All language subtitles for Knights Of The Zodiac-2023.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 මෙය බයිස්කෝප් සිංහලෙන් වෙතින් නොමිලේ නිකුත් කරන ලද උපසිරැසියක් වන අතර, වීඩියෝ පිටපත සම්බන්ධව කිසිදු වගකීමක් අප සතුව නොමැති බව කරුණාවෙන් සලකන්න. 1 00:00:10,000 --> 00:00:50,149 සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - අමිල හේෂාන් - කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සුරකින්න 1 00:00:50,149 --> 00:00:52,719 පුරාවෘතයේ දිනයන් වල, 2 00:00:52,853 --> 00:00:55,889 දෙවිවරු පෘථිවිය මත ඇවිද ගියා 3 00:00:57,024 --> 00:00:58,892 සහ හිංසාවෙන් පෙළෙන මරණීය මිනිසුනුත්. 4 00:01:01,863 --> 00:01:05,264 ඇතීනා, යුධයේ සහ ප්‍රඥාවේ දේවතාවිය, 5 00:01:05,398 --> 00:01:08,068 සතුව මනුෂ්‍ය වර්ගයා විනාශ කිරීමට බලය තිබුණත් 6 00:01:08,201 --> 00:01:11,104 අපව ආරක්ෂා කරනට තේරීම කළා. 7 00:01:11,238 --> 00:01:14,074 නිර්භීත තරුණ නයිට්වරු ලොව පුරා සිට 8 00:01:14,207 --> 00:01:16,443 ඇය කෙරෙහි ඔවුන්ගේ පක්ෂපාතිත්වය දිවුරුම් දුන්නා. 9 00:01:16,578 --> 00:01:19,881 ඔවුන් කොස්මෝ රැහැන්ගත කර හසුරුවන්නට ඉගෙනගත්තා, [cosmo-ග්‍රීක බසින් ආ 'විශ්වීය ශක්තිය' යන්නට යෙදුමක් ] 10 00:01:20,014 --> 00:01:22,282 තාරකාවල බලය. 11 00:01:23,417 --> 00:01:25,753 ඔවුන්ගේ හස්ත පහරින් ආකාශය ඉරිතැළුවා 12 00:01:25,887 --> 00:01:28,891 ඇතීනාගේ මරණය පැතුවන්ට එරෙහිව සටන්වලදී. 13 00:01:33,061 --> 00:01:35,064 කාලයත් එක්ක... 14 00:01:35,196 --> 00:01:39,232 ...දෙවිවරු පසුබැස ගිහින් මිත්‍යාවක් බවට පත් වුණා. 15 00:01:39,366 --> 00:01:41,737 නමුත් ඉන්පසු, වසර 18 කට කලින්, 16 00:01:41,870 --> 00:01:46,874 ඇතීනා අසරණ දරුවෙක් ව නැවත ඉපදුණා. 17 00:01:47,008 --> 00:01:52,480 රන් සන්නාහයෙන් සැරසුණු නයිට්වරයෙක් ඇයව ආරක්ෂා කිරීමට ඔහුගේ ජීවිතය දුන්නා 18 00:01:52,615 --> 00:01:54,651 ඔවුන් පෘථිවියට වැටෙද්දී. 19 00:01:56,284 --> 00:01:59,922 අන්න එහෙමයි මම ඇයව සොයාගත්තේ, ඔහුගේ අත්වල වැතිරී. 20 00:02:00,055 --> 00:02:03,827 මරණය නියත දැරියක් දෙවියෙකුගේ බලය සමඟින්. 21 00:02:03,959 --> 00:02:08,732 එදින ඉඳන්, මම අලුත් නයිට් පරපුරක් සොයනවා 22 00:02:08,865 --> 00:02:12,102 ඇතීනා සහ පෘථිවිය ආරක්ෂා කිරීමට. 23 00:02:21,645 --> 00:02:25,949 අපි අපේම ආරක්ෂාවට සටන් කරනවා. 24 00:02:31,353 --> 00:02:33,690 ඒත් අපි එකිනෙකාව ආරක්ෂා කරන්නටත් සටන් වදිනවා. 25 00:02:38,495 --> 00:02:41,932 හැම නිතරම ඔයාට වඩා ලොකු දෙයක් තියනවා, සේයා. 26 00:02:42,066 --> 00:02:45,102 ඒත් එක්කම ඔයාට සටන් කරන්න වෙයි ඒක ආරක්ෂා කරන්න. 27 00:02:51,842 --> 00:02:53,243 අතාරිනවද ඔයා? 28 00:02:53,376 --> 00:02:55,346 කවදාවත් නෑ! 29 00:02:57,014 --> 00:02:59,050 උත්සාහය හොඳයි, ඒත් අද රෑ නම් නෙමෙයි. 30 00:02:59,182 --> 00:03:00,918 -යටත් වෙන්න. -නැහැ! 31 00:03:01,052 --> 00:03:04,156 -අත්හරින වෙලාව ඔයා දැන ගන්නම ඕනෙ. -කවදාවත් නෑ! 32 00:03:08,426 --> 00:03:10,562 නෑ, සේයා. එපා! 33 00:03:12,664 --> 00:03:14,965 -ඔයා එලියට එන්නෙ නෑ කියලා පොරොන්දු වෙන්න. -මම පොරොන්දු වෙනවා. 34 00:03:26,343 --> 00:03:27,779 ඒයි, ළමයා. 35 00:03:29,549 --> 00:03:31,049 එන්න, ඔයා තමයි ඊළඟට. 36 00:04:06,052 --> 00:04:09,957 හේයි, ඔයා මේ ෆයිට් එක දිනනව, සමහරවිට දවසක උඹට මගෙන් පාරක් හම්බෙයි. 37 00:04:10,090 --> 00:04:11,692 ඒයි. මේ අහනවා. 38 00:04:11,825 --> 00:04:14,093 තව දුරටත් අර වටේ නැටිල්ල නැහැ , උඹට තේරෙනවද? 39 00:04:14,227 --> 00:04:16,230 උඹ මේ වතාවෙ හොඳ ෂෝ එකක් දාන්න. 40 00:04:16,362 --> 00:04:18,264 මනුස්සයෝ. 41 00:04:18,397 --> 00:04:20,466 මේ පාර ෆයිට් කරනව, බූරුවො. නෝනාවරුනි සහ මහත්වරුනි, 42 00:04:20,601 --> 00:04:22,636 මේ ප්‍රධාන තරඟයට වෙලාවයි! 43 00:04:22,770 --> 00:04:24,171 ප්‍රථමයෙන් හඳුන්වා දෙන්නේ, 44 00:04:24,303 --> 00:04:26,974 අෂ්ටකයේ අවිවාදිත ශූරයා. 45 00:04:27,107 --> 00:04:30,444 පිළිගන්න ජැකී ද බීස්ට්! 46 00:04:30,578 --> 00:04:32,246 ජැකී! ජැකී! 47 00:04:32,378 --> 00:04:34,748 ජැකී! ජැකී! ජැකී! 48 00:04:34,882 --> 00:04:36,818 ජැකී! ජැකී! 49 00:04:36,951 --> 00:04:39,486 ජැකී! ජැකී! ජැකී! 50 00:04:39,621 --> 00:04:41,054 ජැකී! ජැකී! 51 00:04:41,188 --> 00:04:44,491 සහ තරඟකරුවා, වචනයෙ තේරුමෙන් ම එයාගේ ක්‍රමේට නටපු 52 00:04:44,626 --> 00:04:46,961 ඔහුගේ පළමු සටන් දෙක හරහා, 53 00:04:47,095 --> 00:04:50,598 සද්දයක් දෙමු සේයා වීදි කොල්ලට! 54 00:04:56,504 --> 00:04:57,972 ඔය දෙන්නම දන්නවා මේක වෙන විදිහ. 55 00:05:00,608 --> 00:05:03,044 ඔයාලා නීති දන්නවා. මොනවත් නෑ. 56 00:05:03,179 --> 00:05:05,681 ඔයාලගෙන් කෙනෙක් අත්හරිනකන් හෝ සිහිසුන්වෙනකන් ඕනදෙයක්. 57 00:05:07,314 --> 00:05:10,853 ඔබ අත්හැරියොත්, ඔබව අෂ්ටකයෙන් පිටුවහල් කරනු ලබනවා. 58 00:05:10,986 --> 00:05:12,353 තේරුණාද? 59 00:05:32,942 --> 00:05:34,810 ශාප වෙයන්, සටන් කරනව! 60 00:05:38,181 --> 00:05:39,649 ඒයි, මං කිවුවේ නටන්න එපා! 61 00:06:06,177 --> 00:06:07,611 කැසියෝස්! කැසියෝස්! 62 00:06:07,744 --> 00:06:09,746 මොකක්ද, උඹ හිතන්නේ උඹට පුලුවන් ද නිකන් ම මාව නොසලකා අරින්න? 63 00:06:09,880 --> 00:06:11,949 ඕකේ, සන්සුන් වෙන්න, ලොකු අයියේ. 64 00:06:26,998 --> 00:06:28,933 බැලේ ඉවරයි, ළමයෝ. 65 00:06:59,064 --> 00:07:01,233 කැසියෝස් දිනනවා... 66 00:07:01,366 --> 00:07:05,338 හැම වෙලාවකම! 67 00:07:10,876 --> 00:07:12,979 කැසියෝස්! කැසියෝස්! 68 00:07:13,112 --> 00:07:15,815 කැසියෝස්! කැසියෝස්! කැසියෝස්! 69 00:07:15,948 --> 00:07:18,551 කැසියෝස්! කැසියෝස්! 70 00:07:30,797 --> 00:07:33,465 කැසියෝස්! කැසියෝස්! කැසියෝස්! 71 00:07:39,306 --> 00:07:40,473 ඔයා අතාරිනවද? 72 00:08:17,244 --> 00:08:20,015 යේහ්! 73 00:08:36,197 --> 00:08:37,665 උඹ දන්නෙ නෑ අත්හරින්නෙ කවදද කියල, හහ්? 74 00:08:39,301 --> 00:08:41,837 Yeah, ඔව්, මම ඒක කලින් අහල තියෙනවා. 75 00:08:58,421 --> 00:09:00,356 අපි මෙතනින් ඉවර නැහැ! 76 00:09:04,894 --> 00:09:06,663 මේක ඉවර නෑ! 77 00:09:17,907 --> 00:09:20,210 එළියට එන්න.. 78 00:09:20,343 --> 00:09:22,946 ඔයා හුරතල්, ඒත් ඔයා මගේ ටයිප් එකේ නෙමෙයි, යාළුවා. 79 00:09:27,217 --> 00:09:31,121 එළියේ කෙනෙක් ඉන්නවා ඔයත් එක්ක කතා කරන්න ඕනෙලු. 80 00:09:31,254 --> 00:09:33,291 එයා දන්නවා ඔයාගේ සෙවීම ගැන. 81 00:09:34,891 --> 00:09:37,594 එයා දන්නවා ඔයා සොයන දේ. 82 00:09:51,975 --> 00:09:53,744 දෙන්න මට ඒක. 83 00:10:00,952 --> 00:10:02,687 ඔව්, ඒ මම. 84 00:10:04,655 --> 00:10:07,594 මම හිතන්නේ මට හම්බවුණා ඔහෙලගෙ කොස්මෝ කොල්ලොන්ගෙන් කෙනෙක්. 85 00:10:20,272 --> 00:10:21,440 මම මෙතනින් යනවා. 86 00:10:22,908 --> 00:10:24,611 අරහේ ඔයාගේ පොඩි සංදර්ශනය 87 00:10:24,743 --> 00:10:26,512 සමහර මිනිස්සුන්ව කලබල කළා. 88 00:10:26,644 --> 00:10:28,247 බලන්න, මම කරදර හොයන්නෙ නෑ, 89 00:10:28,380 --> 00:10:31,584 ඔයා බලන්නෙ නැතුව ඇති, ඒත් ඔයා ඒක හොයාගෙන. 90 00:10:31,717 --> 00:10:35,522 සුළු මොහොතෙන්, වැන්ඩර් ගුරාඩ් එයාගේ කොල්ලො ටිකත් එක්ක මෙතන ඉඳියි. 91 00:10:35,654 --> 00:10:37,256 කවුරු? 92 00:10:38,190 --> 00:10:39,358 මගේ හිටපු බිරිඳ. 93 00:10:39,491 --> 00:10:40,960 ඇයයි මේ සටන් වළල්ල පාලනය කරන්නේ. 94 00:10:41,094 --> 00:10:42,896 ඒක එයාගෙ බඳවාගැනීමේ මෙහෙයුම. 95 00:10:43,029 --> 00:10:44,396 මොකක් ද ඔයා අදහස් කරන්නේ? 96 00:10:44,531 --> 00:10:45,532 මොනවද ඇය බඳවාගන්නේ? 97 00:10:45,664 --> 00:10:48,334 විශේෂ කුසලතා ඇති රණශූරයින්, 98 00:10:48,468 --> 00:10:50,638 ඇයගේ පෞද්ගලික හමුදාව සඳහා. 99 00:10:50,770 --> 00:10:52,005 හොඳයි. 100 00:10:52,138 --> 00:10:53,705 මම දැක්කා ඔයා සටන් වළල්ලෙ දි කරපු දේ. 101 00:10:53,840 --> 00:10:57,310 ඒ ඔයා වෙන්න ඕන බව මම දැනගෙන හිටියා, සේයා. 102 00:11:00,113 --> 00:11:01,981 ඔයා කවුද ? 103 00:11:02,115 --> 00:11:04,984 මම විතරයි ඔයාට ඉන්න යාළුවා . 104 00:11:05,118 --> 00:11:07,421 ඔයා තේරීමක් කරන්න අවශ්‍යයි, සේයා. 105 00:11:07,556 --> 00:11:10,890 මාත් එක්ක එන්න, නැත්නම් ගුරාඩ්ගෙ රණශූරයොන්ට එරෙහිව වාසනාව උරගාන්න. 106 00:11:16,864 --> 00:11:18,399 පාර පෙන්නන්න. 107 00:11:25,674 --> 00:11:26,740 එනවා. 108 00:11:36,517 --> 00:11:38,553 බලන්න අපි හොයාගත්ත දේ. 109 00:11:48,230 --> 00:11:49,599 මොනවගෙන්ද අරුන් හදල තියෙන්නේ? 110 00:11:49,731 --> 00:11:52,267 ඔයාට දැනගන්න ඕන නෑ. දිගටම යන්න. 111 00:12:05,247 --> 00:12:07,048 අපේ වාහනේ වැඩි ඈතක නෙමෙයි. 112 00:12:12,655 --> 00:12:13,723 පහත් වෙන්න! 113 00:12:31,374 --> 00:12:32,308 යන්න! 114 00:12:33,943 --> 00:12:36,046 අඳුරගන්න මයිලොක්, මගේ සහායක. 115 00:12:41,017 --> 00:12:42,252 අර කට්ටිය වැඩ කරන්නේ ඔයාගේ හිටපු බිරිඳට ද? 116 00:12:43,787 --> 00:12:45,921 පිරිමි ළමයව භාරදෙන්න. 117 00:12:51,495 --> 00:12:53,830 යාළුවා, ඔයා හොඳම ජීවන තේරීම් ගන්න ඕනේ. 118 00:13:02,006 --> 00:13:03,440 මොන මඟුලක් ද ඒ? 119 00:13:08,278 --> 00:13:10,048 ඔයා සැහැල්ලු රෑ කෑමක් අරන් ඇති කියලයි හිතන්නේ. 120 00:13:36,475 --> 00:13:37,643 ඇයි උන් මගේ පස්සෙන්? 121 00:13:37,776 --> 00:13:39,444 උන් එන්නෙ ශක්තිමත් කොස්මෝ එකක් තියන රණශූරයෙක් පස්සෙන්. 