All language subtitles for Ilzaam.WEBRip.Amazon.en-gb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,631 --> 00:00:16,048 (Music Playing) 2 00:01:34,911 --> 00:01:39,087 (Motorcycles Approaching) 3 00:01:46,603 --> 00:01:50,053 Today, we shall commit thefts on Shivaji Road, any problems? 4 00:01:50,203 --> 00:01:51,582 But, what about the police? 5 00:01:51,803 --> 00:01:53,774 No problem, it will be as usual! 6 00:01:54,603 --> 00:01:58,157 Jacky will keep a watch for the police & Vicky will gather the loot. 7 00:01:59,030 --> 00:02:02,605 And as usual, Ajay will dance and sing and gather a crowd. 8 00:02:02,705 --> 00:02:04,801 But boss, where is Ajay? 9 00:02:06,318 --> 00:02:08,805 He'll meet us there! 10 00:02:15,903 --> 00:02:19,276 (Music Playing) 11 00:03:14,826 --> 00:03:19,433 "Street dancer. Street dancer." 12 00:03:21,274 --> 00:03:26,005 "Street dancer. Street dancer." 13 00:03:27,160 --> 00:03:32,795 "I am a street dancer. I am a street dancer." 14 00:03:33,723 --> 00:03:40,070 "I am a street dancer. I am a street dancer." 15 00:03:40,922 --> 00:03:46,664 "I come, go and sing songs on the way." 16 00:03:47,397 --> 00:03:53,042 "With my songs I take away the sleep of the people in the night." 17 00:03:53,257 --> 00:03:59,075 "I am a street dancer. I am a street dancer." 18 00:03:59,841 --> 00:04:05,605 "I am a street dancer. I am a street dancer." 19 00:04:46,101 --> 00:04:51,000 "Street dancer. Street dancer." 20 00:04:52,576 --> 00:04:57,313 "Street dancer. Street dancer." 21 00:05:04,284 --> 00:05:07,529 "I was born and brought up on the streets." 22 00:05:07,629 --> 00:05:10,805 "I have spent my life on the streets." 23 00:05:10,905 --> 00:05:17,377 "With my strength and my hands I improvised my destiny." 24 00:05:23,862 --> 00:05:27,042 "I was born and brought up on the streets." 25 00:05:27,235 --> 00:05:30,253 "I have spent my life on the streets." 26 00:05:30,353 --> 00:05:37,388 "With my strength and my hands I improvised my destiny." 27 00:05:39,625 --> 00:05:45,313 "I am a street dancer. I am a street dancer." 28 00:05:45,982 --> 00:05:52,005 "I am a street dancer. I am a street dancer." 29 00:06:19,399 --> 00:06:24,136 "Street dancer. Street dancer." 30 00:06:25,961 --> 00:06:30,709 "Street dancer. Street dancer." 31 00:06:39,042 --> 00:06:42,266 "This land is mine that sky is mine." 32 00:06:42,366 --> 00:06:45,314 "The whole world is mine!" 33 00:06:45,507 --> 00:06:51,617 "Walking like this wherever the day ends I make that place my home." 34 00:06:58,188 --> 00:07:01,887 "This land is mine that sky is mine." 35 00:07:01,987 --> 00:07:04,914 "The whole world is mine!" 36 00:07:05,014 --> 00:07:11,971 "Walking like this wherever the day ends I make that place my home." 37 00:07:14,480 --> 00:07:20,417 "I am a street dancer. I am a street dancer." 38 00:07:21,031 --> 00:07:27,314 "I am a street dancer. I am a street dancer." 39 00:08:01,505 --> 00:08:06,209 "Street dancer. Street dancer." 40 00:08:08,022 --> 00:08:12,868 "Street dancer. Street dancer." 41 00:08:19,894 --> 00:08:23,042 "I make a song out of every pain." 42 00:08:23,142 --> 00:08:26,285 "I steal happiness from all sadness." 43 00:08:26,385 --> 00:08:29,496 "The song which changes people's sadness.. 44 00:08:29,596 --> 00:08:33,225 ..into happiness I sing that song day and night." 45 00:08:39,158 --> 00:08:42,792 "I make a song out of every pain." 46 00:08:42,892 --> 00:08:45,571 "I steal happiness from all sadness." 47 00:08:45,958 --> 00:08:49,138 "The song which changes people's sadness.. 48 00:08:49,238 --> 00:08:52,824 ..into happiness I sing that song day and night." 49 00:08:55,428 --> 00:09:01,203 "I am a street dancer. I am a street dancer." 50 00:09:01,947 --> 00:09:07,658 "I am a street dancer. I am a street dancer." 51 00:09:09,223 --> 00:09:14,263 "I come, go and sing songs on the way." 52 00:09:15,700 --> 00:09:21,323 "With my songs I take away the sleep of the people in the night." 53 00:09:21,635 --> 00:09:27,291 "I am a street dancer. I am a street dancer." 54 00:09:28,099 --> 00:09:34,534 "I am a street dancer. I am a street dancer." 55 00:09:35,171 --> 00:09:37,929 "Street dancer. - Yes.. yes.. yes.. yes." 56 00:09:38,630 --> 00:09:41,767 "Street dancer. - Yes.. yes." 57 00:09:41,867 --> 00:09:43,757 "Street dancer." 58 00:09:45,128 --> 00:09:47,357 "Street dancer." 59 00:09:48,360 --> 00:09:50,924 "Street dancer. - That's me!" 60 00:09:51,700 --> 00:09:53,269 "Street dancer." 61 00:09:54,933 --> 00:09:56,459 "Street dancer." 62 00:09:58,197 --> 00:09:59,972 "Street dancer." 63 00:10:02,598 --> 00:10:06,129 Taxi! Taxi! Taxi! 64 00:10:06,890 --> 00:10:09,896 Oh, sorry! I thought it was a taxi. 65 00:10:13,918 --> 00:10:17,074 If you are waiting for a cab then you'll keep waiting till morning. 66 00:10:17,658 --> 00:10:21,357 - What? - Yes, the taxis are on strike. 67 00:10:21,983 --> 00:10:24,111 - What? - Step in, I'll drop you. 68 00:10:24,545 --> 00:10:27,284 - But... - You are hesitating because, you don't know me, right? 69 00:10:27,863 --> 00:10:31,204 I'm a decent man and while traveling with me, you'll even know me. 70 00:10:32,210 --> 00:10:34,063 - But... - Come on, step in! 71 00:10:36,285 --> 00:10:37,875 Come on, please! 72 00:10:39,780 --> 00:10:41,613 (Engine Starting) 73 00:11:01,001 --> 00:11:04,601 Dark night, cool breeze... 74 00:11:05,768 --> 00:11:08,599 solitude and two young people... 75 00:11:11,055 --> 00:11:12,726 would you also want the same that I want? 76 00:11:12,826 --> 00:11:14,155 What nonsense is this? Stop the car! 77 00:11:14,255 --> 00:11:18,966 - Why should I stop the car? - Leave me! 78 00:11:27,373 --> 00:11:28,804 - Where are you running? - Help! 79 00:11:28,904 --> 00:11:31,178 - Did I tell you to jump? - Help!! 80 00:11:33,921 --> 00:11:36,334 Help!! 81 00:11:38,574 --> 00:11:39,526 Help!! 82 00:11:40,114 --> 00:11:41,882 Leave me!! 83 00:11:44,026 --> 00:11:45,133 Help!! 84 00:11:52,778 --> 00:11:55,416 (Fighting Sound) 85 00:12:19,780 --> 00:12:24,782 Thank you very much, if you wouldn't come then... 86 00:12:26,028 --> 00:12:28,555 What were you doing in such a lonely place at this hour? 87 00:12:29,254 --> 00:12:32,186 I had gone to a friend's place to take some notes... 88 00:12:33,146 --> 00:12:35,032 I was waiting for a taxi. 89 00:12:35,507 --> 00:12:40,031 Listen sister, these days, nobody can be trusted... 90 00:12:41,501 --> 00:12:43,551 don't ever take such a risk again. 91 00:12:45,782 --> 00:12:48,031 Come, let me drop you home. 92 00:12:54,603 --> 00:12:57,296 Come,... please sit, brother. 93 00:12:58,028 --> 00:13:03,018 - Mother! - Laxmi, why were you so late today? 94 00:13:03,797 --> 00:13:05,310 What is all this? 95 00:13:05,410 --> 00:13:08,820 Thank God that he sent him there as my savoir... 96 00:13:08,920 --> 00:13:14,530 or else today, my honor would have been defamed! 97 00:13:14,630 --> 00:13:17,296 Oh, God! What happened, child? 98 00:13:17,549 --> 00:13:19,968 Nothing aunty, a rogue was trying to act fresh with her! 99 00:13:20,368 --> 00:13:23,975 He bashed him up in such a way that he will never forget. 100 00:13:25,695 --> 00:13:27,219 Thank you very much, son. 101 00:13:28,402 --> 00:13:31,963 By saving her honor, you've saved the honor of this family. 102 00:13:32,248 --> 00:13:37,872 Don't say that, as a brother, I've just done my duty. 103 00:13:38,148 --> 00:13:42,914 Bless you, child. The mother who gave birth to you is really great! 104 00:13:43,779 --> 00:13:46,862 I don't know about that... 105 00:13:47,987 --> 00:13:53,677 but your blessings are enough for an orphan like me. 106 00:13:54,455 --> 00:14:00,293 - So, you don't have... - Nobody whom I can call my own! 107 00:14:08,553 --> 00:14:09,493 Okay aunty, I'll leave. 108 00:14:09,573 --> 00:14:13,024 You are leaving the people whom you can call your own? 109 00:14:13,958 --> 00:14:17,296 If you have called her your sister then you are my son. 110 00:14:18,611 --> 00:14:20,540 You want to leave your mother now that you've found her? 111 00:14:21,007 --> 00:14:22,907 Don't give me so much love that I... 112 00:14:23,187 --> 00:14:26,836 Son, I have two children... 113 00:14:27,926 --> 00:14:30,459 one is Laxmi and the other is Suraj. 114 00:14:32,345 --> 00:14:35,493 My love for them has not been spent... 115 00:14:37,222 --> 00:14:38,700 that I cannot offer my love to you! 116 00:14:38,961 --> 00:14:43,043 - But by supporting an orphan you... - You aren't an orphan anymore. 117 00:14:44,271 --> 00:14:47,324 I am your mother, this house is yours. 118 00:14:47,964 --> 00:14:50,019 We all are your family, son! 119 00:14:52,617 --> 00:14:57,694 Come on, go take a wash, I'll serve food for both of you. 120 00:14:59,294 --> 00:15:00,427 Come, brother. 121 00:15:32,186 --> 00:15:33,025 This was just a dream! 122 00:15:33,125 --> 00:15:36,074 Your dream has been shattered, when these people learn of your deeds... 123 00:15:36,174 --> 00:15:38,560 then how disheartened they'll feel, think of that time! 124 00:15:39,002 --> 00:15:40,838 You are a thief, a murderer... 125 00:15:41,186 --> 00:15:44,200 you have no right to cheat a mother or dupe a sister! 126 00:15:44,961 --> 00:15:48,672 Before they learn about your past and their love turns into hatred... 127 00:15:49,186 --> 00:15:51,604 leave this house!! 128 00:16:40,590 --> 00:16:44,589 Listen, you numskull... 129 00:16:44,689 --> 00:16:47,160 you came to steal and that too, in Inspector Suraj Prasad's house. 130 00:16:47,260 --> 00:16:53,157 - I.... - I break the bones of thieves like you, understand? 131 00:16:53,503 --> 00:16:54,774 - Yes, I do. - Brother, he is not... 132 00:16:54,874 --> 00:16:57,481 I've told you many times to lock the door and sleep but you never listen. 133 00:16:57,689 --> 00:17:02,008 These thieves have become so smart that they don't spare the cops too! 134 00:17:02,108 --> 00:17:06,052 If this chit of a thief would steal in my house... 135 00:17:06,225 --> 00:17:07,486 wouldn't I get defamed? 136 00:17:07,586 --> 00:17:09,363 Will you let someone else also speak? 137 00:17:09,506 --> 00:17:15,163 I'll let you speak but before that, let me put this rogue in the lock up! 138 00:17:15,263 --> 00:17:16,958 - Come on! - He is not a thief! 139 00:17:17,150 --> 00:17:19,983 - So, is he a saint? - He saved your sister's honor. 140 00:17:22,530 --> 00:17:24,834 Who dared to touch my sister? 141 00:17:25,297 --> 00:17:27,721 Laxmi, tell me his name, I'll shoot the bastard! 142 00:17:27,801 --> 00:17:33,223 He beaten up that man so badly that he'll never dare to do this again! 143 00:17:33,531 --> 00:17:36,086 Yet, I'd like to know who he was, tell me his name! 144 00:17:36,186 --> 00:17:38,905 He was some rich man's son, he was in a car. 145 00:17:40,386 --> 00:17:42,513 And I thought he was a thief and unnecessarily bashed him up! 146 00:17:44,540 --> 00:17:50,002 Hey! Why didn't you tell me that you are not a thief? 147 00:17:50,521 --> 00:17:54,059 You did give me a chance, I was a little laid back! 148 00:17:54,139 --> 00:17:55,410 (Laughing) 149 00:17:55,490 --> 00:17:57,357 You talk very well! 150 00:17:57,872 --> 00:18:00,835 Okay, tell me about your geography, what work do you do? 151 00:18:01,617 --> 00:18:04,164 You thought I was a thief, you can think that this is my profession! 152 00:18:05,350 --> 00:18:08,164 - Stop joking, you... - Numskull! 153 00:18:08,264 --> 00:18:13,106 Listen, I'll tell you about him. His name is Vijay. 154 00:18:13,328 --> 00:18:16,787 He is my son, he is elder than Laxmi and younger than you! 155 00:18:17,189 --> 00:18:20,784 Wow! I liked the way you have described him, mother! 156 00:18:21,305 --> 00:18:24,227 I missed having a younger brother but, today I have one! 157 00:18:25,093 --> 00:18:28,225 Tell me one thing, where were you leaving at this hour? 158 00:18:30,421 --> 00:18:33,740 Well actually, I was leaving this house. 159 00:18:34,779 --> 00:18:36,426 I don't want to be a burden on anyone. 160 00:18:36,742 --> 00:18:37,355 Suraj! 161 00:18:37,455 --> 00:18:40,641 If my younger brother talks in such a manner then shouldn't I hit him? 162 00:18:43,160 --> 00:18:47,300 Hey! You are crying. Did I hit you very hard? 163 00:18:48,642 --> 00:18:51,685 No brother, nobody had hit me till date. 164 00:18:52,935 --> 00:18:56,624 First time I was hit by an elder brother, that is why I am crying. 165 00:18:57,774 --> 00:19:02,385 Then promise me that you'll never think of leaving this house! 166 00:19:02,739 --> 00:19:06,570 I'll never go until you don't throw me out of this house, I promise! 167 00:19:18,273 --> 00:19:20,167 (Motorcycles Approaching) 168 00:19:26,389 --> 00:19:27,877 (Music Playing) 169 00:20:11,072 --> 00:20:17,026 You numskull! I'll arrest you for breaking the rules and rash driving! 170 00:20:20,593 --> 00:20:21,629 A girl?! What the... 171 00:20:21,822 --> 00:20:25,564 Inspector, if this injection doesn't reach my father in 10 minutes then... 172 00:20:25,790 --> 00:20:29,210 You numskull...I mean, now that you are caught, you are lying? 173 00:20:29,310 --> 00:20:32,760 I am saying the truth, it is the question of my father's life. 174 00:20:33,215 --> 00:20:35,087 - Sit in the jeep! - Please, for God's sake... 175 00:20:35,310 --> 00:20:38,810 First sit in the jeep, we'll go to your house... 176 00:20:38,910 --> 00:20:40,881 then we'll go to the police station, come on! 177 00:20:52,221 --> 00:20:55,054 If you'd be late by 2 minutes, it would get difficult to save him. 178 00:20:56,282 --> 00:20:58,513 - Is he alright now? - Yes, he is out of danger. 179 00:20:58,821 --> 00:21:00,780 But keep this injection with you. 180 00:21:08,328 --> 00:21:12,389 Give me 10 minutes more, as soon as my father wakes up, I'll come along. 181 00:21:12,973 --> 00:21:16,396 No need, I think I'd also done the same if I was in your place. 182 00:21:17,221 --> 00:21:20,398 - I'll have your motorcycle sent. - Don't bother, I'll get it myself. 183 00:21:21,691 --> 00:21:25,189 God is pleased with the children who serve their parents. 184 00:21:25,573 --> 00:21:29,872 You're good child, take care of him, I may perhaps reap your good deeds. 185 00:21:30,840 --> 00:21:32,394 - Bye! - Bye bye. 186 00:21:39,325 --> 00:21:41,193 Sir, can I come in? 187 00:21:41,574 --> 00:21:44,319 Why do you have to ask when I've called you here? 188 00:21:44,600 --> 00:21:47,991 - I've to be formal, sir. - Now don't ask me if you can sit. 189 00:21:48,751 --> 00:21:52,402 Thank you! But I'll have to ask why you have called me here? 190 00:21:52,713 --> 00:21:55,264 These days, thefts on the docks are on a rise. 191 00:21:56,021 --> 00:21:57,992 And they are quite mysterious in nature. 