Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,631 --> 00:00:16,048
(Music Playing)
2
00:01:34,911 --> 00:01:39,087
(Motorcycles Approaching)
3
00:01:46,603 --> 00:01:50,053
Today, we shall commit thefts
on Shivaji Road, any problems?
4
00:01:50,203 --> 00:01:51,582
But, what about the police?
5
00:01:51,803 --> 00:01:53,774
No problem, it will be as usual!
6
00:01:54,603 --> 00:01:58,157
Jacky will keep a watch for the
police & Vicky will gather the loot.
7
00:01:59,030 --> 00:02:02,605
And as usual, Ajay will dance
and sing and gather a crowd.
8
00:02:02,705 --> 00:02:04,801
But boss, where is Ajay?
9
00:02:06,318 --> 00:02:08,805
He'll meet us there!
10
00:02:15,903 --> 00:02:19,276
(Music Playing)
11
00:03:14,826 --> 00:03:19,433
"Street dancer. Street dancer."
12
00:03:21,274 --> 00:03:26,005
"Street dancer. Street dancer."
13
00:03:27,160 --> 00:03:32,795
"I am a street dancer.
I am a street dancer."
14
00:03:33,723 --> 00:03:40,070
"I am a street dancer.
I am a street dancer."
15
00:03:40,922 --> 00:03:46,664
"I come,
go and sing songs on the way."
16
00:03:47,397 --> 00:03:53,042
"With my songs I take away the
sleep of the people in the night."
17
00:03:53,257 --> 00:03:59,075
"I am a street dancer.
I am a street dancer."
18
00:03:59,841 --> 00:04:05,605
"I am a street dancer.
I am a street dancer."
19
00:04:46,101 --> 00:04:51,000
"Street dancer. Street dancer."
20
00:04:52,576 --> 00:04:57,313
"Street dancer. Street dancer."
21
00:05:04,284 --> 00:05:07,529
"I was born and brought
up on the streets."
22
00:05:07,629 --> 00:05:10,805
"I have spent my
life on the streets."
23
00:05:10,905 --> 00:05:17,377
"With my strength and my
hands I improvised my destiny."
24
00:05:23,862 --> 00:05:27,042
"I was born and brought
up on the streets."
25
00:05:27,235 --> 00:05:30,253
"I have spent my
life on the streets."
26
00:05:30,353 --> 00:05:37,388
"With my strength and my
hands I improvised my destiny."
27
00:05:39,625 --> 00:05:45,313
"I am a street dancer.
I am a street dancer."
28
00:05:45,982 --> 00:05:52,005
"I am a street dancer.
I am a street dancer."
29
00:06:19,399 --> 00:06:24,136
"Street dancer. Street dancer."
30
00:06:25,961 --> 00:06:30,709
"Street dancer. Street dancer."
31
00:06:39,042 --> 00:06:42,266
"This land is mine
that sky is mine."
32
00:06:42,366 --> 00:06:45,314
"The whole world is mine!"
33
00:06:45,507 --> 00:06:51,617
"Walking like this wherever the day
ends I make that place my home."
34
00:06:58,188 --> 00:07:01,887
"This land is mine
that sky is mine."
35
00:07:01,987 --> 00:07:04,914
"The whole world is mine!"
36
00:07:05,014 --> 00:07:11,971
"Walking like this wherever the day
ends I make that place my home."
37
00:07:14,480 --> 00:07:20,417
"I am a street dancer.
I am a street dancer."
38
00:07:21,031 --> 00:07:27,314
"I am a street dancer.
I am a street dancer."
39
00:08:01,505 --> 00:08:06,209
"Street dancer. Street dancer."
40
00:08:08,022 --> 00:08:12,868
"Street dancer. Street dancer."
41
00:08:19,894 --> 00:08:23,042
"I make a song out of every pain."
42
00:08:23,142 --> 00:08:26,285
"I steal happiness
from all sadness."
43
00:08:26,385 --> 00:08:29,496
"The song which changes
people's sadness..
44
00:08:29,596 --> 00:08:33,225
..into happiness I sing
that song day and night."
45
00:08:39,158 --> 00:08:42,792
"I make a song out of every pain."
46
00:08:42,892 --> 00:08:45,571
"I steal happiness
from all sadness."
47
00:08:45,958 --> 00:08:49,138
"The song which changes
people's sadness..
48
00:08:49,238 --> 00:08:52,824
..into happiness I sing
that song day and night."
49
00:08:55,428 --> 00:09:01,203
"I am a street dancer.
I am a street dancer."
50
00:09:01,947 --> 00:09:07,658
"I am a street dancer.
I am a street dancer."
51
00:09:09,223 --> 00:09:14,263
"I come,
go and sing songs on the way."
52
00:09:15,700 --> 00:09:21,323
"With my songs I take away the
sleep of the people in the night."
53
00:09:21,635 --> 00:09:27,291
"I am a street dancer.
I am a street dancer."
54
00:09:28,099 --> 00:09:34,534
"I am a street dancer.
I am a street dancer."
55
00:09:35,171 --> 00:09:37,929
"Street dancer.
- Yes.. yes.. yes.. yes."
56
00:09:38,630 --> 00:09:41,767
"Street dancer. - Yes.. yes."
57
00:09:41,867 --> 00:09:43,757
"Street dancer."
58
00:09:45,128 --> 00:09:47,357
"Street dancer."
59
00:09:48,360 --> 00:09:50,924
"Street dancer. - That's me!"
60
00:09:51,700 --> 00:09:53,269
"Street dancer."
61
00:09:54,933 --> 00:09:56,459
"Street dancer."
62
00:09:58,197 --> 00:09:59,972
"Street dancer."
63
00:10:02,598 --> 00:10:06,129
Taxi! Taxi! Taxi!
64
00:10:06,890 --> 00:10:09,896
Oh, sorry! I thought it was a taxi.
65
00:10:13,918 --> 00:10:17,074
If you are waiting for a cab then
you'll keep waiting till morning.
66
00:10:17,658 --> 00:10:21,357
- What?
- Yes, the taxis are on strike.
67
00:10:21,983 --> 00:10:24,111
- What?
- Step in, I'll drop you.
68
00:10:24,545 --> 00:10:27,284
- But... - You are hesitating
because, you don't know me, right?
69
00:10:27,863 --> 00:10:31,204
I'm a decent man and while traveling
with me, you'll even know me.
70
00:10:32,210 --> 00:10:34,063
- But...
- Come on, step in!
71
00:10:36,285 --> 00:10:37,875
Come on, please!
72
00:10:39,780 --> 00:10:41,613
(Engine Starting)
73
00:11:01,001 --> 00:11:04,601
Dark night, cool breeze...
74
00:11:05,768 --> 00:11:08,599
solitude and two young people...
75
00:11:11,055 --> 00:11:12,726
would you also want
the same that I want?
76
00:11:12,826 --> 00:11:14,155
What nonsense is this?
Stop the car!
77
00:11:14,255 --> 00:11:18,966
- Why should I stop the car?
- Leave me!
78
00:11:27,373 --> 00:11:28,804
- Where are you running?
- Help!
79
00:11:28,904 --> 00:11:31,178
- Did I tell you to jump?
- Help!!
80
00:11:33,921 --> 00:11:36,334
Help!!
81
00:11:38,574 --> 00:11:39,526
Help!!
82
00:11:40,114 --> 00:11:41,882
Leave me!!
83
00:11:44,026 --> 00:11:45,133
Help!!
84
00:11:52,778 --> 00:11:55,416
(Fighting Sound)
85
00:12:19,780 --> 00:12:24,782
Thank you very much,
if you wouldn't come then...
86
00:12:26,028 --> 00:12:28,555
What were you doing in
such a lonely place at this hour?
87
00:12:29,254 --> 00:12:32,186
I had gone to a friend's place
to take some notes...
88
00:12:33,146 --> 00:12:35,032
I was waiting for a taxi.
89
00:12:35,507 --> 00:12:40,031
Listen sister, these days,
nobody can be trusted...
90
00:12:41,501 --> 00:12:43,551
don't ever take such a risk again.
91
00:12:45,782 --> 00:12:48,031
Come, let me drop you home.
92
00:12:54,603 --> 00:12:57,296
Come,... please sit, brother.
93
00:12:58,028 --> 00:13:03,018
- Mother!
- Laxmi, why were you so late today?
94
00:13:03,797 --> 00:13:05,310
What is all this?
95
00:13:05,410 --> 00:13:08,820
Thank God that he sent him
there as my savoir...
96
00:13:08,920 --> 00:13:14,530
or else today, my honor
would have been defamed!
97
00:13:14,630 --> 00:13:17,296
Oh, God! What happened, child?
98
00:13:17,549 --> 00:13:19,968
Nothing aunty, a rogue was trying
to act fresh with her!
99
00:13:20,368 --> 00:13:23,975
He bashed him up in such a way
that he will never forget.
100
00:13:25,695 --> 00:13:27,219
Thank you very much, son.
101
00:13:28,402 --> 00:13:31,963
By saving her honor, you've
saved the honor of this family.
102
00:13:32,248 --> 00:13:37,872
Don't say that, as a brother,
I've just done my duty.
103
00:13:38,148 --> 00:13:42,914
Bless you, child. The mother who
gave birth to you is really great!
104
00:13:43,779 --> 00:13:46,862
I don't know about that...
105
00:13:47,987 --> 00:13:53,677
but your blessings are enough
for an orphan like me.
106
00:13:54,455 --> 00:14:00,293
- So, you don't have...
- Nobody whom I can call my own!
107
00:14:08,553 --> 00:14:09,493
Okay aunty, I'll leave.
108
00:14:09,573 --> 00:14:13,024
You are leaving the people
whom you can call your own?
109
00:14:13,958 --> 00:14:17,296
If you have called her
your sister then you are my son.
110
00:14:18,611 --> 00:14:20,540
You want to leave your mother
now that you've found her?
111
00:14:21,007 --> 00:14:22,907
Don't give me so much
love that I...
112
00:14:23,187 --> 00:14:26,836
Son, I have two children...
113
00:14:27,926 --> 00:14:30,459
one is Laxmi and
the other is Suraj.
114
00:14:32,345 --> 00:14:35,493
My love for them
has not been spent...
115
00:14:37,222 --> 00:14:38,700
that I cannot offer my love to you!
116
00:14:38,961 --> 00:14:43,043
- But by supporting an orphan you...
- You aren't an orphan anymore.
117
00:14:44,271 --> 00:14:47,324
I am your mother,
this house is yours.
118
00:14:47,964 --> 00:14:50,019
We all are your family, son!
119
00:14:52,617 --> 00:14:57,694
Come on, go take a wash,
I'll serve food for both of you.
120
00:14:59,294 --> 00:15:00,427
Come, brother.
121
00:15:32,186 --> 00:15:33,025
This was just a dream!
122
00:15:33,125 --> 00:15:36,074
Your dream has been shattered, when
these people learn of your deeds...
123
00:15:36,174 --> 00:15:38,560
then how disheartened they'll feel,
think of that time!
124
00:15:39,002 --> 00:15:40,838
You are a thief, a murderer...
125
00:15:41,186 --> 00:15:44,200
you have no right to cheat
a mother or dupe a sister!
126
00:15:44,961 --> 00:15:48,672
Before they learn about your past
and their love turns into hatred...
127
00:15:49,186 --> 00:15:51,604
leave this house!!
128
00:16:40,590 --> 00:16:44,589
Listen, you numskull...
129
00:16:44,689 --> 00:16:47,160
you came to steal and that too,
in Inspector Suraj Prasad's house.
130
00:16:47,260 --> 00:16:53,157
- I.... - I break the bones
of thieves like you, understand?
131
00:16:53,503 --> 00:16:54,774
- Yes, I do.
- Brother, he is not...
132
00:16:54,874 --> 00:16:57,481
I've told you many times to lock the
door and sleep but you never listen.
133
00:16:57,689 --> 00:17:02,008
These thieves have become so smart
that they don't spare the cops too!
134
00:17:02,108 --> 00:17:06,052
If this chit of a thief
would steal in my house...
135
00:17:06,225 --> 00:17:07,486
wouldn't I get defamed?
136
00:17:07,586 --> 00:17:09,363
Will you let someone else
also speak?
137
00:17:09,506 --> 00:17:15,163
I'll let you speak but before that,
let me put this rogue in the lock up!
138
00:17:15,263 --> 00:17:16,958
- Come on!
- He is not a thief!
139
00:17:17,150 --> 00:17:19,983
- So, is he a saint?
- He saved your sister's honor.
140
00:17:22,530 --> 00:17:24,834
Who dared to touch my sister?
141
00:17:25,297 --> 00:17:27,721
Laxmi, tell me his name,
I'll shoot the bastard!
142
00:17:27,801 --> 00:17:33,223
He beaten up that man so badly that
he'll never dare to do this again!
143
00:17:33,531 --> 00:17:36,086
Yet, I'd like to know who he was,
tell me his name!
144
00:17:36,186 --> 00:17:38,905
He was some rich man's son,
he was in a car.
145
00:17:40,386 --> 00:17:42,513
And I thought he was a thief
and unnecessarily bashed him up!
146
00:17:44,540 --> 00:17:50,002
Hey! Why didn't you tell me
that you are not a thief?
147
00:17:50,521 --> 00:17:54,059
You did give me a chance,
I was a little laid back!
148
00:17:54,139 --> 00:17:55,410
(Laughing)
149
00:17:55,490 --> 00:17:57,357
You talk very well!
150
00:17:57,872 --> 00:18:00,835
Okay, tell me about your geography,
what work do you do?
151
00:18:01,617 --> 00:18:04,164
You thought I was a thief, you can
think that this is my profession!
152
00:18:05,350 --> 00:18:08,164
- Stop joking, you...
- Numskull!
153
00:18:08,264 --> 00:18:13,106
Listen, I'll tell you about him.
His name is Vijay.
154
00:18:13,328 --> 00:18:16,787
He is my son, he is elder than
Laxmi and younger than you!
155
00:18:17,189 --> 00:18:20,784
Wow! I liked the way you have
described him, mother!
156
00:18:21,305 --> 00:18:24,227
I missed having a younger
brother but, today I have one!
157
00:18:25,093 --> 00:18:28,225
Tell me one thing, where were
you leaving at this hour?
158
00:18:30,421 --> 00:18:33,740
Well actually,
I was leaving this house.
159
00:18:34,779 --> 00:18:36,426
I don't want to be
a burden on anyone.
160
00:18:36,742 --> 00:18:37,355
Suraj!
161
00:18:37,455 --> 00:18:40,641
If my younger brother talks in such
a manner then shouldn't I hit him?
162
00:18:43,160 --> 00:18:47,300
Hey! You are crying.
Did I hit you very hard?
163
00:18:48,642 --> 00:18:51,685
No brother, nobody had
hit me till date.
164
00:18:52,935 --> 00:18:56,624
First time I was hit by an elder
brother, that is why I am crying.
165
00:18:57,774 --> 00:19:02,385
Then promise me that you'll
never think of leaving this house!
166
00:19:02,739 --> 00:19:06,570
I'll never go until you don't throw
me out of this house, I promise!
167
00:19:18,273 --> 00:19:20,167
(Motorcycles Approaching)
168
00:19:26,389 --> 00:19:27,877
(Music Playing)
169
00:20:11,072 --> 00:20:17,026
You numskull! I'll arrest you for
breaking the rules and rash driving!
170
00:20:20,593 --> 00:20:21,629
A girl?! What the...
171
00:20:21,822 --> 00:20:25,564
Inspector, if this injection doesn't
reach my father in 10 minutes then...
172
00:20:25,790 --> 00:20:29,210
You numskull...I mean, now that
you are caught, you are lying?
173
00:20:29,310 --> 00:20:32,760
I am saying the truth, it is
the question of my father's life.
174
00:20:33,215 --> 00:20:35,087
- Sit in the jeep!
- Please, for God's sake...
175
00:20:35,310 --> 00:20:38,810
First sit in the jeep,
we'll go to your house...
176
00:20:38,910 --> 00:20:40,881
then we'll go to
the police station, come on!
177
00:20:52,221 --> 00:20:55,054
If you'd be late by 2 minutes,
it would get difficult to save him.
178
00:20:56,282 --> 00:20:58,513
- Is he alright now?
- Yes, he is out of danger.
179
00:20:58,821 --> 00:21:00,780
But keep this injection with you.
180
00:21:08,328 --> 00:21:12,389
Give me 10 minutes more, as soon as
my father wakes up, I'll come along.
181
00:21:12,973 --> 00:21:16,396
No need, I think I'd also done
the same if I was in your place.
182
00:21:17,221 --> 00:21:20,398
- I'll have your motorcycle sent.
- Don't bother, I'll get it myself.
183
00:21:21,691 --> 00:21:25,189
God is pleased with the children
who serve their parents.
184
00:21:25,573 --> 00:21:29,872
You're good child, take care of him,
I may perhaps reap your good deeds.
185
00:21:30,840 --> 00:21:32,394
- Bye!
- Bye bye.
186
00:21:39,325 --> 00:21:41,193
Sir, can I come in?
187
00:21:41,574 --> 00:21:44,319
Why do you have to ask
when I've called you here?
188
00:21:44,600 --> 00:21:47,991
- I've to be formal, sir.
- Now don't ask me if you can sit.
189
00:21:48,751 --> 00:21:52,402
Thank you! But I'll have to ask
why you have called me here?
190
00:21:52,713 --> 00:21:55,264
These days, thefts on
the docks are on a rise.
191
00:21:56,021 --> 00:21:57,992
And they are quite
mysterious in nature.
