796
නයිට් කෙනෙක්ගේ බලය
ඇතුළාන්තයෙන් පැමිණෙන දෙයක්.
604
00:49:05,908 --> 00:49:07,342
ඔයා අතහරිනව ද?
605
00:49:11,412 --> 00:49:13,047
ඔබට මේක කරන්න බැරිනම්,
606
00:49:13,180 --> 00:49:14,784
නයිට් කෙනෙක් වෙන්න කවදාවත් බැහැ.
607
00:49:25,561 --> 00:49:27,062
ඔයා අතහරිනව ද?
608
00:50:11,709 --> 00:50:14,679
කොහොම ද ඔයා කියන්නෙ
ඔයා මෙතනින් නතර වුණා කියල?
609
00:50:14,813 --> 00:50:16,781
මම කිව්වෙ නැහැ,
අනික ඒක ඔයාගෙ වැඩක් නෙවෙ...
610
00:50:16,915 --> 00:50:19,750
හරි, මට... මට දැනගන්න ඕන නෑ.
මම දන්නෙ.
611
00:50:21,151 --> 00:50:24,221
මගේ දෛවය
මේ දූපතට බැඳිලයි තියෙන්නේ.
612
00:50:24,355 --> 00:50:26,490
ඒක පේන්නෙ
හුදකලා පැවැත්මක් වගෙයි.
613
00:50:26,625 --> 00:50:28,860
නමුත් එක් අරමුණක් නැහැ.
614
00:50:28,994 --> 00:50:32,529
ඔයා දන්නවනෙ, මට...
මටත්, අරමුණක් තියනවා:
615
00:50:32,664 --> 00:50:34,934
අක්කව හොයාගන්න.
616
00:50:35,067 --> 00:50:38,235
නයිට් කෙනෙක්
උමතුව අරමුණක් විදියට පටලවාගන්න හොඳ නැහැ.
617
00:50:38,369 --> 00:50:41,006
මම දන්නවා ඔබේ අතීතය තුළ
වේදනාවක් තියෙනවා කියලා,
618
00:50:41,138 --> 00:50:44,910
නමුත් ඒ වේදනාවෙන් ඔබ්බට වෙන්න,
ශක්තිය පිහිටලා තියනවා.
619
00:50:45,044 --> 00:50:49,749
ඒක හොයාගන්න,
සන්නාහය ඔබව පිළිගනියි.
620
00:50:49,882 --> 00:50:51,817
එයයි ඔබේ සහෝදරියට
ඕන කළේ.
621
00:50:53,753 --> 00:50:55,487
ටිකක් නිදාගන්න.
622
00:52:45,601 --> 00:52:47,435
මට තේරුණා.
623
00:52:47,568 --> 00:52:49,370
ඔයා රළුයි.
624
00:52:49,505 --> 00:52:51,908
ඔයා දන්නවනේ,
625
00:52:52,041 --> 00:52:55,044
කෙනෙක් පාරක් මට ඉගැන්නුවා
හැම මිනිහෙක් ම,
626
00:52:55,178 --> 00:52:58,380
කොච්චර රළු උනත්,
627
00:52:58,514 --> 00:53:00,415
එයාලට බය වෙන්න දෙයක් තියනව කියලා.
628
00:53:06,689 --> 00:53:09,324
මට පුදුමයි
ඔයා වගේ ලොකු මිනිහෙක්
629
00:53:09,458 --> 00:53:11,262
වැඩියෙන්ම බය දේ.
630
00:53:29,613 --> 00:53:31,148
උඹ කවුද?
631
00:53:35,585 --> 00:53:38,989
මට පුළුවන් දේ ගැන ඔයාට
කිසිම අදහසක් නෑ.
632
00:53:40,991 --> 00:53:44,062
මේක... මේක නවත්තනවා.
633
00:53:47,330 --> 00:53:48,866
ඌව නවත්තනවා!
634
00:53:48,999 --> 00:53:51,535
ඌ අයින් කරනවා.
635
00:53:51,670 --> 00:53:53,537
දැන්...
636
00:53:53,672 --> 00:53:57,042
ඔහේ මට කිව්වොත් හොඳයි
ඇල්මන් කිඩෝ කොහෙද කියලා?
637
00:53:58,442 --> 00:54:00,477
ඌ නවත්තනවා!
638
00:54:06,417 --> 00:54:08,019
මේක අන්තිම වතාවට
වඩා ලොකුයි.
639
00:54:08,153 --> 00:54:10,021
ඒවගේම ඔයාගෙ කොස්මෝ ශක්තිමත්.
640
00:54:10,155 --> 00:54:12,859
දැන් ඔයා ඉගෙනගත්ත දේ මට පෙන්නන්න.
641
00:55:39,782 --> 00:55:41,115
ඔයා ඒක කළා, සේයා.
642
00:55:42,250 --> 00:55:43,583
පෙගසස් සන්නාහය තමයි...
643
00:55:57,932 --> 00:56:00,970
ඔයා ඒක පාවිච්ච් කරන්න බෑ.
පෙගසස්ට විතරයි පුළුවන්.
644
00:56:01,103 --> 00:56:02,838
අන්න ඒකයි
ඔයා අපිත් එක්ක එන්නේ.
645
00:56:13,883 --> 00:56:15,451
ඇල්මන්.
646
00:56:16,584 --> 00:56:18,486
එයා මේකේ කොටසක් වෙලා හිටියා.
647
00:56:18,621 --> 00:56:22,625
එයා එතන හිටියා
ගුරාඩ් පැට්රිෂියාව අරන් යනකොට.
648
00:56:27,263 --> 00:56:29,565
මට මේ දූපතෙන් පිටවෙන්න ඕන.
649
00:56:30,767 --> 00:56:32,969
ඔබ සුදානම් නැහැ.
650
00:56:33,103 --> 00:56:35,672
ඔයාගෙ පුහුණුව ඉවර නැහැ.
651
00:56:35,805 --> 00:56:37,841
ඒක දැන්.
652
00:56:48,352 --> 00:56:50,420
මේ කාලෙම, ඇල්මන් මාව
මෝඩයෙක්ට අරගෙනයි තිබුණෙ.