192 00:21:59,122 --> 00:22:02,391 Pharmaceutical companies import chemicals from abroad... 193 00:22:02,491 --> 00:22:04,712 and the thieves take away the entire drums! 194 00:22:05,548 --> 00:22:07,999 Sir, this work is impossible until a security personnel is not involved. 195 00:22:08,221 --> 00:22:11,733 That's the point! That's why, I am posting you in that area. 196 00:22:12,201 --> 00:22:13,121 Yes, sir. 197 00:22:13,384 --> 00:22:17,250 One more thing, an inspector has come here, chasing a thief from Pune. 198 00:22:17,546 --> 00:22:18,998 - I want you to help him. - Alright. 199 00:22:19,300 --> 00:22:22,671 Very good! Hello, send Yadav in, thank you. 200 00:22:23,391 --> 00:22:25,925 Sir, is this thief involved in the thefts committed on the docks? 201 00:22:26,394 --> 00:22:28,842 - It could be possible! - Sir! 202 00:22:30,596 --> 00:22:33,368 - Hey, Yadav! - Hello, Suraj. 203 00:22:35,394 --> 00:22:38,405 - Thank you, sir. - You both know each other? 204 00:22:39,019 --> 00:22:40,846 Yes sir, we've worked together in the same place for 2 years. 205 00:22:41,111 --> 00:22:46,423 That's very good! And as the saying goes ' two is a company! ' 206 00:22:46,707 --> 00:22:52,424 I'll modify it to ' the thief will surely be caught by this company! ' 207 00:22:53,488 --> 00:22:56,818 Okay, I'll go for lunch now, my son's friend's are coming over. 208 00:22:57,899 --> 00:23:00,770 - So, Suraj, this case... - Wait, first come home. 209 00:23:00,870 --> 00:23:05,951 Meet my mother and only then we'll talk about that numskull! 210 00:23:06,051 --> 00:23:07,344 Come. - Okay, let's go. 211 00:23:08,061 --> 00:23:10,094 There are so many raids happening.. 212 00:23:10,194 --> 00:23:12,290 ..on the big the industries, they're scared. 213 00:23:12,390 --> 00:23:13,648 They are scared, naturally they're scared. 214 00:23:14,288 --> 00:23:16,676 Hey Vijay! Where are you going? Come here. - Nowhere. 215 00:23:16,849 --> 00:23:19,002 I've go to and pick up Laxmi, I'll take a wash! 216 00:23:20,732 --> 00:23:24,486 You numskull! Brother Yadav is here, greet him! 217 00:23:31,646 --> 00:23:32,683 Hello! 218 00:23:33,759 --> 00:23:35,338 (Laughing) 219 00:23:35,919 --> 00:23:39,154 God bless you! 220 00:23:39,370 --> 00:23:44,688 I suggest that until you don't find that thief, why don't you live here? 221 00:23:44,862 --> 00:23:48,967 - Isn't this your house too? - I sorry, my uncle lives here. 222 00:23:49,212 --> 00:23:52,286 If I don't stay with him, he'll be very upset with me. 223 00:23:54,115 --> 00:23:56,967 How come I haven't seen your brother ever before? 224 00:23:57,973 --> 00:24:01,969 He's God's gift to us, he saved Laxmi's honor... 225 00:24:02,514 --> 00:24:04,485 and made place for himself in our heart's! 226 00:24:04,840 --> 00:24:07,966 In case you find another brother like him, get one for me too! 227 00:24:10,323 --> 00:24:13,781 Brother, you will not find a job if you keep wandering aimlessly. 228 00:24:14,014 --> 00:24:16,306 Let me tell brother Suraj, he'll get you a job immediately! 229 00:24:16,406 --> 00:24:20,553 No! If he gets me a police job, I'll be in trouble! 230 00:24:20,653 --> 00:24:25,172 What's wrong with that job? - I don't want a police job! 231 00:24:26,572 --> 00:24:28,802 Rhythm dance school! You wait here, I'll come back soon. 232 00:24:28,882 --> 00:24:31,563 - Where are you going? - I've heard there is a vacancy here! 233 00:24:31,835 --> 00:24:33,687 I'll be back in a minute. 234 00:24:36,674 --> 00:24:39,488 I quite liked your school, the students are also good... 235 00:24:39,757 --> 00:24:41,051 and so is the equipment. 236 00:24:41,211 --> 00:24:45,282 We are only short of finances but, if people like you help us... 237 00:24:45,569 --> 00:24:49,519 & give us donation then this school can be top most in this city! 238 00:24:50,661 --> 00:24:51,335 Ajay! 239 00:24:52,027 --> 00:24:53,488 I read your advertisement in yesterday's paper that... 240 00:24:53,588 --> 00:24:54,310 Ajay! 241 00:25:00,753 --> 00:25:04,112 Alright, I'll go now. 242 00:25:05,839 --> 00:25:06,634 Ajay! 243 00:25:06,885 --> 00:25:08,978 - Come on, Laxmi. - Wait, Ajay! 244 00:25:11,654 --> 00:25:13,705 Listen, my name is Vijay. 245 00:25:13,785 --> 00:25:18,968 By doing that you can't change your love for me and keep avoiding me! 246 00:25:19,589 --> 00:25:21,291 There's a misunderstanding. 247 00:25:21,636 --> 00:25:25,487 Why are you punishing me? (Crying) 248 00:25:26,517 --> 00:25:30,487 I've looked for you everywhere, I visit these schools because,... 249 00:25:30,876 --> 00:25:34,489 I may perhaps find you here and when I found you... 250 00:25:34,863 --> 00:25:38,973 - Who is she, brother? - Looks like she has lost her dear one. 251 00:25:39,514 --> 00:25:42,152 - And perhaps he looks like me. - Don't say that, Ajay. 252 00:25:42,232 --> 00:25:44,285 He is my brother and his name is Vijay. 253 00:25:44,385 --> 00:25:48,965 The man who left such a loving beloved is truly very unfortunate. 254 00:25:49,619 --> 00:25:52,670 Madam, instead of pursuing such a cheat... 255 00:25:53,314 --> 00:25:55,489 you should forget about him, let's go, Laxmi! 256 00:25:57,670 --> 00:26:02,677 Sister, my elder brother is in the police, Inspector Suraj Prasad. 257 00:26:03,723 --> 00:26:05,588 We live behind the Durga temple. 258 00:26:06,308 --> 00:26:10,072 Come home, brother Suraj will surely find your Ajay! 259 00:26:22,147 --> 00:26:24,872 (Crying) 260 00:27:09,910 --> 00:27:12,774 (Music Playing) 261 00:27:20,962 --> 00:27:25,008 What is it, come on get back come again.. now do it right. 262 00:27:25,709 --> 00:27:29,319 First left.. come on. 263 00:27:37,135 --> 00:27:43,029 Look over here this leg it has to be straight like this.. like this. Ok, 264 00:27:45,082 --> 00:27:48,617 Come on. One.. two.. three.. four. 265 00:28:03,442 --> 00:28:04,722 Ok. 266 00:28:08,226 --> 00:28:09,738 Now I will teach you such steps.. 267 00:28:09,946 --> 00:28:11,010 ..which only a few people can do. 268 00:28:11,346 --> 00:28:12,570 Why didn't you teach them till now? 269 00:28:13,050 --> 00:28:16,034 The confidence needed to do these steps was not in you. 270 00:28:16,882 --> 00:28:19,042 Now do I have it? - Yes, a little. 271 00:29:39,157 --> 00:29:43,836 (Music Continues) 272 00:30:23,700 --> 00:30:30,509 "What is this madness of first.. first love?" 273 00:30:30,724 --> 00:30:37,713 "After meeting you what has happened to my life!" 274 00:30:37,813 --> 00:30:44,604 "What is this madness of first.. first love?" 275 00:30:44,874 --> 00:30:51,613 "After meeting you what has happened to my life!" 276 00:30:51,713 --> 00:30:58,241 "What is this that happened to you!" 277 00:30:58,341 --> 00:31:04,779 "What is this that happened to you!" 278 00:31:06,066 --> 00:31:12,894 "What is this madness of first.. first love?" 279 00:31:13,165 --> 00:31:20,257 "After meeting you what has happened to my life!" 280 00:31:55,613 --> 00:31:59,004 "The one who stays in everyone's heart." 281 00:31:59,104 --> 00:32:02,622 "The one who becomes a flame and always burns." 282 00:32:02,722 --> 00:32:05,757 "The one who controls everybody." 283 00:32:06,158 --> 00:32:09,719 "The one which cannot be controlled." 284 00:32:09,799 --> 00:32:16,288 "Love. - Love. - Love. - Love." 285 00:32:16,368 --> 00:32:23,356 "What is this madness of first.. first love?" 286 00:32:23,436 --> 00:32:30,805 "After meeting you what has happened to my life!" 287 00:33:27,011 --> 00:33:30,228 "We don't at which turn.." 288 00:33:30,512 --> 00:33:33,999 "Leaving the whole world.." 289 00:33:34,099 --> 00:33:37,528 "The unknown hearts meet.." 290 00:33:37,628 --> 00:33:41,098 "Breaking all bondages.." 291 00:33:48,216 --> 00:33:51,579 "We don't at which turn.." 292 00:33:51,758 --> 00:33:55,128 "Leaving the whole world.." 293 00:33:55,228 --> 00:33:58,760 "The unknown hearts meet.." 294 00:33:58,860 --> 00:34:01,832 "Breaking all bondages.." 295 00:34:01,932 --> 00:34:08,219 "You are mine.." 296 00:34:08,319 --> 00:34:14,729 "What else do I want.." 297 00:34:14,829 --> 00:34:16,334 "Love.." 298 00:34:16,434 --> 00:34:19,835 "Love. - Love.." 299 00:34:19,995 --> 00:34:21,752 "Love.." 300 00:34:21,852 --> 00:34:25,080 "Of first love.." 301 00:34:25,315 --> 00:34:28,809 "What is this madness.." 302 00:34:28,909 --> 00:34:35,388 "After meeting you what has happened to my life!" 303 00:34:35,488 --> 00:34:42,224 "What has happened to you.." 304 00:34:42,324 --> 00:34:49,356 "What is this that happened to you.." 305 00:34:49,543 --> 00:34:56,663 "What is this madness of first.." 306 00:34:57,114 --> 00:35:04,003 "After meeting you what has happened to my life!" 307 00:35:19,312 --> 00:35:21,733 (Birds Chirping) 308 00:35:22,100 --> 00:35:27,550 Ajay, I am really very happy today. I've told father everything! 309 00:35:29,863 --> 00:35:33,992 Have you also told him that I am an orphan and poor? 310 00:35:34,373 --> 00:35:37,552 I love you that is sufficient for him. 311 00:35:38,308 --> 00:35:40,073 He has called you home tomorrow. 312 00:35:41,102 --> 00:35:44,026 Sir, 125 thousand rupees for Ruby jewelers. 313 00:35:44,243 --> 00:35:46,073 Aarti has bought a diamond ring. 314 00:35:50,307 --> 00:35:53,552 Fifty thousand for Bobby tailor, Aarti has stitched some clothes. 315 00:35:57,756 --> 00:36:01,972 Aarti has promised to pay 200 thousand rupees to a dancing school. 316 00:36:03,885 --> 00:36:05,852 I have to keep my daughter's word at any cost! 317 00:36:07,171 --> 00:36:12,468 Hello, sir. My name is Ajay. 318 00:36:15,658 --> 00:36:16,962 - Sit down. - Thank you, sir. 319 00:36:17,420 --> 00:36:19,033 - Are there anymore cheques? - That's all. 320 00:36:20,414 --> 00:36:21,555 Just a minute. 321 00:36:26,793 --> 00:36:28,353 - Alright. - Thank you, sir. 322 00:36:36,270 --> 00:36:39,766 Write your name and an amount on this cheque. 323 00:36:41,279 --> 00:36:42,953 Then, leave this town and go to some other place! 324 00:36:44,090 --> 00:36:49,096 Tell me the name of the bank where you have deposited your daughter! 325 00:36:49,528 --> 00:36:50,174 Ajay! 326 00:36:50,274 --> 00:36:53,690 Sir, you cannot encash love with a paper cheque! 327 00:36:54,098 --> 00:36:56,119 These cheques fulfills a man's desires... 328 00:36:56,219 --> 00:37:02,068 especially men like you, who lay a snare to trap rich girls like Aarti. 329 00:37:02,532 --> 00:37:05,105 You are not doing anything unusual by accusing my love! 330 00:37:06,035 --> 00:37:10,868 In the history of love, many fathers like you have been mentioned. 331 00:37:11,700 --> 00:37:13,916 Now you'll ask me what I have... 332 00:37:14,435 --> 00:37:16,857 you'll even say that her one day's expense is my annual income! 333 00:37:17,927 --> 00:37:22,684 She indulges in jewellery, donation, clothes and what can I offer her? 334 00:37:23,386 --> 00:37:25,495 But I have only one answer to everything you'll ask me... 335 00:37:26,100 --> 00:37:29,560 and that is, we both love each other and would like to live together! 336 00:37:29,916 --> 00:37:33,882 And we have already decided what we are supposed to do to achieve that! 337 00:37:34,360 --> 00:37:36,112 This is not a decision, it is being immature! 338 00:37:37,539 --> 00:37:42,327 It's a father's duty to decide his daughter's future! 339 00:37:42,695 --> 00:37:46,359 But you are abiding a duty of a rich, selfish man! 340 00:37:46,638 --> 00:37:47,232 Ajay! 341 00:37:47,332 --> 00:37:52,024 Don't scream! My would be wife asked me to speak to her father... 342 00:37:52,355 --> 00:37:56,316 but unfortunately, before meeting the father, I met a businessman! 343 00:37:57,442 --> 00:38:00,480 I am sorry for wasting your precious time! 344 00:38:01,917 --> 00:38:05,648 Wait! If you didn't meet my father, will you abandon me too? 345 00:38:08,218 --> 00:38:09,982 Come, Billa. 346 00:38:17,550 --> 00:38:18,311 Here. 347 00:38:19,280 --> 00:38:22,684 This is a duplicate permit. Oil is mentioned instead of chemicals. 348 00:38:22,784 --> 00:38:24,996 My man is stationed at the gate. Hurry up. 349 00:38:25,096 --> 00:38:26,752 Inspector Suraj is not to be seen anywhere. 350 00:38:26,852 --> 00:38:30,627 I am worried for the dough. Else I would have dealt with him. 351 00:38:30,817 --> 00:38:32,197 Hey! 352 00:38:34,631 --> 00:38:36,999 Why are you inviting your death? 353 00:38:37,190 --> 00:38:41,713 Sir you? - You failed to recognise me in this dress 354 00:38:43,936 --> 00:38:44,974 Hands up! 355 00:38:47,837 --> 00:38:49,988 (Fighting Sound) 356 00:39:01,346 --> 00:39:03,621 What are you doing? - I am not sparing you! 357 00:39:03,701 --> 00:39:05,253 (Gun Firing) 358 00:39:12,499 --> 00:39:15,699 (Music Playing) 359 00:39:55,016 --> 00:39:57,005 (Gun Firing) 360 00:39:57,752 --> 00:40:00,282 (Fighting Sound) 361 00:40:11,665 --> 00:40:14,595 (Gun Firing) 362 00:40:36,188 --> 00:40:39,467 Mr. Dhanraj, I've played with you a lot of times in this club. 363 00:40:39,778 --> 00:40:42,018 But this is the first time you failed to hit the target. 364 00:40:42,118 --> 00:40:45,672 What do I say? I also own a transport company. 365 00:40:46,495 --> 00:40:51,265 I give the trucks on hire. A man took the truck on hire... 366 00:40:52,257 --> 00:40:54,765 ..in the same truck he filled the stolen goods from the dock. 367 00:40:55,695 --> 00:40:57,666 Now the cops have seized the truck. 368 00:40:58,242 --> 00:41:02,946 A case will be filed and my company will get a bad name. 369 00:41:03,466 --> 00:41:05,943 I just want to save my honor. 370 00:41:08,668 --> 00:41:10,056 Sorry Mr. Dhanraj. 371 00:41:10,610 --> 00:41:13,945 I never use my contacts as far as legal matters are concerned. 372 00:41:16,871 --> 00:41:20,470 You can help me in some other way too. 373 00:41:22,613 --> 00:41:27,469 I mean, I can do anything in order to save my company's reputation. 374 00:41:29,108 --> 00:41:30,674 You wish to bribe me?! 375 00:41:32,629 --> 00:41:34,377 I didn't mean that. 376 00:41:34,477 --> 00:41:36,946 Even a kid can understand what you mean. 377 00:41:39,506 --> 00:41:45,266 You understand one thing, sir. IG Ranjit Singh hates two things. 378 00:41:45,862 --> 00:41:51,474 Illegal business and the person who indulges in it. Understood? 379 00:42:14,031 --> 00:42:16,470 How much is the dough worth? - Who are you? 380 00:42:20,344 --> 00:42:22,943 Satish. Inspector General Ranjit Singh's only son. 381 00:42:23,570 --> 00:42:27,263 You are mistaken. That truck doesn't belong to me. 382 00:42:27,860 --> 00:42:33,668 Fine. We will go to hotel Metro in order to clear this misunderstanding 383 00:42:34,848 --> 00:42:37,470 Where we can legally indulge in the game of cards. 