192
00:21:59,122 --> 00:22:02,391
Pharmaceutical companies import
chemicals from abroad...
193
00:22:02,491 --> 00:22:04,712
and the thieves take away
the entire drums!
194
00:22:05,548 --> 00:22:07,999
Sir, this work is impossible until
a security personnel is not involved.
195
00:22:08,221 --> 00:22:11,733
That's the point! That's why,
I am posting you in that area.
196
00:22:12,201 --> 00:22:13,121
Yes, sir.
197
00:22:13,384 --> 00:22:17,250
One more thing, an inspector has
come here, chasing a thief from Pune.
198
00:22:17,546 --> 00:22:18,998
- I want you to help him.
- Alright.
199
00:22:19,300 --> 00:22:22,671
Very good! Hello,
send Yadav in, thank you.
200
00:22:23,391 --> 00:22:25,925
Sir, is this thief involved in the
thefts committed on the docks?
201
00:22:26,394 --> 00:22:28,842
- It could be possible!
- Sir!
202
00:22:30,596 --> 00:22:33,368
- Hey, Yadav!
- Hello, Suraj.
203
00:22:35,394 --> 00:22:38,405
- Thank you, sir.
- You both know each other?
204
00:22:39,019 --> 00:22:40,846
Yes sir, we've worked together
in the same place for 2 years.
205
00:22:41,111 --> 00:22:46,423
That's very good! And as the saying
goes ' two is a company! '
206
00:22:46,707 --> 00:22:52,424
I'll modify it to ' the thief will
surely be caught by this company! '
207
00:22:53,488 --> 00:22:56,818
Okay, I'll go for lunch now,
my son's friend's are coming over.
208
00:22:57,899 --> 00:23:00,770
- So, Suraj, this case...
- Wait, first come home.
209
00:23:00,870 --> 00:23:05,951
Meet my mother and only then
we'll talk about that numskull!
210
00:23:06,051 --> 00:23:07,344
Come.
- Okay, let's go.
211
00:23:08,061 --> 00:23:10,094
There are so many raids happening..
212
00:23:10,194 --> 00:23:12,290
..on the big the industries,
they're scared.
213
00:23:12,390 --> 00:23:13,648
They are scared,
naturally they're scared.
214
00:23:14,288 --> 00:23:16,676
Hey Vijay! Where are you going?
Come here. - Nowhere.
215
00:23:16,849 --> 00:23:19,002
I've go to and pick up Laxmi,
I'll take a wash!
216
00:23:20,732 --> 00:23:24,486
You numskull! Brother Yadav
is here, greet him!
217
00:23:31,646 --> 00:23:32,683
Hello!
218
00:23:33,759 --> 00:23:35,338
(Laughing)
219
00:23:35,919 --> 00:23:39,154
God bless you!
220
00:23:39,370 --> 00:23:44,688
I suggest that until you don't find
that thief, why don't you live here?
221
00:23:44,862 --> 00:23:48,967
- Isn't this your house too?
- I sorry, my uncle lives here.
222
00:23:49,212 --> 00:23:52,286
If I don't stay with him,
he'll be very upset with me.
223
00:23:54,115 --> 00:23:56,967
How come I haven't seen
your brother ever before?
224
00:23:57,973 --> 00:24:01,969
He's God's gift to us,
he saved Laxmi's honor...
225
00:24:02,514 --> 00:24:04,485
and made place for himself
in our heart's!
226
00:24:04,840 --> 00:24:07,966
In case you find another brother
like him, get one for me too!
227
00:24:10,323 --> 00:24:13,781
Brother, you will not find a job
if you keep wandering aimlessly.
228
00:24:14,014 --> 00:24:16,306
Let me tell brother Suraj,
he'll get you a job immediately!
229
00:24:16,406 --> 00:24:20,553
No! If he gets me a police job,
I'll be in trouble!
230
00:24:20,653 --> 00:24:25,172
What's wrong with that job?
- I don't want a police job!
231
00:24:26,572 --> 00:24:28,802
Rhythm dance school!
You wait here, I'll come back soon.
232
00:24:28,882 --> 00:24:31,563
- Where are you going?
- I've heard there is a vacancy here!
233
00:24:31,835 --> 00:24:33,687
I'll be back in a minute.
234
00:24:36,674 --> 00:24:39,488
I quite liked your school,
the students are also good...
235
00:24:39,757 --> 00:24:41,051
and so is the equipment.
236
00:24:41,211 --> 00:24:45,282
We are only short of finances but,
if people like you help us...
237
00:24:45,569 --> 00:24:49,519
& give us donation then this school
can be top most in this city!
238
00:24:50,661 --> 00:24:51,335
Ajay!
239
00:24:52,027 --> 00:24:53,488
I read your advertisement in
yesterday's paper that...
240
00:24:53,588 --> 00:24:54,310
Ajay!
241
00:25:00,753 --> 00:25:04,112
Alright, I'll go now.
242
00:25:05,839 --> 00:25:06,634
Ajay!
243
00:25:06,885 --> 00:25:08,978
- Come on, Laxmi.
- Wait, Ajay!
244
00:25:11,654 --> 00:25:13,705
Listen, my name is Vijay.
245
00:25:13,785 --> 00:25:18,968
By doing that you can't change your
love for me and keep avoiding me!
246
00:25:19,589 --> 00:25:21,291
There's a misunderstanding.
247
00:25:21,636 --> 00:25:25,487
Why are you punishing me?
(Crying)
248
00:25:26,517 --> 00:25:30,487
I've looked for you everywhere,
I visit these schools because,...
249
00:25:30,876 --> 00:25:34,489
I may perhaps find you here
and when I found you...
250
00:25:34,863 --> 00:25:38,973
- Who is she, brother? - Looks
like she has lost her dear one.
251
00:25:39,514 --> 00:25:42,152
- And perhaps he looks like me.
- Don't say that, Ajay.
252
00:25:42,232 --> 00:25:44,285
He is my brother
and his name is Vijay.
253
00:25:44,385 --> 00:25:48,965
The man who left such a loving
beloved is truly very unfortunate.
254
00:25:49,619 --> 00:25:52,670
Madam, instead of pursuing
such a cheat...
255
00:25:53,314 --> 00:25:55,489
you should forget about him,
let's go, Laxmi!
256
00:25:57,670 --> 00:26:02,677
Sister, my elder brother is in
the police, Inspector Suraj Prasad.
257
00:26:03,723 --> 00:26:05,588
We live behind the Durga temple.
258
00:26:06,308 --> 00:26:10,072
Come home, brother Suraj will
surely find your Ajay!
259
00:26:22,147 --> 00:26:24,872
(Crying)
260
00:27:09,910 --> 00:27:12,774
(Music Playing)
261
00:27:20,962 --> 00:27:25,008
What is it, come on get back
come again.. now do it right.
262
00:27:25,709 --> 00:27:29,319
First left.. come on.
263
00:27:37,135 --> 00:27:43,029
Look over here this leg it has to be
straight like this.. like this. Ok,
264
00:27:45,082 --> 00:27:48,617
Come on. One.. two.. three.. four.
265
00:28:03,442 --> 00:28:04,722
Ok.
266
00:28:08,226 --> 00:28:09,738
Now I will teach you such steps..
267
00:28:09,946 --> 00:28:11,010
..which only a few people can do.
268
00:28:11,346 --> 00:28:12,570
Why didn't you teach them till now?
269
00:28:13,050 --> 00:28:16,034
The confidence needed to
do these steps was not in you.
270
00:28:16,882 --> 00:28:19,042
Now do I have it? - Yes, a little.
271
00:29:39,157 --> 00:29:43,836
(Music Continues)
272
00:30:23,700 --> 00:30:30,509
"What is this madness of first..
first love?"
273
00:30:30,724 --> 00:30:37,713
"After meeting you what
has happened to my life!"
274
00:30:37,813 --> 00:30:44,604
"What is this madness of first..
first love?"
275
00:30:44,874 --> 00:30:51,613
"After meeting you what
has happened to my life!"
276
00:30:51,713 --> 00:30:58,241
"What is this that
happened to you!"
277
00:30:58,341 --> 00:31:04,779
"What is this that
happened to you!"
278
00:31:06,066 --> 00:31:12,894
"What is this madness of first..
first love?"
279
00:31:13,165 --> 00:31:20,257
"After meeting you what
has happened to my life!"
280
00:31:55,613 --> 00:31:59,004
"The one who stays
in everyone's heart."
281
00:31:59,104 --> 00:32:02,622
"The one who becomes
a flame and always burns."
282
00:32:02,722 --> 00:32:05,757
"The one who controls everybody."
283
00:32:06,158 --> 00:32:09,719
"The one which cannot
be controlled."
284
00:32:09,799 --> 00:32:16,288
"Love. - Love. - Love. - Love."
285
00:32:16,368 --> 00:32:23,356
"What is this madness of first..
first love?"
286
00:32:23,436 --> 00:32:30,805
"After meeting you what
has happened to my life!"
287
00:33:27,011 --> 00:33:30,228
"We don't at which turn.."
288
00:33:30,512 --> 00:33:33,999
"Leaving the whole world.."
289
00:33:34,099 --> 00:33:37,528
"The unknown hearts meet.."
290
00:33:37,628 --> 00:33:41,098
"Breaking all bondages.."
291
00:33:48,216 --> 00:33:51,579
"We don't at which turn.."
292
00:33:51,758 --> 00:33:55,128
"Leaving the whole world.."
293
00:33:55,228 --> 00:33:58,760
"The unknown hearts meet.."
294
00:33:58,860 --> 00:34:01,832
"Breaking all bondages.."
295
00:34:01,932 --> 00:34:08,219
"You are mine.."
296
00:34:08,319 --> 00:34:14,729
"What else do I want.."
297
00:34:14,829 --> 00:34:16,334
"Love.."
298
00:34:16,434 --> 00:34:19,835
"Love. - Love.."
299
00:34:19,995 --> 00:34:21,752
"Love.."
300
00:34:21,852 --> 00:34:25,080
"Of first love.."
301
00:34:25,315 --> 00:34:28,809
"What is this madness.."
302
00:34:28,909 --> 00:34:35,388
"After meeting you what
has happened to my life!"
303
00:34:35,488 --> 00:34:42,224
"What has happened to you.."
304
00:34:42,324 --> 00:34:49,356
"What is this that
happened to you.."
305
00:34:49,543 --> 00:34:56,663
"What is this madness of first.."
306
00:34:57,114 --> 00:35:04,003
"After meeting you what
has happened to my life!"
307
00:35:19,312 --> 00:35:21,733
(Birds Chirping)
308
00:35:22,100 --> 00:35:27,550
Ajay, I am really very happy today.
I've told father everything!
309
00:35:29,863 --> 00:35:33,992
Have you also told him that
I am an orphan and poor?
310
00:35:34,373 --> 00:35:37,552
I love you that is
sufficient for him.
311
00:35:38,308 --> 00:35:40,073
He has called you home tomorrow.
312
00:35:41,102 --> 00:35:44,026
Sir, 125 thousand rupees
for Ruby jewelers.
313
00:35:44,243 --> 00:35:46,073
Aarti has bought a diamond ring.
314
00:35:50,307 --> 00:35:53,552
Fifty thousand for Bobby tailor,
Aarti has stitched some clothes.
315
00:35:57,756 --> 00:36:01,972
Aarti has promised to pay 200
thousand rupees to a dancing school.
316
00:36:03,885 --> 00:36:05,852
I have to keep my daughter's
word at any cost!
317
00:36:07,171 --> 00:36:12,468
Hello, sir. My name is Ajay.
318
00:36:15,658 --> 00:36:16,962
- Sit down.
- Thank you, sir.
319
00:36:17,420 --> 00:36:19,033
- Are there anymore cheques?
- That's all.
320
00:36:20,414 --> 00:36:21,555
Just a minute.
321
00:36:26,793 --> 00:36:28,353
- Alright.
- Thank you, sir.
322
00:36:36,270 --> 00:36:39,766
Write your name and
an amount on this cheque.
323
00:36:41,279 --> 00:36:42,953
Then, leave this town and
go to some other place!
324
00:36:44,090 --> 00:36:49,096
Tell me the name of the bank where
you have deposited your daughter!
325
00:36:49,528 --> 00:36:50,174
Ajay!
326
00:36:50,274 --> 00:36:53,690
Sir, you cannot encash love
with a paper cheque!
327
00:36:54,098 --> 00:36:56,119
These cheques fulfills
a man's desires...
328
00:36:56,219 --> 00:37:02,068
especially men like you, who lay a
snare to trap rich girls like Aarti.
329
00:37:02,532 --> 00:37:05,105
You are not doing anything unusual
by accusing my love!
330
00:37:06,035 --> 00:37:10,868
In the history of love, many
fathers like you have been mentioned.
331
00:37:11,700 --> 00:37:13,916
Now you'll ask me what I have...
332
00:37:14,435 --> 00:37:16,857
you'll even say that her one day's
expense is my annual income!
333
00:37:17,927 --> 00:37:22,684
She indulges in jewellery, donation,
clothes and what can I offer her?
334
00:37:23,386 --> 00:37:25,495
But I have only one answer
to everything you'll ask me...
335
00:37:26,100 --> 00:37:29,560
and that is, we both love each other
and would like to live together!
336
00:37:29,916 --> 00:37:33,882
And we have already decided what we
are supposed to do to achieve that!
337
00:37:34,360 --> 00:37:36,112
This is not a decision,
it is being immature!
338
00:37:37,539 --> 00:37:42,327
It's a father's duty to decide
his daughter's future!
339
00:37:42,695 --> 00:37:46,359
But you are abiding a duty
of a rich, selfish man!
340
00:37:46,638 --> 00:37:47,232
Ajay!
341
00:37:47,332 --> 00:37:52,024
Don't scream! My would be wife
asked me to speak to her father...
342
00:37:52,355 --> 00:37:56,316
but unfortunately, before meeting
the father, I met a businessman!
343
00:37:57,442 --> 00:38:00,480
I am sorry for wasting
your precious time!
344
00:38:01,917 --> 00:38:05,648
Wait! If you didn't meet my
father, will you abandon me too?
345
00:38:08,218 --> 00:38:09,982
Come, Billa.
346
00:38:17,550 --> 00:38:18,311
Here.
347
00:38:19,280 --> 00:38:22,684
This is a duplicate permit. Oil
is mentioned instead of chemicals.
348
00:38:22,784 --> 00:38:24,996
My man is stationed at the gate.
Hurry up.
349
00:38:25,096 --> 00:38:26,752
Inspector Suraj is
not to be seen anywhere.
350
00:38:26,852 --> 00:38:30,627
I am worried for the dough.
Else I would have dealt with him.
351
00:38:30,817 --> 00:38:32,197
Hey!
352
00:38:34,631 --> 00:38:36,999
Why are you inviting your death?
353
00:38:37,190 --> 00:38:41,713
Sir you? - You failed to
recognise me in this dress
354
00:38:43,936 --> 00:38:44,974
Hands up!
355
00:38:47,837 --> 00:38:49,988
(Fighting Sound)
356
00:39:01,346 --> 00:39:03,621
What are you doing?
- I am not sparing you!
357
00:39:03,701 --> 00:39:05,253
(Gun Firing)
358
00:39:12,499 --> 00:39:15,699
(Music Playing)
359
00:39:55,016 --> 00:39:57,005
(Gun Firing)
360
00:39:57,752 --> 00:40:00,282
(Fighting Sound)
361
00:40:11,665 --> 00:40:14,595
(Gun Firing)
362
00:40:36,188 --> 00:40:39,467
Mr. Dhanraj, I've played with you
a lot of times in this club.
363
00:40:39,778 --> 00:40:42,018
But this is the first time
you failed to hit the target.
364
00:40:42,118 --> 00:40:45,672
What do I say?
I also own a transport company.
365
00:40:46,495 --> 00:40:51,265
I give the trucks on hire.
A man took the truck on hire...
366
00:40:52,257 --> 00:40:54,765
..in the same truck he filled
the stolen goods from the dock.
367
00:40:55,695 --> 00:40:57,666
Now the cops have seized the truck.
368
00:40:58,242 --> 00:41:02,946
A case will be filed and my
company will get a bad name.
369
00:41:03,466 --> 00:41:05,943
I just want to save my honor.
370
00:41:08,668 --> 00:41:10,056
Sorry Mr. Dhanraj.
371
00:41:10,610 --> 00:41:13,945
I never use my contacts as far
as legal matters are concerned.
372
00:41:16,871 --> 00:41:20,470
You can help me
in some other way too.
373
00:41:22,613 --> 00:41:27,469
I mean, I can do anything in order
to save my company's reputation.
374
00:41:29,108 --> 00:41:30,674
You wish to bribe me?!
375
00:41:32,629 --> 00:41:34,377
I didn't mean that.
376
00:41:34,477 --> 00:41:36,946
Even a kid can understand
what you mean.
377
00:41:39,506 --> 00:41:45,266
You understand one thing, sir.
IG Ranjit Singh hates two things.
378
00:41:45,862 --> 00:41:51,474
Illegal business and the person
who indulges in it. Understood?
379
00:42:14,031 --> 00:42:16,470
How much is the dough worth?
- Who are you?
380
00:42:20,344 --> 00:42:22,943
Satish. Inspector General
Ranjit Singh's only son.
381
00:42:23,570 --> 00:42:27,263
You are mistaken.
That truck doesn't belong to me.
382
00:42:27,860 --> 00:42:33,668
Fine. We will go to hotel Metro
in order to clear this misunderstanding
383
00:42:34,848 --> 00:42:37,470
Where we can legally indulge
in the game of cards.
384
00:42:38,369 --> 00:42:42,946
We can encash the
points that we earn.