653
00:56:50,552 --> 00:56:51,788
ඔයා සන්සුන් වෙන්න ඕන.
654
00:56:51,921 --> 00:56:53,791
ඔබේ හදවතත් මනසත් පැහැදිලි නැත්නම්,
655
00:56:53,924 --> 00:56:55,192
සන්නාහය ඔබව ප්රතික්ෂේප කරයි.
656
00:56:55,326 --> 00:56:56,794
සන්නාහෙට කෙලවෙලා ගියදෙන්!
657
00:57:27,726 --> 00:57:29,795
සේයා.
658
00:57:29,928 --> 00:57:31,396
මට වැඩක් නැහැ.
659
00:57:32,931 --> 00:57:35,267
එක්කො ඔයා මාව මරල දාන්න...
660
00:57:37,069 --> 00:57:39,071
...නැත්නම් මාව ආපහු යවන්න.
661
00:57:45,210 --> 00:57:47,046
අපි යමු. තව එක පාරක්, කොල්ලනේ.
662
00:57:47,180 --> 00:57:49,649
ඉක්මන් කරන්න.
663
00:57:56,422 --> 00:57:58,924
කොහොම ද කෙරීගෙන එන්නේ?
664
00:58:01,060 --> 00:58:03,296
ඔයාට මේක වැඩ කෙරෙන්න ඕනනං,
මට තව වෙලාව ඕන.
665
00:58:05,398 --> 00:58:06,900
පරිස්සම් වෙනවා, මෝඩයෝ!
666
00:58:12,905 --> 00:58:14,942
ඔව්, බොක්සිංකාරයො ටික ඉවරයි.
667
00:58:15,075 --> 00:58:16,476
ඔයත් එනවද?
668
00:58:16,608 --> 00:58:18,544
ඔහ්, කණගාටුයි. වැඩවැඩි දවසක්.
669
00:58:18,678 --> 00:58:19,947
අහ්.
670
00:58:20,080 --> 00:58:22,749
හොඳයි, හොඳයි. ඔයා, අර,
සෙල්ලම් කරන්නෙ, අහ්,
671
00:58:22,883 --> 00:58:25,184
හැමවෙලේම දෙවියො-මරන සෙල්ලම් බඩුවක් එක්කනේ.
672
00:58:25,318 --> 00:58:26,820
ඔව්.
673
00:58:28,255 --> 00:58:31,125
එක පුංචි කෙල්ලෙකුට
කරදර ගොඩක්.
674
00:58:31,258 --> 00:58:33,527
ඔයා දන්නවනේ, මගෙන් අහන්න එපැයි,
මං ගොඩක් සතුටු වෙනව
675
00:58:33,660 --> 00:58:36,029
පරණ තාලෙටම ඒකිගෙ
බෙල්ල කරකවල දාන්න දෙනවනං.
676
00:58:38,332 --> 00:58:40,368
සියේනගෙ ඇඟට වුණොත් හානියක්
677
00:58:40,502 --> 00:58:43,203
ඇගේ තියෙන ඇතීනගෙ කොස්මෝ
අවදි කරවයි.
678
00:58:43,337 --> 00:58:46,540
ඔව්, ම-මට තේරෙන්නෙවත් නෑ
එකෙන් කියන දේ.
679
00:58:46,673 --> 00:58:48,676
ඒ කියන්නේ ඔයාට
න්යෂ්ටික බෝම්බයක් සුනුවිසුනු කරන්න බැ
680
00:58:48,810 --> 00:58:50,645
ඒකට පොල්ලකින් ගහලා.
681
00:58:50,777 --> 00:58:53,347
අහ්, මං කැමැත්තෙන් ම ට්රයි කරන්නං.
682
00:58:54,949 --> 00:58:56,818
ඒක වෙන්නෑ.
683
00:58:56,951 --> 00:58:58,786
ඒක වැඩ කරවනවා.
684
00:59:07,463 --> 00:59:08,631
ඇල්මන්!
685
00:59:08,763 --> 00:59:10,965
මම දන්නව උඹ කරපු දේ.
686
00:59:11,099 --> 00:59:12,635
ඇවිල්ල මූන දෙනව, බයගුල්ලා.
687
00:59:12,767 --> 00:59:14,703
පහත දානවා.
688
00:59:14,837 --> 00:59:16,138
මං මේක බලාගන්නම්.
689
00:59:16,272 --> 00:59:17,472
සේයා, කරුණාකරලා.
690
00:59:17,605 --> 00:59:19,174
ඇල්මන්!
691
00:59:19,307 --> 00:59:20,644
කරුණාකරල සන්සුන් වෙන්න.
692
00:59:20,776 --> 00:59:21,944
පස්සට යනව!
693
00:59:22,978 --> 00:59:25,147
ඔයාට මගෙන් හැංගෙන්න බෑ.
694
00:59:25,281 --> 00:59:26,714
සේයා.
695
00:59:26,848 --> 00:59:28,217
එයා පැට්රිෂියාව අරගත්තා.
696
00:59:28,350 --> 00:59:29,552
එයා එහෙ හිටියා.
697
00:59:29,685 --> 00:59:30,986
ඊට වඩා දෙයක් තියෙනවා මෙතන.
698
00:59:31,120 --> 00:59:33,556
නෑ! නෑ, ඔයාට ඕක
කරන්න ඕන නෑ.
699
00:59:33,689 --> 00:59:35,191
ඔයාට තේරෙන්නැහැ.
700
00:59:35,324 --> 00:59:36,859
මාත් එක්ක එන්න.
701
00:59:36,992 --> 00:59:38,861
මම කියන්නම් ඇත්තටම ඔයාගෙ අක්කට
මොකක්ද වුණේ කියල.
702
00:59:44,166 --> 00:59:46,235
සියේනා, ඔබ නීති දන්නවා.
703
00:59:47,638 --> 00:59:50,006
ඔබ හැරදා
යා නොයුතුමයි...
704
00:59:50,140 --> 00:59:52,374
...මන්දිර භූමිය.
705
01:00:23,841 --> 01:00:27,110
ඔයා කිව්ව ඔයා ළඟ උත්තර තියෙයි කියලා.
හේයි!