384 00:42:38,369 --> 00:42:42,946 We can encash the points that we earn. 385 00:42:43,446 --> 00:42:46,611 You will also find many of them who have changed their name. 386 00:42:46,853 --> 00:42:50,267 Because the police is after them. 387 00:42:52,786 --> 00:42:57,268 How come you know all this? - I am just visiting all the hotels... 388 00:42:57,495 --> 00:43:01,468 since I came from London. I even came to your hotel. 389 00:43:02,495 --> 00:43:05,945 And back there in London I had friends... 390 00:43:06,564 --> 00:43:09,273 Who know each and everything about crime. 391 00:43:12,495 --> 00:43:14,466 I can be of great help to you. 392 00:43:15,757 --> 00:43:16,916 Why don't you come in. 393 00:43:17,928 --> 00:43:19,208 Thank you. 394 00:43:23,904 --> 00:43:25,945 How much wealth do you wish to earn? 395 00:43:26,499 --> 00:43:31,265 You always feel the need for money even if you have a lot of money with you 396 00:43:32,138 --> 00:43:33,469 Is it? 397 00:43:34,932 --> 00:43:36,177 Noble thoughts. 398 00:43:36,277 --> 00:43:38,466 Just see my work and you'll forget everything. 399 00:43:38,953 --> 00:43:41,266 What if I free your truck along with the dough? 400 00:43:42,085 --> 00:43:45,472 What will you take? - This time I'll do it for free. 401 00:43:46,902 --> 00:43:49,948 But in future we will share our profits. 50 : 50. 402 00:43:52,913 --> 00:43:57,617 I will not retreat when you have extended your hand for friendship. 403 00:44:01,275 --> 00:44:03,943 I haven't extended my hand... 404 00:44:05,748 --> 00:44:08,951 But I have certainly helped you in removing your hand which was stuck. 405 00:44:11,810 --> 00:44:13,488 I like it. I like it. 406 00:44:14,682 --> 00:44:16,853 (Phone Ringing) 407 00:44:18,599 --> 00:44:19,897 Hello, inspector Suraj Prasad. 408 00:44:20,199 --> 00:44:21,116 Inspector General here. 409 00:44:21,216 --> 00:44:22,059 Hello, sir. 410 00:44:22,250 --> 00:44:25,273 Some good people are worried because of you. 411 00:44:25,353 --> 00:44:29,270 What? - You seized the stuff from the docks. 412 00:44:30,104 --> 00:44:31,909 So that means you were complained to about me. 413 00:44:32,009 --> 00:44:33,206 Not complained. 414 00:44:33,286 --> 00:44:37,314 But he definitely tried to bribe me. - Who is that person? 415 00:44:37,772 --> 00:44:40,469 Seth Dhanraj. The owner of hotel Metro. 416 00:44:41,024 --> 00:44:43,800 A famous and a wealthy person. 417 00:44:43,880 --> 00:44:46,470 I know. He's always in the news for his charity. 418 00:44:46,570 --> 00:44:50,954 But be careful. Else we might get a bad name. 419 00:44:51,750 --> 00:44:54,947 The press will leave no stone unturned in defaming us. 420 00:44:55,166 --> 00:44:58,672 Don't worry. I'll will not act foolishly. 421 00:45:00,035 --> 00:45:01,480 Good. Good bye. 422 00:45:03,028 --> 00:45:05,266 Come, Satish. 423 00:45:05,648 --> 00:45:08,667 You have taken a look at my business. Now meet my friends. 424 00:45:09,025 --> 00:45:12,256 Macki, Rocky, Jagat, Badshah. 425 00:45:14,375 --> 00:45:17,945 And she is Kamal. She is a friend of mine. 426 00:45:18,045 --> 00:45:20,266 She is also a dancer and singer in this club. 427 00:45:20,753 --> 00:45:25,514 He is Satish. My partner and your new master. 428 00:45:27,978 --> 00:45:28,748 Hello. 429 00:45:32,405 --> 00:45:34,106 I'll leave for the show. 430 00:45:34,206 --> 00:45:35,092 Ok. 431 00:45:37,851 --> 00:45:42,063 I liked your friends. - And what about my business? 432 00:45:43,845 --> 00:45:44,459 Business? 433 00:45:44,787 --> 00:45:49,259 You indulge in petty thefts. You hardly get to earn... 434 00:45:49,359 --> 00:45:53,375 The job is also of low-status. Now that I have become your partner. 435 00:45:53,608 --> 00:45:57,284 We'll do something big. We'll invest lakhs and earn millions. 436 00:45:57,786 --> 00:46:00,571 Really? - Yes. - That's very good. 437 00:46:01,021 --> 00:46:02,802 Come on let's have a party on that. Let's do it. 438 00:46:18,386 --> 00:46:22,267 (Music Playing) 439 00:46:56,477 --> 00:47:00,332 "I fell in love." 440 00:47:00,412 --> 00:47:03,702 "I lost my heart." 441 00:47:03,782 --> 00:47:07,081 "Without saying, without asking.. 442 00:47:07,384 --> 00:47:13,273 ..without requesting someone stole my heart away." 443 00:47:19,008 --> 00:47:22,116 "I fell in love." 444 00:47:22,196 --> 00:47:25,413 "I lost my heart." 445 00:47:25,493 --> 00:47:29,139 "Without saying, without asking.. 446 00:47:29,219 --> 00:47:35,477 ..without requesting someone stole my heart away." 447 00:47:35,680 --> 00:47:38,140 (Breathing Heavily) 448 00:47:39,363 --> 00:47:42,995 "I fell in love." 449 00:47:43,155 --> 00:47:46,771 "I lost my heart." 450 00:48:31,131 --> 00:48:37,511 "When I went to the police station to lodge a complaint." 451 00:48:37,591 --> 00:48:44,821 "Really? - I met a strange, fool, crazy inspector." 452 00:48:46,401 --> 00:48:54,561 "He said for such a theft, girl, there is no punishment." 453 00:48:54,641 --> 00:48:59,611 "Wow! Wow! - Even you are young and beautiful." 454 00:48:59,691 --> 00:49:03,811 "Even you steal a heart. - Then?" 455 00:49:04,011 --> 00:49:08,102 "I fell in love." 456 00:49:08,182 --> 00:49:11,472 "I lost my heart." 457 00:49:11,552 --> 00:49:15,199 "Without saying, without asking.. 458 00:49:15,279 --> 00:49:21,492 ..without requesting someone stole my heart away." 459 00:49:25,332 --> 00:49:29,482 "I fell in love." 460 00:49:29,562 --> 00:49:33,592 "I lost my heart." 461 00:49:48,820 --> 00:49:56,291 "When I went to the doctor to show him my pulse." 462 00:49:56,391 --> 00:49:57,347 Really! 463 00:49:57,447 --> 00:50:05,598 "By catching my wrist even he went crazy. - Shame.. shame!" 464 00:50:06,333 --> 00:50:15,470 "He said what treatment should I suggest?" 465 00:50:17,141 --> 00:50:23,335 "This disease is incurable." 466 00:50:24,875 --> 00:50:25,844 "Then?" 467 00:50:28,395 --> 00:50:30,323 "I fell in love." 468 00:50:32,071 --> 00:50:33,809 "I lost my heart." 469 00:50:33,909 --> 00:50:37,265 "Without saying, without asking.. 470 00:50:37,476 --> 00:50:43,495 ..without requesting someone stole my heart away." 471 00:50:43,575 --> 00:50:46,831 (Breathing Heavily) 472 00:50:49,091 --> 00:50:51,063 "I fell in love." 473 00:50:52,991 --> 00:50:54,669 "I lost my heart." 474 00:51:30,448 --> 00:51:31,968 "Oh mother!" 475 00:51:39,668 --> 00:51:48,214 "A sage started asking me on the way. - Really?" 476 00:51:48,294 --> 00:51:55,056 "When he saw my condition, first he read a spell." 477 00:51:55,136 --> 00:51:56,668 "Oh mother!" 478 00:51:56,748 --> 00:52:05,988 "He concentrated and said what pray should I say for you!" 479 00:52:06,068 --> 00:52:13,548 "On your head, crazy, there is a ghost of love! - Then?" 480 00:52:14,068 --> 00:52:17,518 "I fell in love." 481 00:52:17,998 --> 00:52:20,888 "I lost my heart." 482 00:52:21,188 --> 00:52:24,888 "Without saying, without asking.. 483 00:52:24,968 --> 00:52:30,888 ..without requesting someone stole my heart away." 484 00:52:34,926 --> 00:52:38,091 "I fell in love." 485 00:52:40,004 --> 00:52:41,880 "I lost my heart." 486 00:52:51,766 --> 00:52:54,906 (Crowd Applauding) 487 00:53:11,273 --> 00:53:13,244 You? - Yes, it's me. 488 00:53:13,953 --> 00:53:16,925 I have seen a lot of artists. But watching you, I am floored. 489 00:53:18,810 --> 00:53:21,251 Where did you get all these qualities from? 490 00:53:22,282 --> 00:53:26,370 This sweet voice, this melodies throat. 491 00:53:26,718 --> 00:53:27,982 These heart cheating attributes. 492 00:53:28,062 --> 00:53:31,030 And this, body like a whisky bottle. 493 00:53:31,110 --> 00:53:34,230 I am sure.. I am sure even if all the types of liquor of the world.. 494 00:53:34,310 --> 00:53:36,534 ..are mixed such kind of cocktail cannot be made. No! 495 00:53:36,614 --> 00:53:38,878 You are quite dizzily intoxicated by the alcohol. 496 00:53:38,958 --> 00:53:41,110 If you will give me support then I will also steady. 497 00:53:41,190 --> 00:53:43,142 Leave. 498 00:53:44,062 --> 00:53:46,246 The thing which Satish sets his heart on.. 499 00:53:47,254 --> 00:53:49,446 ..without getting it he doesn't leave it. 500 00:53:53,406 --> 00:53:56,078 The heat of your hand has filled my body with fire! 501 00:53:56,686 --> 00:53:58,606 And this fire will be extinguished right now! 502 00:53:58,686 --> 00:54:01,182 Leave me! Leave me! 503 00:54:02,414 --> 00:54:08,126 Leave me! Help! Leave me! 504 00:54:11,790 --> 00:54:20,150 Leave me! Help! Leave me! 505 00:54:22,804 --> 00:54:27,778 I would have arrested you for molesting a girl. 506 00:54:28,145 --> 00:54:32,135 But I am not arresting you because you belong to a decent family. 507 00:54:32,235 --> 00:54:34,318 And your father is no less than an angel. 508 00:54:34,418 --> 00:54:38,660 And you... - Who are you to lecture me? 509 00:54:40,026 --> 00:54:43,777 I take your father to be my guru. I also consider you my brother. 510 00:54:44,604 --> 00:54:49,988 Go away from here or else I'll beat you up badly. 511 00:54:50,088 --> 00:54:54,704 Don't forget. I can have you suspended. Got it? 512 00:54:54,804 --> 00:54:58,142 When you father comes to know about this evil act of yours... 513 00:54:58,242 --> 00:55:01,979 Think, what will he do to you? You'll soon come to know about it. 514 00:55:04,120 --> 00:55:05,777 Let's go. 515 00:55:17,552 --> 00:55:20,252 What does this bastard thinks of himself? 516 00:55:24,622 --> 00:55:27,576 No point in thinking about what does he thinks of himself? 517 00:55:29,804 --> 00:55:36,541 As of now, we have to think as to why he had come to our hotel? 518 00:55:36,621 --> 00:55:39,774 I think that girl is double crossing us. 519 00:55:40,114 --> 00:55:44,263 No. Kamal can never do such a thing. 520 00:55:45,297 --> 00:55:49,091 But see to it that you don't do anything like this with her. 521 00:55:49,351 --> 00:55:50,946 We can't afford to loose her. 522 00:55:52,151 --> 00:55:53,556 As far as Inspector Suraj is concerned... 523 00:55:53,656 --> 00:55:54,680 Suraj.. 524 00:55:55,967 --> 00:55:57,859 I deal with him in such a way. 525 00:55:59,037 --> 00:56:01,437 He'll never forget his entire life. 526 00:56:02,659 --> 00:56:03,427 Suraj. 527 00:56:11,206 --> 00:56:12,154 Can I ask you something, Kamal? 528 00:56:12,417 --> 00:56:14,752 The respect that you had for me seeing me serve my father... 529 00:56:15,777 --> 00:56:20,273 has been lost seeing me dancing in a hotel and baring myself, isn't it? 530 00:56:22,475 --> 00:56:24,074 A lotus grows in filth... 531 00:56:24,409 --> 00:56:26,268 but it is offered to the deity! 532 00:56:29,166 --> 00:56:31,068 Besides, this is your personal matter. 533 00:56:31,933 --> 00:56:34,524 But you have helped me twice in my personal matter. 534 00:56:36,461 --> 00:56:38,268 I helped you as a stranger. 535 00:56:39,203 --> 00:56:42,747 But it your greatness that you are involving me on a personal level. 536 00:56:43,501 --> 00:56:46,624 You cited an example of a lotus that's why I'd like to say something. 537 00:56:47,713 --> 00:56:49,268 A lotus lives in filth... 538 00:56:50,507 --> 00:56:54,001 but, the lotus doesn't desire to live there... 539 00:56:56,223 --> 00:56:57,200 it is compelled to live there! 540 00:56:57,300 --> 00:57:01,276 I don't wish to know that but I know that I am helpless now. 541 00:57:02,097 --> 00:57:06,533 - I don't understand. - By chance of fate, we've met twice. 542 00:57:07,701 --> 00:57:10,203 Should we depend on our fate to meet the third time? 543 00:57:10,805 --> 00:57:12,228 Third meeting... 544 00:57:14,844 --> 00:57:16,147 I'll create an opportunity for that. 545 00:57:51,144 --> 00:57:52,099 Get down scoundrel, get down! 546 00:57:52,199 --> 00:57:55,149 - Sir, please listen to me! - What's there to listen! 547 00:57:55,529 --> 00:57:57,709 - What's the matter. - He bumped into my car, lock him up! 548 00:57:57,809 --> 00:57:58,277 But sir, I.. 549 00:57:58,609 --> 00:58:00,503 Come on! Stop.. stop it! 550 00:58:10,865 --> 00:58:13,397 Sir, he knocked the car of Mr. Satish, I. G. 's son! 551 00:58:13,497 --> 00:58:14,835 - Where is he? - He's coming. 552 00:58:14,935 --> 00:58:19,355 - Mr. Satish, how are you? - I am fine. 553 00:58:19,747 --> 00:58:22,556 Hey! Do you close your eyes and drive? 554 00:58:22,895 --> 00:58:26,934 I swear upon the Almighty, it's not my fault, it's his! 555 00:58:27,034 --> 00:58:31,267 How dare you blame him! I'll hang you upside down the whole night! 556 00:58:31,647 --> 00:58:34,457 Sir, will you have tea or a cold drink? 557 00:58:35,677 --> 00:58:37,825 I drink only distilled water. 558 00:58:38,920 --> 00:58:42,547 - Take him away! - Sir, I am a very poor man. 559 00:58:42,916 --> 00:58:45,554 For God's sake, please have mercy on my children! 560 00:58:45,634 --> 00:58:49,635 - Take him away! - Listen! ... Come here! 561 00:58:52,177 --> 00:58:55,354 - Will you do it ever again? - Never, I promise! 562 00:58:57,794 --> 00:59:01,553 - Leave him! - Thank God that he has forgiven you! 563 00:59:01,735 --> 00:59:03,832 Get lost from here! 564 00:59:05,315 --> 00:59:06,346 Wait! 565 00:59:14,857 --> 00:59:16,519 - What is the matter? - He banged against his car and... 566 00:59:16,619 --> 00:59:19,833 He bumped into my car and then apologized later so, I forgave him! 567 00:59:21,877 --> 00:59:24,070 - Did you write a complain? - No, sir. 568 00:59:26,616 --> 00:59:29,470 So, you numskull, what is your name? 569 00:59:29,550 --> 00:59:30,940 Sir, Raheem Khan. 570 00:59:32,056 --> 00:59:33,068 Raheem Khan. 571 00:59:33,518 --> 00:59:35,154 Alright, you can go. 572 00:59:35,377 --> 00:59:37,154 - Goodbye, sir! - Goodbye! 573 00:59:37,997 --> 00:59:43,356 Good that you let him go or there'd be a case and you'd get into trouble. 574 00:59:43,878 --> 00:59:44,946 What do you mean? 575 00:59:45,046 --> 00:59:47,148 Whoever may be at fault in an accident... 576 00:59:47,352 --> 00:59:49,825 but a drunken driver is the one who is punished. 577 00:59:50,580 --> 00:59:54,835 Look, don't try to teach me law, understand! 578 00:59:55,067 --> 00:59:58,827 You need to understand law more than any other citizen, Satish... 579 00:59:58,927 --> 01:00:01,152 because, you are a police officer's son! 580 01:00:01,830 --> 01:00:03,556 If you do anything illegal... 581 01:00:04,200 --> 01:00:07,547 then your father's position and his love, both will be shattered! 582 01:00:07,647 --> 01:00:10,829 You are nobody to think about my father's position. 