385
00:42:43,446 --> 00:42:46,611
You will also find many of them
who have changed their name.
386
00:42:46,853 --> 00:42:50,267
Because the police is after them.
387
00:42:52,786 --> 00:42:57,268
How come you know all this?
- I am just visiting all the hotels...
388
00:42:57,495 --> 00:43:01,468
since I came from London.
I even came to your hotel.
389
00:43:02,495 --> 00:43:05,945
And back there in London
I had friends...
390
00:43:06,564 --> 00:43:09,273
Who know each and everything
about crime.
391
00:43:12,495 --> 00:43:14,466
I can be of great help to you.
392
00:43:15,757 --> 00:43:16,916
Why don't you come in.
393
00:43:17,928 --> 00:43:19,208
Thank you.
394
00:43:23,904 --> 00:43:25,945
How much wealth
do you wish to earn?
395
00:43:26,499 --> 00:43:31,265
You always feel the need for money
even if you have a lot of money with you
396
00:43:32,138 --> 00:43:33,469
Is it?
397
00:43:34,932 --> 00:43:36,177
Noble thoughts.
398
00:43:36,277 --> 00:43:38,466
Just see my work and you'll
forget everything.
399
00:43:38,953 --> 00:43:41,266
What if I free your truck
along with the dough?
400
00:43:42,085 --> 00:43:45,472
What will you take?
- This time I'll do it for free.
401
00:43:46,902 --> 00:43:49,948
But in future we will share
our profits. 50 : 50.
402
00:43:52,913 --> 00:43:57,617
I will not retreat when you have
extended your hand for friendship.
403
00:44:01,275 --> 00:44:03,943
I haven't extended my hand...
404
00:44:05,748 --> 00:44:08,951
But I have certainly helped you in
removing your hand which was stuck.
405
00:44:11,810 --> 00:44:13,488
I like it. I like it.
406
00:44:14,682 --> 00:44:16,853
(Phone Ringing)
407
00:44:18,599 --> 00:44:19,897
Hello, inspector Suraj Prasad.
408
00:44:20,199 --> 00:44:21,116
Inspector General here.
409
00:44:21,216 --> 00:44:22,059
Hello, sir.
410
00:44:22,250 --> 00:44:25,273
Some good people are worried
because of you.
411
00:44:25,353 --> 00:44:29,270
What?
- You seized the stuff from the docks.
412
00:44:30,104 --> 00:44:31,909
So that means you were
complained to about me.
413
00:44:32,009 --> 00:44:33,206
Not complained.
414
00:44:33,286 --> 00:44:37,314
But he definitely tried to bribe me.
- Who is that person?
415
00:44:37,772 --> 00:44:40,469
Seth Dhanraj.
The owner of hotel Metro.
416
00:44:41,024 --> 00:44:43,800
A famous and a wealthy person.
417
00:44:43,880 --> 00:44:46,470
I know. He's always in the news
for his charity.
418
00:44:46,570 --> 00:44:50,954
But be careful. Else we might
get a bad name.
419
00:44:51,750 --> 00:44:54,947
The press will leave no stone
unturned in defaming us.
420
00:44:55,166 --> 00:44:58,672
Don't worry.
I'll will not act foolishly.
421
00:45:00,035 --> 00:45:01,480
Good. Good bye.
422
00:45:03,028 --> 00:45:05,266
Come, Satish.
423
00:45:05,648 --> 00:45:08,667
You have taken a look at
my business. Now meet my friends.
424
00:45:09,025 --> 00:45:12,256
Macki, Rocky, Jagat, Badshah.
425
00:45:14,375 --> 00:45:17,945
And she is Kamal.
She is a friend of mine.
426
00:45:18,045 --> 00:45:20,266
She is also a dancer and
singer in this club.
427
00:45:20,753 --> 00:45:25,514
He is Satish.
My partner and your new master.
428
00:45:27,978 --> 00:45:28,748
Hello.
429
00:45:32,405 --> 00:45:34,106
I'll leave for the show.
430
00:45:34,206 --> 00:45:35,092
Ok.
431
00:45:37,851 --> 00:45:42,063
I liked your friends.
- And what about my business?
432
00:45:43,845 --> 00:45:44,459
Business?
433
00:45:44,787 --> 00:45:49,259
You indulge in petty thefts.
You hardly get to earn...
434
00:45:49,359 --> 00:45:53,375
The job is also of low-status. Now
that I have become your partner.
435
00:45:53,608 --> 00:45:57,284
We'll do something big. We'll
invest lakhs and earn millions.
436
00:45:57,786 --> 00:46:00,571
Really? - Yes. - That's very good.
437
00:46:01,021 --> 00:46:02,802
Come on let's have a party on that.
Let's do it.
438
00:46:18,386 --> 00:46:22,267
(Music Playing)
439
00:46:56,477 --> 00:47:00,332
"I fell in love."
440
00:47:00,412 --> 00:47:03,702
"I lost my heart."
441
00:47:03,782 --> 00:47:07,081
"Without saying, without asking..
442
00:47:07,384 --> 00:47:13,273
..without requesting
someone stole my heart away."
443
00:47:19,008 --> 00:47:22,116
"I fell in love."
444
00:47:22,196 --> 00:47:25,413
"I lost my heart."
445
00:47:25,493 --> 00:47:29,139
"Without saying, without asking..
446
00:47:29,219 --> 00:47:35,477
..without requesting
someone stole my heart away."
447
00:47:35,680 --> 00:47:38,140
(Breathing Heavily)
448
00:47:39,363 --> 00:47:42,995
"I fell in love."
449
00:47:43,155 --> 00:47:46,771
"I lost my heart."
450
00:48:31,131 --> 00:48:37,511
"When I went to the police
station to lodge a complaint."
451
00:48:37,591 --> 00:48:44,821
"Really? - I met a strange,
fool, crazy inspector."
452
00:48:46,401 --> 00:48:54,561
"He said for such a theft,
girl, there is no punishment."
453
00:48:54,641 --> 00:48:59,611
"Wow! Wow!
- Even you are young and beautiful."
454
00:48:59,691 --> 00:49:03,811
"Even you steal a heart. - Then?"
455
00:49:04,011 --> 00:49:08,102
"I fell in love."
456
00:49:08,182 --> 00:49:11,472
"I lost my heart."
457
00:49:11,552 --> 00:49:15,199
"Without saying, without asking..
458
00:49:15,279 --> 00:49:21,492
..without requesting
someone stole my heart away."
459
00:49:25,332 --> 00:49:29,482
"I fell in love."
460
00:49:29,562 --> 00:49:33,592
"I lost my heart."
461
00:49:48,820 --> 00:49:56,291
"When I went to the doctor
to show him my pulse."
462
00:49:56,391 --> 00:49:57,347
Really!
463
00:49:57,447 --> 00:50:05,598
"By catching my wrist even
he went crazy. - Shame.. shame!"
464
00:50:06,333 --> 00:50:15,470
"He said what treatment
should I suggest?"
465
00:50:17,141 --> 00:50:23,335
"This disease is incurable."
466
00:50:24,875 --> 00:50:25,844
"Then?"
467
00:50:28,395 --> 00:50:30,323
"I fell in love."
468
00:50:32,071 --> 00:50:33,809
"I lost my heart."
469
00:50:33,909 --> 00:50:37,265
"Without saying, without asking..
470
00:50:37,476 --> 00:50:43,495
..without requesting
someone stole my heart away."
471
00:50:43,575 --> 00:50:46,831
(Breathing Heavily)
472
00:50:49,091 --> 00:50:51,063
"I fell in love."
473
00:50:52,991 --> 00:50:54,669
"I lost my heart."
474
00:51:30,448 --> 00:51:31,968
"Oh mother!"
475
00:51:39,668 --> 00:51:48,214
"A sage started asking me on the way.
- Really?"
476
00:51:48,294 --> 00:51:55,056
"When he saw my condition,
first he read a spell."
477
00:51:55,136 --> 00:51:56,668
"Oh mother!"
478
00:51:56,748 --> 00:52:05,988
"He concentrated and said
what pray should I say for you!"
479
00:52:06,068 --> 00:52:13,548
"On your head,
crazy, there is a ghost of love! - Then?"
480
00:52:14,068 --> 00:52:17,518
"I fell in love."
481
00:52:17,998 --> 00:52:20,888
"I lost my heart."
482
00:52:21,188 --> 00:52:24,888
"Without saying, without asking..
483
00:52:24,968 --> 00:52:30,888
..without requesting
someone stole my heart away."
484
00:52:34,926 --> 00:52:38,091
"I fell in love."
485
00:52:40,004 --> 00:52:41,880
"I lost my heart."
486
00:52:51,766 --> 00:52:54,906
(Crowd Applauding)
487
00:53:11,273 --> 00:53:13,244
You?
- Yes, it's me.
488
00:53:13,953 --> 00:53:16,925
I have seen a lot of artists.
But watching you, I am floored.
489
00:53:18,810 --> 00:53:21,251
Where did you get
all these qualities from?
490
00:53:22,282 --> 00:53:26,370
This sweet voice, this melodies throat.
491
00:53:26,718 --> 00:53:27,982
These heart cheating attributes.
492
00:53:28,062 --> 00:53:31,030
And this, body like a whisky bottle.
493
00:53:31,110 --> 00:53:34,230
I am sure.. I am sure even if
all the types of liquor of the world..
494
00:53:34,310 --> 00:53:36,534
..are mixed such kind
of cocktail cannot be made. No!
495
00:53:36,614 --> 00:53:38,878
You are quite dizzily
intoxicated by the alcohol.
496
00:53:38,958 --> 00:53:41,110
If you will give me support
then I will also steady.
497
00:53:41,190 --> 00:53:43,142
Leave.
498
00:53:44,062 --> 00:53:46,246
The thing which Satish sets his heart on..
499
00:53:47,254 --> 00:53:49,446
..without getting it he doesn't leave it.
500
00:53:53,406 --> 00:53:56,078
The heat of your hand
has filled my body with fire!
501
00:53:56,686 --> 00:53:58,606
And this fire will
be extinguished right now!
502
00:53:58,686 --> 00:54:01,182
Leave me! Leave me!
503
00:54:02,414 --> 00:54:08,126
Leave me! Help! Leave me!
504
00:54:11,790 --> 00:54:20,150
Leave me! Help! Leave me!
505
00:54:22,804 --> 00:54:27,778
I would have arrested you
for molesting a girl.
506
00:54:28,145 --> 00:54:32,135
But I am not arresting you because
you belong to a decent family.
507
00:54:32,235 --> 00:54:34,318
And your father is no less
than an angel.
508
00:54:34,418 --> 00:54:38,660
And you...
- Who are you to lecture me?
509
00:54:40,026 --> 00:54:43,777
I take your father to be my guru.
I also consider you my brother.
510
00:54:44,604 --> 00:54:49,988
Go away from here or else
I'll beat you up badly.
511
00:54:50,088 --> 00:54:54,704
Don't forget.
I can have you suspended. Got it?
512
00:54:54,804 --> 00:54:58,142
When you father comes to know
about this evil act of yours...
513
00:54:58,242 --> 00:55:01,979
Think, what will he do to you?
You'll soon come to know about it.
514
00:55:04,120 --> 00:55:05,777
Let's go.
515
00:55:17,552 --> 00:55:20,252
What does this bastard
thinks of himself?
516
00:55:24,622 --> 00:55:27,576
No point in thinking about
what does he thinks of himself?
517
00:55:29,804 --> 00:55:36,541
As of now, we have to think as to
why he had come to our hotel?
518
00:55:36,621 --> 00:55:39,774
I think that girl
is double crossing us.
519
00:55:40,114 --> 00:55:44,263
No. Kamal can never
do such a thing.
520
00:55:45,297 --> 00:55:49,091
But see to it that you don't
do anything like this with her.
521
00:55:49,351 --> 00:55:50,946
We can't afford to loose her.
522
00:55:52,151 --> 00:55:53,556
As far as Inspector Suraj
is concerned...
523
00:55:53,656 --> 00:55:54,680
Suraj..
524
00:55:55,967 --> 00:55:57,859
I deal with him in such a way.
525
00:55:59,037 --> 00:56:01,437
He'll never forget his entire life.
526
00:56:02,659 --> 00:56:03,427
Suraj.
527
00:56:11,206 --> 00:56:12,154
Can I ask you something, Kamal?
528
00:56:12,417 --> 00:56:14,752
The respect that you had for me
seeing me serve my father...
529
00:56:15,777 --> 00:56:20,273
has been lost seeing me dancing in
a hotel and baring myself, isn't it?
530
00:56:22,475 --> 00:56:24,074
A lotus grows in filth...
531
00:56:24,409 --> 00:56:26,268
but it is offered to the deity!
532
00:56:29,166 --> 00:56:31,068
Besides, this is
your personal matter.
533
00:56:31,933 --> 00:56:34,524
But you have helped me twice
in my personal matter.
534
00:56:36,461 --> 00:56:38,268
I helped you as a stranger.
535
00:56:39,203 --> 00:56:42,747
But it your greatness that you are
involving me on a personal level.
536
00:56:43,501 --> 00:56:46,624
You cited an example of a lotus
that's why I'd like to say something.
537
00:56:47,713 --> 00:56:49,268
A lotus lives in filth...
538
00:56:50,507 --> 00:56:54,001
but, the lotus doesn't desire
to live there...
539
00:56:56,223 --> 00:56:57,200
it is compelled to live there!
540
00:56:57,300 --> 00:57:01,276
I don't wish to know that but
I know that I am helpless now.
541
00:57:02,097 --> 00:57:06,533
- I don't understand.
- By chance of fate, we've met twice.
542
00:57:07,701 --> 00:57:10,203
Should we depend on our fate
to meet the third time?
543
00:57:10,805 --> 00:57:12,228
Third meeting...
544
00:57:14,844 --> 00:57:16,147
I'll create an
opportunity for that.
545
00:57:51,144 --> 00:57:52,099
Get down scoundrel, get down!
546
00:57:52,199 --> 00:57:55,149
- Sir, please listen to me!
- What's there to listen!
547
00:57:55,529 --> 00:57:57,709
- What's the matter.
- He bumped into my car, lock him up!
548
00:57:57,809 --> 00:57:58,277
But sir, I..
549
00:57:58,609 --> 00:58:00,503
Come on!
Stop.. stop it!
550
00:58:10,865 --> 00:58:13,397
Sir, he knocked the car of
Mr. Satish, I. G. 's son!
551
00:58:13,497 --> 00:58:14,835
- Where is he?
- He's coming.
552
00:58:14,935 --> 00:58:19,355
- Mr. Satish, how are you?
- I am fine.
553
00:58:19,747 --> 00:58:22,556
Hey! Do you close
your eyes and drive?
554
00:58:22,895 --> 00:58:26,934
I swear upon the Almighty,
it's not my fault, it's his!
555
00:58:27,034 --> 00:58:31,267
How dare you blame him! I'll hang
you upside down the whole night!
556
00:58:31,647 --> 00:58:34,457
Sir, will you have tea
or a cold drink?
557
00:58:35,677 --> 00:58:37,825
I drink only distilled water.
558
00:58:38,920 --> 00:58:42,547
- Take him away!
- Sir, I am a very poor man.
559
00:58:42,916 --> 00:58:45,554
For God's sake, please have
mercy on my children!
560
00:58:45,634 --> 00:58:49,635
- Take him away!
- Listen! ... Come here!
561
00:58:52,177 --> 00:58:55,354
- Will you do it ever again?
- Never, I promise!
562
00:58:57,794 --> 00:59:01,553
- Leave him!
- Thank God that he has forgiven you!
563
00:59:01,735 --> 00:59:03,832
Get lost from here!
564
00:59:05,315 --> 00:59:06,346
Wait!
565
00:59:14,857 --> 00:59:16,519
- What is the matter?
- He banged against his car and...
566
00:59:16,619 --> 00:59:19,833
He bumped into my car and then
apologized later so, I forgave him!
567
00:59:21,877 --> 00:59:24,070
- Did you write a complain?
- No, sir.
568
00:59:26,616 --> 00:59:29,470
So, you numskull,
what is your name?
569
00:59:29,550 --> 00:59:30,940
Sir, Raheem Khan.
570
00:59:32,056 --> 00:59:33,068
Raheem Khan.
571
00:59:33,518 --> 00:59:35,154
Alright, you can go.
572
00:59:35,377 --> 00:59:37,154
- Goodbye, sir!
- Goodbye!
573
00:59:37,997 --> 00:59:43,356
Good that you let him go or there'd
be a case and you'd get into trouble.
574
00:59:43,878 --> 00:59:44,946
What do you mean?
575
00:59:45,046 --> 00:59:47,148
Whoever may be at fault
in an accident...
576
00:59:47,352 --> 00:59:49,825
but a drunken driver
is the one who is punished.
577
00:59:50,580 --> 00:59:54,835
Look, don't try to teach me
law, understand!
578
00:59:55,067 --> 00:59:58,827
You need to understand law more
than any other citizen, Satish...
579
00:59:58,927 --> 01:00:01,152
because, you are
a police officer's son!
580
01:00:01,830 --> 01:00:03,556
If you do anything illegal...
581
01:00:04,200 --> 01:00:07,547
then your father's position and
his love, both will be shattered!
582
01:00:07,647 --> 01:00:10,829
You are nobody to think about
my father's position.
583
01:00:11,177 --> 01:00:15,325
You just think what you will lose
if you talk too much!
584
01:00:16,405 --> 01:00:19,155
If this is a warning then
I accept it!
585
01:00:19,255 --> 01:00:25,154
Suraj, only time will prove how
tough this challenge will be for you!