706
01:00:28,647 --> 01:00:30,581
ඇල්මන් එතන හිටියා
ගුරාඩ් පැට්රිෂියව ගද්දී.
707
01:00:30,716 --> 01:00:31,717
එයා ඒකෙ කොටසක්.
708
01:00:31,849 --> 01:00:33,551
කියනව මං වැරදියි කියලා.
709
01:00:33,685 --> 01:00:35,820
එයා ඒක කළේ මම හින්දා.
710
01:00:39,790 --> 01:00:43,061
බලන්න, මම පොඩි කාලෙ දි,
මට පාලනයක් කියල දෙයක් තිබුනෙ නෑ.
711
01:00:43,195 --> 01:00:44,730
එක රෑක,
මගේ අම්මා මාව තුරුළු කරන් ඉද්දී,
712
01:00:44,862 --> 01:00:46,397
මගෙන් කොස්මෝ පිපිරුමක් වුණා.
713
01:00:46,530 --> 01:00:47,898
මම දැනගෙනවත් හිටියේ නෑ
ඒක වෙන හැටි.
714
01:00:48,032 --> 01:00:49,669
මට මතක එකම දේ
මගේ අම්මා මාව තුරුළු කරන් ඉද්දි
715
01:00:49,801 --> 01:00:51,570
මම ඇගේ අත් දෙක විනාශ කළ බව.
716
01:00:51,704 --> 01:00:53,237
ඊළඟ මොහොතෙ දි
ඇය මැරෙමින් හිටියේ,
717
01:00:53,371 --> 01:00:54,839
ඒක මගේ වරදිනුයි උනේ.
718
01:00:54,972 --> 01:00:57,609
ඇල්මන් රන් සන්නාහයේ බලය යෙදෙව්වා
අම්මව බේරගන්න,
719
01:00:57,744 --> 01:00:58,810
ඒත් අනතුර වුණු දවසෙ ඉඳන්,
720
01:00:58,944 --> 01:01:00,978
ගුරාඩ්ට ජීවත් වෙන්න
කොස්මෝ ඕන වුණා.
721
01:01:01,112 --> 01:01:03,148
ඉතින් මොකද
ඔයාට ඒවා ඕන තරම් තියෙනවනේ?
722
01:01:03,282 --> 01:01:05,951
ඇතීනගෙ කොස්මෝ හුඟක් බලගතුයි.
ඒක ඇයව මරයි.
723
01:01:06,084 --> 01:01:09,421
ඒකයි ඇය
ඔයාගෙ අක්කා වගේ ළමයි හෙව්වෙ.
724
01:01:09,554 --> 01:01:10,657
එයා මොකක් ද පැට් ට කළේ?
725
01:01:10,789 --> 01:01:12,824
ඔයාගෙ අක්කට
කොස්මෝ තිබුණේ නැහැ.
726
01:01:12,958 --> 01:01:15,328
ගුරාඩ්ට එය හිතුන වෙලේ,
ඇයට යන්න දුන්නා.
727
01:01:15,461 --> 01:01:17,765
ඒත් එයා ඇයව බලන්න
එයාගෙ මිනිස්සු දැම්මා.
728
01:01:17,897 --> 01:01:20,767
ගුරාඩ් දැනගත්තා
ඇය මොනාහරි හංගනවා කියලා.
729
01:01:20,899 --> 01:01:22,568
මාව.
730
01:01:24,738 --> 01:01:27,005
අන්න ඒ නිසායි එයා ආපහු නොආවෙ.
731
01:01:27,139 --> 01:01:29,677
බලන්න, මට සමාවෙන්න, සේයා.
මම ඒක දැනගෙන හිටියනම්, මම...
732
01:01:34,347 --> 01:01:36,616
මගෙ අම්මා අනතුරින් පස්සෙ
හිටිය කෙනාම උනේ නැහැ.
733
01:01:36,750 --> 01:01:38,618
ඇයට ඒත්තු ගියා
734
01:01:38,752 --> 01:01:40,887
ඇතීනා ආවෙ
මේ ලෝකය අවසන් කරන්න කියලා.
735
01:01:41,020 --> 01:01:42,523
ඇය මාව මරන්න හැදුවා,
736
01:01:42,657 --> 01:01:44,524
ඉතින් මගේ තාත්තා
මට සැඟවෙන්න බල කළා.
737
01:01:44,658 --> 01:01:46,826
ඒවගේම පැට්ව දාලා ගියා.
738
01:01:48,094 --> 01:01:50,030
ඔයාගෙ අක්ක එකම කෙනා වුණේ නෑ.
739
01:01:51,666 --> 01:01:53,399
අපි ඔවුන් සේරම දාලා ගියා.
740
01:01:55,869 --> 01:01:57,806
ළමයි කීදෙනෙක්
ඔයාගෙ පවුල අරගත්ත ද?
741
01:02:05,647 --> 01:02:07,948
අපේ රේඩාර් වලට
ගුරාඩ්ගෙ සලකුණක් අහුවෙලා.
742
01:02:11,952 --> 01:02:13,655
එතකොට එක වෙනවා.
743
01:02:13,788 --> 01:02:15,957
අපට අවස්ථාවක් හම්බවෙන එකක් නෑ.
744
01:02:16,091 --> 01:02:18,059
ඔයා මෙහෙන් යන්න ඕනෙ.
745
01:02:18,193 --> 01:02:20,294
මම ඔයාට
මට පුළුවන් තරමක් කාලය අරන් දෙන්නම්.
746
01:02:20,427 --> 01:02:22,732
මම සටනකින් පැනල දුවන්නැහැ.
747
01:02:22,864 --> 01:02:24,866
සියේනා හොයාගන්න.
748
01:02:24,999 --> 01:02:26,868
ඇයව රැකගන්න.
749
01:02:27,001 --> 01:02:29,571
ඔයයි මට විශ්වාස කරන්න පුළුවන් එකම කෙනා.
750
01:02:37,045 --> 01:02:39,381
ඒවගේම, මයිලොක්...
751
01:02:39,514 --> 01:02:41,684
ඔයා හොඳ යහලුවෙක් වුණා.
752
01:02:43,219 --> 01:02:44,220
ස්තුතියි ඔයාට.