122 00:13:44,684 --> 00:13:46,685 කොස්මෝ? ඒක අලුත් යුධ කලාවක් හෝ වෙන දෙයක් ද? 123 00:13:46,819 --> 00:13:47,919 හොඳයි, ඔයා දැනගත යුතුයි. 124 00:13:48,052 --> 00:13:49,855 ඔයා ඒකට තට්ටු කළා ඔක්ටගන් එකේදී. 125 00:13:49,988 --> 00:13:52,091 මම කිසි දේකට තට්ටු කළේ නැහැ. උන් ගත්තෙ වැරදි කෙනාව. 126 00:13:52,224 --> 00:13:54,326 ඔහෝ, ඔයා කැමති අපි නවත්වල උන්ට දන්වන්න ද? 127 00:14:06,806 --> 00:14:08,006 දෙයියනේ! 128 00:14:27,193 --> 00:14:28,529 හයියෙන් අල්ලගන්න. 129 00:14:47,380 --> 00:14:48,481 මම තව අඩියක් යන්නෙ නෑ 130 00:14:48,616 --> 00:14:49,984 වෙන්නෙ මොකක් ද කියලා ඔයා මට කියනකල්. 131 00:14:50,117 --> 00:14:52,386 ඒකට කාලය පස්සේ ලැබේවි. 132 00:14:52,520 --> 00:14:54,922 අපි තවමත් අනතුරේ. ඔයා ඇත්තටම... 133 00:15:00,294 --> 00:15:02,396 ඕකේ. 134 00:15:02,531 --> 00:15:04,265 නින්දට යන්න. 135 00:15:20,148 --> 00:15:22,116 හේ. හේයි, නැගිටින්න. 136 00:15:22,249 --> 00:15:23,619 නැගිටින්න. 137 00:15:23,753 --> 00:15:25,755 නැගිටින්න. කමෝන්. 138 00:15:27,355 --> 00:15:29,157 ඔයා හැංගෙන්න ඕන. 139 00:15:29,291 --> 00:15:30,793 මොන දේ වුනත්, ඔයා නොපෙනෙන්න ඉන්න ඕන. 140 00:15:30,927 --> 00:15:33,295 මට ශුවර් කරගන්න ඕන මේ මිනිස්සු ඔයාව හොයන්නෙ නැහැ කියලා. 141 00:15:33,428 --> 00:15:34,831 පොරොන්දු වෙන්න ඔයා එළියට එන්නෙ නෑ කියලා. 142 00:15:36,064 --> 00:15:37,801 හරි. මම පොරොන්දු වෙනවා. 143 00:16:05,829 --> 00:16:07,497 ස්තුතියි. 144 00:16:07,631 --> 00:16:09,900 මොකට ද? 145 00:16:10,032 --> 00:16:12,169 ඔයා ඔයාගේ කොස්මෝ එකට තට්ටු කළා. 146 00:16:14,203 --> 00:16:15,806 නෑ, සේයා. එපා! 147 00:16:17,976 --> 00:16:20,477 මාව ඔයාගේ දොරකඩට අරන් ගියා. 148 00:16:25,282 --> 00:16:28,151 මාව ගොඩක් කරදරවලින් බේරුවා. 149 00:16:31,088 --> 00:16:32,022 අපි යමු! 150 00:16:33,323 --> 00:16:34,358 ඔයාට ඒක පාවිච්චි කරන්න බැහැ. 151 00:16:34,491 --> 00:16:36,026 පෙගසස් ට විතරයි පුළුවන්. 152 00:16:36,159 --> 00:16:38,029 අන්න එකයි ඔයා අපිත් එක්ක එන්නේ 153 00:17:03,388 --> 00:17:04,389 සන්සුන්. 154 00:17:05,991 --> 00:17:07,793 සන්සුන් වෙන්න ,අපි දැන් ආරක්ෂිතයි. 155 00:17:07,927 --> 00:17:09,127 ආරක්ෂිතයි? 156 00:17:09,260 --> 00:17:11,095 මුලින්, අපිට නින්ජා සයිබර්ග්ස් ල වගයක් පහර දුන්නා, [cyborgs-කායික හැකියාවන් දියුණු කිරීමට ශරිරියට යාන්ත්‍රික කොටස් සවිකර ඇති පුද්ගලයන්] 157 00:17:11,229 --> 00:17:12,966 ඊළඟට මට හම්බවුණා මගේ දිහාවට වෙඩි තියන අභ්‍යවකාශ යානයක්, 158 00:17:13,098 --> 00:17:15,233 ඊට පස්සේ නිල ඇඳුමක් ඇඳන් ඉන්න අර පිස්සා මට මත්ද්‍රව්‍ය දුන්නා! 159 00:17:15,366 --> 00:17:18,069 ඒක මට පැහැදිලි කරන්න ඉඩ දෙන්න. 160 00:17:18,203 --> 00:17:19,973 ඔයා ගුරාඩ් එක්ක ට වඩා වැඩියෙන් මෙහෙ ආරක්ෂිතයි. 161 00:17:20,105 --> 00:17:22,508 ඇය ඔයා වගේ ගොඩක් ළමයි දැනටමත් අල්ලගෙන, 162 00:17:22,642 --> 00:17:24,043 එයාලගෙ cosmo වලින් එයාලව ඇදල දැම්මා. 163 00:17:24,175 --> 00:17:26,746 විකාර කියවන එක නවත්වල මට කියන්න මොකක් ද මේ වෙන්නේ! 164 00:17:26,880 --> 00:17:28,548 -ගොඩබාන්න සූදානම් වෙන්න. -මොකක්? 165 00:17:28,682 --> 00:17:30,917 ඔයාට බක්ල් එක දාගන්න ඕන වෙයි. 166 00:17:31,051 --> 00:17:33,185 නෑ, මට දැන්ම උත්තර ඕනේ! 167 00:17:33,319 --> 00:17:35,287 ඔහ්, අපො..! 168 00:17:40,225 --> 00:17:43,128 හොව්, හොව්, හෝව්, හෝව්! ධාවන පථයක් නැහැ! 169 00:17:45,031 --> 00:17:47,100 මං කිව්වනේ ඔයාට බක්ල් එක දාගන්න ඕන වෙයි කියලා. 170 00:17:57,544 --> 00:18:00,280 ඔහේට නිකන්වත් කියන්න බැරි උනාද මේක ගොඩබාන්නෙ සිරස් අතට කියලා? 171 00:18:07,088 --> 00:18:08,856 අපි අලුතින් පටන්ගමු, එහෙම නේද? 172 00:18:08,990 --> 00:18:11,324 මගේ නම ඇල්මන් කිඩෝ. 173 00:18:11,458 --> 00:18:13,629 එකමත් එක කලෙක, මම ව්‍යාපාරිකයෙක් වුණා. 174 00:18:13,762 --> 00:18:16,797 මයිලොක්, කරුණාකරලා ඇයට දන්වන්න අපේ අමුත්තා ඇවිත් කියලා 175 00:18:16,931 --> 00:18:17,999 හරි, සර්. 176 00:18:18,131 --> 00:18:20,636 මම විශ්වාස කරන්න ඕනද ඔයා බංකොලොත් වෙලා කියලා? 177 00:18:20,769 --> 00:18:22,336 මම කාරණේ හංගන්නෙ නැහැ 178 00:18:22,470 --> 00:18:25,072 මගේ වෙළඳාමේ දී මම සෑහෙන තරමට සාර්ථකයි කියන දේ, 179 00:18:25,205 --> 00:18:27,943 ඒත් මුදලට ගන්න බැරි එක දෙයක් තමයි අරමුණ 180 00:18:28,076 --> 00:18:31,145 ඉතින් මෙතන ද ඔයාගේ අරමුණ ගබඩා කරලා තියෙන්නේ? 181 00:18:31,278 --> 00:18:32,748 ඔව්. 182 00:18:35,751 --> 00:18:38,519 මට කියන්න, සේයා, මොනවද ඔයා දකින්නේ? 183 00:18:39,656 --> 00:18:42,189 ම්ම්, මට තහවුරු නැහැ... 184 00:18:42,323 --> 00:18:45,292 නියම පැරණි දේවල්වල එක පොකුරක්, මම හිතන්නේ. 185 00:18:46,428 --> 00:18:48,031 මම දකින්නේ කතන්දර. 186 00:18:48,163 --> 00:18:52,702 පුරාතන වීරයන් ඔවුන්ගේ ක්‍රියාවන් නිර්වචනය කරන්නේ ස්මාරක වලින් 187 00:18:52,835 --> 00:18:55,605 ඔවුන්ගේ ඛේදාන්තයන් තරම් ම 188 00:18:55,738 --> 00:19:00,677 මම හැමවෙලාවකම අගය කළේ ඔවුන්ගේ දෛවයේ ඇති ශ්‍රේෂ්‍ඨ ව්‍යාප්තිය. 189 00:19:00,810 --> 00:19:02,045 මම එයට ඊර්ශ්‍යා කළා. 190 00:19:02,177 --> 00:19:04,346 මං හිතන්න පුරුදු වෙලා හිටියේ පුරාතන ප්‍රබන්ධ 191 00:19:04,479 --> 00:19:07,583 මට රහසක් නෙමෙයි කියලයි, ඒත්... 192 00:19:07,717 --> 00:19:09,484 මට බයයි ඒක මගේ අහංකාරය කියලා. 193 00:19:11,486 --> 00:19:13,322 ඔයා ඇතීනා ගැන මොනවද දන්නේ? 194 00:19:13,456 --> 00:19:14,925 ඇය යුද්ධයේ දේවතාවිය. 195 00:19:15,059 --> 00:19:16,425 සහ ප්‍රඥාවේ. 196 00:19:16,559 --> 00:19:19,528 මොකද වෙන්නේ මම ඔබට කිව්වොතින් ඇතීනා නැවත මනුෂ්‍ය ස්වරුපයෙන් පැමිණිලා 197 00:19:19,663 --> 00:19:21,330 වගේම ඔබ නියමිත වෙලා ඉන්නවා 198 00:19:21,464 --> 00:19:24,001 එතුමියගේ රක්ෂක නයිට්වරුන්ගෙන් කෙනෙක් වෙන්න කියලා? 199 00:19:24,133 --> 00:19:26,436 මං ඔයාගේ මානසික වෛද්‍යවරයට කියන්නම් ඔහේට දෙන පඩියට වැඩ වටින්නෑ කියල. 200 00:19:28,005 --> 00:19:29,973 දේවල් වෙන්නේ හේතුවක් මතයි, සේයා. 201 00:19:30,107 --> 00:19:32,042 ඔබේ කොස්මෝ යි ඔබව මෙහෙට අරගෙන ආවේ. 202 00:19:32,176 --> 00:19:35,145 ඇත්තටම, මාව මෙහෙට ගෙනාවේ ගොඩක් මිල අධික එයාර්ක්‍රාෆ්ට් එකකින්, 203 00:19:35,278 --> 00:19:37,548 දැන් මම මගේම කකුල් දෙකෙන් යනවා. 204 00:19:39,650 --> 00:19:41,552 ඔයා ඔයාගේ හදවතේ තියන සත්‍ය දන්නවා, සේයා. 205 00:19:41,685 --> 00:19:43,153 ඔබේ සහෝදරියත් එය දැනගෙන හිටියා. 206 00:19:51,862 --> 00:19:53,732 ඔයා මොනවද දන්නේ මගේ අක්කා ගැන? 207 00:19:53,865 --> 00:19:56,333 වසර 10 කට කලින්, ගුරාඩ් අනාවරණය කරගත්තා 208 00:19:56,467 --> 00:19:58,703 ඔබේ ප්‍රදේශයේ ශක්තිමත් කොස්මෝවක්. 209 00:19:58,836 --> 00:19:59,937 එයා හිතුවේ ඒක පැට්‍රීෂියා ගේ කියලා. 210 00:20:00,071 --> 00:20:01,472 ඇය මොනවද එයාට කළේ? 211 00:20:01,606 --> 00:20:04,709 මම දන්නේ නැහැ, ඒත් ඔයාගේ අක්කා එයාවම අත්හැරියා 212 00:20:04,843 --> 00:20:06,912 ඉතින් ගුරාඩ් ට ඔයාව හොයාගන්න ලැබුණේ නෑ. 213 00:20:07,046 --> 00:20:09,714 ඇය දැනන් හිටියා ඔබ වියයුතු කෙනා: 214 00:20:09,848 --> 00:20:12,817 ඇතීනාගේ රණශූරයෙක්, පෙගසස් නයිට්. 215 00:20:12,951 --> 00:20:14,820 පෙගසස් නයිට්? 216 00:20:14,954 --> 00:20:16,821 ඔහේගෙ ඇත්තටම මනස අවුල් වෙලා. 217 00:20:16,955 --> 00:20:20,358 හ්ම්. ඒක යහපත් නැහැ. 218 00:20:20,492 --> 00:20:21,594 මේ සියේනා. 219 00:20:22,728 --> 00:20:24,929 ගුරාඩ් මෙයා පස්සෙනුත් පන්නනවා. 220 00:20:25,063 --> 00:20:26,396 ඔබේ මෙහෙවර ඇයව ආරක්ෂා කිරීමයි. 221 00:20:26,530 --> 00:20:28,266 මට මං ගැන බලාගන්න පුළුවන්. 222 00:20:28,399 --> 00:20:30,069 ඇයි මම කවදාවත් මගේ බෙල්ල ගහල යන තරමේ අවදානමක් අරන් 223 00:20:30,202 --> 00:20:31,904 පෝසත් කෙල්ලෙක් රැකගන්න ඕන වෙන්නේ කියන්නකො? 224 00:20:32,037 --> 00:20:35,107 මොකද මෙතන ඉන්න අපේ පුංචි සියේනා 225 00:20:35,241 --> 00:20:36,809 -ඇතීනා දෙවඟනගේ පුනර්භවයයි. -තාත්තේ. 226 00:20:36,942 --> 00:20:39,211 වස්තුවේ, ඔයා ළඟ අපේ අමුත්තට දෙන්න මොනවත් නැද්ද? 227 00:20:39,344 --> 00:20:41,715 අනිවාරෙන්, ටොයිලට් එකක් තියනවා, ඒකෙන් එයාට එයාවම ෆ්ලෂ් කරගන්න පුලුවන්. 228 00:20:41,848 --> 00:20:44,083 වාව්, නියම දෙවඟනක් වගේ කතා කළා. 229 00:20:44,216 --> 00:20:45,551 තාත්තේ, come on. 230 00:20:45,684 --> 00:20:49,321 මේ මඳ මානසික නම් පෙගසස් නයිට් වෙන්න කොහෙත්ම බෑ. 231 00:20:49,455 --> 00:20:50,823 ඉස්සරහට යන්න. 232 00:20:54,393 --> 00:20:55,629 හොඳයි. 233 00:20:55,762 --> 00:20:58,430 ඔයා මේක අඳුරගන්න ඇති, සේයා. 234 00:21:11,845 --> 00:21:13,379 මෙය පැට්‍රීෂියා ගේ. 235 00:21:14,782 --> 00:21:16,850 මෙය තමයි යතුර පෙගසස් සන්නාහයට. 236 00:21:16,983 --> 00:21:20,020 එය නැතිව, ඔයාට ගුරාඩ් ගෙ හමුදාවට එරෙහිව හිටගන්නවත් අවස්ථාවක් ලැබෙන්නෙ නැහැ. 237 00:21:20,153 --> 00:21:21,354 මට උන්ව හසුරුවගන්න පුළුවන්. 238 00:21:21,488 --> 00:21:22,957 ඒක නෙමෙයි මයිලොක් කිව්වෙ නම්. 