All language subtitles for I.hired.a.contract.killer.1990.720p.bluray.dts.x264.fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:59,744 --> 00:07:03,956 La Direction veut vous voir. 2 00:07:39,779 --> 00:07:42,946 Suivant, s'il vous plaît. 3 00:07:48,043 --> 00:07:50,534 Suivez-moi. 4 00:08:01,383 --> 00:08:03,432 Comme vous le savez assurément, 5 00:08:03,824 --> 00:08:08,485 le Gouvernement a jugé bon de privatiser notre établissement. 6 00:08:09,064 --> 00:08:12,231 À compter du début du mois prochain. 7 00:08:12,484 --> 00:08:16,482 Les nouveaux propriétaires exigent une réorganisation, 8 00:08:16,745 --> 00:08:23,993 j'ai le pénible devoir de vous dire, Monsieur... - Boulanger. Henri Boulanger. 9 00:08:24,285 --> 00:08:29,081 ...Boulanger qu'une compression de personnel est inévitable. 10 00:08:29,543 --> 00:08:31,757 Vous n'êtes pas britannique ? 11 00:08:32,492 --> 00:08:35,866 Non. Français. 12 00:08:36,460 --> 00:08:40,030 Vous comprendrez que l'on commence par les étrangers. 13 00:08:42,717 --> 00:08:47,764 Je comprends. Quand dois-je partir ? 14 00:08:48,646 --> 00:08:55,609 Votre statut chez nous n'ayant jamais été officiel, pas de préavis. 15 00:08:57,530 --> 00:09:01,777 Tout de suite ? - Oui, s'il vous plaît. 16 00:09:02,143 --> 00:09:04,166 Signez ceci. 17 00:09:13,671 --> 00:09:19,934 Afin de récompenser vos... - Quinze. 18 00:09:20,581 --> 00:09:24,830 après 15 ans de loyaux services, 19 00:09:25,829 --> 00:09:28,705 notre compagnie vous offre cette montre en or. 20 00:09:44,869 --> 00:09:48,738 Özgentürk ? - Oui, Ali Özgentürk. 21 00:09:50,708 --> 00:09:54,732 Elle ne marche pas, cette montre. - Si, elle marche. 22 00:11:34,362 --> 00:11:38,694 C'est de la bonne. - Trois mètres svp. 23 00:12:02,514 --> 00:12:05,300 Je viens vous donner mon congé. 24 00:12:05,553 --> 00:12:09,052 Mais pourquoi... ? Comme ça ? 25 00:12:09,534 --> 00:12:11,772 Je voyagerai, je vivrai ailleurs. 26 00:12:12,212 --> 00:12:17,412 Dans huit jours, vous pouvez vider l'appartement. Voilà le loyer. 27 00:12:22,194 --> 00:12:26,544 Je suis bien triste. - Merci pour tout. 28 00:16:45,639 --> 00:16:49,554 Grève de gaz ! 29 00:16:49,841 --> 00:16:52,676 Tout sur la grève ! 30 00:16:53,026 --> 00:16:56,800 Lisez tout dans le journal ! Grève de gaz ! 31 00:16:57,055 --> 00:17:01,468 DES TUEURS À GAGES utilisés contre le Cartel de la drogue 32 00:17:40,075 --> 00:17:42,233 Cinq livres. 33 00:19:41,225 --> 00:19:43,384 Je m'arrête là, Chef. 34 00:19:43,723 --> 00:19:47,507 Tout droit, et deuxième à gauche. 35 00:19:47,708 --> 00:19:54,956 C'est ce que vous cherchez. Six livres pour la course et dix pour le tuyau. 36 00:22:18,588 --> 00:22:21,340 Une bière. 37 00:22:39,025 --> 00:22:44,327 Chez nous, les endroits comme ça, on les mange au petit déjeuner. 38 00:22:58,205 --> 00:23:00,957 Il me faut un tueur. 39 00:23:04,551 --> 00:23:10,221 Le prix habituel, quand c’est facile, c’est 1000 livres par tête. 40 00:23:12,990 --> 00:23:19,408 On ne fait ni le politicien ni l'homme d'affaires. Trop de tintouin. 41 00:23:19,733 --> 00:23:26,186 Règlement cash. Livraison sous quinzaine, ou remboursement. 42 00:23:26,471 --> 00:23:31,382 Silence mutuel exigé. Toujours intéressé ? 43 00:23:31,635 --> 00:23:36,795 Oui. - Alors, qui voulez-vous liquider ? 