583 01:00:11,177 --> 01:00:15,325 You just think what you will lose if you talk too much! 584 01:00:16,405 --> 01:00:19,155 If this is a warning then I accept it! 585 01:00:19,255 --> 01:00:25,154 Suraj, only time will prove how tough this challenge will be for you! 586 01:00:27,728 --> 01:00:29,350 Just a minute, Mr. Satish! 587 01:00:31,558 --> 01:00:33,825 Even I'd like to give you one advice. 588 01:00:35,511 --> 01:00:37,348 You can consider this as a warning too! 589 01:00:38,377 --> 01:00:42,350 The way we have met twice, if we happen to meet the same way again... 590 01:00:43,367 --> 01:00:46,149 then I will arrest you and put you in this lock up! 591 01:00:58,116 --> 01:00:59,804 (Engine Starting) 592 01:01:10,277 --> 01:01:13,549 What nonsense! Under the charge of a police inspector like you... 593 01:01:14,100 --> 01:01:16,546 an entire truck is whisked away from a police station... 594 01:01:16,945 --> 01:01:18,156 this is impossible! 595 01:01:18,459 --> 01:01:22,828 Do you know the headlines? It says ' thief pulls wool in the cop's eyes. ' 596 01:01:23,855 --> 01:01:27,745 I know that you can do anything but, you'll never be slack on duty! 597 01:01:27,845 --> 01:01:31,233 But, this did happen and I want to know how did it happen? 598 01:01:32,711 --> 01:01:35,749 - Was some cop involved in this theft? - No, sir. 599 01:01:35,849 --> 01:01:39,233 - Then was it actually a wrong truck that you seized? - No, sir! 600 01:01:39,333 --> 01:01:44,233 Then should I consider that the offer made by Dhanraj to me... 601 01:01:44,777 --> 01:01:46,236 was accepted by you? 602 01:01:46,765 --> 01:01:49,755 Bribe is like an abuse which I can never tolerate! 603 01:01:50,097 --> 01:01:53,752 And I cannot bear the abuses the media is hurling at us! 604 01:01:54,097 --> 01:01:56,466 The police is being ridiculed in the entire city! 605 01:01:57,006 --> 01:02:00,067 We have no other option but to drown with shame!! 606 01:02:00,858 --> 01:02:03,753 - I want to know the reason! - Sir, you won't be able to bear it. 607 01:02:04,101 --> 01:02:07,007 - What do you mean? - I don't wish to hurt you. 608 01:02:07,942 --> 01:02:10,467 - It's better if we close the topic. - Stop this rubbish, inspector! 609 01:02:11,097 --> 01:02:13,883 It's my duty to expose things to the world, not close it! 610 01:02:14,097 --> 01:02:17,752 I want to know it, immediately! It's my order! Who is it? 611 01:02:18,553 --> 01:02:21,075 Only the one who is close, can pull wool over our eyes! 612 01:02:23,216 --> 01:02:26,251 - Who is it? - Your son, Satish! 613 01:02:34,777 --> 01:02:38,363 Inspector, you are crossing your limit! 614 01:02:38,463 --> 01:02:41,204 I shouldn't cross my limits that's why, I did not mention in the report. 615 01:02:41,386 --> 01:02:43,998 Evidence is mentioned in the report, not doubts! 616 01:02:44,422 --> 01:02:47,269 To hide your fault, you are using my innocent son's name. 617 01:02:48,045 --> 01:02:51,254 I never expected that you'd be such a cheap and a vile man! 618 01:02:51,479 --> 01:02:55,067 Even I never expected your son to use the pretext of an accident. 619 01:02:55,517 --> 01:02:58,086 What proof do you have that it was Satish? 620 01:02:58,734 --> 01:03:02,626 Didn't the accident happen? Didn't he stay back after the driver left? 621 01:03:03,733 --> 01:03:07,496 He told me everything, even that, you tried to teach him the law! 622 01:03:07,928 --> 01:03:12,563 Sir, I spoke to Satish considering him as my younger brother... 623 01:03:13,013 --> 01:03:14,271 and not as Inspector Suraj! 624 01:03:14,864 --> 01:03:17,071 But now, I speak to you only as Suraj... 625 01:03:17,804 --> 01:03:20,269 that, it's not late, please take care of Satish. 626 01:03:21,097 --> 01:03:24,752 Or, the son of the protector of law will one day become the destroyer! 627 01:03:25,097 --> 01:03:26,305 And you will be devastated! 628 01:03:26,405 --> 01:03:27,551 Suraj! 629 01:03:33,491 --> 01:03:35,923 If this was not my office and if I was not in my uniform... 630 01:03:36,217 --> 01:03:38,068 then you would pay a very heavy price for your words. 631 01:03:39,987 --> 01:03:44,753 Don't speak to me or my son regarding any work! 632 01:03:44,961 --> 01:03:47,944 Alright sir, but as a police officer... 633 01:03:48,629 --> 01:03:51,747 I'll surely make a file of the thief who whisked away a truck from here! 634 01:03:52,089 --> 01:03:54,068 And you'll be the first one to read that file! 635 01:04:05,011 --> 01:04:07,504 Very good, Satish. You really are great! 636 01:04:08,073 --> 01:04:11,342 Your one move has silenced that inspector Suraj forever! 637 01:04:11,442 --> 01:04:14,393 He's told my father that he'll make a file on the truck thief. 638 01:04:15,413 --> 01:04:18,112 But before that, I'll see to it that he is sacked. 639 01:04:18,962 --> 01:04:21,461 - Hi, dad! - Hello child, come! 640 01:04:22,395 --> 01:04:27,389 Meet him, he is Mr. Satish, I. G. 's son and my partner. 641 01:04:28,242 --> 01:04:29,705 Hello! 642 01:04:30,933 --> 01:04:33,108 And this is my daughter, Aarti. 643 01:04:33,208 --> 01:04:39,104 - You are worth worshiping. - Excuse me! 644 01:04:40,298 --> 01:04:44,703 - Thank you! - Child, what happened to your show? 645 01:04:44,882 --> 01:04:47,666 I'm making arrangement for that, I'll make a move now. 646 01:04:47,766 --> 01:04:49,904 - Okay, take care, child. - Bye! 647 01:04:54,013 --> 01:04:55,816 I made a mistake by asking you to make me your partner. 648 01:04:56,645 --> 01:04:58,928 Why did you want something else? 649 01:04:59,132 --> 01:05:03,742 Yes! What if I ask for your daughter's hand? 650 01:05:05,749 --> 01:05:08,623 I liked your frankness. 651 01:05:08,793 --> 01:05:12,469 - Does that mean you... - Look, I have no problems. 652 01:05:13,031 --> 01:05:14,816 But, what about your father? 653 01:05:15,325 --> 01:05:17,961 Father is very eager to get me married. 654 01:05:18,368 --> 01:05:23,281 And the man who marries Aarti will be the luckiest man in this world. 655 01:05:24,125 --> 01:05:24,690 Wow! 656 01:05:26,063 --> 01:05:26,700 (Phone Ringing) 657 01:05:33,072 --> 01:05:35,417 - You?! - Won't you ask me to come in? 658 01:05:35,980 --> 01:05:38,128 Why are you pursuing me? I said I... 659 01:05:38,228 --> 01:05:40,555 I have come here to say something, not listen to you! 660 01:05:41,056 --> 01:05:43,634 And you will have to listen to me! 661 01:05:47,240 --> 01:05:51,420 This is a decent man's house and I don't want anyone to see you with me. 662 01:05:51,769 --> 01:05:54,903 - It may defame our reputation. - You've become very nasty, Ajay! 663 01:05:55,097 --> 01:05:59,720 - Didn't I tell you that I am Vijay! - No, you are Ajay! My Ajay!! 664 01:05:59,919 --> 01:06:01,359 I am not Ajay!! 665 01:06:07,969 --> 01:06:11,257 I know your self respect is stopping you from getting close to me. 666 01:06:11,862 --> 01:06:13,421 But I have a solution to that problem. 667 01:06:13,600 --> 01:06:15,740 Rhythm dance school is organising a show. 668 01:06:15,897 --> 01:06:17,940 The winner will get a cash prize of 300 thousand rupees. 669 01:06:18,366 --> 01:06:22,134 You can win this money and become Ajay once again! 670 01:06:22,214 --> 01:06:25,107 What nonsense! Sometimes you talk of love and then lure me with money! 671 01:06:26,441 --> 01:06:30,297 Look, the man you are looking for perhaps may be greedy for money... 672 01:06:30,397 --> 01:06:32,977 but I am not concerned with money! 673 01:06:33,293 --> 01:06:36,364 I plead to you. I have a small family... 674 01:06:36,464 --> 01:06:40,671 I have a mother, brother, sister and also a wife and a child! 675 01:06:41,484 --> 01:06:45,504 And I love my family more than myself! 676 01:06:46,595 --> 01:06:49,981 I'll not ask you to introduce me to your wife and child... 677 01:06:50,322 --> 01:06:52,500 Because, I know that you are lying. 678 01:06:52,580 --> 01:06:57,302 But let me tell you one thing, one day, I'll make you speak the truth! 679 01:07:01,350 --> 01:07:03,104 O God! What should I do? 680 01:07:03,204 --> 01:07:04,748 Do what you feel is true! 681 01:07:06,529 --> 01:07:08,891 You?! When did you come here? 682 01:07:09,078 --> 01:07:12,540 When your words were stabbing the heart of that poor girl! - Laxmi! 683 01:07:12,809 --> 01:07:15,230 Where is your wife and child? 684 01:07:15,567 --> 01:07:17,188 You will not understand anything! 685 01:07:17,288 --> 01:07:23,126 Perhaps! But I can surely understand that girl's love and her woes! 686 01:07:23,723 --> 01:07:26,986 Even I am a girl and let me tell you one thing with confidence... 687 01:07:27,355 --> 01:07:33,458 that, no girl will pursue a man like this, if she doesn't truly love him! 688 01:07:33,867 --> 01:07:36,162 Swear upon me that you don't know her! 689 01:07:36,262 --> 01:07:38,464 No sister, don't say such words! 690 01:07:39,653 --> 01:07:42,984 I cannot make a false promise and until Aarti doesn't get married... 691 01:07:43,084 --> 01:07:45,782 to someone else, I cannot tell the truth! 692 01:07:47,367 --> 01:07:50,013 But I swear upon you that whatever I am doing... 693 01:07:51,631 --> 01:07:53,188 it is for Aarti's good! 694 01:07:56,809 --> 01:08:01,533 Son, take these offerings. 695 01:08:02,459 --> 01:08:05,459 - Anything special? - Yes, we've fixed a match for Laxmi. 696 01:08:05,875 --> 01:08:09,237 The alliance was fixed since she was a child, she too likes the boy! 697 01:08:09,810 --> 01:08:12,304 They have called us to fix the wedding date. 698 01:08:12,977 --> 01:08:16,298 I am totally against the dowry system. 699 01:08:16,575 --> 01:08:18,974 If I have faith in anything other than Bhagwad Geeta... 700 01:08:19,188 --> 01:08:22,981 it is the 20 point plan! But... 701 01:08:23,247 --> 01:08:25,497 You have eased me from a great tension. 702 01:08:25,597 --> 01:08:28,208 I consider dowry system as a social evil. 703 01:08:28,308 --> 01:08:30,701 First let me complete what I have to say. 704 01:08:30,889 --> 01:08:33,336 This was just my first pause! 705 01:08:33,416 --> 01:08:36,623 To cut it short, when the bride comes here... 706 01:08:36,723 --> 01:08:40,695 it should be obvious she's come from one affluent family into another! 707 01:08:40,965 --> 01:08:42,321 I don't understand, Mr. Fakirchand. 708 01:08:44,082 --> 01:08:47,169 Okay, let me put it in a simple manner. 709 01:08:49,391 --> 01:08:54,010 When she comes here, she should be wearing atleast 100 kgs of gold! 710 01:08:54,555 --> 01:08:57,651 And that gold should be 22 carats. 711 01:08:58,447 --> 01:09:00,869 Besides, she should also carry 10- 12 kgs of silver... 712 01:09:01,370 --> 01:09:05,158 a Maruti van and a 27 inch color Television. 713 01:09:05,591 --> 01:09:08,497 And also a VCR and other things. 714 01:09:09,898 --> 01:09:14,500 I follow Gandhi's principles, I cannot ask anything else besides her. 715 01:09:15,347 --> 01:09:19,966 But yet, if you insist on giving your sister something... 716 01:09:20,242 --> 01:09:21,370 then how can we stop you? 717 01:09:21,470 --> 01:09:23,883 And where will I get these things from? 718 01:09:24,255 --> 01:09:28,035 Alright, I understand your problem, forget the gold and silver. 719 01:09:29,341 --> 01:09:30,882 Give us 200 thousand rupees in cash! 720 01:09:33,380 --> 01:09:35,482 And if you cannot arrange even for this... 721 01:09:36,182 --> 01:09:39,556 then forget it, your sister is like my daughter... 722 01:09:40,498 --> 01:09:43,724 when you fix her marriage somewhere else, you can invite me... 723 01:09:44,200 --> 01:09:46,082 I'll surely come and bless her! 724 01:09:49,994 --> 01:09:54,509 Brother, I will not get married!! (Crying) 725 01:10:01,558 --> 01:10:05,111 You'll not get married here or you'll never get married? 726 01:10:07,358 --> 01:10:13,732 Please don't cry, all my life I've cried but I cannot bear your tears! 727 01:10:16,358 --> 01:10:19,728 You will get married and that too, with the same boy! 728 01:10:20,698 --> 01:10:23,530 And everyone will give their consent for your marriage! 729 01:10:24,235 --> 01:10:26,329 (VO) Rhythm dance school is organising a show... 730 01:10:26,614 --> 01:10:28,529 the winner will get 300 thousand rupees in cash. 731 01:10:32,914 --> 01:10:35,488 (Music Playing) 732 01:11:04,797 --> 01:11:07,080 "Everybody dance.. rock.. rock." 733 01:11:07,180 --> 01:11:09,277 "Everybody dance.. rock.. rock." 734 01:11:09,571 --> 01:11:14,025 "Hit some hard rock.. rock. Yes.. yes.. yes!" 735 01:11:14,319 --> 01:11:16,481 "Everybody dance.. rock.. rock." 736 01:11:16,767 --> 01:11:18,860 "Everybody dance.. rock.. rock." 737 01:11:19,154 --> 01:11:24,274 "Hit some hard rock.. rock. Yes.. yes.. yes!" 738 01:11:33,701 --> 01:11:38,086 "What it is that has happened to you!" 739 01:11:38,717 --> 01:11:43,404 "What it is that has happened to you!" 740 01:11:43,504 --> 01:11:47,711 "What it is that has happened to you!" 741 01:11:48,325 --> 01:11:52,632 "What it is that has happened to you!" 742 01:11:53,566 --> 01:11:58,340 "Why didn't you remember the craziness of that love?" 743 01:11:58,440 --> 01:12:03,201 "After getting separated from you what has happened to my life!" 744 01:12:12,298 --> 01:12:14,633 "Everybody dance.. rock.. rock." 745 01:12:14,733 --> 01:12:17,038 "Everybody dance.. rock.. rock." 746 01:12:17,138 --> 01:12:21,760 "Hit some hard rock.. rock. Yes.. yes.. yes!" 747 01:12:21,860 --> 01:12:24,208 "Everybody dance.. rock.. rock." 748 01:12:24,308 --> 01:12:26,664 "Everybody dance.. rock.. rock." 749 01:12:26,764 --> 01:12:31,837 "Hit some rock.. rock.. rock. Yes.. yes.. yes!" 750 01:12:50,240 --> 01:12:52,567 "Everybody dance.. rock.. rock." 751 01:12:52,667 --> 01:12:54,963 "Everybody dance.. rock.. rock." 752 01:12:55,063 --> 01:12:59,149 "Hit some hard rock.. rock. Yes.. yes.. yes!" 753 01:13:09,110 --> 01:13:16,181 "Love. - Love. - Love. - Love. - Love." 754 01:13:16,388 --> 01:13:21,128 "What is this madness of first.. first love?" 755 01:13:21,228 --> 01:13:25,556 "After meeting you what has happened to my life!" 756 01:13:25,656 --> 01:13:29,906 "What is this that happened to you!" 757 01:13:30,191 --> 01:13:35,190 "What is this that happened to you!" 758 01:13:44,609 --> 01:13:46,676 "Everybody dance.. rock.. rock." 759 01:13:46,979 --> 01:13:49,297 "Everybody dance.. rock.. rock." 760 01:13:49,397 --> 01:13:54,070 "Hit some hard rock.. rock. Yes.. yes.. yes!" 761 01:13:54,170 --> 01:13:58,888 "Everybody dance.. rock.. rock." 762 01:13:58,988 --> 01:14:03,619 "Hit some hard rock.. rock. Yes.. yes.. yes!" 763 01:14:03,801 --> 01:14:08,229 "Everybody dance.. rock.. rock." 764 01:14:08,488 --> 01:14:13,582 "Hit some hard rock.. rock. Yes.. yes.. yes!" 765 01:14:18,504 --> 01:14:23,235 Ladies and gentlemen, as you all know that in this show... 766 01:14:23,590 --> 01:14:26,893 the artist who performs the best... 767 01:14:27,082 --> 01:14:28,964 will be awarded a cash prize of 300 thousand rupees. 