586
01:00:27,728 --> 01:00:29,350
Just a minute, Mr. Satish!
587
01:00:31,558 --> 01:00:33,825
Even I'd like to give you
one advice.
588
01:00:35,511 --> 01:00:37,348
You can consider this
as a warning too!
589
01:00:38,377 --> 01:00:42,350
The way we have met twice, if we
happen to meet the same way again...
590
01:00:43,367 --> 01:00:46,149
then I will arrest you and
put you in this lock up!
591
01:00:58,116 --> 01:00:59,804
(Engine Starting)
592
01:01:10,277 --> 01:01:13,549
What nonsense! Under the charge of
a police inspector like you...
593
01:01:14,100 --> 01:01:16,546
an entire truck is whisked away
from a police station...
594
01:01:16,945 --> 01:01:18,156
this is impossible!
595
01:01:18,459 --> 01:01:22,828
Do you know the headlines? It says
' thief pulls wool in the cop's eyes. '
596
01:01:23,855 --> 01:01:27,745
I know that you can do anything
but, you'll never be slack on duty!
597
01:01:27,845 --> 01:01:31,233
But, this did happen and
I want to know how did it happen?
598
01:01:32,711 --> 01:01:35,749
- Was some cop involved
in this theft? - No, sir.
599
01:01:35,849 --> 01:01:39,233
- Then was it actually a wrong
truck that you seized? - No, sir!
600
01:01:39,333 --> 01:01:44,233
Then should I consider that
the offer made by Dhanraj to me...
601
01:01:44,777 --> 01:01:46,236
was accepted by you?
602
01:01:46,765 --> 01:01:49,755
Bribe is like an abuse
which I can never tolerate!
603
01:01:50,097 --> 01:01:53,752
And I cannot bear the abuses
the media is hurling at us!
604
01:01:54,097 --> 01:01:56,466
The police is being ridiculed
in the entire city!
605
01:01:57,006 --> 01:02:00,067
We have no other option
but to drown with shame!!
606
01:02:00,858 --> 01:02:03,753
- I want to know the reason!
- Sir, you won't be able to bear it.
607
01:02:04,101 --> 01:02:07,007
- What do you mean?
- I don't wish to hurt you.
608
01:02:07,942 --> 01:02:10,467
- It's better if we close the topic.
- Stop this rubbish, inspector!
609
01:02:11,097 --> 01:02:13,883
It's my duty to expose things
to the world, not close it!
610
01:02:14,097 --> 01:02:17,752
I want to know it, immediately!
It's my order! Who is it?
611
01:02:18,553 --> 01:02:21,075
Only the one who is close,
can pull wool over our eyes!
612
01:02:23,216 --> 01:02:26,251
- Who is it?
- Your son, Satish!
613
01:02:34,777 --> 01:02:38,363
Inspector, you are
crossing your limit!
614
01:02:38,463 --> 01:02:41,204
I shouldn't cross my limits that's
why, I did not mention in the report.
615
01:02:41,386 --> 01:02:43,998
Evidence is mentioned
in the report, not doubts!
616
01:02:44,422 --> 01:02:47,269
To hide your fault, you are
using my innocent son's name.
617
01:02:48,045 --> 01:02:51,254
I never expected that you'd be
such a cheap and a vile man!
618
01:02:51,479 --> 01:02:55,067
Even I never expected your son
to use the pretext of an accident.
619
01:02:55,517 --> 01:02:58,086
What proof do you have
that it was Satish?
620
01:02:58,734 --> 01:03:02,626
Didn't the accident happen? Didn't
he stay back after the driver left?
621
01:03:03,733 --> 01:03:07,496
He told me everything, even that,
you tried to teach him the law!
622
01:03:07,928 --> 01:03:12,563
Sir, I spoke to Satish considering
him as my younger brother...
623
01:03:13,013 --> 01:03:14,271
and not as Inspector Suraj!
624
01:03:14,864 --> 01:03:17,071
But now, I speak to you
only as Suraj...
625
01:03:17,804 --> 01:03:20,269
that, it's not late,
please take care of Satish.
626
01:03:21,097 --> 01:03:24,752
Or, the son of the protector of law
will one day become the destroyer!
627
01:03:25,097 --> 01:03:26,305
And you will be devastated!
628
01:03:26,405 --> 01:03:27,551
Suraj!
629
01:03:33,491 --> 01:03:35,923
If this was not my office and
if I was not in my uniform...
630
01:03:36,217 --> 01:03:38,068
then you would pay
a very heavy price for your words.
631
01:03:39,987 --> 01:03:44,753
Don't speak to me or
my son regarding any work!
632
01:03:44,961 --> 01:03:47,944
Alright sir,
but as a police officer...
633
01:03:48,629 --> 01:03:51,747
I'll surely make a file of the thief
who whisked away a truck from here!
634
01:03:52,089 --> 01:03:54,068
And you'll be the first one
to read that file!
635
01:04:05,011 --> 01:04:07,504
Very good, Satish.
You really are great!
636
01:04:08,073 --> 01:04:11,342
Your one move has silenced
that inspector Suraj forever!
637
01:04:11,442 --> 01:04:14,393
He's told my father that he'll
make a file on the truck thief.
638
01:04:15,413 --> 01:04:18,112
But before that, I'll see to it
that he is sacked.
639
01:04:18,962 --> 01:04:21,461
- Hi, dad!
- Hello child, come!
640
01:04:22,395 --> 01:04:27,389
Meet him, he is Mr. Satish,
I. G. 's son and my partner.
641
01:04:28,242 --> 01:04:29,705
Hello!
642
01:04:30,933 --> 01:04:33,108
And this is my daughter, Aarti.
643
01:04:33,208 --> 01:04:39,104
- You are worth worshiping.
- Excuse me!
644
01:04:40,298 --> 01:04:44,703
- Thank you! - Child,
what happened to your show?
645
01:04:44,882 --> 01:04:47,666
I'm making arrangement for that,
I'll make a move now.
646
01:04:47,766 --> 01:04:49,904
- Okay, take care, child.
- Bye!
647
01:04:54,013 --> 01:04:55,816
I made a mistake by asking you
to make me your partner.
648
01:04:56,645 --> 01:04:58,928
Why did you want something else?
649
01:04:59,132 --> 01:05:03,742
Yes! What if I ask
for your daughter's hand?
650
01:05:05,749 --> 01:05:08,623
I liked your frankness.
651
01:05:08,793 --> 01:05:12,469
- Does that mean you...
- Look, I have no problems.
652
01:05:13,031 --> 01:05:14,816
But, what about your father?
653
01:05:15,325 --> 01:05:17,961
Father is very eager
to get me married.
654
01:05:18,368 --> 01:05:23,281
And the man who marries Aarti will
be the luckiest man in this world.
655
01:05:24,125 --> 01:05:24,690
Wow!
656
01:05:26,063 --> 01:05:26,700
(Phone Ringing)
657
01:05:33,072 --> 01:05:35,417
- You?!
- Won't you ask me to come in?
658
01:05:35,980 --> 01:05:38,128
Why are you pursuing me?
I said I...
659
01:05:38,228 --> 01:05:40,555
I have come here to say something,
not listen to you!
660
01:05:41,056 --> 01:05:43,634
And you will have to listen to me!
661
01:05:47,240 --> 01:05:51,420
This is a decent man's house and I
don't want anyone to see you with me.
662
01:05:51,769 --> 01:05:54,903
- It may defame our reputation.
- You've become very nasty, Ajay!
663
01:05:55,097 --> 01:05:59,720
- Didn't I tell you that I am Vijay!
- No, you are Ajay! My Ajay!!
664
01:05:59,919 --> 01:06:01,359
I am not Ajay!!
665
01:06:07,969 --> 01:06:11,257
I know your self respect is stopping
you from getting close to me.
666
01:06:11,862 --> 01:06:13,421
But I have a solution
to that problem.
667
01:06:13,600 --> 01:06:15,740
Rhythm dance school
is organising a show.
668
01:06:15,897 --> 01:06:17,940
The winner will get a cash prize
of 300 thousand rupees.
669
01:06:18,366 --> 01:06:22,134
You can win this money
and become Ajay once again!
670
01:06:22,214 --> 01:06:25,107
What nonsense! Sometimes you talk
of love and then lure me with money!
671
01:06:26,441 --> 01:06:30,297
Look, the man you are looking for
perhaps may be greedy for money...
672
01:06:30,397 --> 01:06:32,977
but I am not concerned with money!
673
01:06:33,293 --> 01:06:36,364
I plead to you.
I have a small family...
674
01:06:36,464 --> 01:06:40,671
I have a mother, brother, sister
and also a wife and a child!
675
01:06:41,484 --> 01:06:45,504
And I love my family
more than myself!
676
01:06:46,595 --> 01:06:49,981
I'll not ask you to introduce me
to your wife and child...
677
01:06:50,322 --> 01:06:52,500
Because, I know that you are lying.
678
01:06:52,580 --> 01:06:57,302
But let me tell you one thing, one
day, I'll make you speak the truth!
679
01:07:01,350 --> 01:07:03,104
O God! What should I do?
680
01:07:03,204 --> 01:07:04,748
Do what you feel is true!
681
01:07:06,529 --> 01:07:08,891
You?! When did you come here?
682
01:07:09,078 --> 01:07:12,540
When your words were stabbing the
heart of that poor girl! - Laxmi!
683
01:07:12,809 --> 01:07:15,230
Where is your wife and child?
684
01:07:15,567 --> 01:07:17,188
You will not understand anything!
685
01:07:17,288 --> 01:07:23,126
Perhaps! But I can surely understand
that girl's love and her woes!
686
01:07:23,723 --> 01:07:26,986
Even I am a girl and let me tell
you one thing with confidence...
687
01:07:27,355 --> 01:07:33,458
that, no girl will pursue a man like
this, if she doesn't truly love him!
688
01:07:33,867 --> 01:07:36,162
Swear upon me that
you don't know her!
689
01:07:36,262 --> 01:07:38,464
No sister, don't say such words!
690
01:07:39,653 --> 01:07:42,984
I cannot make a false promise and
until Aarti doesn't get married...
691
01:07:43,084 --> 01:07:45,782
to someone else,
I cannot tell the truth!
692
01:07:47,367 --> 01:07:50,013
But I swear upon you that
whatever I am doing...
693
01:07:51,631 --> 01:07:53,188
it is for Aarti's good!
694
01:07:56,809 --> 01:08:01,533
Son, take these offerings.
695
01:08:02,459 --> 01:08:05,459
- Anything special? - Yes,
we've fixed a match for Laxmi.
696
01:08:05,875 --> 01:08:09,237
The alliance was fixed since she
was a child, she too likes the boy!
697
01:08:09,810 --> 01:08:12,304
They have called us to fix
the wedding date.
698
01:08:12,977 --> 01:08:16,298
I am totally against
the dowry system.
699
01:08:16,575 --> 01:08:18,974
If I have faith in anything
other than Bhagwad Geeta...
700
01:08:19,188 --> 01:08:22,981
it is the 20 point plan! But...
701
01:08:23,247 --> 01:08:25,497
You have eased me
from a great tension.
702
01:08:25,597 --> 01:08:28,208
I consider dowry system
as a social evil.
703
01:08:28,308 --> 01:08:30,701
First let me complete
what I have to say.
704
01:08:30,889 --> 01:08:33,336
This was just my first pause!
705
01:08:33,416 --> 01:08:36,623
To cut it short,
when the bride comes here...
706
01:08:36,723 --> 01:08:40,695
it should be obvious she's come from
one affluent family into another!
707
01:08:40,965 --> 01:08:42,321
I don't understand, Mr. Fakirchand.
708
01:08:44,082 --> 01:08:47,169
Okay, let me put it
in a simple manner.
709
01:08:49,391 --> 01:08:54,010
When she comes here, she should be
wearing atleast 100 kgs of gold!
710
01:08:54,555 --> 01:08:57,651
And that gold should be 22 carats.
711
01:08:58,447 --> 01:09:00,869
Besides, she should also carry
10- 12 kgs of silver...
712
01:09:01,370 --> 01:09:05,158
a Maruti van and
a 27 inch color Television.
713
01:09:05,591 --> 01:09:08,497
And also a VCR and other things.
714
01:09:09,898 --> 01:09:14,500
I follow Gandhi's principles, I
cannot ask anything else besides her.
715
01:09:15,347 --> 01:09:19,966
But yet, if you insist on
giving your sister something...
716
01:09:20,242 --> 01:09:21,370
then how can we stop you?
717
01:09:21,470 --> 01:09:23,883
And where will I get
these things from?
718
01:09:24,255 --> 01:09:28,035
Alright, I understand your problem,
forget the gold and silver.
719
01:09:29,341 --> 01:09:30,882
Give us 200 thousand
rupees in cash!
720
01:09:33,380 --> 01:09:35,482
And if you cannot arrange
even for this...
721
01:09:36,182 --> 01:09:39,556
then forget it, your sister
is like my daughter...
722
01:09:40,498 --> 01:09:43,724
when you fix her marriage somewhere
else, you can invite me...
723
01:09:44,200 --> 01:09:46,082
I'll surely come and bless her!
724
01:09:49,994 --> 01:09:54,509
Brother, I will not get married!!
(Crying)
725
01:10:01,558 --> 01:10:05,111
You'll not get married here or
you'll never get married?
726
01:10:07,358 --> 01:10:13,732
Please don't cry, all my life I've
cried but I cannot bear your tears!
727
01:10:16,358 --> 01:10:19,728
You will get married
and that too, with the same boy!
728
01:10:20,698 --> 01:10:23,530
And everyone will give
their consent for your marriage!
729
01:10:24,235 --> 01:10:26,329
(VO) Rhythm dance school
is organising a show...
730
01:10:26,614 --> 01:10:28,529
the winner will get
300 thousand rupees in cash.
731
01:10:32,914 --> 01:10:35,488
(Music Playing)
732
01:11:04,797 --> 01:11:07,080
"Everybody dance.. rock.. rock."
733
01:11:07,180 --> 01:11:09,277
"Everybody dance.. rock.. rock."
734
01:11:09,571 --> 01:11:14,025
"Hit some hard rock..
rock. Yes.. yes.. yes!"
735
01:11:14,319 --> 01:11:16,481
"Everybody dance.. rock.. rock."
736
01:11:16,767 --> 01:11:18,860
"Everybody dance.. rock.. rock."
737
01:11:19,154 --> 01:11:24,274
"Hit some hard rock..
rock. Yes.. yes.. yes!"
738
01:11:33,701 --> 01:11:38,086
"What it is that
has happened to you!"
739
01:11:38,717 --> 01:11:43,404
"What it is that
has happened to you!"
740
01:11:43,504 --> 01:11:47,711
"What it is that
has happened to you!"
741
01:11:48,325 --> 01:11:52,632
"What it is that
has happened to you!"
742
01:11:53,566 --> 01:11:58,340
"Why didn't you remember
the craziness of that love?"
743
01:11:58,440 --> 01:12:03,201
"After getting separated from
you what has happened to my life!"
744
01:12:12,298 --> 01:12:14,633
"Everybody dance.. rock.. rock."
745
01:12:14,733 --> 01:12:17,038
"Everybody dance.. rock.. rock."
746
01:12:17,138 --> 01:12:21,760
"Hit some hard rock..
rock. Yes.. yes.. yes!"
747
01:12:21,860 --> 01:12:24,208
"Everybody dance.. rock.. rock."
748
01:12:24,308 --> 01:12:26,664
"Everybody dance.. rock.. rock."
749
01:12:26,764 --> 01:12:31,837
"Hit some rock..
rock.. rock. Yes.. yes.. yes!"
750
01:12:50,240 --> 01:12:52,567
"Everybody dance.. rock.. rock."
751
01:12:52,667 --> 01:12:54,963
"Everybody dance.. rock.. rock."
752
01:12:55,063 --> 01:12:59,149
"Hit some hard rock..
rock. Yes.. yes.. yes!"
753
01:13:09,110 --> 01:13:16,181
"Love. - Love.
- Love. - Love. - Love."
754
01:13:16,388 --> 01:13:21,128
"What is this madness of first..
first love?"
755
01:13:21,228 --> 01:13:25,556
"After meeting you what
has happened to my life!"
756
01:13:25,656 --> 01:13:29,906
"What is this that
happened to you!"
757
01:13:30,191 --> 01:13:35,190
"What is this that
happened to you!"
758
01:13:44,609 --> 01:13:46,676
"Everybody dance.. rock.. rock."
759
01:13:46,979 --> 01:13:49,297
"Everybody dance.. rock.. rock."
760
01:13:49,397 --> 01:13:54,070
"Hit some hard rock..
rock. Yes.. yes.. yes!"
761
01:13:54,170 --> 01:13:58,888
"Everybody dance.. rock.. rock."
762
01:13:58,988 --> 01:14:03,619
"Hit some hard rock..
rock. Yes.. yes.. yes!"
763
01:14:03,801 --> 01:14:08,229
"Everybody dance.. rock.. rock."
764
01:14:08,488 --> 01:14:13,582
"Hit some hard rock..
rock. Yes.. yes.. yes!"
765
01:14:18,504 --> 01:14:23,235
Ladies and gentlemen, as you
all know that in this show...
766
01:14:23,590 --> 01:14:26,893
the artist who performs the best...
767
01:14:27,082 --> 01:14:28,964
will be awarded a cash prize
of 300 thousand rupees.
768
01:14:29,315 --> 01:14:31,668
So, hold your heart...
769
01:14:32,023 --> 01:14:34,366
the winner 3f this show is,
Vijay Kumar!