753
01:02:52,395 --> 01:02:55,397
පැට්ව නැති වුණාට පස්සේ, ම-මම පැනල ගියා.
754
01:02:56,499 --> 01:02:57,566
මේ අවුරුදු කාලෙම,
755
01:02:57,701 --> 01:02:59,402
මම කවදත්
එයා හොයන එක නතර කළේ නැහැ.
756
01:03:01,237 --> 01:03:03,807
පේන විදියට එයයි
දිගටම මගෙන් ඈත්වෙලා හිටියේ.
757
01:03:03,939 --> 01:03:05,941
ඔයාගෙ සහෝදරිය ඇයවම කැපකළා
758
01:03:06,075 --> 01:03:07,943
මොකද එයා විශ්වාස කළා
ඇත්තටම ඔයා කව්ද කියන එක.
759
01:03:08,077 --> 01:03:10,013
මට කවදාවත් නයිට් කෙනෙක් වෙන්න ඕන වුණේ නෑ.
760
01:03:12,248 --> 01:03:14,751
මට ඕන වුණේ පැට් එක්ක ඉන්න විතරයි.
761
01:03:15,886 --> 01:03:17,855
ඔයා හිතන්නෙ
මට මේ කිසිදෙයක් ඕන කළා කියල ද?
762
01:03:19,488 --> 01:03:23,192
සමහර වෙලාවට මට හිතෙන්නෙ
මම මගේ ශරීරයටම අමුත්තෙක් වගෙයි.
763
01:03:25,228 --> 01:03:28,297
වෙලාව ආවම, මම හිතුවා
මම එය පාලනය කරන්න දැනගන්න ඕන කියලා.
764
01:03:28,431 --> 01:03:30,367
ඒත් ඔයා සටන් කරනවා.
765
01:03:32,870 --> 01:03:34,772
මගෙ අම්මා හරි වුණා නම් මොකද?
766
01:03:38,709 --> 01:03:40,812
මම ඉපදුනේ
767
01:03:40,944 --> 01:03:43,013
මේ ලෝකයට විනාශය සහ දුක
අරන් එන්නම නම් මොකද?
768
01:03:43,146 --> 01:03:45,416
ඒ ඔයා නෙවෙයි.
769
01:03:48,385 --> 01:03:50,253
ඔයා කොහොම දැනගන්න ද?
770
01:03:51,890 --> 01:03:54,357
මම හිතන්නෙ මම දන්නවා.
771
01:04:01,132 --> 01:04:03,467
මට ඔයා පොරොන්දු කරගන්න ඕන,
772
01:04:03,600 --> 01:04:05,303
දේවල් වැරදුනොත්...
773
01:04:05,436 --> 01:04:07,673
අන්තිමේ දී,
මම යුධයේ දේවතාවිය වෙලා
774
01:04:07,806 --> 01:04:09,675
මට මගේ බලයන් පාලනයට බැරි වුණොත්...
775
01:04:11,976 --> 01:04:15,413
...ඔයා මාව නතර කරනව,
හැම විරියක්ම දරලා.
776
01:04:15,546 --> 01:04:16,782
ඔයා අදහස් කරන්නෙ නෑ මම...
777
01:04:16,915 --> 01:04:18,852
පොරොන්දු වෙන්න මට, කරුණාකරලා.
778
01:04:22,754 --> 01:04:24,691
අන්න මගෙ අම්මා.
779
01:04:28,728 --> 01:04:30,428
සියේනා, ඉන්න!
ඔයාට ආපහු යන්න බැහැ!
780
01:04:30,561 --> 01:04:31,698
ඔයයි ඇය පස්සෙන් එන කෙනා.
781
01:04:31,831 --> 01:04:33,098
මට මගෙ තාත්තට උදව් කරන්න තියෙනවා.
782
01:04:35,133 --> 01:04:36,970
ඕකේ.
783
01:04:37,102 --> 01:04:38,771
මම ඔයා එක්කයි.
784
01:04:38,905 --> 01:04:40,472
දැනට.
785
01:05:13,139 --> 01:05:14,975
වහන්න! වහන්න!
786
01:06:01,924 --> 01:06:03,258
දැන් පැහැදිලියි.
787
01:06:27,550 --> 01:06:30,485
කොහෙද සේයා
සහ ඈගෙ නම මොකක් උනත්?
788
01:06:30,619 --> 01:06:34,490
සියේනා මෙහෙ නැහැ, ඒත් මම කැමතියි
ගනුදෙනුවක් කරගන්න.
789
01:06:34,624 --> 01:06:36,994
වයසක මනුස්සයෝ, ඔහේට කිසිම
පුළුවන්කමක් නෑ ගනුදෙනු දාගන්න.
790
01:06:37,126 --> 01:06:38,294
එළියෙන් ඉන්නව, කැසියෝස්.
791
01:06:40,030 --> 01:06:41,732
ඔයා සීරියස් ද?
එළියට!
792
01:06:49,438 --> 01:06:50,439
හේයි!
793
01:06:55,079 --> 01:06:57,613
මට ඇත්තටම මේ
නැවට යන්නෝන වෙලයි තියෙන්නේ.
794
01:07:12,931 --> 01:07:14,699
සතුටුයි තේරුම් ගත්තට.
795
01:07:23,941 --> 01:07:26,310
කොහොම ද උඹලා කැමති ද
මගෙ විශේෂ උණ්ඩ වලට?
796
01:07:32,349 --> 01:07:33,986
අපි මේක ලේසි කරමු, නේද?
797
01:07:34,119 --> 01:07:36,220
මට කියන්න කොහෙද ඇය.
798
01:07:38,023 --> 01:07:39,657
කෙලින් ම කාරණයට, එහෙම නම්.
799
01:07:39,792 --> 01:07:41,894
ඔයා මොකක් ද බලාපොරොත්තු වෙන්නෙ
ඈය මාව මරන්නම හැදුවට පස්සෙත්?
800
01:07:42,027 --> 01:07:44,195
ඒක වුණේ අනතුරකින්,
ඔයා දන්නව ඒක.
801
01:07:44,328 --> 01:07:45,630
ඔයාට එකට සියේනාට බනින්න බැහැ.