44 00:23:53,976 --> 00:23:57,511 L'adresse est au dos. 45 00:24:03,466 --> 00:24:09,172 Le faire vous-même serait plus économique ? 46 00:24:09,466 --> 00:24:12,550 Je suis trop dégonflé. 47 00:24:12,893 --> 00:24:17,655 À vous de voir. Mais si vous changez d'avis, 48 00:24:18,060 --> 00:24:21,844 contactez-nous à temps. 49 00:24:22,152 --> 00:24:26,800 Ce ne sera pas utile. Je veux mourir. 50 00:24:27,245 --> 00:24:32,972 Ce seront eux ? - On ne te fera pas de mal. 51 00:24:33,224 --> 00:24:38,728 Hein, Pete ? - Non... Là, on a fait copains. 52 00:24:39,034 --> 00:24:43,309 C’est des braves gars. On prendra un sous-traitant. 53 00:24:54,216 --> 00:25:00,669 S'il vous plaît, faites vite. Je ne suis pas si courageux, et attendre... enfin... 54 00:25:07,593 --> 00:25:11,971 Je ferai de mon mieux. Ne vous en faites pas. 55 00:25:13,688 --> 00:25:18,075 Vous êtes sympa comme client. Au revoir. 56 00:25:18,821 --> 00:25:21,822 Viens, on t'offre un verre. 57 00:25:22,030 --> 00:25:26,165 Je ne bois pas. - Au point où tu en es, hein ? 58 00:25:33,245 --> 00:25:37,539 Pourquoi tu veux mourir ? - Raisons personnelles. 59 00:25:37,831 --> 00:25:41,663 Mais la vie est belle. - C’est un don du Seigneur. 60 00:25:41,918 --> 00:25:48,003 Pense aux fleurs, aux bêtes, aux oiseaux. 61 00:25:48,258 --> 00:25:52,671 Regarde ce joli verre. Est-ce qu'il veut mourir ? Des clous ! 62 00:25:52,929 --> 00:25:59,347 Vous n'y êtes pas. J'ai perdu mon emploi. - Et alors ? Trouves-en un autre. 63 00:25:59,603 --> 00:26:05,226 On ne bosse pas non plus. Regarde-nous : on est heureux. Suis notre exemple. 64 00:26:05,484 --> 00:26:07,077 On sait rigoler. 65 00:26:07,338 --> 00:26:11,235 Je suis fatigué. Je veux dormir. Au revoir. 66 00:28:22,664 --> 00:28:30,199 Je suis au pub. Henri Boulanger. 67 00:29:06,418 --> 00:29:08,875 Un thé ! 68 00:29:10,106 --> 00:29:15,591 Pas de thé, ici. C'est un pub. Bière et alcools. 69 00:29:20,185 --> 00:29:23,534 Un whisky. Double. Et des cigarettes. 70 00:30:28,076 --> 00:30:30,614 Des roses ? 71 00:30:35,506 --> 00:30:39,456 Une rose pour votre femme ? 72 00:30:44,833 --> 00:30:48,415 Comment vous appelez-vous ? - Margaret. 73 00:30:48,853 --> 00:30:52,139 Asseyez-vous. - Pourquoi ? 74 00:30:52,405 --> 00:30:55,157 Parce que je le veux. 75 00:31:05,119 --> 00:31:08,785 Que voulez-vous boire ? - Une Guinness. 76 00:31:47,388 --> 00:31:50,745 Pourquoi avez-vous quitté la France ? 77 00:31:50,999 --> 00:31:54,216 On ne m'aimait pas, là-bas. 78 00:32:00,884 --> 00:32:03,220 Je dois m’en aller. 79 00:32:03,623 --> 00:32:06,196 Ne partez pas. 80 00:32:07,399 --> 00:32:10,326 Il vaut mieux. 81 00:32:12,062 --> 00:32:15,146 Peut-on... se revoir ? 82 00:32:15,399 --> 00:32:18,850 Donnez-moi votre n° de téléphone. 83 00:32:19,051 --> 00:32:25,469 Je n'ai pas le téléphone. - Moi non plus. Où travaillez-vous ? 84 00:32:25,784 --> 00:32:30,031 Nulle part. On m'a renvoyé. 85 00:32:30,289 --> 00:32:32,910 La boisson ? - Non. 86 00:32:57,566 --> 00:33:02,477 Vous vivez seule ? - Pourquoi cette question ? 87 00:33:02,738 --> 00:33:06,902 Pardon... je n'ai pas l'habitude de parler. 88 00:33:07,205 --> 00:33:11,951 Ça se voit. Au revoir, Henri. 89 00:36:14,306 --> 00:36:17,510 T'aurais pas une cigarette ? 90 00:37:33,013 --> 00:37:36,761 Qui est là ? - C’est moi, Henri. 