770
01:14:34,446 --> 01:14:37,312
(Crowd Applauding)
771
01:14:38,629 --> 01:14:40,567
- Congratulations!
- Thank you, sir.
772
01:14:40,667 --> 01:14:43,272
- Here, hold this.
- Thank you very much.
773
01:14:43,352 --> 01:14:45,339
(Crowd Applauding)
774
01:14:54,069 --> 01:14:55,003
Ajay!
775
01:15:02,995 --> 01:15:05,047
Will you yet say that
you are not my Ajay?
776
01:15:06,437 --> 01:15:08,850
Yes, I am Ajay!
777
01:15:09,265 --> 01:15:12,048
I was very sure that you would
participate in this show.
778
01:15:12,292 --> 01:15:14,527
My helplessness compelled
me to do so.
779
01:15:14,749 --> 01:15:18,531
Now you are not helpless, I hope
you will not leave me and go again!
780
01:15:20,457 --> 01:15:22,527
I have to pay a dowry
for Laxmi's wedding...
781
01:15:22,876 --> 01:15:24,255
that is why, I won this prize.
782
01:15:24,435 --> 01:15:27,614
And what about me,
you did not think about me?
783
01:15:27,981 --> 01:15:30,047
I cannot do anything
for you, Aarti.
784
01:15:31,076 --> 01:15:34,048
Perhaps we were destined
to meet and part ways!
785
01:15:35,598 --> 01:15:39,053
I wanted to create hatred for me
by being...
786
01:15:39,691 --> 01:15:41,053
unfaithful and behave badly but,...
787
01:15:41,153 --> 01:15:45,848
But, what is it? Which is the
obstacle that has come between us?
788
01:15:46,384 --> 01:15:50,249
I cannot tell you anything, Aarti
and please, don't ask me any further.
789
01:15:52,421 --> 01:15:58,054
And if possible, please forget me!
790
01:16:21,062 --> 01:16:23,622
(Camera Shutter Clicking)
791
01:16:26,351 --> 01:16:28,253
Hey! What are you doing?
792
01:16:29,495 --> 01:16:33,411
We want you to come
in the light, any problem?
793
01:16:37,004 --> 01:16:41,211
If your photo is published, the Pune
police will unearth your old records.
794
01:16:41,770 --> 01:16:42,721
Problem.
795
01:16:43,335 --> 01:16:45,531
And then you very well know
where you'll be.
796
01:16:46,051 --> 01:16:48,660
Let me go, I have given up
all my old habits...
797
01:16:48,922 --> 01:16:50,731
and I want to lead a decent life!
798
01:16:51,127 --> 01:16:54,206
You want to lead
a decent life? No problem!
799
01:16:54,560 --> 01:16:56,531
Just give us this money.
800
01:16:58,367 --> 01:17:00,534
With great difficulty, I've earned
this money for my sister's wedding.
801
01:17:01,039 --> 01:17:03,660
But we can get it very easily,
snatch it from him!
802
01:17:28,801 --> 01:17:34,332
You want this money...
alright, it is here!
803
01:17:41,670 --> 01:17:45,330
Whoever has the guts,
come ahead and pick it!
804
01:17:48,062 --> 01:17:49,054
Come on!
805
01:17:49,391 --> 01:17:52,202
(Music Playing)
806
01:17:53,665 --> 01:17:55,374
(Fighting Sound)
807
01:18:20,525 --> 01:18:21,715
(Glass Shatters)
808
01:19:08,291 --> 01:19:11,866
Ajay, what is it that is
keeping you away from me?
809
01:19:12,208 --> 01:19:19,411
And look at me,... inspite of being
away, I try to be close to you!
810
01:19:19,591 --> 01:19:23,546
- You?!
- Yes, it's me!!
811
01:19:26,035 --> 01:19:29,581
- I long to be with you.
- Stop dreaming about me!
812
01:19:29,905 --> 01:19:31,226
Or you will have to repent.
813
01:19:31,602 --> 01:19:37,284
My name is Satish and if
I like something...
814
01:19:38,077 --> 01:19:39,622
I get it at any cost!
815
01:19:40,131 --> 01:19:43,958
My name is Aarti, I can belong
only to the one who deserves me!
816
01:19:44,038 --> 01:19:46,423
I don't let despicable men like you
to come even close to me!
817
01:19:46,909 --> 01:19:48,110
Get lost!
818
01:19:53,399 --> 01:19:55,510
This foolish girl is
obsessed with Ajay!
819
01:19:55,610 --> 01:19:59,983
Dhanraj, I know a way with which
she'll overcome her obsession.
820
01:20:01,670 --> 01:20:04,059
- Who are you?
- Count the cash, sir!
821
01:20:04,621 --> 01:20:06,712
It is more than you had asked for.
822
01:20:10,038 --> 01:20:13,335
- But...
- Now, no more ifs and buts!
823
01:20:14,319 --> 01:20:15,712
Just fix the marriage date.
824
01:20:15,921 --> 01:20:17,388
(Laughing)
825
01:20:17,735 --> 01:20:18,920
As you please!
826
01:20:19,746 --> 01:20:23,497
But remember one thing,
brother Suraj is against dowry...
827
01:20:23,951 --> 01:20:26,924
if he learns about this then
he'll ask you to go back and I...
828
01:20:28,308 --> 01:20:29,497
I'll take this back!
829
01:20:33,346 --> 01:20:35,796
- Excuse me.
- Inspector, you?!
830
01:20:35,896 --> 01:20:38,993
Yes, me! I'd like to meet
your company driver, Rahim Khan.
831
01:20:39,206 --> 01:20:42,677
- Hello, inspector.
- Mr. Dhanraj, it's you?!
832
01:20:42,979 --> 01:20:44,992
I never expected to meet you here.
833
01:20:45,703 --> 01:20:49,476
As an owner of the company,
I've to come here but,...
834
01:20:50,092 --> 01:20:52,474
why did you take
the trouble of coming here?
835
01:20:52,821 --> 01:20:54,792
To give you some trouble!
836
01:20:55,378 --> 01:20:59,797
I am making an enquiry of the truck
about which you spoke to the I. G.
837
01:21:00,308 --> 01:21:05,480
The same one which was whisked by
Rahim Khan on the behest of Satish!
838
01:21:07,206 --> 01:21:09,461
You are making a false accusation.
Do you have a proof?
839
01:21:10,059 --> 01:21:13,289
The evidence will
clearly stand out, Mr. Dhanraj...
840
01:21:13,389 --> 01:21:16,477
once if the company driver,
Rahim Khan comes in front of me!
841
01:21:16,946 --> 01:21:19,821
We don't know any man by that name.
842
01:21:20,141 --> 01:21:22,589
You don't know him or
are to trying to hide him?
843
01:21:23,540 --> 01:21:29,086
Inspector, you have no right to
accuse anyone without any evidence.
844
01:21:30,141 --> 01:21:36,848
I will tell you about
my rights when...
845
01:21:37,864 --> 01:21:40,116
I'll have driver Rahim Khan
in my hands!
846
01:21:40,740 --> 01:21:42,320
Just a minute, inspector.
847
01:21:43,621 --> 01:21:51,110
Until that time doesn't come,
don't come here without permission.
848
01:21:51,735 --> 01:21:54,594
Next time, I will step in here
with a prior permission...
849
01:21:55,562 --> 01:21:59,109
and that permission will be
your arrest warrant!
850
01:22:05,578 --> 01:22:07,363
(Phone Ringing)
851
01:22:08,437 --> 01:22:10,318
Hello, Inspector Suraj Prasad here.
852
01:22:11,237 --> 01:22:14,996
The driver Rahim Khan you are
looking for, his real name is Rashid.
853
01:22:15,236 --> 01:22:18,134
- Where is he? - Some people are
taking him to a cave to kill him.
854
01:22:18,234 --> 01:22:20,712
Oh! But who are you?
855
01:22:24,393 --> 01:22:26,518
Where have you'll got me?
Where is the helicopter?
856
01:22:26,741 --> 01:22:29,315
- Which helicopter? - The one
that will take me to Rajasthan.
857
01:22:29,677 --> 01:22:33,365
- No, you'll go to the cemetery!
- What do you mean?
858
01:22:33,583 --> 01:22:38,220
The man who is being watched by the
police, should disappear forever...
859
01:22:38,837 --> 01:22:40,712
this is the principle
followed by our boss!
860
01:22:41,051 --> 01:22:42,684
(Music Playing)
861
01:23:15,297 --> 01:23:17,400
(Fighting Sound)
862
01:24:37,191 --> 01:24:39,446
Rashid is with Suraj...
863
01:24:39,711 --> 01:24:41,682
and I've heard that he is
going to testify against us!
864
01:24:41,831 --> 01:24:44,279
The mouth that speaks against me
is made to shut forever!
865
01:24:44,991 --> 01:24:48,160
Before he gives his statement,
Rashid will be killed.
866
01:24:53,241 --> 01:24:55,964
- Greetings, inspector.
- Greetings. Yes?
867
01:24:56,452 --> 01:25:00,489
- I'd like to meet Mr. Rashid.
- Nobody is allowed to meet him.
868
01:25:00,733 --> 01:25:03,728
I'm his wife and I'd like
to tell him that...
869
01:25:03,923 --> 01:25:06,967
we have not received the money
for which he became a criminal!
870
01:25:07,588 --> 01:25:09,964
It would be better if he tells the
police about the real criminals.
871
01:25:11,311 --> 01:25:15,682
- Constable, take her to Rashid.
- Come along.
872
01:25:16,993 --> 01:25:19,969
I am giving my statement without
being pressurized by anyone...
873
01:25:20,069 --> 01:25:22,480
that the number plates was switched
by the I. G. 's son, Satish.
874
01:25:22,991 --> 01:25:25,124
Whatever I did was on
Satish's behest.
875
01:25:26,183 --> 01:25:29,792
Satish is involved in smuggling
with Mr. Dhanraj.
876
01:25:30,848 --> 01:25:32,966
Rashid, someone has come
to meet you.
877
01:25:41,146 --> 01:25:43,510
Who are you?
(Gun Firing)
878
01:25:57,373 --> 01:25:59,631
- Thank you, inspector.
- Did you convey your message?
879
01:25:59,711 --> 01:26:02,967
Yes, sir. May God bless you!
I'll leave, good bye.
880
01:26:11,511 --> 01:26:13,482
Sit down, who was that woman?
881
01:26:13,582 --> 01:26:16,379
She was Rashid's wife, she had come
here to explain to him that...
882
01:26:16,479 --> 01:26:17,964
he should confess to the police.
883
01:26:18,511 --> 01:26:22,279
Rashid, you...
Oh, my God!
884
01:26:22,985 --> 01:26:25,363
Rashid! Rashid!
885
01:26:26,185 --> 01:26:27,963
What happened, Rashid?
886
01:26:30,260 --> 01:26:31,471
Did you do the work?
887
01:26:34,991 --> 01:26:36,689
Go and attend to Rashid.
888
01:26:43,060 --> 01:26:46,486
Send some men out, what are you
seeing, call the doctor.
889
01:26:47,255 --> 01:26:49,486
Don't worry Rashid,
the doctor will be here!
890
01:26:49,631 --> 01:26:55,684
A true Muslim man's religion
is incomplete without confession.
891
01:26:55,764 --> 01:26:57,482
Please,... hand me that pen!
892
01:27:00,184 --> 01:27:01,600
Here it is!
893
01:27:04,411 --> 01:27:09,963
O Almighty, please take care!!
894
01:27:22,736 --> 01:27:24,882
- You?!
- Don't be afraid.
895
01:27:25,568 --> 01:27:31,367
Neither am I drunk nor am I
feeling enticed looking at you...
896
01:27:32,076 --> 01:27:33,570
that is why, we'll only talk!
897
01:27:37,612 --> 01:27:39,362
How could you dare
to come to my house?
898
01:27:41,191 --> 01:27:47,360
Dare?! ...Your house,...you...
899
01:27:48,192 --> 01:27:50,736
everything that belongs to you,
is mortgaged with Dhanraj!
900
01:27:51,633 --> 01:27:55,395
And Dhanraj must have told you
that I am his partner.
901
01:27:58,711 --> 01:27:59,885
What do you want?
902
01:28:00,991 --> 01:28:02,962
I want to take advantage
of your love.
903
01:28:04,681 --> 01:28:07,578
Your beloved, inspector Suraj,
has made a file in my name.
904
01:28:08,476 --> 01:28:10,286
You have to steal that file
from his residence.
905
01:28:12,422 --> 01:28:18,000
- I'll not do that. - Alright,
I heard you refusing me.
906
01:28:18,389 --> 01:28:20,088
And when Dhanraj hears this,
he'll get very upset...
907
01:28:20,627 --> 01:28:24,476
and then will you be able to
bear the repercussions?
908
01:28:32,465 --> 01:28:35,784
- I'll get the file!
- I knew it!
909
01:28:39,319 --> 01:28:41,562
I said that I have
some personal work with the I. G.
910
01:28:42,162 --> 01:28:45,759
When is he returning back from
Delhi?...Tomorrow, it's alright.
911
01:28:48,195 --> 01:28:51,960
- Hey! When did you come?
- The police suddenly raid houses.
912
01:28:52,040 --> 01:28:54,243
And I have come here
to raid your house.
913
01:28:54,952 --> 01:28:57,752
- Greetings, aunty.
- God bless you! Come and sit here.
914
01:29:00,011 --> 01:29:01,083
Sit down.
915
01:29:02,638 --> 01:29:06,528
- Mother, she is Kamal.
- You don't have to introduce her.
916
01:29:06,628 --> 01:29:09,883
- I understand everything.
She is Laxmi. - Hello!
917
01:29:10,280 --> 01:29:11,843
- Make tea for her, child.
- Yes, mother.
918
01:29:12,810 --> 01:29:14,362
What work do you do, child?
919
01:29:15,393 --> 01:29:21,328
- Well, I...
- Hey! Didn't you call me yesterday?
920
01:29:21,890 --> 01:29:23,963
Such a big incident took place
in your police station yesterday...
921
01:29:24,063 --> 01:29:25,163
I was worried about that.
922
01:29:26,020 --> 01:29:29,359
By God's grace,
I was successful in my mission!
923
01:29:30,398 --> 01:29:34,117
Rashid died only after he signed the
file that I had made against Satish!
924
01:29:34,911 --> 01:29:36,882
Unfortunately, the I. G.
has gone out of town...
925
01:29:36,982 --> 01:29:40,083
or else, with his permission, by
now, I would have arrested his son.
926
01:29:40,463 --> 01:29:42,682
You must protect that file.
927
01:29:43,111 --> 01:29:47,100
Don't worry, I've kept it here in a
cupboard, nobody can take it away!
928
01:29:50,911 --> 01:29:52,370
Tea!
929
01:29:58,159 --> 01:30:00,224
- You've stained your dress.
- Never mind, aunty.
930
01:30:00,324 --> 01:30:03,364
- You can wear my sari.
- Yes child, please feel comfortable.
931
01:30:03,464 --> 01:30:05,682
- Very strange!
- Come with me.
932
01:30:06,278 --> 01:30:08,682
What were you thinking of?
933
01:30:09,165 --> 01:30:11,362
Okay mother, I am getting late,
I'll go and get dressed.
934
01:30:18,711 --> 01:30:21,359
Here, you can wear
whatever you like!
935
01:30:22,009 --> 01:30:25,364
Oh! This is brother's file.
936
01:30:28,755 --> 01:30:35,976
No, you wear this one!
Brother had liked it very much.
937
01:30:36,419 --> 01:30:38,592
I'm sure you'll like his choice.
938
01:30:38,692 --> 01:30:40,882
You change into this, I'll go
and make some more tea for you.
939
01:31:13,253 --> 01:31:16,801
You are looking very beautiful,
you should always wear a sari.
940
01:31:17,101 --> 01:31:18,523
Alright, I will.
941
01:31:18,712 --> 01:31:20,926
Let me tell you
how you should drape it.
942
01:31:24,150 --> 01:31:25,410
Like this!
943
01:31:33,151 --> 01:31:35,988
You've come at the right time, son.
Come and meet her.
944
01:31:37,383 --> 01:31:39,331
Hey! Why are you feeling
shy of Vijay?
945
01:31:39,431 --> 01:31:42,721
A girl may be very modern but she
does feel shy after wearing a sari.
946
01:31:43,027 --> 01:31:44,922
Mother, I'll be back in a minute.
947
01:32:01,869 --> 01:32:04,363
- Okay, I'll leave now. - Give me
these clothes, I'll get them washed.
948
01:32:04,463 --> 01:32:06,242
No, I'll do it myself.
949
01:32:19,991 --> 01:32:22,289
I have cremated Suraj's desire!
950
01:32:23,078 --> 01:32:24,776
And you were instrumental
in helping me.
951
01:32:25,586 --> 01:32:28,761
That is why, you can ask
for whatever you wish.
952
01:32:29,791 --> 01:32:32,352
For God's sake, get out from here!
953
01:32:32,547 --> 01:32:33,736
Get out!
954
01:32:35,683 --> 01:32:38,980
Ok, because I'm
very happy with you...
955
01:32:40,036 --> 01:32:41,762
that is why,
I'll grant your this wish!
956
01:33:11,359 --> 01:33:13,500
Mother!! Laxmi! Vijay!
957
01:33:13,867 --> 01:33:17,985
- What happened? - Mother,
where is the file that I kept here?
958
01:33:18,234 --> 01:33:19,423
You had kept it there,
where could it go?
959
01:33:19,523 --> 01:33:21,642
That's exactly what I want to know,
where did that file go?
960
01:33:23,991 --> 01:33:28,785
Strange! I wonder where
your Suraj has disappeared?