768 01:14:29,315 --> 01:14:31,668 So, hold your heart... 769 01:14:32,023 --> 01:14:34,366 the winner 3f this show is, Vijay Kumar! 770 01:14:34,446 --> 01:14:37,312 (Crowd Applauding) 771 01:14:38,629 --> 01:14:40,567 - Congratulations! - Thank you, sir. 772 01:14:40,667 --> 01:14:43,272 - Here, hold this. - Thank you very much. 773 01:14:43,352 --> 01:14:45,339 (Crowd Applauding) 774 01:14:54,069 --> 01:14:55,003 Ajay! 775 01:15:02,995 --> 01:15:05,047 Will you yet say that you are not my Ajay? 776 01:15:06,437 --> 01:15:08,850 Yes, I am Ajay! 777 01:15:09,265 --> 01:15:12,048 I was very sure that you would participate in this show. 778 01:15:12,292 --> 01:15:14,527 My helplessness compelled me to do so. 779 01:15:14,749 --> 01:15:18,531 Now you are not helpless, I hope you will not leave me and go again! 780 01:15:20,457 --> 01:15:22,527 I have to pay a dowry for Laxmi's wedding... 781 01:15:22,876 --> 01:15:24,255 that is why, I won this prize. 782 01:15:24,435 --> 01:15:27,614 And what about me, you did not think about me? 783 01:15:27,981 --> 01:15:30,047 I cannot do anything for you, Aarti. 784 01:15:31,076 --> 01:15:34,048 Perhaps we were destined to meet and part ways! 785 01:15:35,598 --> 01:15:39,053 I wanted to create hatred for me by being... 786 01:15:39,691 --> 01:15:41,053 unfaithful and behave badly but,... 787 01:15:41,153 --> 01:15:45,848 But, what is it? Which is the obstacle that has come between us? 788 01:15:46,384 --> 01:15:50,249 I cannot tell you anything, Aarti and please, don't ask me any further. 789 01:15:52,421 --> 01:15:58,054 And if possible, please forget me! 790 01:16:21,062 --> 01:16:23,622 (Camera Shutter Clicking) 791 01:16:26,351 --> 01:16:28,253 Hey! What are you doing? 792 01:16:29,495 --> 01:16:33,411 We want you to come in the light, any problem? 793 01:16:37,004 --> 01:16:41,211 If your photo is published, the Pune police will unearth your old records. 794 01:16:41,770 --> 01:16:42,721 Problem. 795 01:16:43,335 --> 01:16:45,531 And then you very well know where you'll be. 796 01:16:46,051 --> 01:16:48,660 Let me go, I have given up all my old habits... 797 01:16:48,922 --> 01:16:50,731 and I want to lead a decent life! 798 01:16:51,127 --> 01:16:54,206 You want to lead a decent life? No problem! 799 01:16:54,560 --> 01:16:56,531 Just give us this money. 800 01:16:58,367 --> 01:17:00,534 With great difficulty, I've earned this money for my sister's wedding. 801 01:17:01,039 --> 01:17:03,660 But we can get it very easily, snatch it from him! 802 01:17:28,801 --> 01:17:34,332 You want this money... alright, it is here! 803 01:17:41,670 --> 01:17:45,330 Whoever has the guts, come ahead and pick it! 804 01:17:48,062 --> 01:17:49,054 Come on! 805 01:17:49,391 --> 01:17:52,202 (Music Playing) 806 01:17:53,665 --> 01:17:55,374 (Fighting Sound) 807 01:18:20,525 --> 01:18:21,715 (Glass Shatters) 808 01:19:08,291 --> 01:19:11,866 Ajay, what is it that is keeping you away from me? 809 01:19:12,208 --> 01:19:19,411 And look at me,... inspite of being away, I try to be close to you! 810 01:19:19,591 --> 01:19:23,546 - You?! - Yes, it's me!! 811 01:19:26,035 --> 01:19:29,581 - I long to be with you. - Stop dreaming about me! 812 01:19:29,905 --> 01:19:31,226 Or you will have to repent. 813 01:19:31,602 --> 01:19:37,284 My name is Satish and if I like something... 814 01:19:38,077 --> 01:19:39,622 I get it at any cost! 815 01:19:40,131 --> 01:19:43,958 My name is Aarti, I can belong only to the one who deserves me! 816 01:19:44,038 --> 01:19:46,423 I don't let despicable men like you to come even close to me! 817 01:19:46,909 --> 01:19:48,110 Get lost! 818 01:19:53,399 --> 01:19:55,510 This foolish girl is obsessed with Ajay! 819 01:19:55,610 --> 01:19:59,983 Dhanraj, I know a way with which she'll overcome her obsession. 820 01:20:01,670 --> 01:20:04,059 - Who are you? - Count the cash, sir! 821 01:20:04,621 --> 01:20:06,712 It is more than you had asked for. 822 01:20:10,038 --> 01:20:13,335 - But... - Now, no more ifs and buts! 823 01:20:14,319 --> 01:20:15,712 Just fix the marriage date. 824 01:20:15,921 --> 01:20:17,388 (Laughing) 825 01:20:17,735 --> 01:20:18,920 As you please! 826 01:20:19,746 --> 01:20:23,497 But remember one thing, brother Suraj is against dowry... 827 01:20:23,951 --> 01:20:26,924 if he learns about this then he'll ask you to go back and I... 828 01:20:28,308 --> 01:20:29,497 I'll take this back! 829 01:20:33,346 --> 01:20:35,796 - Excuse me. - Inspector, you?! 830 01:20:35,896 --> 01:20:38,993 Yes, me! I'd like to meet your company driver, Rahim Khan. 831 01:20:39,206 --> 01:20:42,677 - Hello, inspector. - Mr. Dhanraj, it's you?! 832 01:20:42,979 --> 01:20:44,992 I never expected to meet you here. 833 01:20:45,703 --> 01:20:49,476 As an owner of the company, I've to come here but,... 834 01:20:50,092 --> 01:20:52,474 why did you take the trouble of coming here? 835 01:20:52,821 --> 01:20:54,792 To give you some trouble! 836 01:20:55,378 --> 01:20:59,797 I am making an enquiry of the truck about which you spoke to the I. G. 837 01:21:00,308 --> 01:21:05,480 The same one which was whisked by Rahim Khan on the behest of Satish! 838 01:21:07,206 --> 01:21:09,461 You are making a false accusation. Do you have a proof? 839 01:21:10,059 --> 01:21:13,289 The evidence will clearly stand out, Mr. Dhanraj... 840 01:21:13,389 --> 01:21:16,477 once if the company driver, Rahim Khan comes in front of me! 841 01:21:16,946 --> 01:21:19,821 We don't know any man by that name. 842 01:21:20,141 --> 01:21:22,589 You don't know him or are to trying to hide him? 843 01:21:23,540 --> 01:21:29,086 Inspector, you have no right to accuse anyone without any evidence. 844 01:21:30,141 --> 01:21:36,848 I will tell you about my rights when... 845 01:21:37,864 --> 01:21:40,116 I'll have driver Rahim Khan in my hands! 846 01:21:40,740 --> 01:21:42,320 Just a minute, inspector. 847 01:21:43,621 --> 01:21:51,110 Until that time doesn't come, don't come here without permission. 848 01:21:51,735 --> 01:21:54,594 Next time, I will step in here with a prior permission... 849 01:21:55,562 --> 01:21:59,109 and that permission will be your arrest warrant! 850 01:22:05,578 --> 01:22:07,363 (Phone Ringing) 851 01:22:08,437 --> 01:22:10,318 Hello, Inspector Suraj Prasad here. 852 01:22:11,237 --> 01:22:14,996 The driver Rahim Khan you are looking for, his real name is Rashid. 853 01:22:15,236 --> 01:22:18,134 - Where is he? - Some people are taking him to a cave to kill him. 854 01:22:18,234 --> 01:22:20,712 Oh! But who are you? 855 01:22:24,393 --> 01:22:26,518 Where have you'll got me? Where is the helicopter? 856 01:22:26,741 --> 01:22:29,315 - Which helicopter? - The one that will take me to Rajasthan. 857 01:22:29,677 --> 01:22:33,365 - No, you'll go to the cemetery! - What do you mean? 858 01:22:33,583 --> 01:22:38,220 The man who is being watched by the police, should disappear forever... 859 01:22:38,837 --> 01:22:40,712 this is the principle followed by our boss! 860 01:22:41,051 --> 01:22:42,684 (Music Playing) 861 01:23:15,297 --> 01:23:17,400 (Fighting Sound) 862 01:24:37,191 --> 01:24:39,446 Rashid is with Suraj... 863 01:24:39,711 --> 01:24:41,682 and I've heard that he is going to testify against us! 864 01:24:41,831 --> 01:24:44,279 The mouth that speaks against me is made to shut forever! 865 01:24:44,991 --> 01:24:48,160 Before he gives his statement, Rashid will be killed. 866 01:24:53,241 --> 01:24:55,964 - Greetings, inspector. - Greetings. Yes? 867 01:24:56,452 --> 01:25:00,489 - I'd like to meet Mr. Rashid. - Nobody is allowed to meet him. 868 01:25:00,733 --> 01:25:03,728 I'm his wife and I'd like to tell him that... 869 01:25:03,923 --> 01:25:06,967 we have not received the money for which he became a criminal! 870 01:25:07,588 --> 01:25:09,964 It would be better if he tells the police about the real criminals. 871 01:25:11,311 --> 01:25:15,682 - Constable, take her to Rashid. - Come along. 872 01:25:16,993 --> 01:25:19,969 I am giving my statement without being pressurized by anyone... 873 01:25:20,069 --> 01:25:22,480 that the number plates was switched by the I. G. 's son, Satish. 874 01:25:22,991 --> 01:25:25,124 Whatever I did was on Satish's behest. 875 01:25:26,183 --> 01:25:29,792 Satish is involved in smuggling with Mr. Dhanraj. 876 01:25:30,848 --> 01:25:32,966 Rashid, someone has come to meet you. 877 01:25:41,146 --> 01:25:43,510 Who are you? (Gun Firing) 878 01:25:57,373 --> 01:25:59,631 - Thank you, inspector. - Did you convey your message? 879 01:25:59,711 --> 01:26:02,967 Yes, sir. May God bless you! I'll leave, good bye. 880 01:26:11,511 --> 01:26:13,482 Sit down, who was that woman? 881 01:26:13,582 --> 01:26:16,379 She was Rashid's wife, she had come here to explain to him that... 882 01:26:16,479 --> 01:26:17,964 he should confess to the police. 883 01:26:18,511 --> 01:26:22,279 Rashid, you... Oh, my God! 884 01:26:22,985 --> 01:26:25,363 Rashid! Rashid! 885 01:26:26,185 --> 01:26:27,963 What happened, Rashid? 886 01:26:30,260 --> 01:26:31,471 Did you do the work? 887 01:26:34,991 --> 01:26:36,689 Go and attend to Rashid. 888 01:26:43,060 --> 01:26:46,486 Send some men out, what are you seeing, call the doctor. 889 01:26:47,255 --> 01:26:49,486 Don't worry Rashid, the doctor will be here! 890 01:26:49,631 --> 01:26:55,684 A true Muslim man's religion is incomplete without confession. 891 01:26:55,764 --> 01:26:57,482 Please,... hand me that pen! 892 01:27:00,184 --> 01:27:01,600 Here it is! 893 01:27:04,411 --> 01:27:09,963 O Almighty, please take care!! 894 01:27:22,736 --> 01:27:24,882 - You?! - Don't be afraid. 895 01:27:25,568 --> 01:27:31,367 Neither am I drunk nor am I feeling enticed looking at you... 896 01:27:32,076 --> 01:27:33,570 that is why, we'll only talk! 897 01:27:37,612 --> 01:27:39,362 How could you dare to come to my house? 898 01:27:41,191 --> 01:27:47,360 Dare?! ...Your house,...you... 899 01:27:48,192 --> 01:27:50,736 everything that belongs to you, is mortgaged with Dhanraj! 900 01:27:51,633 --> 01:27:55,395 And Dhanraj must have told you that I am his partner. 901 01:27:58,711 --> 01:27:59,885 What do you want? 902 01:28:00,991 --> 01:28:02,962 I want to take advantage of your love. 903 01:28:04,681 --> 01:28:07,578 Your beloved, inspector Suraj, has made a file in my name. 904 01:28:08,476 --> 01:28:10,286 You have to steal that file from his residence. 905 01:28:12,422 --> 01:28:18,000 - I'll not do that. - Alright, I heard you refusing me. 906 01:28:18,389 --> 01:28:20,088 And when Dhanraj hears this, he'll get very upset... 907 01:28:20,627 --> 01:28:24,476 and then will you be able to bear the repercussions? 908 01:28:32,465 --> 01:28:35,784 - I'll get the file! - I knew it! 909 01:28:39,319 --> 01:28:41,562 I said that I have some personal work with the I. G. 910 01:28:42,162 --> 01:28:45,759 When is he returning back from Delhi?...Tomorrow, it's alright. 911 01:28:48,195 --> 01:28:51,960 - Hey! When did you come? - The police suddenly raid houses. 912 01:28:52,040 --> 01:28:54,243 And I have come here to raid your house. 913 01:28:54,952 --> 01:28:57,752 - Greetings, aunty. - God bless you! Come and sit here. 914 01:29:00,011 --> 01:29:01,083 Sit down. 915 01:29:02,638 --> 01:29:06,528 - Mother, she is Kamal. - You don't have to introduce her. 916 01:29:06,628 --> 01:29:09,883 - I understand everything. She is Laxmi. - Hello! 917 01:29:10,280 --> 01:29:11,843 - Make tea for her, child. - Yes, mother. 918 01:29:12,810 --> 01:29:14,362 What work do you do, child? 919 01:29:15,393 --> 01:29:21,328 - Well, I... - Hey! Didn't you call me yesterday? 920 01:29:21,890 --> 01:29:23,963 Such a big incident took place in your police station yesterday... 921 01:29:24,063 --> 01:29:25,163 I was worried about that. 922 01:29:26,020 --> 01:29:29,359 By God's grace, I was successful in my mission! 923 01:29:30,398 --> 01:29:34,117 Rashid died only after he signed the file that I had made against Satish! 924 01:29:34,911 --> 01:29:36,882 Unfortunately, the I. G. has gone out of town... 925 01:29:36,982 --> 01:29:40,083 or else, with his permission, by now, I would have arrested his son. 926 01:29:40,463 --> 01:29:42,682 You must protect that file. 927 01:29:43,111 --> 01:29:47,100 Don't worry, I've kept it here in a cupboard, nobody can take it away! 928 01:29:50,911 --> 01:29:52,370 Tea! 929 01:29:58,159 --> 01:30:00,224 - You've stained your dress. - Never mind, aunty. 930 01:30:00,324 --> 01:30:03,364 - You can wear my sari. - Yes child, please feel comfortable. 931 01:30:03,464 --> 01:30:05,682 - Very strange! - Come with me. 932 01:30:06,278 --> 01:30:08,682 What were you thinking of? 933 01:30:09,165 --> 01:30:11,362 Okay mother, I am getting late, I'll go and get dressed. 934 01:30:18,711 --> 01:30:21,359 Here, you can wear whatever you like! 935 01:30:22,009 --> 01:30:25,364 Oh! This is brother's file. 936 01:30:28,755 --> 01:30:35,976 No, you wear this one! Brother had liked it very much. 937 01:30:36,419 --> 01:30:38,592 I'm sure you'll like his choice. 938 01:30:38,692 --> 01:30:40,882 You change into this, I'll go and make some more tea for you. 939 01:31:13,253 --> 01:31:16,801 You are looking very beautiful, you should always wear a sari. 940 01:31:17,101 --> 01:31:18,523 Alright, I will. 941 01:31:18,712 --> 01:31:20,926 Let me tell you how you should drape it. 942 01:31:24,150 --> 01:31:25,410 Like this! 943 01:31:33,151 --> 01:31:35,988 You've come at the right time, son. Come and meet her. 944 01:31:37,383 --> 01:31:39,331 Hey! Why are you feeling shy of Vijay? 945 01:31:39,431 --> 01:31:42,721 A girl may be very modern but she does feel shy after wearing a sari. 946 01:31:43,027 --> 01:31:44,922 Mother, I'll be back in a minute. 947 01:32:01,869 --> 01:32:04,363 - Okay, I'll leave now. - Give me these clothes, I'll get them washed. 948 01:32:04,463 --> 01:32:06,242 No, I'll do it myself. 949 01:32:19,991 --> 01:32:22,289 I have cremated Suraj's desire! 950 01:32:23,078 --> 01:32:24,776 And you were instrumental in helping me. 951 01:32:25,586 --> 01:32:28,761 That is why, you can ask for whatever you wish. 952 01:32:29,791 --> 01:32:32,352 For God's sake, get out from here! 953 01:32:32,547 --> 01:32:33,736 Get out! 954 01:32:35,683 --> 01:32:38,980 Ok, because I'm very happy with you... 955 01:32:40,036 --> 01:32:41,762 that is why, I'll grant your this wish! 956 01:33:11,359 --> 01:33:13,500 Mother!! Laxmi! Vijay! 