239 00:21:26,325 --> 00:21:28,495 ඉතින්, කොහොම ද මේකෙන් උදවු ලැබෙන්නෙ මගේ අක්කව හොයාගන්න? 240 00:21:28,629 --> 00:21:31,165 ඔයා මට ලස්සන තෑග්ගක් දීලා මගෙන් ඔයාට උදවු බලාපොරොත්තු වෙනව ද? 241 00:21:31,299 --> 00:21:33,366 මගේ සැලසුම හරි දේ කරන්නට ඔයාව විශ්වාස කරන එකයි. 242 00:21:33,500 --> 00:21:34,969 ඒක මොකක් වේවි ද? 243 00:21:35,102 --> 00:21:38,338 මම හිතන්නේ ඔයා කවදාවත් මැරින් ගැන අහලා නැතුව ඇති, රිදීමය නයිට් . 244 00:21:38,471 --> 00:21:40,174 දෙවියනේ, ඔයාලගේ ඉපැරණි පුරාවෘත වලින්, තවත් කෙනෙක්? 245 00:21:40,308 --> 00:21:42,376 මැරින් ට පුළුවන් ඔයාට උගන්වන්න හෙළි කරන අයුරු 246 00:21:42,510 --> 00:21:44,212 පෙන්ඩනයේ සැඟවුණු රහස 247 00:21:44,344 --> 00:21:47,281 එවිට ඔයාට පුළුවන් සියේනා සහ ඔබව ඔබගේ සතුරන්ගෙන් ආරක්ෂා කරගෙන 248 00:21:47,414 --> 00:21:49,284 සමහර විට ඔයාගේ සහෝදරිය හොයාගන්න පවා උදවු වෙයි. 249 00:21:49,417 --> 00:21:51,153 පුරාණ දෙවිවරු, ඉන්ද්‍රජාලික නයිට්වරු . 250 00:21:51,286 --> 00:21:53,654 ඔයාට කිසි අදහසක්වත් තියෙයි ද ඔයාගෙ කීම් කොච්චර විකාරයි ද කියලා? 251 00:21:53,788 --> 00:21:57,491 මම දන්නවා, ඒවා දිරව ගන්න හොඳටම වැඩියි, එහෙම නේද? 252 00:21:57,626 --> 00:22:00,527 ඉතින්, ඇයි අපි උදේ කෑම අරගෙන, නිවාඩුවක් අරන් 253 00:22:00,661 --> 00:22:03,732 අහ්, හෙට මේගැන නැවත කතාබහ කරන්නෙ නැත්තේ? 254 00:22:03,866 --> 00:22:05,200 ඔව්. 255 00:22:07,836 --> 00:22:09,605 හොඳයි, මට බඩගිනියි. ඒත්, um... 256 00:22:09,738 --> 00:22:11,707 දේවතාවියකගේ දෛවය බරපතල අවදානමක වුණත්, විශ්වාසයි, 257 00:22:11,840 --> 00:22:13,775 අපි පෑන් කේක් කමු. 258 00:22:15,011 --> 00:22:16,212 ඔව්. 259 00:22:26,922 --> 00:22:28,791 මගේ වළල්ලෙන් එළියට යනව, උඹ ජරා ගොඩ. 260 00:22:28,925 --> 00:22:30,760 මගේ වළල්ලෙන් එළියට යනවා. 261 00:22:32,161 --> 00:22:33,763 උඹ තකතීරුවා. 262 00:22:33,897 --> 00:22:36,199 උඹට තිබුනෙ වසන් කරලා තියාගන්න. 263 00:22:36,332 --> 00:22:37,834 මම කරා. 264 00:22:37,967 --> 00:22:39,534 අපිට මේ තැන වහල දාන්න ඕනෙ. 265 00:22:39,669 --> 00:22:41,271 උඹට ඒක තීරණය කරන්න බැහැ. 266 00:22:41,403 --> 00:22:43,340 ඒක හරි. මමයි කරන්නේ. 267 00:22:43,473 --> 00:22:45,875 ගුරාඩ්, come on. 268 00:22:46,009 --> 00:22:47,509 අපිට නියම හවුල්කාරිත්වයක් තියෙනවා. 269 00:22:47,644 --> 00:22:50,114 ඔව්, අපිට තිබ්බා. 270 00:22:50,247 --> 00:22:52,116 කොහොම ද කොල්ලගේ කොස්මෝ? 271 00:22:52,248 --> 00:22:53,883 ඒක අතිශයින් ම හොඳයි. 272 00:22:54,017 --> 00:22:55,285 හොඳ ආරංචියක්. 273 00:22:55,417 --> 00:22:57,453 මට ඔයත් එක්ක අලුත් ගනුදෙනුවක් තියෙනවා. 274 00:22:57,588 --> 00:22:59,723 වළල්ල නැත්නම් ගනුදෙනු නෑ, 275 00:22:59,857 --> 00:23:01,724 ඔක්කොම වැඩි හොඳටයි. කාටවත් ඕන නෑ පරාජිතයෙක්. 276 00:23:01,858 --> 00:23:03,560 ඇට පැදිච්ච කොල්ලෙක්ගෙන් පස්සට ඇනගත්ත. 277 00:23:03,694 --> 00:23:05,663 -උට ලකී පහරක් හම්බවුණා. -ම්ම්. 278 00:23:05,796 --> 00:23:07,932 කිසිම මිනිහෙක් කැසියෝස් එක්ක දෙපාරක් වාසනාවක් නෑ. 279 00:23:08,065 --> 00:23:10,466 මට ඕන එකෙක්ට, ඕන වෙලාවක ගහන්න පුළුවන්. 280 00:23:10,601 --> 00:23:12,670 ඔව්, හොඳයි, අපි බලමු ඒක ඇත්ත ද කියලා. 281 00:23:30,088 --> 00:23:31,990 මොකක් හරි වරදක් ද? 282 00:23:34,826 --> 00:23:36,361 මම දන්නෙ නෑ ඔයා හුස්ම ගන්නෙවත් කොහොමද කියලා 283 00:23:36,493 --> 00:23:38,296 ඔයා ඔය විදිහට කෑම කනකොට. 284 00:23:41,900 --> 00:23:45,070 මම ආව තැන නම්, ඔයා පුළුවන් තරම් කන්න ඕනේ, ඔයාට පුළුවන් වෙලාවෙ. 285 00:23:46,905 --> 00:23:49,675 ඔයා කවදාවත් දන්නෙ නෑ ඔයාගෙ ඊළඟ වේල කොතනින් හම්බවෙයි ද කියලා. 286 00:23:49,809 --> 00:23:51,310 ඔහ්. 287 00:23:53,078 --> 00:23:54,579 ඔයාට තේරෙන්නෙ නෑ. 288 00:23:57,116 --> 00:23:58,751 පෝසත් කෙල්ලේ. 289 00:24:01,087 --> 00:24:02,854 පෝසත් කෙල්ලේ. 290 00:24:02,989 --> 00:24:05,324 නෑ, මම එහෙම නෙමෙයි. මට එහෙම ජීවත් වෙන්න උනා. 291 00:24:10,296 --> 00:24:13,232 සර්, හදිසි ඇමතුමක් තියනවා. 292 00:24:14,467 --> 00:24:15,801 කරුණාකරලා සමාවෙන්න. 293 00:24:26,279 --> 00:24:27,214 ඉතින්, අහ්... 294 00:24:29,015 --> 00:24:31,385 ...දෙවඟනක් වීම කොහොම ද දැනෙන්නේ? 295 00:24:33,153 --> 00:24:37,324 හොඳයි, මම තාම දේවතාවියක් නෙමෙයි... 296 00:24:37,457 --> 00:24:41,728 නිකන් සියේනා... ඒත් ඇගේ කොස්මෝ දවසින් දවස ශක්තිමත් වෙනවා, 297 00:24:41,862 --> 00:24:44,531 ඉක්මනින් ම දවසක, මාව ඇතීනා බවට පත්වේවි. 298 00:24:48,935 --> 00:24:51,906 ගොඩක් මිනිස්සු හරි උද්යෝගිමත් 299 00:24:52,040 --> 00:24:54,741 අනාගත දේවතාවියක් එක්ක උදේ කෑම ගන්න. 300 00:24:54,875 --> 00:24:56,978 හ්ම්ම්. 301 00:24:57,111 --> 00:24:59,213 හිතන්නෙ මම ගොඩක් මිනිස්සු නෙමෙයි, එහෙනං... 302 00:25:00,448 --> 00:25:02,816 හොඳයි, එහෙනම් සමහරවිට ඔයා විය යුතුයි... 303 00:25:05,019 --> 00:25:07,221 සමහරවිට මං විය යුතුයි මොකක් ද? 304 00:25:14,729 --> 00:25:16,597 ඔයා පසෙකට යා යුතුයි. 305 00:25:16,731 --> 00:25:17,966 බලන්න, ඔච්චර සංවේදී වෙන්න එපා. 306 00:25:20,201 --> 00:25:21,436 මගෙන් අහකට යන්න, හරිද? 307 00:25:21,602 --> 00:25:23,071 -හරි, මට සමාවෙන්න, මම... -අහකට යනවා! 308 00:25:31,847 --> 00:25:33,048 හේයි. 309 00:25:34,716 --> 00:25:36,585 තාත්තේ! 310 00:25:36,718 --> 00:25:38,087 හේයි! 311 00:25:38,220 --> 00:25:40,122 -ඔයා හොඳින් ද? -ඉන්න! 312 00:25:43,826 --> 00:25:45,361 මොකක් ද මේ වෙන්නෙ? 313 00:25:45,495 --> 00:25:48,130 ඇයට මේ දැන් ඔබව මරන්න පුළුවන්. 314 00:25:48,263 --> 00:25:51,101 මම මෙතන, වස්තුවේ. සන්සුන් වෙන්න. 315 00:25:58,741 --> 00:26:00,477 මොකක් ද දැන් වුණේ? 316 00:26:04,280 --> 00:26:08,218 ඇය මරණීය ශරීරයක් ඇතුළෙ දේවතාවියකගේ කොස්මෝ දරනවා. 317 00:26:14,424 --> 00:26:18,462 අපගෙ සංවේදක විභව කොස්මෝ පිපිරුමක් හඳුනගත්තාම, 318 00:26:18,597 --> 00:26:22,365 ගොඩනැගිල්ල විසින් ස්වයංක්‍රියව සංඥා අවහිර කරනවා. 319 00:26:22,499 --> 00:26:25,836 ඒක තමයි එකම ක්‍රමය අපිට සියේනාව ගුරාඩ් ගෙන් හංගල තියාගන්න පුළුවන් වෙන. 320 00:26:25,970 --> 00:26:28,639 ඒකයි මම හිරකාරියක් වගේ මෙහෙටම හිර වෙලා ඉන්නේ. 321 00:26:32,977 --> 00:26:35,146 මට සමාවෙන්න. 322 00:26:35,279 --> 00:26:37,148 ඉන්න. ඉන්න, එතකොට... 323 00:26:37,281 --> 00:26:38,983 එතකොට ඔයා ඇත්තටම... 324 00:26:49,260 --> 00:26:52,030 ඔයා ඇත්තටම හිතන්නේ මේ මිනිහට පෙගසස් නයිට්ව පරාද කරන්න පුළුවන් වෙයි කියල ද? 325 00:26:52,164 --> 00:26:53,365 සමහරවිට. 326 00:26:53,498 --> 00:26:54,999 අපි එයාට මූලාකෘතිය ලබා දුන්නොත්? 432 327 00:27:08,947 --> 00:27:10,048 ඊළඟ අපේක්ෂකයා? 328 00:27:14,019 --> 00:27:15,555 දැන්ම ම අතහරිනව ද? 329 00:27:26,399 --> 00:27:28,267 මොන අපායෙන් ද උඹල හැදිල තියෙන්නේ? 330 00:27:29,734 --> 00:27:30,670 ඉවත් වෙන්න 331 00:27:34,675 --> 00:27:36,175 අපි තාම ඉවර නැහැ. 332 00:27:41,914 --> 00:27:44,550 ඔයා ඔප්පු කළා, කැසියෝස්. 333 00:27:44,685 --> 00:27:46,753 ඔබ ශක්තිමත් මිනිහෙක්. 334 00:27:46,886 --> 00:27:49,322 ඒත් ඔබ නිකන්ම මනුස්සයෙක්. 335 00:27:54,127 --> 00:27:55,596 මට ගැටළුවක් තියනවා. 336 00:27:55,728 --> 00:27:57,396 ඔයාට එයාව වළල්ලෙ දි මුණගැහුනා. 337 00:27:57,530 --> 00:27:59,066 ළමයා? 338 00:27:59,199 --> 00:28:01,235 එයාගේ බලය වගකීමක්. 339 00:28:01,368 --> 00:28:03,270 ඔහු එය පාලනයට ඉගෙන ගත්තට පස්සේ, 340 00:28:03,403 --> 00:28:05,238 ජීවත්ව සිටින කිසිම මිනිසෙකුට ඔහුව නවත්වන්නට හැකි වෙන්නෙ නෑ. 341 00:28:06,574 --> 00:28:09,042 මොකක් ද? කොහොම උනත් ඔයා හිතන්නේ මට පුළුවන් කියල, හ්ම්ම්? 342 00:28:09,176 --> 00:28:11,511 ඔයා දන්නවනේ, ඔයාගෙ, අහ්, මූලාකෘති දේ? 343 00:28:12,581 --> 00:28:14,414 මගේ කන හොඳයි. 344 00:28:14,548 --> 00:28:16,917 ඉතින්, මොකක් ද ඔයාගේ මිල? 345 00:28:18,252 --> 00:28:20,388 ඒක රඳනවා. 346 00:28:20,521 --> 00:28:21,888 මට ඒකව මරන්න පුළුවන් ද? 347 00:28:22,022 --> 00:28:23,625 අන්න ඒ වගේ කාරණයක්. 348 00:28:24,758 --> 00:28:26,662 මම නොමිලෙම ඒක කරන්නම්. 349 00:28:51,419 --> 00:28:52,721 ඔයා හොඳින් නේ? 350 00:28:52,854 --> 00:28:54,658 මම හොඳින්. 351 00:28:54,790 --> 00:28:55,891 ඔයා? 352 00:28:56,025 --> 00:28:58,727 මම - මම හොඳින්, මම අනුමාන කරන්නෙ? 353 00:29:00,362 --> 00:29:02,898 ඒක නිකන් මේ මට අදහන්න බැහැ ඔයා ඇත්තටම... 354 00:29:03,032 --> 00:29:05,099 දේවතාවියක්? 355 00:29:06,234 --> 00:29:07,903 මං කවදාවත් ඔයාට එහෙම අමතන්නෙ නෑ. 356 00:29:08,037 --> 00:29:09,938 ඒක මට හොඳයි. 357 00:29:11,206 --> 00:29:12,441 ඉතින්, කොහොම ද මිනිස්සුන්ගෙ ප්‍රතිචාරය 358 00:29:12,575 --> 00:29:15,277 ඔයා ඇතීනා කියලා එයාල දැනගත්තහම? 359 00:29:15,411 --> 00:29:16,579 විවිධයි. 360 00:29:17,747 --> 00:29:19,181 හරියට, මම ඉපදුනාට පස්සෙ දවසෙ වගෙයි. 361 00:29:19,315 --> 00:29:20,450 කෙනෙක් මාව මරන්න හැදුවා. 362 00:29:20,584 --> 00:29:21,786 නෑ. 363 00:29:23,319 --> 00:29:25,655 ඔයාගෙන් කිසිම කෙනෙකුට එතරම් කරදරයක් වෙන්නෙ නැතුවදිත් 364 00:29:25,789 --> 00:29:27,290 එක දවසක විතරක්. 365 00:29:27,424 --> 00:29:28,992 රන් සන්නාහයෙන් සැරසුණු නයිට්වරයෙක්ට මම කිව්වා. 