961
01:33:29,760 --> 01:33:31,326
You called him here half hour back!
962
01:33:31,998 --> 01:33:33,534
Can I come in, sir?
963
01:33:37,155 --> 01:33:38,534
Please come, inspector!!
964
01:33:42,440 --> 01:33:45,013
You shouldn't go through
a trouble to arrest me...
965
01:33:45,910 --> 01:33:47,328
that's why father has
called me here.
966
01:33:47,555 --> 01:33:49,526
- Quiet, Satish!
- I'm sorry, father!
967
01:33:50,155 --> 01:33:56,324
- Where is the file, inspector?
- Someone stole it from my house!
968
01:33:56,743 --> 01:34:00,528
That's strange! Well,
I was here all the time, isn't it?
969
01:34:01,262 --> 01:34:04,127
Besides, I've never been
to your house.
970
01:34:05,522 --> 01:34:07,132
Sir, I have no clue
how all this happened.
971
01:34:07,232 --> 01:34:09,035
But I know it!
972
01:34:10,376 --> 01:34:13,328
The pride of police department,
a man obsessed with duty...
973
01:34:14,516 --> 01:34:17,749
and the one who wipes the darkness
of crime with his brilliance...
974
01:34:18,155 --> 01:34:20,126
has fallen in his own eyes today!
975
01:34:20,473 --> 01:34:22,326
The expenses of
his sister's marriage and...
976
01:34:22,426 --> 01:34:25,925
his girlfriend who dances in hotels
have altered his principles!
977
01:34:26,025 --> 01:34:28,735
Selfishness and greed have
turned him into a corrupt man!
978
01:34:28,835 --> 01:34:31,170
- This is an accusation, sir!
- I have a proof.
979
01:34:31,915 --> 01:34:34,170
The man who used to create panic
in the hearts of the criminals...
980
01:34:34,270 --> 01:34:36,473
has now, become their saviour!
981
01:34:36,573 --> 01:34:39,154
- What proof do you have, sir?
- You want a proof?
982
01:34:45,218 --> 01:34:47,012
This is the proof!
983
01:34:52,451 --> 01:34:53,135
Vijay!
984
01:34:53,235 --> 01:34:55,867
Yes, Vijay! His real name is Ajay!
985
01:34:57,424 --> 01:34:59,683
He's the same thief inspector Yadav
came looking for in Mumbai!
986
01:35:00,786 --> 01:35:03,685
You've made him your brother and
given him a refuge in your house...
987
01:35:04,149 --> 01:35:06,006
and you are trying to
accuse my innocent son?
988
01:35:10,203 --> 01:35:12,006
Listen, Inspector Suraj Prasad.
989
01:35:13,738 --> 01:35:15,641
Your previous police record
is very clean...
990
01:35:16,397 --> 01:35:18,570
that is why, I am not taking
any immediate action against you!
991
01:35:19,230 --> 01:35:24,343
But, if you don't clear your
position in the next 1 month...
992
01:35:24,861 --> 01:35:26,406
then I will dismiss you!
993
01:35:34,375 --> 01:35:36,406
Don't offer milk to a snake,
mother!
994
01:35:36,715 --> 01:35:39,240
- What are you saying, son?
- I am saying the truth.
995
01:35:39,878 --> 01:35:42,073
This rogue is a reptile!
996
01:35:42,430 --> 01:35:44,566
- Brother!
- Don't you dare call me brother!
997
01:35:45,251 --> 01:35:47,815
Tell me how much money did I. G. 's
son give you for stealing the file?
998
01:35:47,915 --> 01:35:49,886
What are you saying, brother?
I did not steal the file!
999
01:35:50,364 --> 01:35:53,759
I very well know how
to make you confess the truth!
1000
01:35:55,218 --> 01:35:55,896
Suraj!
1001
01:35:55,996 --> 01:35:58,567
Move, mother! Get up and tell me.
1002
01:35:58,915 --> 01:36:01,540
Brother! What proof do you have
that he has stolen the file?
1003
01:36:01,640 --> 01:36:04,515
You want a proof?
Ask him what his occupation is!
1004
01:36:05,099 --> 01:36:07,568
Doesn't he dance and gather crowd
and then rob people's homes?
1005
01:36:08,201 --> 01:36:10,599
Isn't he the same whom
Inspector Yadav is looking for?
1006
01:36:10,699 --> 01:36:14,623
Yes, it is the truth
that I was a thief.
1007
01:36:16,461 --> 01:36:18,215
And even this is true that
inspector Yadav is looking for me!
1008
01:36:18,558 --> 01:36:20,871
But, I've not stolen the file!
1009
01:36:21,844 --> 01:36:23,884
- I swear upon you Laxmi, you...
- Don't make false promises.
1010
01:36:24,396 --> 01:36:28,525
- Tell me where the file is
or I'll kill you. - Trust me!
1011
01:36:28,625 --> 01:36:30,936
- Suraj, listen to me!
- Mother, you please move away!
1012
01:36:33,249 --> 01:36:36,839
- What are you doing, Suraj?
- Stop it, brother!
1013
01:36:39,076 --> 01:36:41,484
Suraj, what are you doing,
will you kill him?
1014
01:36:41,584 --> 01:36:46,514
Yes, I will! He is not only
stolen the people's wealth...
1015
01:36:47,022 --> 01:36:48,925
but he has cheated
a mother's love too.
1016
01:36:49,238 --> 01:36:51,487
He has conned a sister's love!!
1017
01:36:51,768 --> 01:36:55,701
By acting as a younger brother,
he has played with my emotions!
1018
01:36:55,801 --> 01:36:58,335
He has humiliated me in front of
the I. G., I'll kill him!
1019
01:36:58,435 --> 01:37:02,871
No Suraj, I will not let the
protector of law, break the law!
1020
01:37:03,369 --> 01:37:06,991
The law and the court
will punish him for his crime.
1021
01:37:08,320 --> 01:37:13,185
Alright Inspector, before
I lose control over myself...
1022
01:37:13,585 --> 01:37:15,844
just take him away from my sight!
1023
01:37:16,320 --> 01:37:17,774
Come on!
1024
01:37:49,715 --> 01:37:51,214
Look at this!
1025
01:37:52,558 --> 01:37:57,380
Yes, Ajay. He fooled the police
by changing his name to Vijay.
1026
01:37:57,480 --> 01:38:01,494
And now he is in the police custody.
I am very happy to read this!
1027
01:38:02,365 --> 01:38:06,581
Happy! - Why not? My only daughter's
life is safe from being ruined.
1028
01:38:07,235 --> 01:38:11,889
The man for whom you waited all
your life, turned out to be a thief!
1029
01:38:12,084 --> 01:38:14,490
- No father, this is a lie!
- No, it is the truth.
1030
01:38:15,235 --> 01:38:17,809
This is the reason he kept
avoiding you and running away!
1031
01:38:17,909 --> 01:38:21,803
- I don't believe it!
- The court will ask for proof.
1032
01:38:21,903 --> 01:38:24,210
They'll ask for evidence,
which stand against him!
1033
01:38:24,895 --> 01:38:27,006
It would be better for you if
you forget that rascal!
1034
01:38:27,976 --> 01:38:30,483
I cannot believe it!!
1035
01:38:30,938 --> 01:38:32,916
- What are you saying?
- I am saying the truth!
1036
01:38:33,500 --> 01:38:36,890
Ajay told me he was going to give
the prize money for Laxmi's wedding.
1037
01:38:37,413 --> 01:38:40,657
Why did he become a thief and what
connection he has with that gang...
1038
01:38:40,949 --> 01:38:43,295
I don't know anything but,
I definitely know that...
1039
01:38:43,480 --> 01:38:46,880
if he was greedy for money then
instead of running away,...
1040
01:38:46,980 --> 01:38:50,223
he'd marry me and become an owner
of property worth millions!
1041
01:38:52,180 --> 01:38:54,774
My heart says that
Vijay can never be wrong!
1042
01:38:55,325 --> 01:38:59,725
A person, who can give lakhs of his
earned rupees for your sister's dowry...
1043
01:39:00,061 --> 01:39:02,363
he can never steal your file
at any cost!
1044
01:39:03,515 --> 01:39:07,606
Brother, I know that Vijay can
never swear upon me falsely!
1045
01:39:07,915 --> 01:39:11,585
He may do anything but I am sure,
he cannot steal your file.
1046
01:39:22,428 --> 01:39:25,804
You can hit me as much as you want
and even skin my hide...
1047
01:39:26,723 --> 01:39:30,014
but believe me, I have not
stolen this file, inspector!
1048
01:39:30,094 --> 01:39:34,803
You numskull! I hit you a little
and you forgot to call me brother?
1049
01:39:35,932 --> 01:39:40,035
- You stopped me from doing so!
- Then even I am a numskull!
1050
01:39:40,618 --> 01:39:43,129
By doing the police job, my head
has toughened up like this stick!
1051
01:39:44,581 --> 01:39:48,322
The greatest of the criminals
mellow down in front of emotions...
1052
01:39:49,825 --> 01:39:52,610
but why didn't I think that
you too, could change?
1053
01:39:56,085 --> 01:39:58,605
Will you hit me and forgive me
or will you hug me?
1054
01:40:00,957 --> 01:40:01,926
Brother!
1055
01:40:07,728 --> 01:40:09,130
You?!
1056
01:40:10,757 --> 01:40:14,289
Yes! Because of her,
I learnt the truth about you.
1057
01:40:14,495 --> 01:40:16,084
I am very grateful to her.
1058
01:40:16,184 --> 01:40:19,727
And to repay this favor, I'd like
to know why did you break her heart?
1059
01:40:21,403 --> 01:40:24,225
Brother, Aarti does not deserve me!
1060
01:40:24,325 --> 01:40:27,495
What could happen so drastic
that makes you say so?
1061
01:40:27,846 --> 01:40:30,231
By marrying me, she'll ruin
her life and her honor!
1062
01:40:30,311 --> 01:40:31,894
Stop these dialogues and answer me!
1063
01:40:31,997 --> 01:40:35,792
I still don't know why you
didn't turn up on that day!
1064
01:40:36,625 --> 01:40:38,588
My father was willing
to get us engaged.
1065
01:40:38,668 --> 01:40:41,219
Then what stopped you?
1066
01:40:41,533 --> 01:40:45,457
Vijay, give me an answer. What
happened that day, what stopped you?
1067
01:40:45,651 --> 01:40:47,288
Tell me, Vijay.
1068
01:40:50,256 --> 01:40:52,321
Like I told Aarti's father..
1069
01:40:53,543 --> 01:40:56,537
that before marrying her,
I'd earn so much money...
1070
01:40:57,117 --> 01:40:59,565
which could buy all the pleasures
and luxuries for Aarti.
1071
01:41:01,240 --> 01:41:02,888
That day, when I was getting
dressed up for the engagement...
1072
01:41:03,317 --> 01:41:04,889
when suddenly...
1073
01:41:05,187 --> 01:41:06,938
(Whistling)
1074
01:41:13,517 --> 01:41:14,976
- Yes?!
- Problem!
1075
01:41:15,186 --> 01:41:18,972
- What?
- Aren't you Mr. Ajay Kumar?
1076
01:41:19,186 --> 01:41:21,965
- Yes, why did you ask?
- I'm the manager of Shivaji Hall.
1077
01:41:22,517 --> 01:41:26,695
- I've some important work with you.
- Look, I'm in a hurry today.
1078
01:41:27,186 --> 01:41:29,288
You can come tomorrow.
1079
01:41:32,625 --> 01:41:35,495
Please Mr. Ajay,
I'm in a major problem.
1080
01:41:36,214 --> 01:41:39,425
If you don't help me then
not only will I lose my honor...
1081
01:41:39,525 --> 01:41:40,573
but a lot of money too!
1082
01:41:40,673 --> 01:41:44,696
Please understand my situation,
I am getting engaged today...
1083
01:41:45,500 --> 01:41:48,959
to Mr. Dhanraj's daughter, a lot of
influential people are visiting...
1084
01:41:49,588 --> 01:41:51,014
so, I have to be there in time!
1085
01:41:51,114 --> 01:41:53,208
No problem, you'll
reach there in time!
1086
01:41:53,437 --> 01:41:55,214
I just need one hour of your time.
1087
01:41:55,357 --> 01:41:58,215
And I'll pay you 25 thousand
for this one hour!
1088
01:41:59,144 --> 01:42:01,231
25 thousand rupees.
1089
01:42:02,107 --> 01:42:07,599
- 25 thousand?! - You can give
an expensive gift to your fiancee.
1090
01:42:18,717 --> 01:42:19,686
What do I have to do?
1091
01:42:19,837 --> 01:42:22,695
We've organized a dance competition
in our hall.
1092
01:42:23,599 --> 01:42:25,891
Suddenly, the main dancer
fell sick...
1093
01:42:27,037 --> 01:42:29,690
the public will get agitated
if we cancel the show...
1094
01:42:30,377 --> 01:42:33,066
everything can be fine if
you participate in this show.
1095
01:42:33,718 --> 01:42:35,016
I'll do it!
1096
01:42:36,793 --> 01:42:40,328
(Music Playing)
1097
01:44:11,704 --> 01:44:17,132
"I have come for you."
1098
01:44:19,013 --> 01:44:24,450
"I have come for you."
1099
01:44:27,131 --> 01:44:31,671
"I have brought magical
words along with me."
1100
01:44:31,771 --> 01:44:34,309
"I have come to show
the miracle of melody."
1101
01:44:34,409 --> 01:44:39,790
"I have come to sing an
enjoyable song for everyone."
1102
01:44:44,698 --> 01:44:50,276
"I have come for you."
1103
01:44:52,081 --> 01:44:57,465
"I have come for you."
1104
01:45:00,104 --> 01:45:03,725
"I have come to
make everyone dance."
1105
01:45:03,825 --> 01:45:06,515
"I have come to show some magic."
1106
01:45:07,466 --> 01:45:13,941
"I have come to
hit at the right aim."
1107
01:45:14,168 --> 01:45:21,336
"I have come for you.. - For you."
1108
01:46:06,275 --> 01:46:09,755
"I'll sing such a
song and I'll sing it..
1109
01:46:09,855 --> 01:46:13,485
..in such a way that
everyone will be pleased."
1110
01:46:13,585 --> 01:46:17,161
"I'll dance on your
songs in such a way that..
1111
01:46:17,261 --> 01:46:20,512
..I'll make everyone go crazy."
1112
01:46:28,068 --> 01:46:31,690
"When I enter hearts,
when I create magic in it..
1113
01:46:31,790 --> 01:46:35,203
..everyone becomes surprised."
1114
01:46:35,464 --> 01:46:38,912
"By looking into anyone's
eyes and by smiling like that,..
1115
01:46:39,012 --> 01:46:41,918
.. I can create fire in water."
1116
01:46:42,198 --> 01:46:48,998
"I have come for you.. - For you."
1117
01:46:49,193 --> 01:46:56,415
"I have come for you.. - For you."
1118
01:46:57,182 --> 01:47:00,761
"I have brought magical
words along with me."
1119
01:47:00,861 --> 01:47:04,231
"I have come to show
the miracle of melody."
1120
01:47:04,458 --> 01:47:10,847
"I have come to sing an
enjoyable song for everyone."
1121
01:47:11,160 --> 01:47:18,349
"I have come for you.. - For you."
1122
01:47:18,964 --> 01:47:27,047
(Music Continues)
1123
01:48:17,604 --> 01:48:21,150
"The whole world
is crazy about me..
1124
01:48:21,250 --> 01:48:24,350
..and I'm crazy about music."
1125
01:48:24,815 --> 01:48:28,469
"Don't lose your
heart by changing..
1126
01:48:28,569 --> 01:48:31,777
..your face and your route."
1127
01:48:39,388 --> 01:48:42,869
"It's a beautiful life,
the world is beautiful."
1128
01:48:42,969 --> 01:48:46,070
"Youth is completely intoxicated."
1129
01:48:46,665 --> 01:48:50,233
"There is a feeling
of enjoyment in my breath."
1130
01:48:50,333 --> 01:48:53,476
"The wishes of
the heart are crazy."
1131
01:48:53,576 --> 01:49:00,396
"I have come for you.. - For you."
1132
01:49:00,496 --> 01:49:07,790
"I have come for you.. - For you."
1133
01:49:08,395 --> 01:49:11,498
"I have brought magical
words along with me."
1134
01:49:11,909 --> 01:49:15,736
"I have come to show
the miracle of melody."
1135
01:49:15,836 --> 01:49:21,400
"I have come to sing an
enjoyable song for everyone."
1136
01:49:22,946 --> 01:49:25,832
"I have come to
make everyone dance."
1137
01:49:26,871 --> 01:49:29,519
"I have come to show some magic."
1138
01:49:30,514 --> 01:49:36,837
"I have come to
hit at the right aim."
1139
01:49:37,108 --> 01:49:42,481
"I have come for you."
1140
01:49:44,330 --> 01:49:49,779
"I have come for you."
1141
01:49:56,987 --> 01:50:04,589
(Crowd Applauding)
1142
01:50:33,166 --> 01:50:35,618
Someone....someone has killed her!
1143
01:50:37,942 --> 01:50:42,741
Problem! Not someone,
it's you, who has killed her!
1144
01:50:42,841 --> 01:50:48,743
- Me?! - The idea of arranging
this show was to trap you.
1145
01:50:49,617 --> 01:50:51,461
The entire public has seen you
throwing the knife.
1146
01:50:52,363 --> 01:50:56,259
Besides, there are your
fingerprints on the knife!
1147
01:50:57,011 --> 01:51:02,773
And these photographs are enough to
prove that you are the killer!