957 01:33:13,867 --> 01:33:17,985 - What happened? - Mother, where is the file that I kept here? 958 01:33:18,234 --> 01:33:19,423 You had kept it there, where could it go? 959 01:33:19,523 --> 01:33:21,642 That's exactly what I want to know, where did that file go? 960 01:33:23,991 --> 01:33:28,785 Strange! I wonder where your Suraj has disappeared? 961 01:33:29,760 --> 01:33:31,326 You called him here half hour back! 962 01:33:31,998 --> 01:33:33,534 Can I come in, sir? 963 01:33:37,155 --> 01:33:38,534 Please come, inspector!! 964 01:33:42,440 --> 01:33:45,013 You shouldn't go through a trouble to arrest me... 965 01:33:45,910 --> 01:33:47,328 that's why father has called me here. 966 01:33:47,555 --> 01:33:49,526 - Quiet, Satish! - I'm sorry, father! 967 01:33:50,155 --> 01:33:56,324 - Where is the file, inspector? - Someone stole it from my house! 968 01:33:56,743 --> 01:34:00,528 That's strange! Well, I was here all the time, isn't it? 969 01:34:01,262 --> 01:34:04,127 Besides, I've never been to your house. 970 01:34:05,522 --> 01:34:07,132 Sir, I have no clue how all this happened. 971 01:34:07,232 --> 01:34:09,035 But I know it! 972 01:34:10,376 --> 01:34:13,328 The pride of police department, a man obsessed with duty... 973 01:34:14,516 --> 01:34:17,749 and the one who wipes the darkness of crime with his brilliance... 974 01:34:18,155 --> 01:34:20,126 has fallen in his own eyes today! 975 01:34:20,473 --> 01:34:22,326 The expenses of his sister's marriage and... 976 01:34:22,426 --> 01:34:25,925 his girlfriend who dances in hotels have altered his principles! 977 01:34:26,025 --> 01:34:28,735 Selfishness and greed have turned him into a corrupt man! 978 01:34:28,835 --> 01:34:31,170 - This is an accusation, sir! - I have a proof. 979 01:34:31,915 --> 01:34:34,170 The man who used to create panic in the hearts of the criminals... 980 01:34:34,270 --> 01:34:36,473 has now, become their saviour! 981 01:34:36,573 --> 01:34:39,154 - What proof do you have, sir? - You want a proof? 982 01:34:45,218 --> 01:34:47,012 This is the proof! 983 01:34:52,451 --> 01:34:53,135 Vijay! 984 01:34:53,235 --> 01:34:55,867 Yes, Vijay! His real name is Ajay! 985 01:34:57,424 --> 01:34:59,683 He's the same thief inspector Yadav came looking for in Mumbai! 986 01:35:00,786 --> 01:35:03,685 You've made him your brother and given him a refuge in your house... 987 01:35:04,149 --> 01:35:06,006 and you are trying to accuse my innocent son? 988 01:35:10,203 --> 01:35:12,006 Listen, Inspector Suraj Prasad. 989 01:35:13,738 --> 01:35:15,641 Your previous police record is very clean... 990 01:35:16,397 --> 01:35:18,570 that is why, I am not taking any immediate action against you! 991 01:35:19,230 --> 01:35:24,343 But, if you don't clear your position in the next 1 month... 992 01:35:24,861 --> 01:35:26,406 then I will dismiss you! 993 01:35:34,375 --> 01:35:36,406 Don't offer milk to a snake, mother! 994 01:35:36,715 --> 01:35:39,240 - What are you saying, son? - I am saying the truth. 995 01:35:39,878 --> 01:35:42,073 This rogue is a reptile! 996 01:35:42,430 --> 01:35:44,566 - Brother! - Don't you dare call me brother! 997 01:35:45,251 --> 01:35:47,815 Tell me how much money did I. G. 's son give you for stealing the file? 998 01:35:47,915 --> 01:35:49,886 What are you saying, brother? I did not steal the file! 999 01:35:50,364 --> 01:35:53,759 I very well know how to make you confess the truth! 1000 01:35:55,218 --> 01:35:55,896 Suraj! 1001 01:35:55,996 --> 01:35:58,567 Move, mother! Get up and tell me. 1002 01:35:58,915 --> 01:36:01,540 Brother! What proof do you have that he has stolen the file? 1003 01:36:01,640 --> 01:36:04,515 You want a proof? Ask him what his occupation is! 1004 01:36:05,099 --> 01:36:07,568 Doesn't he dance and gather crowd and then rob people's homes? 1005 01:36:08,201 --> 01:36:10,599 Isn't he the same whom Inspector Yadav is looking for? 1006 01:36:10,699 --> 01:36:14,623 Yes, it is the truth that I was a thief. 1007 01:36:16,461 --> 01:36:18,215 And even this is true that inspector Yadav is looking for me! 1008 01:36:18,558 --> 01:36:20,871 But, I've not stolen the file! 1009 01:36:21,844 --> 01:36:23,884 - I swear upon you Laxmi, you... - Don't make false promises. 1010 01:36:24,396 --> 01:36:28,525 - Tell me where the file is or I'll kill you. - Trust me! 1011 01:36:28,625 --> 01:36:30,936 - Suraj, listen to me! - Mother, you please move away! 1012 01:36:33,249 --> 01:36:36,839 - What are you doing, Suraj? - Stop it, brother! 1013 01:36:39,076 --> 01:36:41,484 Suraj, what are you doing, will you kill him? 1014 01:36:41,584 --> 01:36:46,514 Yes, I will! He is not only stolen the people's wealth... 1015 01:36:47,022 --> 01:36:48,925 but he has cheated a mother's love too. 1016 01:36:49,238 --> 01:36:51,487 He has conned a sister's love!! 1017 01:36:51,768 --> 01:36:55,701 By acting as a younger brother, he has played with my emotions! 1018 01:36:55,801 --> 01:36:58,335 He has humiliated me in front of the I. G., I'll kill him! 1019 01:36:58,435 --> 01:37:02,871 No Suraj, I will not let the protector of law, break the law! 1020 01:37:03,369 --> 01:37:06,991 The law and the court will punish him for his crime. 1021 01:37:08,320 --> 01:37:13,185 Alright Inspector, before I lose control over myself... 1022 01:37:13,585 --> 01:37:15,844 just take him away from my sight! 1023 01:37:16,320 --> 01:37:17,774 Come on! 1024 01:37:49,715 --> 01:37:51,214 Look at this! 1025 01:37:52,558 --> 01:37:57,380 Yes, Ajay. He fooled the police by changing his name to Vijay. 1026 01:37:57,480 --> 01:38:01,494 And now he is in the police custody. I am very happy to read this! 1027 01:38:02,365 --> 01:38:06,581 Happy! - Why not? My only daughter's life is safe from being ruined. 1028 01:38:07,235 --> 01:38:11,889 The man for whom you waited all your life, turned out to be a thief! 1029 01:38:12,084 --> 01:38:14,490 - No father, this is a lie! - No, it is the truth. 1030 01:38:15,235 --> 01:38:17,809 This is the reason he kept avoiding you and running away! 1031 01:38:17,909 --> 01:38:21,803 - I don't believe it! - The court will ask for proof. 1032 01:38:21,903 --> 01:38:24,210 They'll ask for evidence, which stand against him! 1033 01:38:24,895 --> 01:38:27,006 It would be better for you if you forget that rascal! 1034 01:38:27,976 --> 01:38:30,483 I cannot believe it!! 1035 01:38:30,938 --> 01:38:32,916 - What are you saying? - I am saying the truth! 1036 01:38:33,500 --> 01:38:36,890 Ajay told me he was going to give the prize money for Laxmi's wedding. 1037 01:38:37,413 --> 01:38:40,657 Why did he become a thief and what connection he has with that gang... 1038 01:38:40,949 --> 01:38:43,295 I don't know anything but, I definitely know that... 1039 01:38:43,480 --> 01:38:46,880 if he was greedy for money then instead of running away,... 1040 01:38:46,980 --> 01:38:50,223 he'd marry me and become an owner of property worth millions! 1041 01:38:52,180 --> 01:38:54,774 My heart says that Vijay can never be wrong! 1042 01:38:55,325 --> 01:38:59,725 A person, who can give lakhs of his earned rupees for your sister's dowry... 1043 01:39:00,061 --> 01:39:02,363 he can never steal your file at any cost! 1044 01:39:03,515 --> 01:39:07,606 Brother, I know that Vijay can never swear upon me falsely! 1045 01:39:07,915 --> 01:39:11,585 He may do anything but I am sure, he cannot steal your file. 1046 01:39:22,428 --> 01:39:25,804 You can hit me as much as you want and even skin my hide... 1047 01:39:26,723 --> 01:39:30,014 but believe me, I have not stolen this file, inspector! 1048 01:39:30,094 --> 01:39:34,803 You numskull! I hit you a little and you forgot to call me brother? 1049 01:39:35,932 --> 01:39:40,035 - You stopped me from doing so! - Then even I am a numskull! 1050 01:39:40,618 --> 01:39:43,129 By doing the police job, my head has toughened up like this stick! 1051 01:39:44,581 --> 01:39:48,322 The greatest of the criminals mellow down in front of emotions... 1052 01:39:49,825 --> 01:39:52,610 but why didn't I think that you too, could change? 1053 01:39:56,085 --> 01:39:58,605 Will you hit me and forgive me or will you hug me? 1054 01:40:00,957 --> 01:40:01,926 Brother! 1055 01:40:07,728 --> 01:40:09,130 You?! 1056 01:40:10,757 --> 01:40:14,289 Yes! Because of her, I learnt the truth about you. 1057 01:40:14,495 --> 01:40:16,084 I am very grateful to her. 1058 01:40:16,184 --> 01:40:19,727 And to repay this favor, I'd like to know why did you break her heart? 1059 01:40:21,403 --> 01:40:24,225 Brother, Aarti does not deserve me! 1060 01:40:24,325 --> 01:40:27,495 What could happen so drastic that makes you say so? 1061 01:40:27,846 --> 01:40:30,231 By marrying me, she'll ruin her life and her honor! 1062 01:40:30,311 --> 01:40:31,894 Stop these dialogues and answer me! 1063 01:40:31,997 --> 01:40:35,792 I still don't know why you didn't turn up on that day! 1064 01:40:36,625 --> 01:40:38,588 My father was willing to get us engaged. 1065 01:40:38,668 --> 01:40:41,219 Then what stopped you? 1066 01:40:41,533 --> 01:40:45,457 Vijay, give me an answer. What happened that day, what stopped you? 1067 01:40:45,651 --> 01:40:47,288 Tell me, Vijay. 1068 01:40:50,256 --> 01:40:52,321 Like I told Aarti's father.. 1069 01:40:53,543 --> 01:40:56,537 that before marrying her, I'd earn so much money... 1070 01:40:57,117 --> 01:40:59,565 which could buy all the pleasures and luxuries for Aarti. 1071 01:41:01,240 --> 01:41:02,888 That day, when I was getting dressed up for the engagement... 1072 01:41:03,317 --> 01:41:04,889 when suddenly... 1073 01:41:05,187 --> 01:41:06,938 (Whistling) 1074 01:41:13,517 --> 01:41:14,976 - Yes?! - Problem! 1075 01:41:15,186 --> 01:41:18,972 - What? - Aren't you Mr. Ajay Kumar? 1076 01:41:19,186 --> 01:41:21,965 - Yes, why did you ask? - I'm the manager of Shivaji Hall. 1077 01:41:22,517 --> 01:41:26,695 - I've some important work with you. - Look, I'm in a hurry today. 1078 01:41:27,186 --> 01:41:29,288 You can come tomorrow. 1079 01:41:32,625 --> 01:41:35,495 Please Mr. Ajay, I'm in a major problem. 1080 01:41:36,214 --> 01:41:39,425 If you don't help me then not only will I lose my honor... 1081 01:41:39,525 --> 01:41:40,573 but a lot of money too! 1082 01:41:40,673 --> 01:41:44,696 Please understand my situation, I am getting engaged today... 1083 01:41:45,500 --> 01:41:48,959 to Mr. Dhanraj's daughter, a lot of influential people are visiting... 1084 01:41:49,588 --> 01:41:51,014 so, I have to be there in time! 1085 01:41:51,114 --> 01:41:53,208 No problem, you'll reach there in time! 1086 01:41:53,437 --> 01:41:55,214 I just need one hour of your time. 1087 01:41:55,357 --> 01:41:58,215 And I'll pay you 25 thousand for this one hour! 1088 01:41:59,144 --> 01:42:01,231 25 thousand rupees. 1089 01:42:02,107 --> 01:42:07,599 - 25 thousand?! - You can give an expensive gift to your fiancee. 1090 01:42:18,717 --> 01:42:19,686 What do I have to do? 1091 01:42:19,837 --> 01:42:22,695 We've organized a dance competition in our hall. 1092 01:42:23,599 --> 01:42:25,891 Suddenly, the main dancer fell sick... 1093 01:42:27,037 --> 01:42:29,690 the public will get agitated if we cancel the show... 1094 01:42:30,377 --> 01:42:33,066 everything can be fine if you participate in this show. 1095 01:42:33,718 --> 01:42:35,016 I'll do it! 1096 01:42:36,793 --> 01:42:40,328 (Music Playing) 1097 01:44:11,704 --> 01:44:17,132 "I have come for you." 1098 01:44:19,013 --> 01:44:24,450 "I have come for you." 1099 01:44:27,131 --> 01:44:31,671 "I have brought magical words along with me." 1100 01:44:31,771 --> 01:44:34,309 "I have come to show the miracle of melody." 1101 01:44:34,409 --> 01:44:39,790 "I have come to sing an enjoyable song for everyone." 1102 01:44:44,698 --> 01:44:50,276 "I have come for you." 1103 01:44:52,081 --> 01:44:57,465 "I have come for you." 1104 01:45:00,104 --> 01:45:03,725 "I have come to make everyone dance." 1105 01:45:03,825 --> 01:45:06,515 "I have come to show some magic." 1106 01:45:07,466 --> 01:45:13,941 "I have come to hit at the right aim." 1107 01:45:14,168 --> 01:45:21,336 "I have come for you.. - For you." 1108 01:46:06,275 --> 01:46:09,755 "I'll sing such a song and I'll sing it.. 1109 01:46:09,855 --> 01:46:13,485 ..in such a way that everyone will be pleased." 1110 01:46:13,585 --> 01:46:17,161 "I'll dance on your songs in such a way that.. 1111 01:46:17,261 --> 01:46:20,512 ..I'll make everyone go crazy." 1112 01:46:28,068 --> 01:46:31,690 "When I enter hearts, when I create magic in it.. 1113 01:46:31,790 --> 01:46:35,203 ..everyone becomes surprised." 1114 01:46:35,464 --> 01:46:38,912 "By looking into anyone's eyes and by smiling like that,.. 1115 01:46:39,012 --> 01:46:41,918 .. I can create fire in water." 1116 01:46:42,198 --> 01:46:48,998 "I have come for you.. - For you." 1117 01:46:49,193 --> 01:46:56,415 "I have come for you.. - For you." 1118 01:46:57,182 --> 01:47:00,761 "I have brought magical words along with me." 1119 01:47:00,861 --> 01:47:04,231 "I have come to show the miracle of melody." 1120 01:47:04,458 --> 01:47:10,847 "I have come to sing an enjoyable song for everyone." 1121 01:47:11,160 --> 01:47:18,349 "I have come for you.. - For you." 1122 01:47:18,964 --> 01:47:27,047 (Music Continues) 1123 01:48:17,604 --> 01:48:21,150 "The whole world is crazy about me.. 1124 01:48:21,250 --> 01:48:24,350 ..and I'm crazy about music." 1125 01:48:24,815 --> 01:48:28,469 "Don't lose your heart by changing.. 1126 01:48:28,569 --> 01:48:31,777 ..your face and your route." 1127 01:48:39,388 --> 01:48:42,869 "It's a beautiful life, the world is beautiful." 1128 01:48:42,969 --> 01:48:46,070 "Youth is completely intoxicated." 1129 01:48:46,665 --> 01:48:50,233 "There is a feeling of enjoyment in my breath." 1130 01:48:50,333 --> 01:48:53,476 "The wishes of the heart are crazy." 1131 01:48:53,576 --> 01:49:00,396 "I have come for you.. - For you." 1132 01:49:00,496 --> 01:49:07,790 "I have come for you.. - For you." 1133 01:49:08,395 --> 01:49:11,498 "I have brought magical words along with me." 1134 01:49:11,909 --> 01:49:15,736 "I have come to show the miracle of melody." 1135 01:49:15,836 --> 01:49:21,400 "I have come to sing an enjoyable song for everyone." 1136 01:49:22,946 --> 01:49:25,832 "I have come to make everyone dance." 1137 01:49:26,871 --> 01:49:29,519 "I have come to show some magic." 