91 00:37:37,072 --> 00:37:40,606 Partez. - Je ne peux pas. 92 00:38:16,473 --> 00:38:20,850 Et maintenant... Toujours envie de mourir ? 93 00:38:21,173 --> 00:38:24,791 Non. Plus maintenant. - À cause de moi ? 94 00:38:25,022 --> 00:38:27,643 Oui, ça m'a fait changer d'avis. 95 00:38:27,860 --> 00:38:32,771 Tout ça pour mes yeux bleus. - Ils sont bleus ? 96 00:38:42,482 --> 00:38:44,688 Ils sont bleus. 97 00:38:51,131 --> 00:38:54,503 C'est facile à régler. 98 00:38:55,664 --> 00:38:57,769 Comment ? 99 00:38:58,491 --> 00:39:02,275 Retourne au bar et annule la commande. 100 00:39:04,019 --> 00:39:10,817 Quelle merveilleuse idée ! Que tu es sage, Margaret ! 101 00:39:14,447 --> 00:39:19,477 Ils ne te rendront pas l'argent, mais peu importe. 102 00:39:19,744 --> 00:39:22,281 Je te prêterai l'argent du métro. 103 00:39:22,482 --> 00:39:27,821 Ce n’était pas ça, mais je pensais que peut-être on pourrait se voir, plus tard. 104 00:39:28,127 --> 00:39:30,653 Je suis chômeur, tu sais. 105 00:39:31,075 --> 00:39:34,824 Ça peut paraître bizarre, mais ça ne compte pas pour une femme. 106 00:39:35,078 --> 00:39:41,366 Pendant que tu vas au bar annuler tout, j'irai chez toi chercher tes affaires. 107 00:39:41,682 --> 00:39:46,098 Après tout... l'assassin ne me connaît pas. 108 00:45:14,637 --> 00:45:20,011 Tu n'aurais pas... ? - Tu fumes bien trop, déjà. 109 00:45:20,362 --> 00:45:24,609 Si tu crois vraiment, j'arrête demain. 110 00:45:26,864 --> 00:45:30,622 Il y a un tabac au coin. 111 00:45:31,201 --> 00:45:35,518 J'emporte les cartes. - Pourquoi ? 112 00:45:36,045 --> 00:45:39,248 Parce que je n'ai pas confiance en toi. 113 00:45:43,839 --> 00:45:48,086 Se séparer est si difficile. 114 00:45:49,345 --> 00:45:52,465 Tu veux que je vienne ? 115 00:45:53,183 --> 00:46:00,055 Non. Je vais te manquer, et ça, c’est bien. 116 00:46:01,190 --> 00:46:03,100 Va, maintenant. 117 00:47:26,109 --> 00:47:28,683 Il n'habite pas ici. 118 00:47:28,930 --> 00:47:30,765 Assise. 119 00:47:33,408 --> 00:47:36,078 Qui ça ? Comment savez-vous qui je cherche. 120 00:47:36,363 --> 00:47:42,032 Je ne le sais pas. Je vis seule. Partez, ou j'appelle la police. 121 00:47:43,216 --> 00:47:47,372 Pas facile sans téléphone. Il reviendra bientôt. 122 00:47:50,013 --> 00:47:52,930 J'attendrai. 123 00:49:40,030 --> 00:49:42,252 Partons. 124 00:50:24,432 --> 00:50:28,975 Une chambre. - Vingt livres. D'avance. 125 00:51:10,356 --> 00:51:13,594 Je ne t'ai pas remercié pour les fleurs. 126 00:51:14,150 --> 00:51:17,748 Elles te plaisent ? Je n’en avais encore jamais acheté. 127 00:51:18,079 --> 00:51:21,545 J'ai eu du mal à choisir, mais la vendeuse m'a aidé. 128 00:51:21,806 --> 00:51:25,251 C'était la brune ? - Qui ? 129 00:51:25,601 --> 00:51:28,174 La vendeuse. 130 00:51:28,484 --> 00:51:33,333 Je ne me souviens plus. Je n'ai pas fait attention. Pourquoi ? 131 00:51:33,977 --> 00:51:38,859 Comme ça. Va à la police. 132 00:51:39,145 --> 00:51:42,772 Dire quoi ? - Que tu as engagé un tueur et que tu te reprends. 133 00:51:43,126 --> 00:51:49,034 Ça fait pas très sérieux. 134 00:52:10,938 --> 00:52:15,600 Tu es fou, Henri. - Je n'y peux rien. 135 00:52:48,968 --> 00:52:53,013 Accouche, Frank. - Tu veux quoi ? 136 00:52:53,371 --> 00:52:57,899 La vérité. - Pas belle à voir. 137 00:53:25,680 --> 00:53:28,500 Combien il me reste ? 