1148
01:51:03,162 --> 01:51:09,539
Problem! Now,
you have only two alternatives.
1149
01:51:10,366 --> 01:51:13,801
One, get punished
for this murder...
1150
01:51:15,303 --> 01:51:19,087
second, keep dancing
to our tunes all your life!
1151
01:51:19,486 --> 01:51:21,457
The choice is yours!
1152
01:51:28,622 --> 01:51:32,468
After this, going back
into Aarti's life meant...
1153
01:51:33,622 --> 01:51:35,593
intentionally making her a widow!
1154
01:51:36,342 --> 01:51:39,442
If they would give those pictures
to the police then I'd be hanged...
1155
01:51:39,992 --> 01:51:43,113
but, what would happen to Aarti?
1156
01:51:43,213 --> 01:51:47,558
- But you didn't commit that murder.
- Only you & brother will trust me.
1157
01:51:47,969 --> 01:51:51,655
But the law confers justice
based on evidence.
1158
01:51:52,498 --> 01:51:56,466
It's the police's duty
to gather evidence...
1159
01:51:59,425 --> 01:52:01,317
I'll go and arrange
for your bail documents.
1160
01:52:01,598 --> 01:52:03,396
I'll call you in a minute.
1161
01:52:05,177 --> 01:52:08,528
We were supposed to get engaged
on my birthday but you didn't come.
1162
01:52:09,112 --> 01:52:13,728
Tomorrow is again my birthday,
we'll complete the unfinished task...
1163
01:52:14,052 --> 01:52:17,858
and wipe out that past year
from the book of our life!
1164
01:52:24,355 --> 01:52:27,685
I will not get married if
brother Vijay does not come back.
1165
01:52:28,463 --> 01:52:32,982
It's the duty of a brother to
fulfill his sister's desire.
1166
01:52:33,739 --> 01:52:39,274
- Brother! - Mother, give him
something to eat, I'm going.
1167
01:52:46,687 --> 01:52:48,257
(Crying)
1168
01:52:52,398 --> 01:52:55,544
Don't cry, you know I cannot
bear to see tears in your eyes.
1169
01:52:56,106 --> 01:53:00,625
Brother, why is God
testing you so much?...
1170
01:53:01,004 --> 01:53:03,890
my wedding, Aarti's love...
1171
01:53:04,301 --> 01:53:07,047
and then, the file getting lost.
1172
01:53:07,625 --> 01:53:10,802
Don't you know that these tests
make a man much more stronger!
1173
01:53:11,514 --> 01:53:14,995
And with this strength, not only
will I prove myself innocent...
1174
01:53:15,566 --> 01:53:17,771
but also expose
the I. G. 's son, Satish!
1175
01:53:18,484 --> 01:53:23,133
- I. G. 's son?! - Yes, he is
the same guy who tried to molest you.
1176
01:53:23,954 --> 01:53:26,273
And that file contained
the dark facts of his life.
1177
01:53:26,906 --> 01:53:29,797
I swear upon you, that until
I don't wipe out the stigma...
1178
01:53:30,528 --> 01:53:33,802
attached to brother Suraj's position
after the theft of this file...
1179
01:53:34,582 --> 01:53:37,597
neither will I live peacefully nor,
will I let Satish live peacefully.
1180
01:53:42,680 --> 01:53:46,312
(Music Playing)
1181
01:54:05,911 --> 01:54:08,997
Sir, your father called up
sometime back...
1182
01:54:09,273 --> 01:54:11,479
he's gone to a party
and will return late.
1183
01:54:11,879 --> 01:54:15,133
- Shall I serve your dinner?
- No, I've to go for a party.
1184
01:54:15,327 --> 01:54:17,196
- You eat and sleep.
- Alright.
1185
01:55:46,175 --> 01:55:47,877
Wait!
1186
01:55:55,635 --> 01:55:57,676
- What happened, Ajay?
- I'll tell you later!
1187
01:56:06,791 --> 01:56:08,121
Move.
1188
01:56:10,424 --> 01:56:15,785
- Please don't hit me! - I'll cut
you into pieces & feed you to dogs!
1189
01:56:15,980 --> 01:56:18,615
You ruined my life, you made me
change my name from Ajay to Vijay...
1190
01:56:18,715 --> 01:56:21,872
not only that, I had to even desert
my girlfriend because of you!
1191
01:56:22,105 --> 01:56:24,325
I felt helpless only because
of you, now answer me!
1192
01:56:24,425 --> 01:56:27,602
What are you saying, Ajay? She's
a dancer in my father's hotel.
1193
01:56:27,702 --> 01:56:30,552
No! She is the same girl for whose
murder I have been accused.
1194
01:56:30,855 --> 01:56:34,109
She'll now confess
how she pretended to die...
1195
01:56:34,606 --> 01:56:36,852
why did she trap me,
what did she want from me?...
1196
01:56:36,952 --> 01:56:41,254
today, she'll actually be killed by
me or she'll tell me the truth!
1197
01:56:41,633 --> 01:56:43,179
Wait Ajay! Kamal.
1198
01:56:46,105 --> 01:56:51,682
I know it's your job to dance
& expose yourself in the public.
1199
01:56:52,412 --> 01:56:55,482
But like any other woman, I'm sure,
even you have a heart that beats...
1200
01:56:55,795 --> 01:56:59,280
emotions that endow love and mercy,
all this is a beauty of a woman!
1201
01:57:00,174 --> 01:57:02,315
These qualities of a woman
makes her as great as God!
1202
01:57:02,910 --> 01:57:04,476
People call woman a Goddess
because of these qualities.
1203
01:57:04,693 --> 01:57:07,450
For the sake of all this,
please save my love!
1204
01:57:08,813 --> 01:57:12,132
- Your love?!
- We both love each other.
1205
01:57:12,813 --> 01:57:16,521
My father was willing to get us
married & suddenly, Ajay disappeared.
1206
01:57:17,083 --> 01:57:19,699
For one whole year, I kept
searching for him everywhere.
1207
01:57:20,261 --> 01:57:22,187
Finally, God felt sorry
for my tears...
1208
01:57:22,505 --> 01:57:26,890
I found him again but,
only you can wipe out...
1209
01:57:27,203 --> 01:57:30,317
the accusations attached
to his name, I plead to you!
1210
01:57:30,760 --> 01:57:33,947
I'm sure, even you must have loved
someone, for the sake of that...
1211
01:57:34,047 --> 01:57:35,612
please save my love, Kamal!
1212
01:57:35,712 --> 01:57:39,028
- Aarti, I cannot say anything.
- Your death was just a pretense.
1213
01:57:39,128 --> 01:57:42,241
But if I don't get married
to Ajay then I'll kill myself.
1214
01:57:42,879 --> 01:57:47,689
Don't say that Aarti,
I did not know that unknowingly,...
1215
01:57:47,938 --> 01:57:51,885
I was made to commit such a big
sin. Now, whatever may happen...
1216
01:57:52,580 --> 01:57:55,906
I will surely not be the reason
for ruining your lives!
1217
01:57:57,203 --> 01:58:01,117
I was made to do this
by Mr. Dhanraj.
1218
01:58:01,365 --> 01:58:02,474
What?!!
1219
01:58:04,728 --> 01:58:07,442
- My father?!
- Yes!
1220
01:58:18,058 --> 01:58:21,804
Thank you very much, Kamal.
The hurdles put in my path by...
1221
01:58:22,242 --> 01:58:24,864
my father, will be overcome
in front of everyone today!
1222
01:58:24,944 --> 01:58:30,099
Wait, Aarti. Don't do any such thing
that will disgrace you as a daughter.
1223
01:58:30,199 --> 01:58:32,231
As a daughter,
I have always respected my father.
1224
01:58:32,956 --> 01:58:35,031
But today, I will rebel.
1225
01:58:35,431 --> 01:58:38,277
As far as the people are concerned,
I don't give a damn about them!
1226
01:58:41,002 --> 01:58:43,742
(Music Playing)
1227
01:59:23,072 --> 01:59:26,499
"We have loved each other
and we will keep on loving."
1228
01:59:26,599 --> 01:59:30,110
"We will not fear from the world."
1229
01:59:30,210 --> 01:59:33,753
"Let the world go to hell."
1230
01:59:35,083 --> 01:59:38,088
"Let the world go to hell."
1231
01:59:38,188 --> 01:59:41,927
"We have loved each other
and we will keep on loving."
1232
01:59:42,027 --> 01:59:45,213
"We will not fear from the world."
1233
01:59:45,313 --> 01:59:48,651
"Let the world go to hell."
1234
01:59:49,645 --> 01:59:52,942
"Let the world go to hell."
1235
01:59:53,042 --> 01:59:56,316
"I lost my heart.."
1236
01:59:56,416 --> 01:59:59,721
"I stole her heart.."
1237
01:59:59,821 --> 02:00:05,288
"Which sin did we commit?"
1238
02:00:07,278 --> 02:00:10,629
"We have loved each other
and we will keep on loving."
1239
02:00:10,729 --> 02:00:13,840
"We will not fear from the world."
1240
02:00:13,940 --> 02:00:17,407
"Let the world go to hell."
1241
02:00:18,251 --> 02:00:21,991
"Let the world go to hell."
1242
02:00:45,915 --> 02:00:52,921
"The world commits crimes
secretly and love is blamed."
1243
02:00:55,894 --> 02:01:02,704
"The world commits crimes
secretly and love is blamed."
1244
02:01:02,931 --> 02:01:09,612
"The world is corrupt
and lovers are blamed."
1245
02:01:09,904 --> 02:01:13,208
"Now this illusion
does not exist any more."
1246
02:01:13,308 --> 02:01:16,473
"Now this illusion
does not exist any more."
1247
02:01:16,573 --> 02:01:21,024
"What kind of a world this is."
1248
02:01:21,124 --> 02:01:24,094
"Let the world go to hell."
1249
02:01:24,194 --> 02:01:27,413
"I lost my heart.."
1250
02:01:27,513 --> 02:01:30,743
"I stole her heart.."
1251
02:01:30,948 --> 02:01:36,289
"Which sin did we commit?"
1252
02:01:38,160 --> 02:01:41,262
"We have loved each other
and we will keep on loving."
1253
02:01:41,362 --> 02:01:44,398
"We will not fear from the world."
1254
02:01:44,498 --> 02:01:48,020
"Let the world go to hell."
1255
02:01:48,722 --> 02:01:52,582
"Let the world go to hell."
1256
02:01:52,994 --> 02:01:54,832
(Music Continues)
1257
02:02:22,691 --> 02:02:25,847
"Why will anyone buy or sell love?"
1258
02:02:26,182 --> 02:02:29,426
"Love is not meant
to be sold or bought."
1259
02:02:32,993 --> 02:02:36,095
"Why will anyone buy or sell love?"
1260
02:02:36,322 --> 02:02:39,620
"Love is not meant
to be sold or bought."
1261
02:02:39,720 --> 02:02:46,636
"No one is born in this world
who can sell a lover's love."
1262
02:02:46,736 --> 02:02:50,171
"People see their blood over here."
1263
02:02:50,271 --> 02:02:53,382
"People see their blood over here."
1264
02:02:53,482 --> 02:02:57,803
"This world is like that."
1265
02:02:57,903 --> 02:03:01,176
"Let the world go to hell."
1266
02:03:01,276 --> 02:03:04,387
"I lost my heart.."
1267
02:03:04,487 --> 02:03:07,728
"I stole her heart.."
1268
02:03:07,933 --> 02:03:12,636
"Which sin did we commit?"
1269
02:03:15,089 --> 02:03:18,278
"We have loved each other
and we will keep on loving."
1270
02:03:18,378 --> 02:03:21,359
"We will not fear from the world."
1271
02:03:21,459 --> 02:03:24,851
"Let the world go to hell."
1272
02:03:25,695 --> 02:03:28,971
"Let the world go to hell."
1273
02:04:00,583 --> 02:04:04,021
"Love is been suffering
not from today..
1274
02:04:04,121 --> 02:04:07,578
..but from a very long time."
1275
02:04:10,735 --> 02:04:13,805
"Love is been suffering
not from today..
1276
02:04:13,905 --> 02:04:17,362
..but from a very long time."
1277
02:04:17,462 --> 02:04:23,762
"Love is alive even after dying.
Love never gets destroyed."
1278
02:04:24,270 --> 02:04:27,384
"It can hang anyone,
it can burn anyone alive.."
1279
02:04:27,708 --> 02:04:30,670
"It can hang anyone,
it can burn anyone alive.."
1280
02:04:30,919 --> 02:04:35,351
"It is not bothered
about the sufferings."
1281
02:04:35,653 --> 02:04:38,453
"Let the world go to hell."
1282
02:04:38,553 --> 02:04:41,794
"I lost my heart.."
1283
02:04:41,894 --> 02:04:44,896
"I stole her heart.."
1284
02:04:44,996 --> 02:04:49,836
"Which sin did we commit?"
1285
02:04:52,332 --> 02:04:55,338
"We have loved each other
and we will keep on loving."
1286
02:04:55,438 --> 02:04:58,354
"We will not fear from the world."
1287
02:04:58,454 --> 02:05:02,505
"Let the world go to hell."
1288
02:05:02,840 --> 02:05:06,387
"Let the world go to hell."
1289
02:05:06,487 --> 02:05:10,959
"Let the world go to hell."
1290
02:05:11,059 --> 02:05:15,143
"Let the world go to hell."
1291
02:05:17,585 --> 02:05:18,759
Stop this nonsense!
1292
02:05:19,423 --> 02:05:22,588
Quietly leave this place or
I shall have you thrown from here!
1293
02:05:22,810 --> 02:05:24,688
Don't you dare even touch him!
1294
02:05:25,592 --> 02:05:29,036
Father, weren't you supposed to
get me engaged with Ajay?
1295
02:05:29,264 --> 02:05:32,436
Then why do you want to throw
him out? What happened to you now?
1296
02:05:32,516 --> 02:05:36,048
I would do the same if he would
have come here that day!
1297
02:05:36,148 --> 02:05:42,854
Your snare was so well laid that it
took me one year to get out of it!
1298
02:05:43,045 --> 02:05:44,956
Sir, there is a saying that...
1299
02:05:45,973 --> 02:05:47,995
even a beast doesn't harm
his family and relatives...
1300
02:05:48,871 --> 02:05:50,562
but you did not even spare
your own daughter!
1301
02:05:50,806 --> 02:05:55,396
Shut up! Whatever I did,
was in my daughter's interest!
1302
02:05:55,665 --> 02:05:59,312
No father would approve of his
daughter marrying a nondescript man!
1303
02:05:59,513 --> 02:06:01,783
Then there was no need
to put up an act!
1304
02:06:02,298 --> 02:06:05,433
You should have told me,
I would have myself walked away!
1305
02:06:06,082 --> 02:06:08,782
Atleast, there would be
no stigma attached to my name!
1306
02:06:09,006 --> 02:06:13,835
You've not only broken my heart, but
made yourself a criminal in my eyes!
1307
02:06:13,985 --> 02:06:15,956
I am ashamed of
calling you my father!
1308
02:06:16,417 --> 02:06:20,685
Aren't you ashamed of humiliating
me in front of everyone!
1309
02:06:21,109 --> 02:06:24,446
Aren't you ashamed of holding
the hand of a thief in the public?
1310
02:06:24,546 --> 02:06:28,376
He is my life partner and I feel
very proud to hold his hand!
1311
02:06:28,456 --> 02:06:31,299
- I'll cut the hand which goes
against me... - No, Mr. Dhanraj!
1312
02:06:31,984 --> 02:06:35,549
These hands tried to stifle love in
order to respect father's love...
1313
02:06:35,649 --> 02:06:40,537
but now, these hands have learnt
to protect it's love!
1314
02:06:40,717 --> 02:06:44,584
Enough of dialogues, hero! Now
quietly leave her hand and go away!
1315
02:06:44,803 --> 02:06:47,323
Or, my one telephone call will be
enough to put you behind the bars!
1316
02:06:47,423 --> 02:06:48,088
Come on! Get out!
1317
02:06:48,188 --> 02:06:51,052
Who'll be behind the bars will be
decided when the police finds...
1318
02:06:51,152 --> 02:06:54,506
wads of notes and unlicensed
weapons in your cupboard.
1319
02:06:56,382 --> 02:06:57,960
Come on, Aarti.
1320
02:06:58,393 --> 02:07:00,864
(Indistinct Chattering)
1321
02:07:17,507 --> 02:07:19,479
Now, I'll teach you a lesson!
1322
02:07:28,189 --> 02:07:31,854
Hey! Stop acting like an ape!
1323
02:07:32,908 --> 02:07:36,481
- Or else... - Father,
you really have become very cruel.
1324
02:07:37,054 --> 02:07:38,762
You are aiming your gun at me?!
1325
02:07:38,988 --> 02:07:42,824
If required, this gun can
also make a hole in your neck!
1326
02:07:42,924 --> 02:07:45,357
No father can kill his daughter!
1327
02:07:45,713 --> 02:07:50,967
Of course he can kill,
if he is not the real father!
1328
02:07:51,259 --> 02:07:54,773
- What?!
- What are you saying, Dhanraj?
1329
02:07:55,188 --> 02:07:57,159
I'm just her far off relative!
1330
02:07:59,259 --> 02:08:01,962
While dying, her parents entrusted
me with two responsibilities...
1331
02:08:02,750 --> 02:08:06,327
raising her up and
the custody of the entire property.
1332
02:08:06,891 --> 02:08:09,717
Then, she was only two years.
1333
02:08:09,875 --> 02:08:13,454
- And my parents?!