1138 01:49:30,514 --> 01:49:36,837 "I have come to hit at the right aim." 1139 01:49:37,108 --> 01:49:42,481 "I have come for you." 1140 01:49:44,330 --> 01:49:49,779 "I have come for you." 1141 01:49:56,987 --> 01:50:04,589 (Crowd Applauding) 1142 01:50:33,166 --> 01:50:35,618 Someone....someone has killed her! 1143 01:50:37,942 --> 01:50:42,741 Problem! Not someone, it's you, who has killed her! 1144 01:50:42,841 --> 01:50:48,743 - Me?! - The idea of arranging this show was to trap you. 1145 01:50:49,617 --> 01:50:51,461 The entire public has seen you throwing the knife. 1146 01:50:52,363 --> 01:50:56,259 Besides, there are your fingerprints on the knife! 1147 01:50:57,011 --> 01:51:02,773 And these photographs are enough to prove that you are the killer! 1148 01:51:03,162 --> 01:51:09,539 Problem! Now, you have only two alternatives. 1149 01:51:10,366 --> 01:51:13,801 One, get punished for this murder... 1150 01:51:15,303 --> 01:51:19,087 second, keep dancing to our tunes all your life! 1151 01:51:19,486 --> 01:51:21,457 The choice is yours! 1152 01:51:28,622 --> 01:51:32,468 After this, going back into Aarti's life meant... 1153 01:51:33,622 --> 01:51:35,593 intentionally making her a widow! 1154 01:51:36,342 --> 01:51:39,442 If they would give those pictures to the police then I'd be hanged... 1155 01:51:39,992 --> 01:51:43,113 but, what would happen to Aarti? 1156 01:51:43,213 --> 01:51:47,558 - But you didn't commit that murder. - Only you & brother will trust me. 1157 01:51:47,969 --> 01:51:51,655 But the law confers justice based on evidence. 1158 01:51:52,498 --> 01:51:56,466 It's the police's duty to gather evidence... 1159 01:51:59,425 --> 01:52:01,317 I'll go and arrange for your bail documents. 1160 01:52:01,598 --> 01:52:03,396 I'll call you in a minute. 1161 01:52:05,177 --> 01:52:08,528 We were supposed to get engaged on my birthday but you didn't come. 1162 01:52:09,112 --> 01:52:13,728 Tomorrow is again my birthday, we'll complete the unfinished task... 1163 01:52:14,052 --> 01:52:17,858 and wipe out that past year from the book of our life! 1164 01:52:24,355 --> 01:52:27,685 I will not get married if brother Vijay does not come back. 1165 01:52:28,463 --> 01:52:32,982 It's the duty of a brother to fulfill his sister's desire. 1166 01:52:33,739 --> 01:52:39,274 - Brother! - Mother, give him something to eat, I'm going. 1167 01:52:46,687 --> 01:52:48,257 (Crying) 1168 01:52:52,398 --> 01:52:55,544 Don't cry, you know I cannot bear to see tears in your eyes. 1169 01:52:56,106 --> 01:53:00,625 Brother, why is God testing you so much?... 1170 01:53:01,004 --> 01:53:03,890 my wedding, Aarti's love... 1171 01:53:04,301 --> 01:53:07,047 and then, the file getting lost. 1172 01:53:07,625 --> 01:53:10,802 Don't you know that these tests make a man much more stronger! 1173 01:53:11,514 --> 01:53:14,995 And with this strength, not only will I prove myself innocent... 1174 01:53:15,566 --> 01:53:17,771 but also expose the I. G. 's son, Satish! 1175 01:53:18,484 --> 01:53:23,133 - I. G. 's son?! - Yes, he is the same guy who tried to molest you. 1176 01:53:23,954 --> 01:53:26,273 And that file contained the dark facts of his life. 1177 01:53:26,906 --> 01:53:29,797 I swear upon you, that until I don't wipe out the stigma... 1178 01:53:30,528 --> 01:53:33,802 attached to brother Suraj's position after the theft of this file... 1179 01:53:34,582 --> 01:53:37,597 neither will I live peacefully nor, will I let Satish live peacefully. 1180 01:53:42,680 --> 01:53:46,312 (Music Playing) 1181 01:54:05,911 --> 01:54:08,997 Sir, your father called up sometime back... 1182 01:54:09,273 --> 01:54:11,479 he's gone to a party and will return late. 1183 01:54:11,879 --> 01:54:15,133 - Shall I serve your dinner? - No, I've to go for a party. 1184 01:54:15,327 --> 01:54:17,196 - You eat and sleep. - Alright. 1185 01:55:46,175 --> 01:55:47,877 Wait! 1186 01:55:55,635 --> 01:55:57,676 - What happened, Ajay? - I'll tell you later! 1187 01:56:06,791 --> 01:56:08,121 Move. 1188 01:56:10,424 --> 01:56:15,785 - Please don't hit me! - I'll cut you into pieces & feed you to dogs! 1189 01:56:15,980 --> 01:56:18,615 You ruined my life, you made me change my name from Ajay to Vijay... 1190 01:56:18,715 --> 01:56:21,872 not only that, I had to even desert my girlfriend because of you! 1191 01:56:22,105 --> 01:56:24,325 I felt helpless only because of you, now answer me! 1192 01:56:24,425 --> 01:56:27,602 What are you saying, Ajay? She's a dancer in my father's hotel. 1193 01:56:27,702 --> 01:56:30,552 No! She is the same girl for whose murder I have been accused. 1194 01:56:30,855 --> 01:56:34,109 She'll now confess how she pretended to die... 1195 01:56:34,606 --> 01:56:36,852 why did she trap me, what did she want from me?... 1196 01:56:36,952 --> 01:56:41,254 today, she'll actually be killed by me or she'll tell me the truth! 1197 01:56:41,633 --> 01:56:43,179 Wait Ajay! Kamal. 1198 01:56:46,105 --> 01:56:51,682 I know it's your job to dance & expose yourself in the public. 1199 01:56:52,412 --> 01:56:55,482 But like any other woman, I'm sure, even you have a heart that beats... 1200 01:56:55,795 --> 01:56:59,280 emotions that endow love and mercy, all this is a beauty of a woman! 1201 01:57:00,174 --> 01:57:02,315 These qualities of a woman makes her as great as God! 1202 01:57:02,910 --> 01:57:04,476 People call woman a Goddess because of these qualities. 1203 01:57:04,693 --> 01:57:07,450 For the sake of all this, please save my love! 1204 01:57:08,813 --> 01:57:12,132 - Your love?! - We both love each other. 1205 01:57:12,813 --> 01:57:16,521 My father was willing to get us married & suddenly, Ajay disappeared. 1206 01:57:17,083 --> 01:57:19,699 For one whole year, I kept searching for him everywhere. 1207 01:57:20,261 --> 01:57:22,187 Finally, God felt sorry for my tears... 1208 01:57:22,505 --> 01:57:26,890 I found him again but, only you can wipe out... 1209 01:57:27,203 --> 01:57:30,317 the accusations attached to his name, I plead to you! 1210 01:57:30,760 --> 01:57:33,947 I'm sure, even you must have loved someone, for the sake of that... 1211 01:57:34,047 --> 01:57:35,612 please save my love, Kamal! 1212 01:57:35,712 --> 01:57:39,028 - Aarti, I cannot say anything. - Your death was just a pretense. 1213 01:57:39,128 --> 01:57:42,241 But if I don't get married to Ajay then I'll kill myself. 1214 01:57:42,879 --> 01:57:47,689 Don't say that Aarti, I did not know that unknowingly,... 1215 01:57:47,938 --> 01:57:51,885 I was made to commit such a big sin. Now, whatever may happen... 1216 01:57:52,580 --> 01:57:55,906 I will surely not be the reason for ruining your lives! 1217 01:57:57,203 --> 01:58:01,117 I was made to do this by Mr. Dhanraj. 1218 01:58:01,365 --> 01:58:02,474 What?!! 1219 01:58:04,728 --> 01:58:07,442 - My father?! - Yes! 1220 01:58:18,058 --> 01:58:21,804 Thank you very much, Kamal. The hurdles put in my path by... 1221 01:58:22,242 --> 01:58:24,864 my father, will be overcome in front of everyone today! 1222 01:58:24,944 --> 01:58:30,099 Wait, Aarti. Don't do any such thing that will disgrace you as a daughter. 1223 01:58:30,199 --> 01:58:32,231 As a daughter, I have always respected my father. 1224 01:58:32,956 --> 01:58:35,031 But today, I will rebel. 1225 01:58:35,431 --> 01:58:38,277 As far as the people are concerned, I don't give a damn about them! 1226 01:58:41,002 --> 01:58:43,742 (Music Playing) 1227 01:59:23,072 --> 01:59:26,499 "We have loved each other and we will keep on loving." 1228 01:59:26,599 --> 01:59:30,110 "We will not fear from the world." 1229 01:59:30,210 --> 01:59:33,753 "Let the world go to hell." 1230 01:59:35,083 --> 01:59:38,088 "Let the world go to hell." 1231 01:59:38,188 --> 01:59:41,927 "We have loved each other and we will keep on loving." 1232 01:59:42,027 --> 01:59:45,213 "We will not fear from the world." 1233 01:59:45,313 --> 01:59:48,651 "Let the world go to hell." 1234 01:59:49,645 --> 01:59:52,942 "Let the world go to hell." 1235 01:59:53,042 --> 01:59:56,316 "I lost my heart.." 1236 01:59:56,416 --> 01:59:59,721 "I stole her heart.." 1237 01:59:59,821 --> 02:00:05,288 "Which sin did we commit?" 1238 02:00:07,278 --> 02:00:10,629 "We have loved each other and we will keep on loving." 1239 02:00:10,729 --> 02:00:13,840 "We will not fear from the world." 1240 02:00:13,940 --> 02:00:17,407 "Let the world go to hell." 1241 02:00:18,251 --> 02:00:21,991 "Let the world go to hell." 1242 02:00:45,915 --> 02:00:52,921 "The world commits crimes secretly and love is blamed." 1243 02:00:55,894 --> 02:01:02,704 "The world commits crimes secretly and love is blamed." 1244 02:01:02,931 --> 02:01:09,612 "The world is corrupt and lovers are blamed." 1245 02:01:09,904 --> 02:01:13,208 "Now this illusion does not exist any more." 1246 02:01:13,308 --> 02:01:16,473 "Now this illusion does not exist any more." 1247 02:01:16,573 --> 02:01:21,024 "What kind of a world this is." 1248 02:01:21,124 --> 02:01:24,094 "Let the world go to hell." 1249 02:01:24,194 --> 02:01:27,413 "I lost my heart.." 1250 02:01:27,513 --> 02:01:30,743 "I stole her heart.." 1251 02:01:30,948 --> 02:01:36,289 "Which sin did we commit?" 1252 02:01:38,160 --> 02:01:41,262 "We have loved each other and we will keep on loving." 1253 02:01:41,362 --> 02:01:44,398 "We will not fear from the world." 1254 02:01:44,498 --> 02:01:48,020 "Let the world go to hell." 1255 02:01:48,722 --> 02:01:52,582 "Let the world go to hell." 1256 02:01:52,994 --> 02:01:54,832 (Music Continues) 1257 02:02:22,691 --> 02:02:25,847 "Why will anyone buy or sell love?" 1258 02:02:26,182 --> 02:02:29,426 "Love is not meant to be sold or bought." 1259 02:02:32,993 --> 02:02:36,095 "Why will anyone buy or sell love?" 1260 02:02:36,322 --> 02:02:39,620 "Love is not meant to be sold or bought." 1261 02:02:39,720 --> 02:02:46,636 "No one is born in this world who can sell a lover's love." 1262 02:02:46,736 --> 02:02:50,171 "People see their blood over here." 1263 02:02:50,271 --> 02:02:53,382 "People see their blood over here." 1264 02:02:53,482 --> 02:02:57,803 "This world is like that." 1265 02:02:57,903 --> 02:03:01,176 "Let the world go to hell." 1266 02:03:01,276 --> 02:03:04,387 "I lost my heart.." 1267 02:03:04,487 --> 02:03:07,728 "I stole her heart.." 1268 02:03:07,933 --> 02:03:12,636 "Which sin did we commit?" 1269 02:03:15,089 --> 02:03:18,278 "We have loved each other and we will keep on loving." 1270 02:03:18,378 --> 02:03:21,359 "We will not fear from the world." 1271 02:03:21,459 --> 02:03:24,851 "Let the world go to hell." 1272 02:03:25,695 --> 02:03:28,971 "Let the world go to hell." 1273 02:04:00,583 --> 02:04:04,021 "Love is been suffering not from today.. 1274 02:04:04,121 --> 02:04:07,578 ..but from a very long time." 1275 02:04:10,735 --> 02:04:13,805 "Love is been suffering not from today.. 1276 02:04:13,905 --> 02:04:17,362 ..but from a very long time." 1277 02:04:17,462 --> 02:04:23,762 "Love is alive even after dying. Love never gets destroyed." 1278 02:04:24,270 --> 02:04:27,384 "It can hang anyone, it can burn anyone alive.." 1279 02:04:27,708 --> 02:04:30,670 "It can hang anyone, it can burn anyone alive.." 1280 02:04:30,919 --> 02:04:35,351 "It is not bothered about the sufferings." 1281 02:04:35,653 --> 02:04:38,453 "Let the world go to hell." 1282 02:04:38,553 --> 02:04:41,794 "I lost my heart.." 1283 02:04:41,894 --> 02:04:44,896 "I stole her heart.." 1284 02:04:44,996 --> 02:04:49,836 "Which sin did we commit?" 1285 02:04:52,332 --> 02:04:55,338 "We have loved each other and we will keep on loving." 1286 02:04:55,438 --> 02:04:58,354 "We will not fear from the world." 1287 02:04:58,454 --> 02:05:02,505 "Let the world go to hell." 1288 02:05:02,840 --> 02:05:06,387 "Let the world go to hell." 1289 02:05:06,487 --> 02:05:10,959 "Let the world go to hell." 1290 02:05:11,059 --> 02:05:15,143 "Let the world go to hell." 1291 02:05:17,585 --> 02:05:18,759 Stop this nonsense! 1292 02:05:19,423 --> 02:05:22,588 Quietly leave this place or I shall have you thrown from here! 1293 02:05:22,810 --> 02:05:24,688 Don't you dare even touch him! 1294 02:05:25,592 --> 02:05:29,036 Father, weren't you supposed to get me engaged with Ajay? 1295 02:05:29,264 --> 02:05:32,436 Then why do you want to throw him out? What happened to you now? 1296 02:05:32,516 --> 02:05:36,048 I would do the same if he would have come here that day! 1297 02:05:36,148 --> 02:05:42,854 Your snare was so well laid that it took me one year to get out of it! 1298 02:05:43,045 --> 02:05:44,956 Sir, there is a saying that... 1299 02:05:45,973 --> 02:05:47,995 even a beast doesn't harm his family and relatives... 1300 02:05:48,871 --> 02:05:50,562 but you did not even spare your own daughter! 1301 02:05:50,806 --> 02:05:55,396 Shut up! Whatever I did, was in my daughter's interest! 1302 02:05:55,665 --> 02:05:59,312 No father would approve of his daughter marrying a nondescript man! 1303 02:05:59,513 --> 02:06:01,783 Then there was no need to put up an act! 1304 02:06:02,298 --> 02:06:05,433 You should have told me, I would have myself walked away! 1305 02:06:06,082 --> 02:06:08,782 Atleast, there would be no stigma attached to my name! 1306 02:06:09,006 --> 02:06:13,835 You've not only broken my heart, but made yourself a criminal in my eyes! 1307 02:06:13,985 --> 02:06:15,956 I am ashamed of calling you my father! 1308 02:06:16,417 --> 02:06:20,685 Aren't you ashamed of humiliating me in front of everyone! 1309 02:06:21,109 --> 02:06:24,446 Aren't you ashamed of holding the hand of a thief in the public? 1310 02:06:24,546 --> 02:06:28,376 He is my life partner and I feel very proud to hold his hand! 1311 02:06:28,456 --> 02:06:31,299 - I'll cut the hand which goes against me... - No, Mr. Dhanraj! 1312 02:06:31,984 --> 02:06:35,549 These hands tried to stifle love in order to respect father's love... 1313 02:06:35,649 --> 02:06:40,537 but now, these hands have learnt to protect it's love! 1314 02:06:40,717 --> 02:06:44,584 Enough of dialogues, hero! Now quietly leave her hand and go away! 1315 02:06:44,803 --> 02:06:47,323 Or, my one telephone call will be enough to put you behind the bars! 1316 02:06:47,423 --> 02:06:48,088 Come on! Get out! 1317 02:06:48,188 --> 02:06:51,052 Who'll be behind the bars will be decided when the police finds... 1318 02:06:51,152 --> 02:06:54,506 wads of notes and unlicensed weapons in your cupboard. 1319 02:06:56,382 --> 02:06:57,960 Come on, Aarti. 1320 02:06:58,393 --> 02:07:00,864 (Indistinct Chattering) 1321 02:07:17,507 --> 02:07:19,479 Now, I'll teach you a lesson! 1322 02:07:28,189 --> 02:07:31,854 Hey! Stop acting like an ape! 1323 02:07:32,908 --> 02:07:36,481 - Or else... - Father, you really have become very cruel. 