802
01:07:45,764 --> 01:07:47,067
ඔහ්, මම කවදාවත් සියේනට දොස් කියන්නෙ නෑ.
803
01:07:47,199 --> 01:07:49,768
මම ඔයාටයි දොස් කියන්නෙ, ඇල්මන්,
804
01:07:49,902 --> 01:07:51,937
ඔක්කෝම අමාරු තේරීම් කරන්න
මාව දාල ගියාට.
805
01:07:52,071 --> 01:07:55,041
පුංචි දැරියක් මිනීමරන එක
තේරීමක්වත් වෙන්නෙ කොහොම ද?
806
01:07:55,175 --> 01:07:58,010
එයා අපි හැමෝගෙම එල්ලලා තියෙන
භයානක නිමිත්තක්.
807
01:07:58,143 --> 01:07:59,011
ඇය ඔහේගෙ දුව!
808
01:07:59,144 --> 01:08:00,847
අපිට කවදාවත් දුවෙක් හිටියෙ නැහැ!
809
01:08:02,414 --> 01:08:05,085
අපිට එකඟතාවක් තිබුණා, මතක ද?
810
01:08:05,217 --> 01:08:06,720
ඇය පාලනයෙන් තොර වෙනවා නම්
811
01:08:06,853 --> 01:08:08,888
අපි කළ යුතු සියල්ල කරමු, එකට.
812
01:08:09,022 --> 01:08:12,257
සියේනව භාර දුන්නෙ මට.
813
01:08:14,593 --> 01:08:16,295
මමයි ඇයට වගකිවයුත්තා.
814
01:08:16,428 --> 01:08:18,198
මම ඇයව විශ්වාස කරනවා.
815
01:08:18,330 --> 01:08:21,334
ඔයත් අපේ දරුවව විශ්වාස කරන්න ඕනෙ.
816
01:08:26,371 --> 01:08:29,375
එතකොට මේව හදන්න ගත්ත දරුවො ගැන මොකද?
817
01:08:29,509 --> 01:08:31,045
හ්ම්ම්?
818
01:08:32,511 --> 01:08:34,347
ඔයා ඒ අයටත් වගකියන්න ඕන නැද්ද?
819
01:08:34,481 --> 01:08:36,951
ඒකයි ඔයාව බේරගන්න තිබුනු එකම ක්රමය.
820
01:08:37,084 --> 01:08:39,252
ඉතින් දැන් මම ඉතිරි අයව
ඇගෙන් බේරගන්නම ඕන.
821
01:08:50,263 --> 01:08:51,665
කතා කරනකොටම.
822
01:08:58,471 --> 01:08:59,506
තාත්තා?
823
01:09:10,719 --> 01:09:13,955
මට මේක කරන්න ඕන වුණේ නෑ,
ඒත් මට ඇයට රිද්දන්න ඉඩ දෙන්නෙ නැහැ.
824
01:09:14,089 --> 01:09:15,289
මම දන්නවා.
825
01:09:15,422 --> 01:09:16,524
කැසියෝස්!
826
01:09:26,134 --> 01:09:27,269
ඇති.
827
01:09:29,238 --> 01:09:30,405
මට කෙල්ලව අරන් දෙනවා.
828
01:09:30,539 --> 01:09:32,306
කොල්ල එක්ක ඔහේට ඕන දෙයක් කරන්න පුළුවන්.
829
01:09:47,790 --> 01:09:48,692
සේයා!
830
01:09:54,096 --> 01:09:54,998
අපි යන්න ඕන!
831
01:09:58,135 --> 01:10:01,003
හේයි මේ,
මං කෙල්ලව ගන්නයි යන්නේ.
832
01:10:02,139 --> 01:10:03,372
ඒත් මුලින්, මට උඹව ඕනෙ.
833
01:10:03,506 --> 01:10:04,708
අපි දැන් මේක ඉවරයක් කරමු.
834
01:10:04,842 --> 01:10:06,210
නෑ, සේයා, එපා.
ඒකට කමක් නෑ.
835
01:10:07,609 --> 01:10:09,313
මට සන්නාහය තියෙනවා.
836
01:10:13,349 --> 01:10:14,886
ඕනම වෙලාවක දැන්.
837
01:10:17,221 --> 01:10:19,488
සියේනා, පස්සෙන් ඉන්න!
838
01:10:44,682 --> 01:10:46,918
දේවල් වෙනස්වෙලා, කොලුවෝ.
839
01:10:47,051 --> 01:10:49,255
මුහුණ දෙනව,
උඹට ඕන දේ නෑ.
840
01:11:58,426 --> 01:12:00,193
මම මේ සන්ග්ලාස් දෙකට ආසාවෙන් හිටියේ.
841
01:12:45,140 --> 01:12:46,475
නවත්තනව! නවත්තනව!
842
01:12:46,607 --> 01:12:48,710
ඔයා දිනුම්.
මම ඔයත් එක්ක එනවා.
843
01:12:48,844 --> 01:12:50,512
එයාට යන්න දෙන්න.
844
01:12:52,180 --> 01:12:54,182
ඔහෝ, ඔයා කොහොමත් මගෙත් එක්ක එනවා.
845
01:13:14,103 --> 01:13:16,706
මුදවාගන්න මග එනවා, ළමයිනේ.
846
01:13:35,191 --> 01:13:36,759
මට සමාවෙන්න,
847
01:13:36,893 --> 01:13:39,163
ඒත් මම ඔයාවත් අරගෙනයි යන්නේ.
848
01:13:44,168 --> 01:13:45,069
යන්න, යන්න, යන්න!
849
01:14:41,127 --> 01:14:42,661
නෑ.
850
01:15:13,460 --> 01:15:14,995
ඒක ලෑස්තියි.
851
01:15:17,664 --> 01:15:19,199
මට මිනිත්තුවක් දෙන්න.
852
01:15:22,669 --> 01:15:24,404
පිටවෙන්න.
853
01:15:48,462 --> 01:15:52,334
ඔයා හිතනවා ඇති
මම මේ ලෝකෙ නරකම අම්ම කියලා.
854
01:15:52,467 --> 01:15:56,070
ඔයා... ඔයා තාත්තව මැරුවා.
855
01:15:56,204 --> 01:15:58,072
ඇල්මන් එයාගෙම මඟ තෝරගෙන.