366 00:29:29,125 --> 00:29:30,728 මගේ ජීවිතය සුරැකෙන්න ඔහුගෙ ජීවිතය දෙන්නට. 367 00:29:32,762 --> 00:29:34,799 එයාලා මාව හොයාගනිද්දී, ඔහු තවමත් එයාගේ අත්වලින් මාව අල්ලගෙන හිටියා. 368 00:29:34,931 --> 00:29:37,668 කව්ද ඔයාව හොයාගත්තේ? ඇල්මන්? 369 00:29:37,802 --> 00:29:39,402 සහ ගුරාඩ්. 370 00:29:41,371 --> 00:29:44,474 කොහොම උනත් ඇය තව ටිකක් රන් සන්නාහයට බරවුණා. 371 00:29:44,608 --> 00:29:46,376 තාක්ෂණය දියුණු කරන්නට එය භාවිත කළා. 372 00:29:46,509 --> 00:29:48,813 ඔයාට හිතාගන්නවත් බැරි තරම් දුරකට. 373 00:29:49,879 --> 00:29:52,015 දීප්තිමත් පැත්ත දිහා බලන්නකෝ. 374 00:29:52,148 --> 00:29:54,720 ඔයාගේ භාරකාර පවුලෙන් භාගයක් විශිෂ්ටයි. 375 00:29:54,852 --> 00:29:56,287 ඇල්මන් ඔයා ලඟින් ඉන්නකොට, 376 00:29:56,420 --> 00:29:58,288 එයා පෙන්නේ ඇත්තම තාත්ත කෙනෙක් වගේ. 377 00:29:58,421 --> 00:30:00,223 ඇල්මන් තමයි මගේ තාත්තා. 378 00:30:00,358 --> 00:30:02,627 ලෝකේ කිසිම දෙකට වඩා මම එයාට ආදරෙයි. 379 00:30:04,295 --> 00:30:06,363 මම දන්නවා ඒක ඔයාට ටිකක් අමාරු බව තේරුම් ගන්න, 380 00:30:06,496 --> 00:30:08,065 වීදි කොල්ලෝ. 381 00:30:09,166 --> 00:30:11,068 මට පුළුවන්. 382 00:30:13,638 --> 00:30:15,674 වතාවක් මට ඒ වගේ කෙනෙක් හිටියා. 383 00:30:17,174 --> 00:30:18,844 ඔයාගේ අක්කා? 384 00:30:20,511 --> 00:30:22,214 එයා කොයි වගේ ද? 385 00:30:23,981 --> 00:30:25,617 එයා කරුණාවන්තයි. 386 00:30:27,820 --> 00:30:29,622 ශක්තිමත්. 387 00:30:29,756 --> 00:30:32,858 මට මාවම රැකගන්න බැරි වෙනකොට මාව ආරක්ෂා කළා. 388 00:30:34,326 --> 00:30:36,228 ඉතින් ඔයා නවතින්නෙ නැහැ එයාව හොයාගන්නකල්. 389 00:30:36,361 --> 00:30:38,096 ඔයා ඇත්තටම තකන්නේ නැද්ද මම පත්වුනාට 390 00:30:38,230 --> 00:30:39,931 ඔයාගේ ආරක්ෂකයාට, එහෙමද? 391 00:30:40,065 --> 00:30:42,568 මම දවසක ඇතීනා බවට පත්වෙනව. 392 00:30:42,702 --> 00:30:44,536 මට තේරීමක් නැහැ. 393 00:30:44,670 --> 00:30:47,205 ඒත් ඒකෙන් කියවෙන්නෙ නෑ ඔයාට පෙගසස් නයිට් බවට පත්වෙන්නෝන කියලා. 394 00:30:47,339 --> 00:30:49,040 ඇල්මන් කිව්වේ ඒක මගේ දෛවය කියලයි. 395 00:30:49,174 --> 00:30:51,744 කාගෙවත් දෛවය නෙමෙයි ගලක කොටලා තියෙන්නේ. 396 00:30:52,879 --> 00:30:54,246 ඔයාගේ ඇරෙන්න. 397 00:30:55,415 --> 00:30:57,083 ඔයාගෙ කොස්මෝ පිපිරෙනවා... 398 00:30:57,216 --> 00:30:58,917 ඒවා එන්නේ දර්ශන එක්ක ද? 399 00:30:59,050 --> 00:31:02,221 -ඔයාටත් දර්ශන තියෙනව ද? -ඒකෙ තියෙන වැදගැම්ම මොකක් ද? 400 00:31:02,355 --> 00:31:07,727 කොස්මෝ දර්ශන කියන්නේ විශ්වයට කවුළුවක්. 401 00:31:07,861 --> 00:31:09,763 ඒවට පුළුවන් අපිට දේවල් පෙන්වන්න. 402 00:31:12,365 --> 00:31:14,967 එතකොට, අර රිදී නයිට් ඔයාගෙ තාත්තා කියපු... 403 00:31:15,101 --> 00:31:16,737 කවුද, මැරීන් ද? මැරීන්. 404 00:31:16,870 --> 00:31:19,439 ඔයා හිතන්නේ, එයාට පුලුවන්නම් කොස්මෝ පාලනය කරන්න මට උගන්වන්න, 405 00:31:19,573 --> 00:31:22,075 මට ඒක භාවිත කරන්න පුළුවන් නේද මගේ අක්කව හොයාගන්න 406 00:31:22,209 --> 00:31:23,578 සමහරවිට. 407 00:31:24,977 --> 00:31:26,512 ඔයාට ඕන දේ ඒක නම්, 408 00:32:01,548 --> 00:32:04,519 එයාගේ කොස්මෝ ඉවත් කරා, ගුරාඩ්. 409 00:32:07,154 --> 00:32:09,090 තව මාත්‍රාවක්වත් ලැබෙන්නෙ නෑ. 410 00:32:11,426 --> 00:32:13,428 මූල ආකෘති පටිපාටිය ආරම්භ වුණා. 411 00:32:13,561 --> 00:32:16,030 හෙට වෙද්දි සුදානම්. 412 00:32:16,164 --> 00:32:17,800 දෝෂ මොනවත්? 413 00:32:17,933 --> 00:32:19,768 එකම එකක්. 414 00:32:19,902 --> 00:32:21,670 ඇයි කැසියෝස්? 415 00:32:21,804 --> 00:32:23,940 මොකද ඔබ අසමත් වුණා . 416 00:32:25,641 --> 00:32:29,011 ඔයා දන්නවනේ, ඉලක්කයට ඇල්මන් කිඩෝ සහාය දෙනවා කියලා. 417 00:32:29,144 --> 00:32:31,480 පුද්ගලික කරුමක්කාරයෙක්. 418 00:32:32,949 --> 00:32:34,683 ඇතීනා දවසින් දවස ශක්තිමත් වෙනවා, 419 00:32:34,817 --> 00:32:37,319 ඒවගේම ඇයගෙ පැත්තෙ දැන් ඇයට පෙගසස් නයිට් ඉන්නවා. 420 00:32:37,453 --> 00:32:39,656 මම ගණනය කරන්නෙ කොල්ලට කොස්මෝ තිබුන පළියට. 421 00:32:39,789 --> 00:32:41,657 අදහස් වෙන්නෙ නෑ එයා තවම නයිට් කෙනෙක් කියල. 422 00:32:41,790 --> 00:32:43,660 මට සැනසෙන්න කරුණු ඕන නැහැ, නීරෝ. 423 00:32:43,793 --> 00:32:46,395 මට දැනගන්න ඕන පොළොවෙ කොහෙද ඇල්මන් කෙල්ලව හංගගෙන ඉන්නෙ කියලා 424 00:32:46,529 --> 00:32:49,032 එතකොට අපිට පුළුවන් එයා උදාසීන කරන්න, එයා ඇතීනා වෙලා 425 00:32:49,165 --> 00:32:51,668 ලෝකය විනාශ කරන්න ඉස්සරින්. 426 00:32:51,801 --> 00:32:53,102 අවුල්. 427 00:32:54,704 --> 00:32:57,040 හැබැයි ඔයාට අපේ රැඳවියගෙන් ඕන වෙලාවක අහන්න පුළුවන්. 428 00:32:59,976 --> 00:33:01,645 අපිට රැඳවියෙක් ඉන්නව ද ? 429 00:33:37,783 --> 00:33:39,383 හෙයි! 430 00:33:39,517 --> 00:33:40,953 හේයි, ඉන්න ඔහොම. 431 00:33:41,085 --> 00:33:42,385 ඔව්? 432 00:33:43,722 --> 00:33:45,991 මම... මට නිකමට හිතුණා ඔයාට වැඩි අවධානය තියාගන්න පුළුවන් වෙයි කියලා 433 00:33:46,123 --> 00:33:48,426 ඔයාගේ පුහුණුවේදී ඔයා දුක් වෙන්නැත්නම් 434 00:33:48,559 --> 00:33:50,797 ඔයාගෙ ඊළඟ වේල එන්නෙ කොහෙන් ද කියලා. 435 00:33:51,930 --> 00:33:53,264 ස්තුතියි. 436 00:34:00,237 --> 00:34:02,540 ස්තුතියි ඔයාට. 437 00:34:02,674 --> 00:34:04,877 -මං හිතන්නෙ. -ම්ම්-හ්ම්. 438 00:34:06,713 --> 00:34:08,546 සේයා! 439 00:34:08,680 --> 00:34:10,315 යන්න වෙලාව හරි. 440 00:34:12,619 --> 00:34:14,419 හම්බවෙමු. 441 00:34:16,321 --> 00:34:18,057 ඉඳගන්න. 442 00:34:22,394 --> 00:34:25,099 ලොකුවට ගන්න එපා. 443 00:34:25,231 --> 00:34:27,967 දෙවිවරුන්ට බෝයිෆ්‍රෙන්ඩ්ල නෑ. 444 00:34:28,101 --> 00:34:29,969 සියේනට තාත්තල කී දෙනෙක් ඉන්නව ද? 445 00:34:30,104 --> 00:34:31,605 බක්ල් එක දාගන්න. 446 00:34:41,081 --> 00:34:42,148 කෑම පෙට්ටිය? 447 00:34:43,784 --> 00:34:45,986 ඒකනං ඔයාගෙ එසේ මෙසේ කරුණාවක් නෙමෙයි. 448 00:34:47,655 --> 00:34:49,823 මං නිකමට හිතුවෙ එයා එයාගේ අන්තිම වේල රසවිඳින්න ඇති කියලා, 449 00:34:49,957 --> 00:34:52,291 සමහරවිට මැරීන් එයාව කොහොමහරි මරල දාන්න කලින්. 450 00:34:53,694 --> 00:34:55,228 හොඳයි. 451 00:35:16,785 --> 00:35:20,155 ඉ-ඉතින්, මම කොහොම ද එතෙන්ට යාගන්නෙ? 452 00:35:26,294 --> 00:35:28,163 හරි, මාව එතනින් දාන්න. 453 00:35:28,295 --> 00:35:30,497 එහෙම නෙමෙයි ඒක වෙන්නේ. 454 00:35:48,316 --> 00:35:50,586 මාස්ටර්ව හොයන ඕනම කෙනෙක් 455 00:35:50,720 --> 00:35:52,588 පයින්ම යන්නෝනේ. 456 00:36:22,586 --> 00:36:24,420 මොන මඟුලක් ද මං මෙතන කරන්නෙ? 457 00:36:25,590 --> 00:36:27,356 මාත් බලන්නෙ ඒකම තමයි. 458 00:36:40,772 --> 00:36:44,841 ඔයා මැරීන් වෙන්න ඕන, රිදීමය නයිට්. 459 00:36:44,975 --> 00:36:46,409 -පුදුම වෙලා වගෙයි. -ඔව්. 460 00:36:46,543 --> 00:36:49,279 නෑ, මම... මම කිව්වේ... 461 00:36:49,412 --> 00:36:51,281 වරදක් හෙම නෙමෙයි, මම හිතුවෙ ඔයා පිරිමියෙක් කියල. 462 00:36:51,414 --> 00:36:54,317 වරදක් නෑ. මම ඔයා ගැන හිතුවෙත් එකමයි. 463 00:36:54,451 --> 00:36:55,820 අවුච්. 464 00:36:55,953 --> 00:36:57,588 ඉතින්, මෙහෙ පුහුණුවීම් ක්‍රියාවලිය කොහොමද වෙන්නේ? 465 00:36:57,722 --> 00:36:59,691 මම නයිට්වරු විතරයි පුහුණු කරන්නේ. 466 00:37:02,260 --> 00:37:04,294 මම කිව්වනෙ මම පෙගසස් නයිට්. 467 00:37:06,330 --> 00:37:08,566 ලස්සන මාලයක් එක්ක ආපු එකම කොල්ලා ඔයා නෙමෙයි 468 00:37:08,700 --> 00:37:10,102 මෙහෙට වැඩ පෙන්නන්න. 469 00:37:10,235 --> 00:37:12,104 මට ගන්න පුළුවන් පරීක්ෂණයක් හරි මොකක්හරි තියෙයිද? 470 00:37:16,307 --> 00:37:18,677 පෙගසස් නයිට් නිර්භීතයි. 471 00:37:20,212 --> 00:37:22,480 පරික්ෂා කරන්න. 472 00:37:22,614 --> 00:37:24,315 නිහතමානියි. 473 00:37:24,448 --> 00:37:25,852 පරික්ෂා කරන්න. 474 00:37:25,985 --> 00:37:29,121 කැපවී ඉන්නවා, ඇතීනාව දිවි හිමියෙන් ආරක්ෂා කරන්න. 475 00:37:29,254 --> 00:37:31,123 හරි, ඒකයි මේ, අහ්, 476 00:37:31,256 --> 00:37:33,293 සමස්ත තත්වයම ටිකක් ගැටළු සහගතයි. 477 00:37:33,425 --> 00:37:34,828 ඔයාට පේනවනේ, මට මගේ අක්කා නැතිවුණා... ඒයි! 478 00:37:36,296 --> 00:37:37,696 මං දැන් උඩට ආවා විතරයි! 479 00:37:37,830 --> 00:37:39,132 ආවා විතරයි... 480 00:37:40,465 --> 00:37:42,367 මං දැන් උඩට ආවා විතරයි. 481 00:37:45,436 --> 00:37:47,406 මම පල්ලෙහාට යන්නෙ නම් නෑ. 482 00:38:18,606 --> 00:38:20,373 -මෙහි ඔබට මුකුත් නැහැ. -ඔහ්! 483 00:38:20,506 --> 00:38:22,475 මොකෙක් ද ඔයා, නින්ජා කෙනෙක්, ද? 484 00:38:24,510 --> 00:38:26,348 අහන්න, මට ඕනෙ මගෙ අක්කව හොයාගන්න විතරයි. 485 00:38:26,480 --> 00:38:27,883 සියේනා කිව්වා ඔයා උදවු කරයි කියලා. 486 00:38:28,016 --> 00:38:30,217 මම ඔබ වගේ නයිට් කෙනෙක් දැනන් හිටියා. 487 00:38:30,351 --> 00:38:32,253 ඔහුට බලය අවශ්‍ය වුණේ ඔහුගේ ම ඉලක්ක වලට. 488 00:38:32,385 --> 00:38:34,089 -මොන කෙනාද? -ෆීනික්ස්, 489 00:38:34,222 --> 00:38:36,057 ඇතීනාගේ නයිට්ලා අතරින් බලවත් ම කෙනා. 490 00:38:36,191 --> 00:38:38,759 ඔයා කියන්නේ පෙගසස් නයිට් හැර? 491 00:38:38,893 --> 00:38:41,096 හෝව් හො... 