- They both died in a car accident.
1334
02:08:14,383 --> 02:08:18,810
But actually, we were the ones
who organized that accident!
1335
02:08:20,837 --> 02:08:25,825
You are my parent's murderer and all
my life, I treated you as my father!
1336
02:08:26,102 --> 02:08:29,377
But, I always treated you
as my bank.
1337
02:08:30,448 --> 02:08:33,691
I could have strangled you
when you were small.
1338
02:08:35,064 --> 02:08:38,643
But later, I learnt that
your stupid father had made a will.
1339
02:08:39,637 --> 02:08:43,161
The entire property, after your
marriage wouldn't go to you...
1340
02:08:43,734 --> 02:08:45,378
but to the man who would marry you!
1341
02:08:45,713 --> 02:08:49,378
You killed my parents, created
obstacles in the path of my love...
1342
02:08:49,789 --> 02:08:53,163
I'll hand over the entire property
to you, just let me marry Ajay!
1343
02:08:53,519 --> 02:08:57,163
This is not possible! By now,
you'll know all our secrets...
1344
02:08:57,897 --> 02:09:01,098
that now if you escape, it could
prove to be dangerous for us.
1345
02:09:02,396 --> 02:09:07,866
Besides, I like you a lot!
Get both of them along!
1346
02:09:10,949 --> 02:09:13,330
(Motorcycles Engine Sound)
1347
02:09:21,659 --> 02:09:24,189
I was coming to see you!
Father?!!
1348
02:09:24,957 --> 02:09:29,764
Wasn't his sickness the reason
for dancing at Dhanraj's tune?
1349
02:09:30,612 --> 02:09:34,197
And for his sake, you pretended to
die and trap my brother, Vijay!
1350
02:09:34,383 --> 02:09:38,162
- How did you know?
- I have made an enquiry, Kamal.
1351
02:09:39,108 --> 02:09:41,464
I am taking your father
to the police hospital.
1352
02:09:41,788 --> 02:09:44,291
Suraj, how I wish I had
found you earlier.
1353
02:09:45,075 --> 02:09:47,565
From now on, all your
responsibilities come to an end!
1354
02:09:47,756 --> 02:09:49,486
Ajay and Aarti's life
is in danger...
1355
02:09:49,710 --> 02:09:51,620
Dhanraj has taken them to
the cave of Zanjira!
1356
02:09:51,788 --> 02:09:54,108
Ajay had seen unlicensed weapons
in Satish's room...
1357
02:09:54,188 --> 02:09:56,275
that's why, he wants to kill Ajay.
1358
02:09:57,108 --> 02:09:59,761
Nobody can harm my brother
till I am around!
1359
02:10:00,788 --> 02:10:03,436
I'll drop your father to the
hospital and head towards Zanjira.
1360
02:10:03,702 --> 02:10:05,763
Meanwhile, you go and inform
the I. G. about everything.
1361
02:10:06,588 --> 02:10:08,718
Don't you dare falsely
accuse my son!
1362
02:10:08,798 --> 02:10:10,759
This is not an accusation!
1363
02:10:11,552 --> 02:10:14,430
On your son's behest, I stole
the file from Suraj's house...
1364
02:10:14,686 --> 02:10:18,276
along with Mr. Dhanraj, your son
smuggles unlicensed weapons.
1365
02:10:18,376 --> 02:10:20,479
What proof do you have of
the nonsense that you are speaking?
1366
02:10:20,978 --> 02:10:23,828
The proof lies in your son's room,
in his cupboard!
1367
02:10:23,908 --> 02:10:29,758
Listen, if this is a lie, then
you will be severely punished!
1368
02:10:30,492 --> 02:10:32,085
Come with me!
1369
02:10:42,870 --> 02:10:45,714
It's yet not late, try to
mend Satish's ways...
1370
02:10:46,108 --> 02:10:49,976
or else, the son of the protector
of law, will become the destroyer...
1371
02:10:50,266 --> 02:10:52,079
and that day, you will shed
the tears of blood!
1372
02:10:52,791 --> 02:10:54,936
(Phone Dialing)
1373
02:10:58,167 --> 02:11:01,280
Hello, control room? This is
I. G. Ranjit Singh speaking.
1374
02:11:01,627 --> 02:11:03,759
Put barricades on all
the roads in the city.
1375
02:11:04,189 --> 02:11:06,247
And arrest my son, Satish,
as soon as you see him!
1376
02:11:07,001 --> 02:11:09,761
Yes, my own son, Satish!
1377
02:11:10,686 --> 02:11:12,759
Very bad, father!!
1378
02:11:13,497 --> 02:11:16,758
A father opens all doors for his
son but, you are closing them!
1379
02:11:17,497 --> 02:11:18,767
That's sad!
1380
02:11:19,605 --> 02:11:27,033
Had I known that you'll disgrace
my honesty and respect like this...
1381
02:11:28,499 --> 02:11:30,222
then I would kill you
when you were born!
1382
02:11:30,468 --> 02:11:33,440
You will have
the roads opened for me!
1383
02:11:33,689 --> 02:11:37,193
- I will never do it!
- Yes, you will!!
1384
02:11:39,507 --> 02:11:43,010
I know that you don't care
for your life...
1385
02:11:44,304 --> 02:11:47,265
but if this poor girl
is killed in front of you...
1386
02:11:47,345 --> 02:11:48,765
you will not be able to bear it!
1387
02:12:05,832 --> 02:12:08,013
The anger in your eyes
may despise me...
1388
02:12:08,113 --> 02:12:10,272
but one bullet can make
a hole right into her...
1389
02:12:10,372 --> 02:12:11,959
that's why, keep your
eyes on the road.
1390
02:12:26,079 --> 02:12:28,426
Don't outsmart me father,
or else...
1391
02:12:35,577 --> 02:12:39,064
Sir, we received information that
you ordered your son's arrest...
1392
02:12:39,291 --> 02:12:40,417
but he is with you!
1393
02:12:40,497 --> 02:12:45,058
Someone must have made a crank call,
the entire police force is baffled.
1394
02:12:47,687 --> 02:12:50,209
It really is a sick joke! I'll
inform the control room right away!
1395
02:12:53,204 --> 02:12:56,678
- Drive towards Zanjira, father.
- Don't call me father!
1396
02:12:57,584 --> 02:12:58,531
(Laughing)
1397
02:12:59,239 --> 02:13:01,279
Okay I.
G. Ranjit Singh, let's move!
1398
02:13:27,417 --> 02:13:28,876
Get down!
1399
02:13:30,713 --> 02:13:31,876
Not you!
1400
02:13:34,217 --> 02:13:36,317
- Father...
- I said don't call me father!
1401
02:13:36,417 --> 02:13:39,112
For the last time or there won't be
any fun in saying whatever I want to.
1402
02:13:39,773 --> 02:13:42,337
Remember when I was a child
and we used to travel...
1403
02:13:42,417 --> 02:13:44,592
I used to play mischief and
you used to scare me saying...
1404
02:13:44,737 --> 02:13:46,708
that you'd abandon me in a jungle.
1405
02:13:47,330 --> 02:13:49,388
Today, I am abandoning you.
1406
02:13:51,417 --> 02:13:53,388
Get in! ... Move!
1407
02:14:02,984 --> 02:14:04,969
(Whip sound)
1408
02:14:13,319 --> 02:14:14,876
No!!
1409
02:14:15,275 --> 02:14:19,124
Ajay, what happened to you?
1410
02:14:20,508 --> 02:14:21,427
Ajay!
1411
02:14:22,681 --> 02:14:27,213
You can embrace each other
as much as you wish!
1412
02:14:28,789 --> 02:14:32,437
In sometime, your love story
is going to come to an end!
1413
02:14:33,081 --> 02:14:38,318
Just like the stories of the lovers
who never had a happy ending!
1414
02:14:38,605 --> 02:14:43,416
Men like you have no idea of
how much power love possesses!
1415
02:14:43,687 --> 02:14:46,867
Forget this world, even the God's
above, cannot separate us!
1416
02:14:47,297 --> 02:14:53,751
We'll die but, we'll not sacrifice
our love at this beast's altar!
1417
02:14:54,217 --> 02:15:02,249
Foolish boy! Even God cannot
interfere with my intentions!
1418
02:15:03,287 --> 02:15:08,187
Do you know why this dais, priest,
lawyer and this camera is here?
1419
02:15:08,346 --> 02:15:13,158
These are a proof to your marriage
which will make me earn millions!
1420
02:15:15,617 --> 02:15:18,873
I am just waiting for
Satish to arrive.
1421
02:15:19,298 --> 02:15:23,868
Your this dream will never come true
even if you kill me, you rascal!
1422
02:15:24,066 --> 02:15:28,769
I have kept this swine alive
so that you don't die!
1423
02:15:30,553 --> 02:15:34,390
And until you don't
give your consent...
1424
02:15:36,120 --> 02:15:38,188
we will torture him!
1425
02:15:39,353 --> 02:15:44,869
I will pierce these red hot
burning rods in his body!
1426
02:15:46,348 --> 02:15:50,185
I'll bear anything Aarti,
but you don't lose hopes.
1427
02:15:51,167 --> 02:15:53,869
Please don't give
your consent for my sake!
1428
02:16:01,142 --> 02:16:05,272
Let me see how much
two lovers can endure!
1429
02:16:05,639 --> 02:16:06,400
No.
1430
02:16:07,716 --> 02:16:12,676
Go to hell! Move, Aarti!
1431
02:16:12,756 --> 02:16:16,580
Move! Move! Move!
1432
02:16:16,660 --> 02:16:18,252
No.. - Move! I said move!
1433
02:16:18,332 --> 02:16:19,828
No.. - Move!
1434
02:16:19,908 --> 02:16:22,924
No! - Get aside. Take her away from here!
1435
02:16:23,004 --> 02:16:24,908
No. Let go of me.
1436
02:16:26,276 --> 02:16:27,824
Let go of me.
1437
02:16:27,904 --> 02:16:29,373
No.
1438
02:16:29,942 --> 02:16:31,209
Ajay!
1439
02:16:32,563 --> 02:16:33,876
Leave me!!
1440
02:16:35,217 --> 02:16:36,196
No!!
1441
02:16:38,919 --> 02:16:40,232
Leave me!!
1442
02:16:41,728 --> 02:16:43,194
No.
1443
02:16:43,456 --> 02:16:44,320
No.
1444
02:16:44,400 --> 02:16:45,849
No.
1445
02:16:46,310 --> 02:16:47,513
No.
1446
02:16:48,397 --> 02:16:49,344
No.
1447
02:16:49,996 --> 02:16:51,794
Go to hell!
1448
02:16:52,966 --> 02:16:54,604
Do as I say now.
1449
02:16:55,365 --> 02:16:59,839
Aarti.. keep.. keep your heart strong.
1450
02:17:00,696 --> 02:17:03,659
Your courage is.. my strength.
1451
02:17:03,978 --> 02:17:07,055
I can't see all this, Ajay!
I can't see all this!
1452
02:17:07,135 --> 02:17:11,089
Close your eyes, Aarti, and don't open..
1453
02:17:11,169 --> 02:17:13,899
..your eyes until you don't hear my voice.
1454
02:17:14,795 --> 02:17:17,022
You.. you have my promise.
1455
02:17:20,015 --> 02:17:22,231
(Crying)
1456
02:17:26,057 --> 02:17:27,952
I love you, Ajay!
1457
02:17:29,776 --> 02:17:31,843
I love you, Ajay!
1458
02:17:38,798 --> 02:17:42,548
Ajay, I love you! I love you, Ajay!
1459
02:17:42,628 --> 02:17:46,708
Ajay, I love you! I love you, Ajay!
1460
02:17:48,428 --> 02:17:50,620
I love you, Ajay!
1461
02:17:51,996 --> 02:17:53,460
I love you, Ajay!
1462
02:17:56,164 --> 02:18:01,852
This is your last chance, Aarti.
Say yes and marry Satish.
1463
02:18:01,932 --> 02:18:04,380
No! No, Aarti!
1464
02:18:04,460 --> 02:18:05,620
I like it.
1465
02:18:06,556 --> 02:18:13,476
I liked the spirit of your love.
Now I'll examine your love.
1466
02:18:17,356 --> 02:18:21,636
Now I'll remove his eyes.
1467
02:18:21,716 --> 02:18:23,865
No!.....
1468
02:18:23,945 --> 02:18:26,068
No!.....
1469
02:18:26,956 --> 02:18:29,748
No!.....
1470
02:18:29,828 --> 02:18:32,084
No!.....
1471
02:18:37,716 --> 02:18:39,544
No!.....
1472
02:18:39,624 --> 02:18:41,397
(Glass Shatters)
1473
02:18:44,674 --> 02:18:46,291
(Fighting Sound)
1474
02:19:05,053 --> 02:19:09,213
The wounds that you have
inflicted upon my brother...
1475
02:19:10,124 --> 02:19:12,535
I'd like to pump that many
bullets in your body!
1476
02:19:13,386 --> 02:19:15,948
But the law and your relation
with Aarti has tied my hands.
1477
02:19:16,048 --> 02:19:19,792
He's not Aarti's father,
he is her parent's murderer!
1478
02:19:20,045 --> 02:19:22,591
You scoundrel,
I'll have you hanged!
1479
02:19:23,180 --> 02:19:24,796
First, come and save her!
1480
02:19:27,097 --> 02:19:30,069
- Throw the gun, inspector.
- Don't bother about me, Suraj.
1481
02:19:30,617 --> 02:19:34,385
Kill these beasts and
save Vijay and Aarti's love.
1482
02:19:34,624 --> 02:19:36,137
(Laughing)
1483
02:19:36,337 --> 02:19:40,391
To save their love, you'll have to
sacrifice your own love!
1484
02:19:41,472 --> 02:19:44,115
No brother, I'll not let you
sacrifice your love for our sake!
1485
02:19:44,304 --> 02:19:51,105
- Leave me Vijay!
- No brother, please listen to me!
1486
02:19:51,185 --> 02:19:53,060
(Gun Firing)
1487
02:19:57,913 --> 02:19:59,954
(Fighting Sound)
1488
02:20:50,458 --> 02:20:51,628
Come, Aarti.
1489
02:21:08,125 --> 02:21:12,050
- Leave me!
- Come along with me!
1490
02:21:13,801 --> 02:21:15,683
- Leave me.
- Come on!
1491
02:21:23,664 --> 02:21:24,659
Kamal!
1492
02:21:25,735 --> 02:21:32,189
Vijay, go and save Aarti,
don't waste time!
1493
02:21:32,655 --> 02:21:34,706
Go and save Aarti!
1494
02:21:38,226 --> 02:21:40,834
(Music Playing)
1495
02:21:42,388 --> 02:21:44,955
(Gun Firing)
1496
02:21:53,251 --> 02:21:55,424
(Explosion)
1497
02:22:01,079 --> 02:22:03,469
(Explosion)
1498
02:22:04,322 --> 02:22:06,279
Leave me!!
1499
02:22:51,963 --> 02:22:55,541
Help!!
1500
02:22:58,731 --> 02:23:00,319
Help!!
1501
02:23:01,207 --> 02:23:02,288
Ajay!
1502
02:23:03,185 --> 02:23:04,449
Help!!
1503
02:23:04,720 --> 02:23:07,033
Ajay! Help!!
1504
02:23:07,282 --> 02:23:08,806
Ajay!
1505
02:23:09,952 --> 02:23:11,639
Ajay!
1506
02:23:12,763 --> 02:23:14,125
Ajay!
1507
02:23:17,909 --> 02:23:19,196
Help!!
1508
02:23:21,974 --> 02:23:23,099
Help!!
1509
02:23:25,867 --> 02:23:26,916
Ajay!
1510
02:23:32,256 --> 02:23:34,458
Ajay!
1511
02:23:35,636 --> 02:23:36,951
Ajay!
1512
02:23:37,721 --> 02:23:39,176
Leave me.
1513
02:23:39,256 --> 02:23:40,368
Ajay.
1514
02:23:40,842 --> 02:23:43,437
Let me die, Ajay!
1515
02:23:46,894 --> 02:23:47,873
Ajay!
1516
02:23:54,664 --> 02:23:55,880
Ajay!
1517
02:23:56,593 --> 02:23:58,361
Ajay!
1518
02:24:01,001 --> 02:24:02,257
Ajay!
1519
02:24:21,308 --> 02:24:22,618
(Gun Firing)
1520
02:24:22,698 --> 02:24:27,025
- Father?!
- I said don't call me father!
1521
02:24:27,530 --> 02:24:30,481
I said don't call me father!
(Gun Firing)
1522
02:24:31,918 --> 02:24:34,902
Father!!
1523
02:24:38,513 --> 02:24:40,583
I said don't call me father!
1524
02:24:40,663 --> 02:24:42,468
(Crying)
1525
02:24:45,615 --> 02:24:47,485
Sir, why did you do this?...
1526
02:24:47,585 --> 02:24:49,267
to save my life,
you sacrificed your own?
1527
02:24:49,593 --> 02:24:55,912
What was the point of living?
A successful I. G. P...
1528
02:24:55,992 --> 02:24:58,100
proved to be an
unsuccessful father!
1529
02:24:59,441 --> 02:25:02,976
How I wish I had paid
heed to your advice...
1530
02:25:04,345 --> 02:25:07,743
then a son wouldn't
kill a father...
1531
02:25:08,046 --> 02:25:11,577
and a father wouldn't kill a son!
1532
02:26:01,345 --> 02:26:08,740
"What is this madness of first..
first love?"
1533
02:26:08,820 --> 02:26:15,799
"After meeting you what
has happened to my life!"
118468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.