856
01:15:58,206 --> 01:16:01,376
මට මේ අවුල විසඳන්න තියල ගියා,
කවදත් වගේ.
857
01:16:10,653 --> 01:16:12,387
ඇතීනගෙ කොස්මෝ බලවත් වැඩියි.
858
01:16:12,521 --> 01:16:14,623
ඒක ඔයාට ගැලපෙන්නෙ නැහැ.
859
01:16:14,756 --> 01:16:15,891
මම දන්නවා.
860
01:16:18,060 --> 01:16:21,964
ඔව්. මම මේ ශරිරය හදාගන්න වැඩේ
අතහැරල ගොඩක් කල්.
861
01:16:27,671 --> 01:16:31,406
අපි දෙන්නගෙම ඇතුලෙ
බෝම්බයක් වැඩකරනව,
862
01:16:31,540 --> 01:16:35,111
ඔයාගේ එක ගොඩක් සද්දෙන් වෙන්නෙ නැති වෙයි
863
01:16:35,245 --> 01:16:37,879
අපි එයට යන්න දුන්නොත්.
864
01:16:45,221 --> 01:16:47,357
මම දන්නව මම කරන්නෙ
හරි දේයි.
865
01:16:52,562 --> 01:16:54,198
මට ඕන වුණේ ඔයා දැනගන්නවට
866
01:16:54,330 --> 01:16:56,466
ඒක කොහොමටත් ලේසි දෙයක් නෙමෙයි කියලා.
867
01:17:10,648 --> 01:17:12,849
ගොඩක් රිදෙනව ද ඒක?
868
01:17:14,585 --> 01:17:16,987
මම දන්නේ නැහැ.
869
01:17:38,609 --> 01:17:40,312
අපි පටන්ගන්න ඕන.
870
01:17:46,583 --> 01:17:47,619
ඒක කරන්න.
871
01:18:34,868 --> 01:18:36,336
සියේනා.
872
01:18:47,481 --> 01:18:49,549
ඒක උදවුවක් වෙන්නැති වෙයි, පොඩ්ඩෝ.
873
01:18:51,118 --> 01:18:53,553
මම එයාව අරන් යන්න ඉඩ දුන්නා.
874
01:18:53,688 --> 01:18:55,423
මම අසමත් වුණා.
875
01:18:57,624 --> 01:18:58,892
අපි හැමෝම එහෙමයි.
876
01:18:59,025 --> 01:19:01,162
මම ඇයව ආරක්ෂා කරන්න නියම වෙලා හිටියා.
877
01:19:01,295 --> 01:19:04,031
හැමවෙලේම දේවල් අපි හිතන
විදිහටම වෙන්නෙ නැහැ.
878
01:19:14,743 --> 01:19:15,977
මොනාද, සේයා.
879
01:19:38,634 --> 01:19:40,568
මැරීන්.
880
01:19:42,404 --> 01:19:44,306
ඔයා මන් ගැන හරි.
881
01:19:46,275 --> 01:19:48,009
මම අසමත් වුණා.
882
01:19:51,046 --> 01:19:52,849
මම නයිට් කෙනෙක් නෙමෙයි.
883
01:19:54,383 --> 01:19:56,753
මට ඇයව රකින්න බැරි වුණා.
884
01:19:56,886 --> 01:20:01,792
නයිට් කෙනෙක් උමතුව අරමුණක් විදියට
පටලවගන්න හොඳ නැහැ.
885
01:20:07,396 --> 01:20:10,500
සේයා, අවධානය දෙන්න.
886
01:20:10,633 --> 01:20:13,136
කාවද ඔයා
ආරක්ෂා කරන්න උත්සාහ කළේ?
887
01:20:20,143 --> 01:20:21,947
පැට්.
888
01:20:27,050 --> 01:20:28,451
මොකක් ද කරන්නේ මේ...
889
01:20:28,586 --> 01:20:31,454
කාවද ඔයා ඇත්තටම ආරක්ෂා කරන්න
උත්සහ කරන්නේ?
890
01:20:55,815 --> 01:20:58,282
මට සමාවෙන්න.
891
01:20:58,415 --> 01:21:00,317
මට ගොඩක් සමාවෙන්න.
892
01:21:14,532 --> 01:21:16,368
මම දන්නවා.
893
01:21:17,670 --> 01:21:19,404
ඒකට කමක් නැහැ.
894
01:21:21,807 --> 01:21:24,175
ඒක ඔබේ වරද නෙවෙයි.
895
01:21:24,309 --> 01:21:26,378
හොඳයි.
896
01:21:45,097 --> 01:21:47,133
මම එයාව ආයෙත් ගේනවා.
897
01:21:55,575 --> 01:21:57,477
මම පොරොන්දු වෙනවා.
898
01:21:57,611 --> 01:21:58,879
හොඳයි.
899
01:22:08,822 --> 01:22:11,391
අපි සියේනා ව ආපහු ගේන්න යමු.
900
01:22:29,242 --> 01:22:30,779
ඒකට කොච්චර වෙලාවක් ගනීවි ද?
901
01:22:30,913 --> 01:22:32,880
දෙවියෙක් මරන්න ද?
902
01:22:33,014 --> 01:22:34,615
හොඳ ප්රශ්නයක්.
903
01:22:34,749 --> 01:22:36,583
අපි ඒක හොයාගන්නයි යන්නේ.
904
01:23:03,411 --> 01:23:05,648
ඔහ්, කොල්ලෝ.
905
01:23:05,782 --> 01:23:07,649
උන් අපිව රේඩාර් එකට ගත්තා.
906
01:23:07,783 --> 01:23:09,250
-මොකක්?
-ලෑස්ති වෙන්න.
907
01:23:09,384 --> 01:23:10,920
මොකට ද?
908
01:23:11,054 --> 01:23:14,090
මට ඔයාව ළඟට ගෙනියන්න පුළුවන්,
ඒත් ගොඩබාන්න බැරිවෙයි.
909
01:23:14,223 --> 01:23:16,457
පැරෂුට්?
910
01:23:16,591 --> 01:23:18,695
911
01:23:18,828 --> 01:23:20,830
කවුද කියන්නෙ ඔයාගෙ විහිලු නෑ කියලා?