492 00:38:41,229 --> 00:38:43,131 මම මයිලොක් එවන්නම් උදේට ඔයාව ගන්න. 493 00:38:43,265 --> 00:38:44,799 නෑ. අයියෝ, මම මෙච්චර දුරක් ආවා. 494 00:38:44,933 --> 00:38:47,068 ඒක කොච්චර දුරක් ද? 495 00:38:47,202 --> 00:38:49,237 ඔයාවත් දන්නවද තව කොච්චර දුරක් ඔයාට යන්න තියනව ද කියලා? 496 00:38:49,371 --> 00:38:51,206 මට එක අවස්ථාවක් දෙන්න. 497 00:38:51,339 --> 00:38:52,741 හ්ම්ම්. 498 00:38:57,511 --> 00:39:02,218 ඔයාට මේ ගල කඩන්න පුළුවන් නම් එහෙනම් ඔයාට මගෙ ශිෂ්‍යයෙක් වෙන්න පුළුවන්. 499 00:39:10,525 --> 00:39:12,526 සැහෙන ප්‍රමාණවත්. 500 00:39:12,661 --> 00:39:13,963 කොහෙද මිටිය? 501 00:39:16,933 --> 00:39:19,735 මොකද්ද, මට හිස් අත්වලින් ගහලා ගලක් කඩන්න බෑ. 502 00:39:19,869 --> 00:39:22,038 නයිට් කෙනෙක්ට පුළුවන්. 503 00:39:23,005 --> 00:39:24,907 ඔයා සීරියස් කිව්වෙ වෙන්න බැහැ. 504 00:39:27,945 --> 00:39:29,879 ඔයා සීරියස්. 505 00:39:43,627 --> 00:39:44,828 ආව්හ්! 506 00:39:44,962 --> 00:39:47,631 මම ඔයාට කිව්වා මේක මෝඩකමක් කියල. 507 00:39:51,268 --> 00:39:54,872 ඔබේ මාංශය, මේ ගල, අහසේ තරු... 508 00:39:55,006 --> 00:39:58,809 කොස්මෝ හි ඇති සියලු දේවල් හැදිලා තියෙන්නේ එකම පරමාණු වලින්. 509 00:39:58,942 --> 00:40:00,543 අපි ඉපදුණු මොහොතේ පටන්, 510 00:40:00,678 --> 00:40:02,714 අපි හැමෝම අපේම කියල කොස්මෝ දරනවා. 511 00:40:02,847 --> 00:40:06,149 නයිට් කෙනෙක්ට හැකියි එය පුපුරවලා 512 00:40:06,283 --> 00:40:10,955 ඕනම වස්තුවක ඇති පරමාණු බිඳ දමන්න. 513 00:40:15,660 --> 00:40:18,096 කොහොමද ඒක ලේසියෙන් කරන්න හිතාගන්නේ? 514 00:40:21,466 --> 00:40:23,368 අවධානය දෙන්න. 515 00:40:24,501 --> 00:40:25,670 ඔයාගෙ මනස සැහැල්ලු කරගන්න. 516 00:40:25,803 --> 00:40:28,974 ඔබ තුළ කොස්මෝ දැනෙන්න ඉඩහරින්න. 517 00:41:04,144 --> 00:41:05,044 සේයා! 518 00:41:08,681 --> 00:41:10,250 මේක මෝඩකමක්. මේක කවදාවත් වැඩකරන්නෙ නෑ. 519 00:41:10,383 --> 00:41:12,886 යම් දෙයකින් ඔබෙ අවධානය අන්තිම මිනිත්තුවේ දී අවුල් වුණා. 520 00:41:13,019 --> 00:41:15,688 හිතාගන්නකො. ඔක්කොටම පස්සේ මම පෙගසස් නයිට් නෙමෙයි කියලා. 521 00:41:15,822 --> 00:41:21,094 නෑ, ඔබ නෙවෙයි, ඒත් සමහරවිට ඔබට වෙන්න පුළුවන්. 522 00:41:21,227 --> 00:41:23,263 ඔබ සුදානම් ද ඔබේ පුහුණුව ආරම්භ කරන්න? 523 00:41:39,646 --> 00:41:41,281 ඒක හොඳ දෙයක් එයා ගණන් ගත්තෙ නැති එක 524 00:41:41,414 --> 00:41:43,050 එයාගේ ශරීරයට වෙන ස්ථිර වෙනස්කම්. 525 00:41:43,184 --> 00:41:45,252 හොඳයි... මොකක්? 526 00:41:45,386 --> 00:41:46,887 මට කියන්න අමතක වෙන්න ඇති 527 00:41:47,021 --> 00:41:48,756 එයාට අර කියපු ස්ථිර කොටස ගැන. 528 00:42:00,301 --> 00:42:01,802 මේ මොන මඟුලක් ද? 529 00:42:01,936 --> 00:42:03,572 ඔයා මොකක් ද මේ කළේ? ඔහේ... 530 00:42:03,738 --> 00:42:06,774 උඹ මාව විකාර සයිබර්ග් කෙනෙක් කරා. 531 00:42:16,651 --> 00:42:18,453 අර මොකක් ද? 532 00:42:18,588 --> 00:42:20,288 එය ඇතීනාගේ ශාපය. 533 00:42:22,190 --> 00:42:25,627 අපි බලන් ඉන්න යුද්ධය කලින් එකක්වත් වගේ නෙවෙයි. 534 00:42:25,760 --> 00:42:29,298 අපේ හතුරෝ දෙවිවරු ම යි. 535 00:42:29,432 --> 00:42:31,566 අපි හැමෝම කැපකිරීම් කරලා තියෙනවා. 536 00:42:33,702 --> 00:42:36,405 ඒත් බලයත් එක්ක සසඳද්‍දී, මාංශය මොකක් ද. 537 00:42:36,539 --> 00:42:38,609 අමරණීයන්ව කැලි කරන්න? 538 00:42:43,212 --> 00:42:45,114 දෙවියොත් එක්ක යුද්ධයක්, හහ්? 539 00:42:45,248 --> 00:42:47,584 මෙතන එක මනුස්සයයි මට කුඩු කරන්න ඕන. 540 00:42:50,853 --> 00:42:52,722 හොඳයි ඒක නම් ලස්සන පුංචි සංදර්ශනයක්. 541 00:42:52,855 --> 00:42:55,024 අපි යමු. අපිට කතා කරන්න ලොකු ප්‍රශ්න තියෙනවා. 542 00:42:55,158 --> 00:42:56,827 අර උද්ධච්චයට වඩා ලොකු? අර හිරකාරයා. 543 00:42:56,960 --> 00:42:58,895 ඌ රළු එකෙක්. මට එයාව කාතා කරවගන්න පුළුවන් කමක් නැහැ. 544 00:42:59,028 --> 00:43:00,163 මොනාහරි අදහස්? 545 00:43:00,296 --> 00:43:03,167 ඔයා කවදහරි හොඳින් අහල තියේ ද? 546 00:43:10,174 --> 00:43:12,009 අපි මූලිකව බලමු. 547 00:43:23,353 --> 00:43:25,022 මට පෙන්නන්න ඔයා දන්න දේ. 548 00:43:25,155 --> 00:43:27,524 ඔයා කියන්නෙ සටන් කරන්න? දැන්? 549 00:43:34,097 --> 00:43:36,033 ඔයා මෙහාට ආවේ පුහුණු වෙන්න, නේ? 550 00:43:41,038 --> 00:43:43,241 නටන එක විතර ද ඔයාට කරන්න පුළුවන්? 551 00:44:12,371 --> 00:44:14,106 මට ආයුධයක් කියල දෙයක් තියෙන්න ඕන නැත් ද? 552 00:44:14,240 --> 00:44:16,040 ඇතීනාගේ නයිට්වරු ආයුධ රඳන්නෑ. 553 00:44:16,174 --> 00:44:17,743 ඒකනං එපාවෙනව. 554 00:44:45,372 --> 00:44:47,907 හොඳයි, ඒකනං මට දැනුණා. 555 00:44:48,041 --> 00:44:49,644 ඒක කෙලින් ප්‍රහාරයක් නෙමෙයි. 556 00:44:57,117 --> 00:44:58,518 කොහොම ද ඔයා එහෙම කළේ? 557 00:44:58,653 --> 00:45:00,253 ඔයාට ආයුධයක් ඕන ද? 558 00:45:00,387 --> 00:45:02,322 ඔයාගෙ කොස්‌මෝ එකයි ඔයාගෙ ආයුධයක්. 559 00:45:02,455 --> 00:45:04,191 ඔබේ ශක්තිය ඒකාග්‍ර කරගන්න. 560 00:45:04,325 --> 00:45:06,494 ඒකට ඔයා තුළ දැවෙන්න ඉඩ දෙන්න. 561 00:45:06,628 --> 00:45:10,196 එකපාරින් ම එය උල්කාපාතයක් වගේ නිදහස් කරන්න. 562 00:45:10,330 --> 00:45:12,199 මට දැනුනෙ නම් උල්කාපාත වැස්සක් වගෙයි. 563 00:45:17,773 --> 00:45:20,808 ඉතින්, මට ඔයාගෙන් මේ උල්කාපාත හස්තය ඉගෙන ගන්න ලැබෙයි ද? 564 00:45:20,941 --> 00:45:23,377 අනිවාර්යයෙන්ම, ඔයාට බේරෙන්න ඕනනම් 565 00:45:23,511 --> 00:45:25,513 ඔයාව බලා ඉන්න යුද්ධයේ දී. 566 00:46:32,483 --> 00:46:33,983 සියේනා! 567 00:46:38,454 --> 00:46:39,890 ඔක්කොම හොඳින්. ඔක්කොම හොඳින්. 568 00:46:40,023 --> 00:46:41,558 ඔක්කොම හොඳින්. ඔක්කොම හොඳින්. 569 00:46:41,693 --> 00:46:43,259 මම මෙතන නේ. ඔක්කොම හොඳින්. 570 00:46:45,529 --> 00:46:47,331 මට තව දර්ශනයක් පෙනුනා. 571 00:46:47,464 --> 00:46:49,166 නරක එකක්. 572 00:46:49,299 --> 00:46:51,702 ඒකට කමක් නෑ. ඒවා ඔක්කොම දැන් ගියා. 573 00:46:51,835 --> 00:46:53,904 තාත්තේ... 574 00:46:54,037 --> 00:46:55,539 කොහොම ද ඔච්චර විශ්වාස 575 00:46:55,673 --> 00:46:57,374 මම වැඩෙන්නේ ලෝකය ආරක්ෂා කරන්න කියලා? 576 00:46:57,508 --> 00:46:59,779 ඔයා ප්‍රඥාවේ දේවතාවිය, මතක ද? 577 00:46:59,910 --> 00:47:01,613 යුද්ධයෙත්. 578 00:47:02,747 --> 00:47:04,816 ඒත් දැන් ඔයා මගේ චූටි කෙල්ල. 579 00:47:04,948 --> 00:47:07,118 ගොඩක් ආදරණීය ගොඩක් මුරණ්ඩු. 580 00:47:07,252 --> 00:47:10,053 මොකකින්වත් ඔයාව නවත්වන්න බැහැ හරි දේ කරන එකෙන්. 581 00:47:10,187 --> 00:47:12,089 මොනවද ඔයා දැක්කෙ? 582 00:47:13,925 --> 00:47:16,060 මිනිස්සු පිළිස්සෙනව. 583 00:47:16,194 --> 00:47:18,562 නගර නටබුන්. 584 00:47:18,696 --> 00:47:22,167 හැමදෙයක් ම... විනාශ වෙලා. 585 00:47:22,300 --> 00:47:24,837 අපි ඒක වෙන්න දෙන්නෙ නෑ, එහෙම නේද? 586 00:47:24,969 --> 00:47:27,071 ඔයාට තේරෙන්නෙ නෑ. ඒ ඇතීනා. 587 00:47:27,205 --> 00:47:29,909 ඇයයි ඒක කළේ. මම... 588 00:47:30,041 --> 00:47:31,976 මමයි ඒක කළේ. 589 00:47:32,110 --> 00:47:35,547 දර්ශන කියන්නෙ සම්භාවිතාවයන් විතරයි. 590 00:47:35,681 --> 00:47:39,786 තාත්තෙ, මම දන්නවා ඔයා ලෝකෙම දැවිල යන්න දීල හරි මාව රකින බව, 591 00:47:39,920 --> 00:47:42,656 ඒත් ඒ තවදුරටත් මම නෙමෙයි නම්? 592 00:47:56,569 --> 00:47:59,238 ඔයා වටිනව කියල මට ඔප්පු කරන්න. අවධානය යොමු කරන්න. 593 00:48:03,743 --> 00:48:04,878 මෙච්චර ද ඔයාට පුළුවන්? 594 00:48:07,180 --> 00:48:11,050 ඇඟ මෙතන, ඒත් හිත හැමතැනම. 595 00:48:18,991 --> 00:48:20,460 සේයා. 596 00:48:20,595 --> 00:48:22,663 මට ඔයාට ගොඩක් දේවල් කියන්න තියනවා. 597 00:48:22,797 --> 00:48:24,397 මම මෙතන ඉන්නෙ ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න. 598 00:48:26,667 --> 00:48:28,401 දැන් මගේ ප්‍රහාරය වළක්වන්න. 599 00:48:36,409 --> 00:48:37,612 ඔයා අසමත් වෙනවා. 600 00:48:41,482 --> 00:48:42,851 එයත් නයිට් කෙනෙක් ද? 601 00:48:42,985 --> 00:48:44,919 පෙගසස්? 602 00:48:45,051 --> 00:48:48,556 මනස යි ශරීරය යි එකක් වෙන්න ඕන. 603 00:48:52,793 --> 00:48:54,796 නයිට් කෙනෙක්ගේ බලය ඇතුළාන්තයෙන් පැමිණෙන දෙයක්. 604 00:49:05,908 --> 00:49:07,342 ඔයා අතහරිනව ද? 605 00:49:11,412 --> 00:49:13,047 ඔබට මේක කරන්න බැරිනම්, 606 00:49:13,180 --> 00:49:14,784 නයිට් කෙනෙක් වෙන්න කවදාවත් බැහැ. 607 00:49:25,561 --> 00:49:27,062 ඔයා අතහරිනව ද? 608 00:50:11,709 --> 00:50:14,679 කොහොම ද ඔයා කියන්නෙ ඔයා මෙතනින් නතර වුණා කියල? 609 00:50:14,813 --> 00:50:16,781 මම කිව්වෙ නැහැ, අනික ඒක ඔයාගෙ වැඩක් නෙවෙ... 610 00:50:16,915 --> 00:50:19,750 හරි, මට... මට දැනගන්න ඕන නෑ. මම දන්නෙ. 611 00:50:21,151 --> 00:50:24,221 මගේ දෛවය මේ දූපතට බැඳිලයි තියෙන්නේ. 612 00:50:24,355 --> 00:50:26,490 ඒක පේන්නෙ හුදකලා පැවැත්මක් වගෙයි. 613 00:50:26,625 --> 00:50:28,860 නමුත් එක් අරමුණක් නැහැ. 614 00:50:28,994 --> 00:50:32,529 ඔයා දන්නවනෙ, මට... මටත්, අරමුණක් තියනවා: 615 00:50:32,664 --> 00:50:34,934 අක්කව හොයාගන්න. 616 00:50:35,067 --> 00:50:38,235 නයිට් කෙනෙක් උමතුව අරමුණක් විදියට පටලවාගන්න හොඳ නැහැ. 617 00:50:38,369 --> 00:50:41,006 මම දන්නවා ඔබේ අතීතය තුළ වේදනාවක් තියෙනවා කියලා, 618 00:50:41,138 --> 00:50:44,910 නමුත් ඒ වේදනාවෙන් ඔබ්බට වෙන්න, ශක්තිය පිහිටලා තියනවා. 