1324 02:07:37,054 --> 02:07:38,762 You are aiming your gun at me?! 1325 02:07:38,988 --> 02:07:42,824 If required, this gun can also make a hole in your neck! 1326 02:07:42,924 --> 02:07:45,357 No father can kill his daughter! 1327 02:07:45,713 --> 02:07:50,967 Of course he can kill, if he is not the real father! 1328 02:07:51,259 --> 02:07:54,773 - What?! - What are you saying, Dhanraj? 1329 02:07:55,188 --> 02:07:57,159 I'm just her far off relative! 1330 02:07:59,259 --> 02:08:01,962 While dying, her parents entrusted me with two responsibilities... 1331 02:08:02,750 --> 02:08:06,327 raising her up and the custody of the entire property. 1332 02:08:06,891 --> 02:08:09,717 Then, she was only two years. 1333 02:08:09,875 --> 02:08:13,454 - And my parents?! - They both died in a car accident. 1334 02:08:14,383 --> 02:08:18,810 But actually, we were the ones who organized that accident! 1335 02:08:20,837 --> 02:08:25,825 You are my parent's murderer and all my life, I treated you as my father! 1336 02:08:26,102 --> 02:08:29,377 But, I always treated you as my bank. 1337 02:08:30,448 --> 02:08:33,691 I could have strangled you when you were small. 1338 02:08:35,064 --> 02:08:38,643 But later, I learnt that your stupid father had made a will. 1339 02:08:39,637 --> 02:08:43,161 The entire property, after your marriage wouldn't go to you... 1340 02:08:43,734 --> 02:08:45,378 but to the man who would marry you! 1341 02:08:45,713 --> 02:08:49,378 You killed my parents, created obstacles in the path of my love... 1342 02:08:49,789 --> 02:08:53,163 I'll hand over the entire property to you, just let me marry Ajay! 1343 02:08:53,519 --> 02:08:57,163 This is not possible! By now, you'll know all our secrets... 1344 02:08:57,897 --> 02:09:01,098 that now if you escape, it could prove to be dangerous for us. 1345 02:09:02,396 --> 02:09:07,866 Besides, I like you a lot! Get both of them along! 1346 02:09:10,949 --> 02:09:13,330 (Motorcycles Engine Sound) 1347 02:09:21,659 --> 02:09:24,189 I was coming to see you! Father?!! 1348 02:09:24,957 --> 02:09:29,764 Wasn't his sickness the reason for dancing at Dhanraj's tune? 1349 02:09:30,612 --> 02:09:34,197 And for his sake, you pretended to die and trap my brother, Vijay! 1350 02:09:34,383 --> 02:09:38,162 - How did you know? - I have made an enquiry, Kamal. 1351 02:09:39,108 --> 02:09:41,464 I am taking your father to the police hospital. 1352 02:09:41,788 --> 02:09:44,291 Suraj, how I wish I had found you earlier. 1353 02:09:45,075 --> 02:09:47,565 From now on, all your responsibilities come to an end! 1354 02:09:47,756 --> 02:09:49,486 Ajay and Aarti's life is in danger... 1355 02:09:49,710 --> 02:09:51,620 Dhanraj has taken them to the cave of Zanjira! 1356 02:09:51,788 --> 02:09:54,108 Ajay had seen unlicensed weapons in Satish's room... 1357 02:09:54,188 --> 02:09:56,275 that's why, he wants to kill Ajay. 1358 02:09:57,108 --> 02:09:59,761 Nobody can harm my brother till I am around! 1359 02:10:00,788 --> 02:10:03,436 I'll drop your father to the hospital and head towards Zanjira. 1360 02:10:03,702 --> 02:10:05,763 Meanwhile, you go and inform the I. G. about everything. 1361 02:10:06,588 --> 02:10:08,718 Don't you dare falsely accuse my son! 1362 02:10:08,798 --> 02:10:10,759 This is not an accusation! 1363 02:10:11,552 --> 02:10:14,430 On your son's behest, I stole the file from Suraj's house... 1364 02:10:14,686 --> 02:10:18,276 along with Mr. Dhanraj, your son smuggles unlicensed weapons. 1365 02:10:18,376 --> 02:10:20,479 What proof do you have of the nonsense that you are speaking? 1366 02:10:20,978 --> 02:10:23,828 The proof lies in your son's room, in his cupboard! 1367 02:10:23,908 --> 02:10:29,758 Listen, if this is a lie, then you will be severely punished! 1368 02:10:30,492 --> 02:10:32,085 Come with me! 1369 02:10:42,870 --> 02:10:45,714 It's yet not late, try to mend Satish's ways... 1370 02:10:46,108 --> 02:10:49,976 or else, the son of the protector of law, will become the destroyer... 1371 02:10:50,266 --> 02:10:52,079 and that day, you will shed the tears of blood! 1372 02:10:52,791 --> 02:10:54,936 (Phone Dialing) 1373 02:10:58,167 --> 02:11:01,280 Hello, control room? This is I. G. Ranjit Singh speaking. 1374 02:11:01,627 --> 02:11:03,759 Put barricades on all the roads in the city. 1375 02:11:04,189 --> 02:11:06,247 And arrest my son, Satish, as soon as you see him! 1376 02:11:07,001 --> 02:11:09,761 Yes, my own son, Satish! 1377 02:11:10,686 --> 02:11:12,759 Very bad, father!! 1378 02:11:13,497 --> 02:11:16,758 A father opens all doors for his son but, you are closing them! 1379 02:11:17,497 --> 02:11:18,767 That's sad! 1380 02:11:19,605 --> 02:11:27,033 Had I known that you'll disgrace my honesty and respect like this... 1381 02:11:28,499 --> 02:11:30,222 then I would kill you when you were born! 1382 02:11:30,468 --> 02:11:33,440 You will have the roads opened for me! 1383 02:11:33,689 --> 02:11:37,193 - I will never do it! - Yes, you will!! 1384 02:11:39,507 --> 02:11:43,010 I know that you don't care for your life... 1385 02:11:44,304 --> 02:11:47,265 but if this poor girl is killed in front of you... 1386 02:11:47,345 --> 02:11:48,765 you will not be able to bear it! 1387 02:12:05,832 --> 02:12:08,013 The anger in your eyes may despise me... 1388 02:12:08,113 --> 02:12:10,272 but one bullet can make a hole right into her... 1389 02:12:10,372 --> 02:12:11,959 that's why, keep your eyes on the road. 1390 02:12:26,079 --> 02:12:28,426 Don't outsmart me father, or else... 1391 02:12:35,577 --> 02:12:39,064 Sir, we received information that you ordered your son's arrest... 1392 02:12:39,291 --> 02:12:40,417 but he is with you! 1393 02:12:40,497 --> 02:12:45,058 Someone must have made a crank call, the entire police force is baffled. 1394 02:12:47,687 --> 02:12:50,209 It really is a sick joke! I'll inform the control room right away! 1395 02:12:53,204 --> 02:12:56,678 - Drive towards Zanjira, father. - Don't call me father! 1396 02:12:57,584 --> 02:12:58,531 (Laughing) 1397 02:12:59,239 --> 02:13:01,279 Okay I. G. Ranjit Singh, let's move! 1398 02:13:27,417 --> 02:13:28,876 Get down! 1399 02:13:30,713 --> 02:13:31,876 Not you! 1400 02:13:34,217 --> 02:13:36,317 - Father... - I said don't call me father! 1401 02:13:36,417 --> 02:13:39,112 For the last time or there won't be any fun in saying whatever I want to. 1402 02:13:39,773 --> 02:13:42,337 Remember when I was a child and we used to travel... 1403 02:13:42,417 --> 02:13:44,592 I used to play mischief and you used to scare me saying... 1404 02:13:44,737 --> 02:13:46,708 that you'd abandon me in a jungle. 1405 02:13:47,330 --> 02:13:49,388 Today, I am abandoning you. 1406 02:13:51,417 --> 02:13:53,388 Get in! ... Move! 1407 02:14:02,984 --> 02:14:04,969 (Whip sound) 1408 02:14:13,319 --> 02:14:14,876 No!! 1409 02:14:15,275 --> 02:14:19,124 Ajay, what happened to you? 1410 02:14:20,508 --> 02:14:21,427 Ajay! 1411 02:14:22,681 --> 02:14:27,213 You can embrace each other as much as you wish! 1412 02:14:28,789 --> 02:14:32,437 In sometime, your love story is going to come to an end! 1413 02:14:33,081 --> 02:14:38,318 Just like the stories of the lovers who never had a happy ending! 1414 02:14:38,605 --> 02:14:43,416 Men like you have no idea of how much power love possesses! 1415 02:14:43,687 --> 02:14:46,867 Forget this world, even the God's above, cannot separate us! 1416 02:14:47,297 --> 02:14:53,751 We'll die but, we'll not sacrifice our love at this beast's altar! 1417 02:14:54,217 --> 02:15:02,249 Foolish boy! Even God cannot interfere with my intentions! 1418 02:15:03,287 --> 02:15:08,187 Do you know why this dais, priest, lawyer and this camera is here? 1419 02:15:08,346 --> 02:15:13,158 These are a proof to your marriage which will make me earn millions! 1420 02:15:15,617 --> 02:15:18,873 I am just waiting for Satish to arrive. 1421 02:15:19,298 --> 02:15:23,868 Your this dream will never come true even if you kill me, you rascal! 1422 02:15:24,066 --> 02:15:28,769 I have kept this swine alive so that you don't die! 1423 02:15:30,553 --> 02:15:34,390 And until you don't give your consent... 1424 02:15:36,120 --> 02:15:38,188 we will torture him! 1425 02:15:39,353 --> 02:15:44,869 I will pierce these red hot burning rods in his body! 1426 02:15:46,348 --> 02:15:50,185 I'll bear anything Aarti, but you don't lose hopes. 1427 02:15:51,167 --> 02:15:53,869 Please don't give your consent for my sake! 1428 02:16:01,142 --> 02:16:05,272 Let me see how much two lovers can endure! 1429 02:16:05,639 --> 02:16:06,400 No. 1430 02:16:07,716 --> 02:16:12,676 Go to hell! Move, Aarti! 1431 02:16:12,756 --> 02:16:16,580 Move! Move! Move! 1432 02:16:16,660 --> 02:16:18,252 No.. - Move! I said move! 1433 02:16:18,332 --> 02:16:19,828 No.. - Move! 1434 02:16:19,908 --> 02:16:22,924 No! - Get aside. Take her away from here! 1435 02:16:23,004 --> 02:16:24,908 No. Let go of me. 1436 02:16:26,276 --> 02:16:27,824 Let go of me. 1437 02:16:27,904 --> 02:16:29,373 No. 1438 02:16:29,942 --> 02:16:31,209 Ajay! 1439 02:16:32,563 --> 02:16:33,876 Leave me!! 1440 02:16:35,217 --> 02:16:36,196 No!! 1441 02:16:38,919 --> 02:16:40,232 Leave me!! 1442 02:16:41,728 --> 02:16:43,194 No. 1443 02:16:43,456 --> 02:16:44,320 No. 1444 02:16:44,400 --> 02:16:45,849 No. 1445 02:16:46,310 --> 02:16:47,513 No. 1446 02:16:48,397 --> 02:16:49,344 No. 1447 02:16:49,996 --> 02:16:51,794 Go to hell! 1448 02:16:52,966 --> 02:16:54,604 Do as I say now. 1449 02:16:55,365 --> 02:16:59,839 Aarti.. keep.. keep your heart strong. 1450 02:17:00,696 --> 02:17:03,659 Your courage is.. my strength. 1451 02:17:03,978 --> 02:17:07,055 I can't see all this, Ajay! I can't see all this! 1452 02:17:07,135 --> 02:17:11,089 Close your eyes, Aarti, and don't open.. 1453 02:17:11,169 --> 02:17:13,899 ..your eyes until you don't hear my voice. 1454 02:17:14,795 --> 02:17:17,022 You.. you have my promise. 1455 02:17:20,015 --> 02:17:22,231 (Crying) 1456 02:17:26,057 --> 02:17:27,952 I love you, Ajay! 1457 02:17:29,776 --> 02:17:31,843 I love you, Ajay! 1458 02:17:38,798 --> 02:17:42,548 Ajay, I love you! I love you, Ajay! 1459 02:17:42,628 --> 02:17:46,708 Ajay, I love you! I love you, Ajay! 1460 02:17:48,428 --> 02:17:50,620 I love you, Ajay! 1461 02:17:51,996 --> 02:17:53,460 I love you, Ajay! 1462 02:17:56,164 --> 02:18:01,852 This is your last chance, Aarti. Say yes and marry Satish. 1463 02:18:01,932 --> 02:18:04,380 No! No, Aarti! 1464 02:18:04,460 --> 02:18:05,620 I like it. 1465 02:18:06,556 --> 02:18:13,476 I liked the spirit of your love. Now I'll examine your love. 1466 02:18:17,356 --> 02:18:21,636 Now I'll remove his eyes. 1467 02:18:21,716 --> 02:18:23,865 No!..... 1468 02:18:23,945 --> 02:18:26,068 No!..... 1469 02:18:26,956 --> 02:18:29,748 No!..... 1470 02:18:29,828 --> 02:18:32,084 No!..... 1471 02:18:37,716 --> 02:18:39,544 No!..... 1472 02:18:39,624 --> 02:18:41,397 (Glass Shatters) 1473 02:18:44,674 --> 02:18:46,291 (Fighting Sound) 1474 02:19:05,053 --> 02:19:09,213 The wounds that you have inflicted upon my brother... 1475 02:19:10,124 --> 02:19:12,535 I'd like to pump that many bullets in your body! 1476 02:19:13,386 --> 02:19:15,948 But the law and your relation with Aarti has tied my hands. 1477 02:19:16,048 --> 02:19:19,792 He's not Aarti's father, he is her parent's murderer! 1478 02:19:20,045 --> 02:19:22,591 You scoundrel, I'll have you hanged! 1479 02:19:23,180 --> 02:19:24,796 First, come and save her! 1480 02:19:27,097 --> 02:19:30,069 - Throw the gun, inspector. - Don't bother about me, Suraj. 1481 02:19:30,617 --> 02:19:34,385 Kill these beasts and save Vijay and Aarti's love. 1482 02:19:34,624 --> 02:19:36,137 (Laughing) 1483 02:19:36,337 --> 02:19:40,391 To save their love, you'll have to sacrifice your own love! 1484 02:19:41,472 --> 02:19:44,115 No brother, I'll not let you sacrifice your love for our sake! 1485 02:19:44,304 --> 02:19:51,105 - Leave me Vijay! - No brother, please listen to me! 1486 02:19:51,185 --> 02:19:53,060 (Gun Firing) 1487 02:19:57,913 --> 02:19:59,954 (Fighting Sound) 1488 02:20:50,458 --> 02:20:51,628 Come, Aarti. 1489 02:21:08,125 --> 02:21:12,050 - Leave me! - Come along with me! 1490 02:21:13,801 --> 02:21:15,683 - Leave me. - Come on! 1491 02:21:23,664 --> 02:21:24,659 Kamal! 1492 02:21:25,735 --> 02:21:32,189 Vijay, go and save Aarti, don't waste time! 1493 02:21:32,655 --> 02:21:34,706 Go and save Aarti! 1494 02:21:38,226 --> 02:21:40,834 (Music Playing) 1495 02:21:42,388 --> 02:21:44,955 (Gun Firing) 1496 02:21:53,251 --> 02:21:55,424 (Explosion) 1497 02:22:01,079 --> 02:22:03,469 (Explosion) 1498 02:22:04,322 --> 02:22:06,279 Leave me!! 1499 02:22:51,963 --> 02:22:55,541 Help!! 1500 02:22:58,731 --> 02:23:00,319 Help!! 1501 02:23:01,207 --> 02:23:02,288 Ajay! 1502 02:23:03,185 --> 02:23:04,449 Help!! 1503 02:23:04,720 --> 02:23:07,033 Ajay! Help!! 1504 02:23:07,282 --> 02:23:08,806 Ajay! 1505 02:23:09,952 --> 02:23:11,639 Ajay! 1506 02:23:12,763 --> 02:23:14,125 Ajay! 1507 02:23:17,909 --> 02:23:19,196 Help!! 1508 02:23:21,974 --> 02:23:23,099 Help!! 1509 02:23:25,867 --> 02:23:26,916 Ajay! 1510 02:23:32,256 --> 02:23:34,458 Ajay! 1511 02:23:35,636 --> 02:23:36,951 Ajay! 1512 02:23:37,721 --> 02:23:39,176 Leave me. 1513 02:23:39,256 --> 02:23:40,368 Ajay. 1514 02:23:40,842 --> 02:23:43,437 Let me die, Ajay! 1515 02:23:46,894 --> 02:23:47,873 Ajay! 1516 02:23:54,664 --> 02:23:55,880 Ajay! 1517 02:23:56,593 --> 02:23:58,361 Ajay! 1518 02:24:01,001 --> 02:24:02,257 Ajay! 1519 02:24:21,308 --> 02:24:22,618 (Gun Firing) 1520 02:24:22,698 --> 02:24:27,025 - Father?! - I said don't call me father! 1521 02:24:27,530 --> 02:24:30,481 I said don't call me father! (Gun Firing) 1522 02:24:31,918 --> 02:24:34,902 Father!! 1523 02:24:38,513 --> 02:24:40,583 I said don't call me father! 1524 02:24:40,663 --> 02:24:42,468 (Crying) 1525 02:24:45,615 --> 02:24:47,485 Sir, why did you do this?... 1526 02:24:47,585 --> 02:24:49,267 to save my life, you sacrificed your own? 1527 02:24:49,593 --> 02:24:55,912 What was the point of living? A successful I. G. P... 1528 02:24:55,992 --> 02:24:58,100 proved to be an unsuccessful father! 1529 02:24:59,441 --> 02:25:02,976 How I wish I had paid heed to your advice... 1530 02:25:04,345 --> 02:25:07,743 then a son wouldn't kill a father... 1531 02:25:08,046 --> 02:25:11,577 and a father wouldn't kill a son! 1532 02:26:01,345 --> 02:26:08,740 "What is this madness of first.. first love?" 1533 02:26:08,820 --> 02:26:15,799 "After meeting you what has happened to my life!" 118468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.