912
01:23:22,598 --> 01:23:24,200
දැන් නැත්තම් කවදාවත් බැරිවෙයි!
913
01:23:26,836 --> 01:23:28,170
දොරවල් අරින්න.
914
01:23:39,116 --> 01:23:41,052
ඔයා මෙතනින් පැනගන්න!
915
01:23:42,184 --> 01:23:44,254
දෙවි රැකවරණයි, පොඩ්ඩෝ.
916
01:25:18,017 --> 01:25:19,787
පාරෙන් අයින් වෙනව.
හේයි!
917
01:25:21,088 --> 01:25:22,421
එයා මගේ.
918
01:25:24,691 --> 01:25:26,960
හොඳ පෙනුමක්.
කැපිලා පේන්න උඹ දන්නව වගෙයි.
919
01:25:27,094 --> 01:25:29,830
පැත්තකට වෙනවා, කැසියෝස්,
තමුන්ට රිද්දගන්න ඕන නැත්නම්.
920
01:25:29,963 --> 01:25:31,031
රිද්දගන්න?
921
01:25:32,599 --> 01:25:35,501
උඹ මැරෙන්නයි තිබුණේ
අවස්ථාව ලැබුණ වෙලේ.
922
01:25:52,619 --> 01:25:55,156
මොකක් ද තමුන් කිව්වෙ,
කැසියෝස්?
923
01:25:56,291 --> 01:25:58,126
හොඳයි.
924
01:26:00,594 --> 01:26:02,197
ඔහ්, නෑ.
925
01:26:02,362 --> 01:26:04,065
දේවල් වෙනස් වෙලා.
926
01:26:11,471 --> 01:26:15,410
අන්තිමේ දී, ඇතීනා දෙවඟන
තමන්වම හෙළිකරයි.
927
01:26:21,016 --> 01:26:24,253
ඔයත් අපේ දරුවව විශ්වාස කරන්න ඕනෙ.
928
01:26:28,858 --> 01:26:31,327
නවත්තනවා! ක්රියාවලිය නවත්තනවා!
929
01:26:31,459 --> 01:26:33,362
ඒක ඉක්මනට ඉවරවෙයි.
930
01:26:33,495 --> 01:26:34,698
දැන්ම!
931
01:26:35,865 --> 01:26:37,465
අපි නවත්තන්නෑ!
932
01:26:37,599 --> 01:26:39,134
මගෙ පාරෙන් අයින් වෙනවා.
933
01:26:40,270 --> 01:26:42,005
ආරක්ෂකයිනි!
934
01:26:46,041 --> 01:26:48,377
ඔබේ සේවය
තවදුරටත් උවමනා නැහැ.
935
01:26:48,510 --> 01:26:50,146
ඒකෙන් දැන් මගේ නැවතීමක් නෑ.
936
01:26:50,280 --> 01:26:53,382
මොහාතකින්, ඇය මතකයක් මිස
කිසිවක් වෙන්නෑ.
937
01:26:56,219 --> 01:26:57,921
එයාව මරන්න.
938
01:28:01,054 --> 01:28:03,521
ඔයා ඒක කියාගත්තෙ ඔයාටමයි, ගුරාඩ්.
939
01:28:03,654 --> 01:28:05,656
දෙවිවරු එක්ක
යුද්ධයට යන කෙනෙක්,
940
01:28:05,791 --> 01:28:08,161
කැපකිරීම් කරන්නම ඕනයි.
941
01:28:09,896 --> 01:28:12,798
මනුෂ්යත්වය රැකගන්න
මෙතන තව විදිහක් තියෙන්නම ඕනෙ.
942
01:28:12,931 --> 01:28:15,201
රැකගන්න මනුෂ්යත්වය?
943
01:28:15,335 --> 01:28:16,869
ඔයා හිතන්නෙ
ඒක ඔයා කරනව කියල ද?
944
01:28:36,256 --> 01:28:38,424
ඇතීනා ඝාතනය
සටනින් අඩක් විතරයි.
945
01:28:46,466 --> 01:28:49,136
මේක තමයි ඉතිරි භාගය
946
01:28:51,071 --> 01:28:53,107
රන් සන්නාහය.
947
01:29:06,487 --> 01:29:07,989
ඔහේට ඒක කරන්න දෙන්න බෑ.
948
01:29:08,123 --> 01:29:10,158
හිතුවෙ ඔහේ නගරෙ ඉන්න
එකම නයිට් කියල ද?
949
01:29:10,291 --> 01:29:12,159
ඔහේට පාරෙන් අයින් වෙන්නම වෙනවා.
950
01:30:58,136 --> 01:31:00,905
තමුන් ෆීනික්ස් ට ගැලපෙන්නෙ නෑ.
951
01:31:11,550 --> 01:31:13,784
ඇයි ඔයා මහන්සියෙන් උත්සහ කරන්නේ?
952
01:31:14,919 --> 01:31:16,822
ඇය ඊට වටින්නැහැ.
953
01:31:16,955 --> 01:31:18,757
ඇය මනුෂ්යයෙකුත් නෙවෙයි.
954
01:31:19,892 --> 01:31:22,093
සියේනා යුධයේ දෙවියෙකුත් නෙවෙයි.
955
01:31:22,226 --> 01:31:24,029
මට වැඩක් නැහැ
ඇය මොනවගේ දෙවියෙක් වුනත්.
956
01:31:24,163 --> 01:31:25,864
මිනිසාට දෙවිවරු අවශ්ය නැහැ!
957
01:32:00,033 --> 01:32:02,335
ඔබ දන්නෙ නැහැ අයින්වෙන විදිහ.
958
01:32:02,468 --> 01:32:03,871
මිනිස්සු මට දිගටම කියන්නෙ ඕකයි.
959
01:32:45,347 --> 01:32:46,581
නවතිනවා.
960
01:32:46,716 --> 01:32:47,848
අඥානයා.
961
01:33:23,351 --> 01:33:25,054
සියේනා!
962
01:33:25,187 --> 01:33:26,622
මට ඇහුම්කන් දෙන්න!