619 00:50:45,044 --> 00:50:49,749 ඒක හොයාගන්න, සන්නාහය ඔබව පිළිගනියි. 620 00:50:49,882 --> 00:50:51,817 එයයි ඔබේ සහෝදරියට ඕන කළේ. 621 00:50:53,753 --> 00:50:55,487 ටිකක් නිදාගන්න. 622 00:52:45,601 --> 00:52:47,435 මට තේරුණා. 623 00:52:47,568 --> 00:52:49,370 ඔයා රළුයි. 624 00:52:49,505 --> 00:52:51,908 ඔයා දන්නවනේ, 625 00:52:52,041 --> 00:52:55,044 කෙනෙක් පාරක් මට ඉගැන්නුවා හැම මිනිහෙක් ම, 626 00:52:55,178 --> 00:52:58,380 කොච්චර රළු උනත්, 627 00:52:58,514 --> 00:53:00,415 එයාලට බය වෙන්න දෙයක් තියනව කියලා. 628 00:53:06,689 --> 00:53:09,324 මට පුදුමයි ඔයා වගේ ලොකු මිනිහෙක් 629 00:53:09,458 --> 00:53:11,262 වැඩියෙන්ම බය දේ. 630 00:53:29,613 --> 00:53:31,148 උඹ කවුද? 631 00:53:35,585 --> 00:53:38,989 මට පුළුවන් දේ ගැන ඔයාට කිසිම අදහසක් නෑ. 632 00:53:40,991 --> 00:53:44,062 මේක... මේක නවත්තනවා. 633 00:53:47,330 --> 00:53:48,866 ඌව නවත්තනවා! 634 00:53:48,999 --> 00:53:51,535 ඌ අයින් කරනවා. 635 00:53:51,670 --> 00:53:53,537 දැන්... 636 00:53:53,672 --> 00:53:57,042 ඔහේ මට කිව්වොත් හොඳයි ඇල්මන් කිඩෝ කොහෙද කියලා? 637 00:53:58,442 --> 00:54:00,477 ඌ නවත්තනවා! 638 00:54:06,417 --> 00:54:08,019 මේක අන්තිම වතාවට වඩා ලොකුයි. 639 00:54:08,153 --> 00:54:10,021 ඒවගේම ඔයාගෙ කොස්මෝ ශක්තිමත්. 640 00:54:10,155 --> 00:54:12,859 දැන් ඔයා ඉගෙනගත්ත දේ මට පෙන්නන්න. 641 00:55:39,782 --> 00:55:41,115 ඔයා ඒක කළා, සේයා. 642 00:55:42,250 --> 00:55:43,583 පෙගසස් සන්නාහය තමයි... 643 00:55:57,932 --> 00:56:00,970 ඔයා ඒක පාවිච්ච් කරන්න බෑ. පෙගසස්ට විතරයි පුළුවන්. 644 00:56:01,103 --> 00:56:02,838 අන්න ඒකයි ඔයා අපිත් එක්ක එන්නේ. 645 00:56:13,883 --> 00:56:15,451 ඇල්මන්. 646 00:56:16,584 --> 00:56:18,486 එයා මේකේ කොටසක් වෙලා හිටියා. 647 00:56:18,621 --> 00:56:22,625 එයා එතන හිටියා ගුරාඩ් පැට්‍රිෂියාව අරන් යනකොට. 648 00:56:27,263 --> 00:56:29,565 මට මේ දූපතෙන් පිටවෙන්න ඕන. 649 00:56:30,767 --> 00:56:32,969 ඔබ සුදානම් නැහැ. 650 00:56:33,103 --> 00:56:35,672 ඔයාගෙ පුහුණුව ඉවර නැහැ. 651 00:56:35,805 --> 00:56:37,841 ඒක දැන්. 652 00:56:48,352 --> 00:56:50,420 මේ කාලෙම, ඇල්මන් මාව මෝඩයෙක්ට අරගෙනයි තිබුණෙ. 653 00:56:50,552 --> 00:56:51,788 ඔයා සන්සුන් වෙන්න ඕන. 654 00:56:51,921 --> 00:56:53,791 ඔබේ හදවතත් මනසත් පැහැදිලි නැත්නම්, 655 00:56:53,924 --> 00:56:55,192 සන්නාහය ඔබව ප්‍රතික්ෂේප කරයි. 656 00:56:55,326 --> 00:56:56,794 සන්නාහෙට කෙලවෙලා ගියදෙන්! 657 00:57:27,726 --> 00:57:29,795 සේයා. 658 00:57:29,928 --> 00:57:31,396 මට වැඩක් නැහැ. 659 00:57:32,931 --> 00:57:35,267 එක්කො ඔයා මාව මරල දාන්න... 660 00:57:37,069 --> 00:57:39,071 ...නැත්නම් මාව ආපහු යවන්න. 661 00:57:45,210 --> 00:57:47,046 අපි යමු. තව එක පාරක්, කොල්ලනේ. 662 00:57:47,180 --> 00:57:49,649 ඉක්මන් කරන්න. 663 00:57:56,422 --> 00:57:58,924 කොහොම ද කෙරීගෙන එන්නේ? 664 00:58:01,060 --> 00:58:03,296 ඔයාට මේක වැඩ කෙරෙන්න ඕනනං, මට තව වෙලාව ඕන. 665 00:58:05,398 --> 00:58:06,900 පරිස්සම් වෙනවා, මෝඩයෝ! 666 00:58:12,905 --> 00:58:14,942 ඔව්, බොක්සිංකාරයො ටික ඉවරයි. 667 00:58:15,075 --> 00:58:16,476 ඔයත් එනවද? 668 00:58:16,608 --> 00:58:18,544 ඔහ්, කණගාටුයි. වැඩවැඩි දවසක්. 669 00:58:18,678 --> 00:58:19,947 අහ්. 670 00:58:20,080 --> 00:58:22,749 හොඳයි, හොඳයි. ඔයා, අර, සෙල්ලම් කරන්නෙ, අහ්, 671 00:58:22,883 --> 00:58:25,184 හැමවෙලේම දෙවියො-මරන සෙල්ලම් බඩුවක් එක්කනේ. 672 00:58:25,318 --> 00:58:26,820 ඔව්. 673 00:58:28,255 --> 00:58:31,125 එක පුංචි කෙල්ලෙකුට කරදර ගොඩක්. 674 00:58:31,258 --> 00:58:33,527 ඔයා දන්නවනේ, මගෙන් අහන්න එපැයි, මං ගොඩක් සතුටු වෙනව 675 00:58:33,660 --> 00:58:36,029 පරණ තාලෙටම ඒකිගෙ බෙල්ල කරකවල දාන්න දෙනවනං. 676 00:58:38,332 --> 00:58:40,368 සියේනගෙ ඇඟට වුණොත් හානියක් 677 00:58:40,502 --> 00:58:43,203 ඇගේ තියෙන ඇතීනගෙ කොස්මෝ අවදි කරවයි. 678 00:58:43,337 --> 00:58:46,540 ඔව්, ම-මට තේරෙන්නෙවත් නෑ එකෙන් කියන දේ. 679 00:58:46,673 --> 00:58:48,676 ඒ කියන්නේ ඔයාට න්‍යෂ්ටික බෝම්බයක් සුනුවිසුනු කරන්න බැ 680 00:58:48,810 --> 00:58:50,645 ඒකට පොල්ලකින් ගහලා. 681 00:58:50,777 --> 00:58:53,347 අහ්, මං කැමැත්තෙන් ම ට්‍රයි කරන්නං. 682 00:58:54,949 --> 00:58:56,818 ඒක වෙන්නෑ. 683 00:58:56,951 --> 00:58:58,786 ඒක වැඩ කරවනවා. 684 00:59:07,463 --> 00:59:08,631 ඇල්මන්! 685 00:59:08,763 --> 00:59:10,965 මම දන්නව උඹ කරපු දේ. 686 00:59:11,099 --> 00:59:12,635 ඇවිල්ල මූන දෙනව, බයගුල්ලා. 687 00:59:12,767 --> 00:59:14,703 පහත දානවා. 688 00:59:14,837 --> 00:59:16,138 මං මේක බලාගන්නම්. 689 00:59:16,272 --> 00:59:17,472 සේයා, කරුණාකරලා. 690 00:59:17,605 --> 00:59:19,174 ඇල්මන්! 691 00:59:19,307 --> 00:59:20,644 කරුණාකරල සන්සුන් වෙන්න. 692 00:59:20,776 --> 00:59:21,944 පස්සට යනව! 693 00:59:22,978 --> 00:59:25,147 ඔයාට මගෙන් හැංගෙන්න බෑ. 694 00:59:25,281 --> 00:59:26,714 සේයා. 695 00:59:26,848 --> 00:59:28,217 එයා පැට්‍රිෂියාව අරගත්තා. 696 00:59:28,350 --> 00:59:29,552 එයා එහෙ හිටියා. 697 00:59:29,685 --> 00:59:30,986 ඊට වඩා දෙයක් තියෙනවා මෙතන. 698 00:59:31,120 --> 00:59:33,556 නෑ! නෑ, ඔයාට ඕක කරන්න ඕන නෑ. 699 00:59:33,689 --> 00:59:35,191 ඔයාට තේරෙන්නැහැ. 700 00:59:35,324 --> 00:59:36,859 මාත් එක්ක එන්න. 701 00:59:36,992 --> 00:59:38,861 මම කියන්නම් ඇත්තටම ඔයාගෙ අක්කට මොකක්ද වුණේ කියල. 702 00:59:44,166 --> 00:59:46,235 සියේනා, ඔබ නීති දන්නවා. 703 00:59:47,638 --> 00:59:50,006 ඔබ හැරදා යා නොයුතුමයි... 704 00:59:50,140 --> 00:59:52,374 ...මන්දිර භූමිය. 705 01:00:23,841 --> 01:00:27,110 ඔයා කිව්ව ඔයා ළඟ උත්තර තියෙයි කියලා. හේයි! 706 01:00:28,647 --> 01:00:30,581 ඇල්මන් එතන හිටියා ගුරාඩ් පැට්‍රිෂියව ගද්දී. 707 01:00:30,716 --> 01:00:31,717 එයා ඒකෙ කොටසක්. 708 01:00:31,849 --> 01:00:33,551 කියනව මං වැරදියි කියලා. 709 01:00:33,685 --> 01:00:35,820 එයා ඒක කළේ මම හින්දා. 710 01:00:39,790 --> 01:00:43,061 බලන්න, මම පොඩි කාලෙ දි, මට පාලනයක් කියල දෙයක් තිබුනෙ නෑ. 711 01:00:43,195 --> 01:00:44,730 එක රෑක, මගේ අම්මා මාව තුරුළු කරන් ඉද්දී, 712 01:00:44,862 --> 01:00:46,397 මගෙන් කොස්‌මෝ පිපිරුමක් වුණා. 713 01:00:46,530 --> 01:00:47,898 මම දැනගෙනවත් හිටියේ නෑ ඒක වෙන හැටි. 714 01:00:48,032 --> 01:00:49,669 මට මතක එකම දේ මගේ අම්මා මාව තුරුළු කරන් ඉද්දි 715 01:00:49,801 --> 01:00:51,570 මම ඇගේ අත් දෙක විනාශ කළ බව. 716 01:00:51,704 --> 01:00:53,237 ඊළඟ මොහොතෙ දි ඇය මැරෙමින් හිටියේ, 717 01:00:53,371 --> 01:00:54,839 ඒක මගේ වරදිනුයි උනේ. 718 01:00:54,972 --> 01:00:57,609 ඇල්මන් රන් සන්නාහයේ බලය යෙදෙව්වා අම්මව බේරගන්න, 719 01:00:57,744 --> 01:00:58,810 ඒත් අනතුර වුණු දවසෙ ඉඳන්, 720 01:00:58,944 --> 01:01:00,978 ගුරාඩ්ට ජීවත් වෙන්න කොස්මෝ ඕන වුණා. 721 01:01:01,112 --> 01:01:03,148 ඉතින් මොකද ඔයාට ඒවා ඕන තරම් තියෙනවනේ? 722 01:01:03,282 --> 01:01:05,951 ඇතීනගෙ කොස්මෝ හුඟක් බලගතුයි. ඒක ඇයව මරයි. 723 01:01:06,084 --> 01:01:09,421 ඒකයි ඇය ඔයාගෙ අක්කා වගේ ළමයි හෙව්වෙ. 724 01:01:09,554 --> 01:01:10,657 එයා මොකක් ද පැට් ට කළේ? 725 01:01:10,789 --> 01:01:12,824 ඔයාගෙ අක්කට කොස්‌මෝ තිබුණේ නැහැ. 726 01:01:12,958 --> 01:01:15,328 ගුරාඩ්ට එය හිතුන වෙලේ, ඇයට යන්න දුන්නා. 727 01:01:15,461 --> 01:01:17,765 ඒත් එයා ඇයව බලන්න එයාගෙ මිනිස්සු දැම්මා. 728 01:01:17,897 --> 01:01:20,767 ගුරාඩ් දැනගත්තා ඇය මොනාහරි හංගනවා කියලා. 729 01:01:20,899 --> 01:01:22,568 මාව. 730 01:01:24,738 --> 01:01:27,005 අන්න ඒ නිසායි එයා ආපහු නොආවෙ. 731 01:01:27,139 --> 01:01:29,677 බලන්න, මට සමාවෙන්න, සේයා. මම ඒක දැනගෙන හිටියනම්, මම... 732 01:01:34,347 --> 01:01:36,616 මගෙ අම්මා අනතුරින් පස්සෙ හිටිය කෙනාම උනේ නැහැ. 733 01:01:36,750 --> 01:01:38,618 ඇයට ඒත්තු ගියා 734 01:01:38,752 --> 01:01:40,887 ඇතීනා ආවෙ මේ ලෝකය අවසන් කරන්න කියලා. 735 01:01:41,020 --> 01:01:42,523 ඇය මාව මරන්න හැදුවා, 736 01:01:42,657 --> 01:01:44,524 ඉතින් මගේ තාත්තා මට සැඟවෙන්න බල කළා. 737 01:01:44,658 --> 01:01:46,826 ඒවගේම පැට්ව දාලා ගියා. 738 01:01:48,094 --> 01:01:50,030 ඔයාගෙ අක්ක එකම කෙනා වුණේ නෑ. 739 01:01:51,666 --> 01:01:53,399 අපි ඔවුන් සේරම දාලා ගියා. 740 01:01:55,869 --> 01:01:57,806 ළමයි කීදෙනෙක් ඔයාගෙ පවුල අරගත්ත ද? 741 01:02:05,647 --> 01:02:07,948 අපේ රේඩාර් වලට ගුරාඩ්ගෙ සලකුණක් අහුවෙලා. 742 01:02:11,952 --> 01:02:13,655 එතකොට එක වෙනවා. 743 01:02:13,788 --> 01:02:15,957 අපට අවස්ථාවක් හම්බවෙන එකක් නෑ. 744 01:02:16,091 --> 01:02:18,059 ඔයා මෙහෙන් යන්න ඕනෙ. 745 01:02:18,193 --> 01:02:20,294 මම ඔයාට මට පුළුවන් තරමක් කාලය අරන් දෙන්නම්. 746 01:02:20,427 --> 01:02:22,732 මම සටනකින් පැනල දුවන්නැහැ. 747 01:02:22,864 --> 01:02:24,866 සියේනා හොයාගන්න. 748 01:02:24,999 --> 01:02:26,868 ඇයව රැකගන්න. 749 01:02:27,001 --> 01:02:29,571 ඔයයි මට විශ්වාස කරන්න පුළුවන් එකම කෙනා. 