963
01:33:26,757 --> 01:33:28,090
ඇය ඔබේ යෙහෙළිය නෙවෙයි තවදුරටත්!
964
01:33:31,394 --> 01:33:33,629
ඇය යුද්ධයේ දේවතාවියට පත්වෙනවා.
965
01:33:33,764 --> 01:33:35,464
අපි ඇයව නතර කරන්න ඕන!
966
01:34:30,121 --> 01:34:31,691
සේයා...
967
01:34:31,825 --> 01:34:33,224
මගෙන් පාලනය ගිලිහෙනවා.
968
01:34:35,026 --> 01:34:37,929
මම හිතන්නෑ මට ඇයව
වැඩි කල් රඳවන්න පුළුවන් කියලා.
969
01:34:44,635 --> 01:34:49,141
ඔබට මාව බේරගන්න නොහැකි වුණත්,
ඔබට ඇතීනාව නතර කළ හැකියි..
970
01:34:50,776 --> 01:34:53,212
ඔබ එය කළ යුතුමයි දැන්.
971
01:34:53,345 --> 01:34:55,681
සියලු වෙර යොදා.
972
01:35:50,203 --> 01:35:51,839
සියේනා.
973
01:35:53,207 --> 01:35:54,442
ඔබ යුධයේ දේවතාවියක් නෙවෙයි.
974
01:35:56,310 --> 01:36:00,147
කාගෙවත් දෛවය නෙවෙයි
ගලක කොටල තියෙන්නේ.
975
01:36:02,884 --> 01:36:04,753
ඔයාගෙවත් නෙවෙයි.
976
01:36:11,959 --> 01:36:14,463
මානව වර්ගයාගේ රැකවලා
977
01:36:14,596 --> 01:36:16,430
නැත්නම් දඩබ්බර මෝඩයෙක්...
978
01:36:19,099 --> 01:36:22,471
ඔබ වෙන්න තෝරාගන්නේ මොක වුණත්,
මම කවදාවත් ඔබව අතහරින්නේ නැහැ.
979
01:37:23,768 --> 01:37:25,168
සේයා.
980
01:37:35,013 --> 01:37:36,380
ඇයි? ඇයි?
981
01:37:36,513 --> 01:37:37,681
අරක මොකට ද?
982
01:37:37,815 --> 01:37:39,650
කව්ද දඩබ්බර මෝඩයා?
983
01:37:41,452 --> 01:37:43,353
හරි.
984
01:37:44,856 --> 01:37:47,057
-නැගිටින්න.
-හරි.
985
01:37:52,830 --> 01:37:54,733
අපි මෙහෙන් යමු.
986
01:37:56,501 --> 01:37:57,903
ඉන්න.
987
01:38:27,032 --> 01:38:28,802
මට සමාවෙන්න.
988
01:38:28,935 --> 01:38:30,937
මම ඔයා ගැන වැරදියි.
989
01:38:32,404 --> 01:38:35,842
මට දිග කාලෙක ඉඳන්
මම ගැනවත් හරි විශ්වාසයක් තිබුනෙ නෑ..
990
01:39:21,388 --> 01:39:23,457
ඔයාට එහෙම නොකරන්නයි තිබුණේ.
991
01:39:25,127 --> 01:39:26,693
ඔව්, මම කළා.
992
01:39:45,947 --> 01:39:48,349
මේක කළේ මම ද?
993
01:39:48,482 --> 01:39:50,153
අහ්-හහ්.
994
01:39:53,855 --> 01:39:55,157
මයිලොක්!
995
01:39:55,289 --> 01:39:56,358
සියේනා!
996
01:39:59,561 --> 01:40:00,863
ඔයා හොඳින් ද?
997
01:40:00,997 --> 01:40:03,166
මම හොඳින්.
998
01:40:12,407 --> 01:40:14,043
ඔයා ඒක කළ එක ගැන මට සතුටුයි, සේයා.
999
01:40:15,343 --> 01:40:17,246
ඔයාටත්.
1000
01:41:02,525 --> 01:41:05,262
ඉතින්, ආ, බොස්...
1001
01:41:05,395 --> 01:41:07,132
අපි දැන් මොකද කරන්නේ?
1002
01:41:08,565 --> 01:41:10,368
ඇතීනාගේ පිබිදීම සලකුණක්
1003
01:41:10,502 --> 01:41:13,238
පුරාතන දෙවිවරුන් ඉක්මනින් මෙහෙ ඇවිත්,
යුද්ධයක් පටන්ගන්න හදයි.
1004
01:41:15,073 --> 01:41:16,976
අපි රාශි චක්රයේ
සියලු නයිට්වරුන් එක්කරගන්න අවශ්යයි
1005
01:41:17,109 --> 01:41:18,643
ඔවුන් නතර කරන්න.
1006
01:41:22,113 --> 01:41:23,916
මම ඔබේ සේවය සඳහායි...
1007
01:41:24,049 --> 01:41:25,818
මාගේ උතුමාණෙනි.
1008
01:41:29,386 --> 01:41:30,990
නවත්තන්න. එහෙම කතා කරන්න එපා.
1009
01:41:31,123 --> 01:41:33,125
ඔහෝ, ඔබේ අණ පරදියි, කුමරියනි.
1010
01:41:33,259 --> 01:41:35,828
අහ්, නැහැ,
නියතින්ම එහෙම නෙවෙයි.
1011
01:41:43,602 --> 01:41:45,005
අපි නයිට්ලව එක්කරගන්න කලින්,
1012
01:41:45,138 --> 01:41:47,139
වෙනත් දෙයක් තියෙනව
අපි කරන්නට ඕන.
1013
01:41:47,273 --> 01:41:49,008
ඒ මොකක් ද?
1014
01:41:51,077 --> 01:41:53,113
පැට්රිෂියාව හොයන්න වෙලාව ඇවිල්ලා.
1015
01:41:58,317 --> 01:41:59,953
ඔයාට ස්තුතියි.
1016
01:42:00,086 --> 01:42:02,521
ඒක තමයි අඩුම දේ වෙන්නෙ
දේවතාවියකට කරන්න පුළුවන් වෙන.
1
01:42:15,521 --> 02:00:50,149
සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම
- අමිල හේෂාන් -
කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සුරකින්න
115866