750 01:02:37,045 --> 01:02:39,381 ඒවගේම, මයිලොක්... 751 01:02:39,514 --> 01:02:41,684 ඔයා හොඳ යහලුවෙක් වුණා. 752 01:02:43,219 --> 01:02:44,220 ස්තුතියි ඔයාට. 753 01:02:52,395 --> 01:02:55,397 පැට්ව නැති වුණාට පස්සේ, ම-මම පැනල ගියා. 754 01:02:56,499 --> 01:02:57,566 මේ අවුරුදු කාලෙම, 755 01:02:57,701 --> 01:02:59,402 මම කවදත් එයා හොයන එක නතර කළේ නැහැ. 756 01:03:01,237 --> 01:03:03,807 පේන විදියට එයයි දිගටම මගෙන් ඈත්වෙලා හිටියේ. 757 01:03:03,939 --> 01:03:05,941 ඔයාගෙ සහෝදරිය ඇයවම කැපකළා 758 01:03:06,075 --> 01:03:07,943 මොකද එයා විශ්වාස කළා ඇත්තටම ඔයා කව්ද කියන එක. 759 01:03:08,077 --> 01:03:10,013 මට කවදාවත් නයිට් කෙනෙක් වෙන්න ඕන වුණේ නෑ. 760 01:03:12,248 --> 01:03:14,751 මට ඕන වුණේ පැට් එක්ක ඉන්න විතරයි. 761 01:03:15,886 --> 01:03:17,855 ඔයා හිතන්නෙ මට මේ කිසිදෙයක් ඕන කළා කියල ද? 762 01:03:19,488 --> 01:03:23,192 සමහර වෙලාවට මට හිතෙන්නෙ මම මගේ ශරීරයටම අමුත්තෙක් වගෙයි. 763 01:03:25,228 --> 01:03:28,297 වෙලාව ආවම, මම හිතුවා මම එය පාලනය කරන්න දැනගන්න ඕන කියලා. 764 01:03:28,431 --> 01:03:30,367 ඒත් ඔයා සටන් කරනවා. 765 01:03:32,870 --> 01:03:34,772 මගෙ අම්මා හරි වුණා නම් මොකද? 766 01:03:38,709 --> 01:03:40,812 මම ඉපදුනේ 767 01:03:40,944 --> 01:03:43,013 මේ ලෝකයට විනාශය සහ දුක අරන් එන්නම නම් මොකද? 768 01:03:43,146 --> 01:03:45,416 ඒ ඔයා නෙවෙයි. 769 01:03:48,385 --> 01:03:50,253 ඔයා කොහොම දැනගන්න ද? 770 01:03:51,890 --> 01:03:54,357 මම හිතන්නෙ මම දන්නවා. 771 01:04:01,132 --> 01:04:03,467 මට ඔයා පොරොන්දු කරගන්න ඕන, 772 01:04:03,600 --> 01:04:05,303 දේවල් වැරදුනොත්... 773 01:04:05,436 --> 01:04:07,673 අන්තිමේ දී, මම යුධයේ දේවතාවිය වෙලා 774 01:04:07,806 --> 01:04:09,675 මට මගේ බලයන් පාලනයට බැරි වුණොත්... 775 01:04:11,976 --> 01:04:15,413 ...ඔයා මාව නතර කරනව, හැම විරියක්ම දරලා. 776 01:04:15,546 --> 01:04:16,782 ඔයා අදහස් කරන්නෙ නෑ මම... 777 01:04:16,915 --> 01:04:18,852 පොරොන්දු වෙන්න මට, කරුණාකරලා. 778 01:04:22,754 --> 01:04:24,691 අන්න මගෙ අම්මා. 779 01:04:28,728 --> 01:04:30,428 සියේනා, ඉන්න! ඔයාට ආපහු යන්න බැහැ! 780 01:04:30,561 --> 01:04:31,698 ඔයයි ඇය පස්සෙන් එන කෙනා. 781 01:04:31,831 --> 01:04:33,098 මට මගෙ තාත්තට උදව් කරන්න තියෙනවා. 782 01:04:35,133 --> 01:04:36,970 ඕකේ. 783 01:04:37,102 --> 01:04:38,771 මම ඔයා එක්කයි. 784 01:04:38,905 --> 01:04:40,472 දැනට. 785 01:05:13,139 --> 01:05:14,975 වහන්න! වහන්න! 786 01:06:01,924 --> 01:06:03,258 දැන් පැහැදිලියි. 787 01:06:27,550 --> 01:06:30,485 කොහෙද සේයා සහ ඈගෙ නම මොකක් උනත්? 788 01:06:30,619 --> 01:06:34,490 සියේනා මෙහෙ නැහැ, ඒත් මම කැමතියි ගනුදෙනුවක් කරගන්න. 789 01:06:34,624 --> 01:06:36,994 වයසක මනුස්සයෝ, ඔහේට කිසිම පුළුවන්කමක් නෑ ගනුදෙනු දාගන්න. 790 01:06:37,126 --> 01:06:38,294 එළියෙන් ඉන්නව, කැසියෝස්. 791 01:06:40,030 --> 01:06:41,732 ඔයා සීරියස් ද? එළියට! 792 01:06:49,438 --> 01:06:50,439 හේයි! 793 01:06:55,079 --> 01:06:57,613 මට ඇත්තටම මේ නැවට යන්නෝන වෙලයි තියෙන්නේ. 794 01:07:12,931 --> 01:07:14,699 සතුටුයි තේරුම් ගත්තට. 795 01:07:23,941 --> 01:07:26,310 කොහොම ද උඹලා කැමති ද මගෙ විශේෂ උණ්ඩ වලට? 796 01:07:32,349 --> 01:07:33,986 අපි මේක ලේසි කරමු, නේද? 797 01:07:34,119 --> 01:07:36,220 මට කියන්න කොහෙද ඇය. 798 01:07:38,023 --> 01:07:39,657 කෙලින් ම කාරණයට, එහෙම නම්. 799 01:07:39,792 --> 01:07:41,894 ඔයා මොකක් ද බලාපොරොත්තු වෙන්නෙ ඈය මාව මරන්නම හැදුවට පස්සෙත්? 800 01:07:42,027 --> 01:07:44,195 ඒක වුණේ අනතුරකින්, ඔයා දන්නව ඒක. 801 01:07:44,328 --> 01:07:45,630 ඔයාට එකට සියේනාට බනින්න බැහැ. 802 01:07:45,764 --> 01:07:47,067 ඔහ්, මම කවදාවත් සියේනට දොස් කියන්නෙ නෑ. 803 01:07:47,199 --> 01:07:49,768 මම ඔයාටයි දොස් කියන්නෙ, ඇල්මන්, 804 01:07:49,902 --> 01:07:51,937 ඔක්කෝම අමාරු තේරීම් කරන්න මාව දාල ගියාට. 805 01:07:52,071 --> 01:07:55,041 පුංචි දැරියක් මිනීමරන එක තේරීමක්වත් වෙන්නෙ කොහොම ද? 806 01:07:55,175 --> 01:07:58,010 එයා අපි හැමෝගෙම එල්ලලා තියෙන භයානක නිමිත්තක්. 807 01:07:58,143 --> 01:07:59,011 ඇය ඔහේගෙ දුව! 808 01:07:59,144 --> 01:08:00,847 අපිට කවදාවත් දුවෙක් හිටියෙ නැහැ! 809 01:08:02,414 --> 01:08:05,085 අපිට එකඟතාවක් තිබුණා, මතක ද? 810 01:08:05,217 --> 01:08:06,720 ඇය පාලනයෙන් තොර වෙනවා නම් 811 01:08:06,853 --> 01:08:08,888 අපි කළ යුතු සියල්ල කරමු, එකට. 812 01:08:09,022 --> 01:08:12,257 සියේනව භාර දුන්නෙ මට. 813 01:08:14,593 --> 01:08:16,295 මමයි ඇයට වගකිවයුත්තා. 814 01:08:16,428 --> 01:08:18,198 මම ඇයව විශ්වාස කරනවා. 815 01:08:18,330 --> 01:08:21,334 ඔයත් අපේ දරුවව විශ්වාස කරන්න ඕනෙ. 816 01:08:26,371 --> 01:08:29,375 එතකොට මේව හදන්න ගත්ත දරුවො ගැන මොකද? 817 01:08:29,509 --> 01:08:31,045 හ්ම්ම්? 818 01:08:32,511 --> 01:08:34,347 ඔයා ඒ අයටත් වගකියන්න ඕන නැද්ද? 819 01:08:34,481 --> 01:08:36,951 ඒකයි ඔයාව බේරගන්න තිබුනු එකම ක්‍රමය. 820 01:08:37,084 --> 01:08:39,252 ඉතින් දැන් මම ඉතිරි අයව ඇගෙන් බේරගන්නම ඕන. 821 01:08:50,263 --> 01:08:51,665 කතා කරනකොටම. 822 01:08:58,471 --> 01:08:59,506 තාත්තා? 823 01:09:10,719 --> 01:09:13,955 මට මේක කරන්න ඕන වුණේ නෑ, ඒත් මට ඇයට රිද්දන්න ඉඩ දෙන්නෙ නැහැ. 824 01:09:14,089 --> 01:09:15,289 මම දන්නවා. 825 01:09:15,422 --> 01:09:16,524 කැසියෝස්! 826 01:09:26,134 --> 01:09:27,269 ඇති. 827 01:09:29,238 --> 01:09:30,405 මට කෙල්ලව අරන් දෙනවා. 828 01:09:30,539 --> 01:09:32,306 කොල්ල එක්ක ඔහේට ඕන දෙයක් කරන්න පුළුවන්. 829 01:09:47,790 --> 01:09:48,692 සේයා! 830 01:09:54,096 --> 01:09:54,998 අපි යන්න ඕන! 831 01:09:58,135 --> 01:10:01,003 හේයි මේ, මං කෙල්ලව ගන්නයි යන්නේ. 832 01:10:02,139 --> 01:10:03,372 ඒත් මුලින්, මට උඹව ඕනෙ. 833 01:10:03,506 --> 01:10:04,708 අපි දැන් මේක ඉවරයක් කරමු. 834 01:10:04,842 --> 01:10:06,210 නෑ, සේයා, එපා. ඒකට කමක් නෑ. 835 01:10:07,609 --> 01:10:09,313 මට සන්නාහය තියෙනවා. 836 01:10:13,349 --> 01:10:14,886 ඕනම වෙලාවක දැන්. 837 01:10:17,221 --> 01:10:19,488 සියේනා, පස්සෙන් ඉන්න! 838 01:10:44,682 --> 01:10:46,918 දේවල් වෙනස්වෙලා, කොලුවෝ. 839 01:10:47,051 --> 01:10:49,255 මුහුණ දෙනව, උඹට ඕන දේ නෑ. 840 01:11:58,426 --> 01:12:00,193 මම මේ සන්ග්ලාස් දෙකට ආසාවෙන් හිටියේ. 841 01:12:45,140 --> 01:12:46,475 නවත්තනව! නවත්තනව! 842 01:12:46,607 --> 01:12:48,710 ඔයා දිනුම්. මම ඔයත් එක්ක එනවා. 843 01:12:48,844 --> 01:12:50,512 එයාට යන්න දෙන්න. 844 01:12:52,180 --> 01:12:54,182 ඔහෝ, ඔයා කොහොමත් මගෙත් එක්ක එනවා. 845 01:13:14,103 --> 01:13:16,706 මුදවාගන්න මග එනවා, ළමයිනේ. 846 01:13:35,191 --> 01:13:36,759 මට සමාවෙන්න, 847 01:13:36,893 --> 01:13:39,163 ඒත් මම ඔයාවත් අරගෙනයි යන්නේ. 848 01:13:44,168 --> 01:13:45,069 යන්න, යන්න, යන්න! 849 01:14:41,127 --> 01:14:42,661 නෑ. 850 01:15:13,460 --> 01:15:14,995 ඒක ලෑස්තියි. 851 01:15:17,664 --> 01:15:19,199 මට මිනිත්තුවක් දෙන්න. 852 01:15:22,669 --> 01:15:24,404 පිටවෙන්න. 853 01:15:48,462 --> 01:15:52,334 ඔයා හිතනවා ඇති මම මේ ලෝකෙ නරකම අම්ම කියලා. 854 01:15:52,467 --> 01:15:56,070 ඔයා... ඔයා තාත්තව මැරුවා. 855 01:15:56,204 --> 01:15:58,072 ඇල්මන් එයාගෙම මඟ තෝරගෙන. 856 01:15:58,206 --> 01:16:01,376 මට මේ අවුල විසඳන්න තියල ගියා, කවදත් වගේ. 857 01:16:10,653 --> 01:16:12,387 ඇතීනගෙ කොස්මෝ බලවත් වැඩියි. 858 01:16:12,521 --> 01:16:14,623 ඒක ඔයාට ගැලපෙන්නෙ නැහැ. 859 01:16:14,756 --> 01:16:15,891 මම දන්නවා. 860 01:16:18,060 --> 01:16:21,964 ඔව්. මම මේ ශරිරය හදාගන්න වැඩේ අතහැරල ගොඩක් කල්. 861 01:16:27,671 --> 01:16:31,406 අපි දෙන්නගෙම ඇතුලෙ බෝම්බයක් වැඩකරනව, 862 01:16:31,540 --> 01:16:35,111 ඔයාගේ එක ගොඩක් සද්දෙන් වෙන්නෙ නැති වෙයි 863 01:16:35,245 --> 01:16:37,879 අපි එයට යන්න දුන්නොත්. 864 01:16:45,221 --> 01:16:47,357 මම දන්නව මම කරන්නෙ හරි දේයි. 865 01:16:52,562 --> 01:16:54,198 මට ඕන වුණේ ඔයා දැනගන්නවට 866 01:16:54,330 --> 01:16:56,466 ඒක කොහොමටත් ලේසි දෙයක් නෙමෙයි කියලා. 867 01:17:10,648 --> 01:17:12,849 ගොඩක් රිදෙනව ද ඒක? 868 01:17:14,585 --> 01:17:16,987 මම දන්නේ නැහැ. 869 01:17:38,609 --> 01:17:40,312 අපි පටන්ගන්න ඕන. 870 01:17:46,583 --> 01:17:47,619 ඒක කරන්න. 871 01:18:34,868 --> 01:18:36,336 සියේනා. 872 01:18:47,481 --> 01:18:49,549 ඒක උදවුවක් වෙන්නැති වෙයි, පොඩ්ඩෝ. 873 01:18:51,118 --> 01:18:53,553 මම එයාව අරන් යන්න ඉඩ දුන්නා. 874 01:18:53,688 --> 01:18:55,423 මම අසමත් වුණා. 875 01:18:57,624 --> 01:18:58,892 අපි හැමෝම එහෙමයි. 876 01:18:59,025 --> 01:19:01,162 මම ඇයව ආරක්ෂා කරන්න නියම වෙලා හිටියා. 877 01:19:01,295 --> 01:19:04,031 හැමවෙලේම දේවල් අපි හිතන විදිහටම වෙන්නෙ නැහැ. 878 01:19:14,743 --> 01:19:15,977 මොනාද, සේයා. 879 01:19:38,634 --> 01:19:40,568 මැරීන්. 880 01:19:42,404 --> 01:19:44,306 ඔයා මන් ගැන හරි. 881 01:19:46,275 --> 01:19:48,009 මම අසමත් වුණා. 882 01:19:51,046 --> 01:19:52,849 මම නයිට් කෙනෙක් නෙමෙයි. 883 01:19:54,383 --> 01:19:56,753 මට ඇයව රකින්න බැරි වුණා. 884 01:19:56,886 --> 01:20:01,792 නයිට් කෙනෙක් උමතුව අරමුණක් විදියට පටලවගන්න හොඳ නැහැ. 885 01:20:07,396 --> 01:20:10,500 සේයා, අවධානය දෙන්න. 886 01:20:10,633 --> 01:20:13,136 කාවද ඔයා ආරක්ෂා කරන්න උත්සාහ කළේ? 887 01:20:20,143 --> 01:20:21,947 පැට්. 888 01:20:27,050 --> 01:20:28,451 මොකක් ද කරන්නේ මේ... 889 01:20:28,586 --> 01:20:31,454 කාවද ඔයා ඇත්තටම ආරක්ෂා කරන්න උත්සහ කරන්නේ? 890 01:20:55,815 --> 01:20:58,282 මට සමාවෙන්න. 891 01:20:58,415 --> 01:21:00,317 මට ගොඩක් සමාවෙන්න. 892 01:21:14,532 --> 01:21:16,368 මම දන්නවා. 893 01:21:17,670 --> 01:21:19,404 ඒකට කමක් නැහැ. 894 01:21:21,807 --> 01:21:24,175 ඒක ඔබේ වරද නෙවෙයි. 895 01:21:24,309 --> 01:21:26,378 හොඳයි. 896 01:21:45,097 --> 01:21:47,133 මම එයාව ආයෙත් ගේනවා. 897 01:21:55,575 --> 01:21:57,477 මම පොරොන්දු වෙනවා. 898 01:21:57,611 --> 01:21:58,879 හොඳයි. 899 01:22:08,822 --> 01:22:11,391 අපි සියේනා ව ආපහු ගේන්න යමු. 900 01:22:29,242 --> 01:22:30,779 ඒකට කොච්චර වෙලාවක් ගනීවි ද? 901 01:22:30,913 --> 01:22:32,880 දෙවියෙක් මරන්න ද? 902 01:22:33,014 --> 01:22:34,615 හොඳ ප්‍රශ්නයක්. 903 01:22:34,749 --> 01:22:36,583 අපි ඒක හොයාගන්නයි යන්නේ. 904 01:23:03,411 --> 01:23:05,648 ඔහ්, කොල්ලෝ. 905 01:23:05,782 --> 01:23:07,649 උන් අපිව රේඩාර් එකට ගත්තා. 906 01:23:07,783 --> 01:23:09,250 -මොකක්? -ලෑස්ති වෙන්න. 907 01:23:09,384 --> 01:23:10,920 මොකට ද? 908 01:23:11,054 --> 01:23:14,090 මට ඔයාව ළඟට ගෙනියන්න පුළුවන්, ඒත් ගොඩබාන්න බැරිවෙයි. 909 01:23:14,223 --> 01:23:16,457 පැරෂුට්? 910 01:23:16,591 --> 01:23:18,695 911 01:23:18,828 --> 01:23:20,830 කවුද කියන්නෙ ඔයාගෙ විහිලු නෑ කියලා? 912 01:23:22,598 --> 01:23:24,200 දැන් නැත්තම් කවදාවත් බැරිවෙයි! 913 01:23:26,836 --> 01:23:28,170 දොරවල් අරින්න. 914 01:23:39,116 --> 01:23:41,052 ඔයා මෙතනින් පැනගන්න! 915 01:23:42,184 --> 01:23:44,254 දෙවි රැකවරණයි, පොඩ්ඩෝ. 916 01:25:18,017 --> 01:25:19,787 පාරෙන් අයින් වෙනව. හේයි! 917 01:25:21,088 --> 01:25:22,421 එයා මගේ. 918 01:25:24,691 --> 01:25:26,960 හොඳ පෙනුමක්. කැපිලා පේන්න උඹ දන්නව වගෙයි. 919 01:25:27,094 --> 01:25:29,830 පැත්තකට වෙනවා, කැසියෝස්, තමුන්ට රිද්දගන්න ඕන නැත්නම්. 920 01:25:29,963 --> 01:25:31,031 රිද්දගන්න? 921 01:25:32,599 --> 01:25:35,501 උඹ මැරෙන්නයි තිබුණේ අවස්ථාව ලැබුණ වෙලේ. 922 01:25:52,619 --> 01:25:55,156 මොකක් ද තමුන් කිව්වෙ, කැසියෝස්? 923 01:25:56,291 --> 01:25:58,126 හොඳයි. 924 01:26:00,594 --> 01:26:02,197 ඔහ්, නෑ. 925 01:26:02,362 --> 01:26:04,065 දේවල් වෙනස් වෙලා. 926 01:26:11,471 --> 01:26:15,410 අන්තිමේ දී, ඇතීනා දෙවඟන තමන්වම හෙළිකරයි. 927 01:26:21,016 --> 01:26:24,253 ඔයත් අපේ දරුවව විශ්වාස කරන්න ඕනෙ. 928 01:26:28,858 --> 01:26:31,327 නවත්තනවා! ක්‍රියාවලිය නවත්තනවා! 929 01:26:31,459 --> 01:26:33,362 ඒක ඉක්මනට ඉවරවෙයි. 930 01:26:33,495 --> 01:26:34,698 දැන්ම! 931 01:26:35,865 --> 01:26:37,465 අපි නවත්තන්නෑ! 932 01:26:37,599 --> 01:26:39,134 මගෙ පාරෙන් අයින් වෙනවා. 933 01:26:40,270 --> 01:26:42,005 ආරක්ෂකයිනි! 934 01:26:46,041 --> 01:26:48,377 ඔබේ සේවය තවදුරටත් උවමනා නැහැ. 935 01:26:48,510 --> 01:26:50,146 ඒකෙන් දැන් මගේ නැවතීමක් නෑ. 936 01:26:50,280 --> 01:26:53,382 මොහාතකින්, ඇය මතකයක් මිස කිසිවක් වෙන්නෑ. 937 01:26:56,219 --> 01:26:57,921 එයාව මරන්න. 938 01:28:01,054 --> 01:28:03,521 ඔයා ඒක කියාගත්තෙ ඔයාටමයි, ගුරාඩ්. 939 01:28:03,654 --> 01:28:05,656 දෙවිවරු එක්ක යුද්ධයට යන කෙනෙක්, 940 01:28:05,791 --> 01:28:08,161 කැපකිරීම් කරන්නම ඕනයි. 941 01:28:09,896 --> 01:28:12,798 මනුෂ්‍යත්වය රැකගන්න මෙතන තව විදිහක් තියෙන්නම ඕනෙ. 942 01:28:12,931 --> 01:28:15,201 රැකගන්න මනුෂ්‍යත්වය? 943 01:28:15,335 --> 01:28:16,869 ඔයා හිතන්නෙ ඒක ඔයා කරනව කියල ද? 944 01:28:36,256 --> 01:28:38,424 ඇතීනා ඝාතනය සටනින් අඩක් විතරයි. 945 01:28:46,466 --> 01:28:49,136 මේක තමයි ඉතිරි භාගය 946 01:28:51,071 --> 01:28:53,107 රන් සන්නාහය. 947 01:29:06,487 --> 01:29:07,989 ඔහේට ඒක කරන්න දෙන්න බෑ. 948 01:29:08,123 --> 01:29:10,158 හිතුවෙ ඔහේ නගරෙ ඉන්න එකම නයිට් කියල ද? 949 01:29:10,291 --> 01:29:12,159 ඔහේට පාරෙන් අයින් වෙන්නම වෙනවා. 950 01:30:58,136 --> 01:31:00,905 තමුන් ෆීනික්ස් ට ගැලපෙන්නෙ නෑ. 951 01:31:11,550 --> 01:31:13,784 ඇයි ඔයා මහන්සියෙන් උත්සහ කරන්නේ? 952 01:31:14,919 --> 01:31:16,822 ඇය ඊට වටින්නැහැ. 953 01:31:16,955 --> 01:31:18,757 ඇය මනුෂ්‍යයෙකුත් නෙවෙයි. 954 01:31:19,892 --> 01:31:22,093 සියේනා යුධයේ දෙවියෙකුත් නෙවෙයි. 955 01:31:22,226 --> 01:31:24,029 මට වැඩක් නැහැ ඇය මොනවගේ දෙවියෙක් වුනත්. 956 01:31:24,163 --> 01:31:25,864 මිනිසාට දෙවිවරු අවශ්‍ය නැහැ! 957 01:32:00,033 --> 01:32:02,335 ඔබ දන්නෙ නැහැ අයින්වෙන විදිහ. 958 01:32:02,468 --> 01:32:03,871 මිනිස්සු මට දිගටම කියන්නෙ ඕකයි. 959 01:32:45,347 --> 01:32:46,581 නවතිනවා. 960 01:32:46,716 --> 01:32:47,848 අඥානයා. 961 01:33:23,351 --> 01:33:25,054 සියේනා! 962 01:33:25,187 --> 01:33:26,622 මට ඇහුම්කන් දෙන්න! 963 01:33:26,757 --> 01:33:28,090 ඇය ඔබේ යෙහෙළිය නෙවෙයි තවදුරටත්! 964 01:33:31,394 --> 01:33:33,629 ඇය යුද්ධයේ දේවතාවියට පත්වෙනවා. 965 01:33:33,764 --> 01:33:35,464 අපි ඇයව නතර කරන්න ඕන! 966 01:34:30,121 --> 01:34:31,691 සේයා... 967 01:34:31,825 --> 01:34:33,224 මගෙන් පාලනය ගිලිහෙනවා. 968 01:34:35,026 --> 01:34:37,929 මම හිතන්නෑ මට ඇයව වැඩි කල් රඳවන්න පුළුවන් කියලා. 969 01:34:44,635 --> 01:34:49,141 ඔබට මාව බේරගන්න නොහැකි වුණත්, ඔබට ඇතීනාව නතර කළ හැකියි.. 970 01:34:50,776 --> 01:34:53,212 ඔබ එය කළ යුතුමයි දැන්. 971 01:34:53,345 --> 01:34:55,681 සියලු වෙර යොදා. 972 01:35:50,203 --> 01:35:51,839 සියේනා. 973 01:35:53,207 --> 01:35:54,442 ඔබ යුධයේ දේවතාවියක් නෙවෙයි. 974 01:35:56,310 --> 01:36:00,147 කාගෙවත් දෛවය නෙවෙයි ගලක කොටල තියෙන්නේ. 975 01:36:02,884 --> 01:36:04,753 ඔයාගෙවත් නෙවෙයි. 976 01:36:11,959 --> 01:36:14,463 මානව වර්ගයාගේ රැකවලා 977 01:36:14,596 --> 01:36:16,430 නැත්නම් දඩබ්බර මෝඩයෙක්... 978 01:36:19,099 --> 01:36:22,471 ඔබ වෙන්න තෝරාගන්නේ මොක වුණත්, මම කවදාවත් ඔබව අතහරින්නේ නැහැ. 979 01:37:23,768 --> 01:37:25,168 සේයා. 980 01:37:35,013 --> 01:37:36,380 ඇයි? ඇයි? 981 01:37:36,513 --> 01:37:37,681 අරක මොකට ද? 982 01:37:37,815 --> 01:37:39,650 කව්ද දඩබ්බර මෝඩයා? 983 01:37:41,452 --> 01:37:43,353 හරි. 984 01:37:44,856 --> 01:37:47,057 -නැගිටින්න. -හරි. 985 01:37:52,830 --> 01:37:54,733 අපි මෙහෙන් යමු. 986 01:37:56,501 --> 01:37:57,903 ඉන්න. 987 01:38:27,032 --> 01:38:28,802 මට සමාවෙන්න. 988 01:38:28,935 --> 01:38:30,937 මම ඔයා ගැන වැරදියි. 989 01:38:32,404 --> 01:38:35,842 මට දිග කාලෙක ඉඳන් මම ගැනවත් හරි විශ්වාසයක් තිබුනෙ නෑ.. 990 01:39:21,388 --> 01:39:23,457 ඔයාට එහෙම නොකරන්නයි තිබුණේ. 991 01:39:25,127 --> 01:39:26,693 ඔව්, මම කළා. 992 01:39:45,947 --> 01:39:48,349 මේක කළේ මම ද? 993 01:39:48,482 --> 01:39:50,153 අහ්-හහ්. 994 01:39:53,855 --> 01:39:55,157 මයිලොක්! 995 01:39:55,289 --> 01:39:56,358 සියේනා! 996 01:39:59,561 --> 01:40:00,863 ඔයා හොඳින් ද? 997 01:40:00,997 --> 01:40:03,166 මම හොඳින්. 998 01:40:12,407 --> 01:40:14,043 ඔයා ඒක කළ එක ගැන මට සතුටුයි, සේයා. 999 01:40:15,343 --> 01:40:17,246 ඔයාටත්. 1000 01:41:02,525 --> 01:41:05,262 ඉතින්, ආ, බොස්... 1001 01:41:05,395 --> 01:41:07,132 අපි දැන් මොකද කරන්නේ? 1002 01:41:08,565 --> 01:41:10,368 ඇතීනාගේ පිබිදීම සලකුණක් 1003 01:41:10,502 --> 01:41:13,238 පුරාතන දෙවිවරුන් ඉක්මනින් මෙහෙ ඇවිත්, යුද්ධයක් පටන්ගන්න හදයි. 1004 01:41:15,073 --> 01:41:16,976 අපි රාශි චක්‍රයේ සියලු නයිට්වරුන් එක්කරගන්න අවශ්‍යයි 1005 01:41:17,109 --> 01:41:18,643 ඔවුන් නතර කරන්න. 1006 01:41:22,113 --> 01:41:23,916 මම ඔබේ සේවය සඳහායි... 1007 01:41:24,049 --> 01:41:25,818 මාගේ උතුමාණෙනි. 1008 01:41:29,386 --> 01:41:30,990 නවත්තන්න. එහෙම කතා කරන්න එපා. 1009 01:41:31,123 --> 01:41:33,125 ඔහෝ, ඔබේ අණ පරදියි, කුමරියනි. 1010 01:41:33,259 --> 01:41:35,828 අහ්, නැහැ, නියතින්ම එහෙම නෙවෙයි. 1011 01:41:43,602 --> 01:41:45,005 අපි නයිට්ලව එක්කරගන්න කලින්, 1012 01:41:45,138 --> 01:41:47,139 වෙනත් දෙයක් තියෙනව අපි කරන්නට ඕන. 1013 01:41:47,273 --> 01:41:49,008 ඒ මොකක් ද? 1014 01:41:51,077 --> 01:41:53,113 පැට්‍රිෂියාව හොයන්න වෙලාව ඇවිල්ලා. 1015 01:41:58,317 --> 01:41:59,953 ඔයාට ස්තුතියි. 1016 01:42:00,086 --> 01:42:02,521 ඒක තමයි අඩුම දේ වෙන්නෙ දේවතාවියකට කරන්න පුළුවන් වෙන. 1 01:42:15,521 --> 02:00:50,149 සිංහල උපසිරැසි ගැන්වීම - අමිල හේෂාන් - කරුණාකර පරිවර්තන හිමිකම සුරකින්න 115866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.