138 00:53:29,070 --> 00:53:31,966 Faut faire une biopsie et... 139 00:53:32,788 --> 00:53:36,644 Combien ? - Un mois... deux, maximum. 140 00:53:43,777 --> 00:53:46,350 Ça devrait suffire. - Pour quoi ? 141 00:53:46,660 --> 00:53:50,076 Je suis sur un contrat. 142 00:53:50,330 --> 00:53:54,114 Tu crois en Dieu, Harry ? 143 00:53:54,376 --> 00:53:56,701 Je ne sais pas. Pourquoi ? 144 00:53:56,962 --> 00:54:01,026 Si tu n'y crois pas, il n'y a pas d'enfer. 145 00:54:01,765 --> 00:54:05,300 On prend ce qu'il y a. 146 00:55:24,342 --> 00:55:26,667 Une livre. 147 00:58:22,381 --> 00:58:24,420 Merde ! 148 00:59:10,529 --> 00:59:17,409 Bijoutier lutte contre la mort Voleurs en fuite 149 00:59:26,128 --> 00:59:28,037 Des roses ? 150 00:59:30,340 --> 00:59:33,779 Une jolie rose pour votre femme ? 151 00:59:39,432 --> 00:59:43,305 Une rose pour votre femme... ? 152 00:59:48,303 --> 00:59:50,510 Non, ça va, ça va, merci. 153 00:59:52,780 --> 00:59:55,271 Où est cet homme ? 154 01:00:01,511 --> 01:00:04,165 Où est-il ? - Je croyais que vous sauriez. 155 01:00:04,416 --> 01:00:08,165 Il ne veut pas mourir, finalement. 156 01:00:08,511 --> 01:00:11,836 Personne ne veut, tout le monde y passe. 157 01:00:12,179 --> 01:00:15,278 Lâchez-moi ou je crie. 158 01:00:47,289 --> 01:00:49,206 Attendez. 159 01:03:22,684 --> 01:03:28,063 Je sais ce que vous pensez. Je suis grossier, inhumain, sans cœur. 160 01:03:28,553 --> 01:03:32,253 On les hait, les réceptionnistes, les portiers, les flics. 161 01:03:32,655 --> 01:03:38,367 Vous pensez : un bon à rien qui ne voit rien et ne comprend rien. 162 01:03:38,964 --> 01:03:42,712 Vous cherchez votre homme. Lui. 163 01:03:44,948 --> 01:03:49,573 Donnez-moi les clés ou je vais vraiment vous haïr ? 164 01:03:50,102 --> 01:03:54,662 Très bien. Je sais où est votre homme. 165 01:03:55,101 --> 01:04:00,606 Je l'ai vu, aujourd'hui. Quand je suis allé sur la tombe de ma mère, à Hampstead 166 01:05:25,219 --> 01:05:28,234 Ce sera quoi ? 167 01:05:39,393 --> 01:05:42,522 Un hamburger et un café. 168 01:05:48,643 --> 01:05:51,186 Hamburger, s'il vous plaît. 169 01:05:55,499 --> 01:05:57,796 Et un café. 170 01:06:38,773 --> 01:06:40,864 Votre commande... 171 01:08:13,149 --> 01:08:18,246 Fallait pas me quitter, Henri. - Je n'aurais jamais dû naître. 172 01:08:18,779 --> 01:08:22,361 Partons ensemble. - Où ? 173 01:08:22,656 --> 01:08:25,383 En France. - Non, pas là-bas ! 174 01:08:25,680 --> 01:08:30,141 D'abord en France, puis ailleurs. - Et la douane ? 175 01:08:30,555 --> 01:08:34,558 On ne te reconnaîtra pas. La photo est si mauvaise. 176 01:08:35,140 --> 01:08:40,449 Tu veux quitter ton pays ? - La classe ouvrière n'a pas de patrie. 177 01:08:41,169 --> 01:08:43,411 Alors, d'accord. 178 01:08:43,735 --> 01:08:47,957 On partira ce soir. Je fais ma valise et j'achète les billets. 179 01:08:48,287 --> 01:08:51,629 Rendez-vous à la gare à 9 h. 180 01:09:17,157 --> 01:09:19,902 Ils colportaient ça. 181 01:09:49,227 --> 01:09:52,378 Tu n'as rien mangé, Papa. 182 01:10:23,901 --> 01:10:27,400 Donne ça à ta mère. Et ne reviens plus. 183 01:10:27,755 --> 01:10:30,281 Papa... - J'ai besoin de rien. 184 01:10:30,913 --> 01:10:34,382 Mais... - Va-t’en. J'ai à faire. 185 01:11:11,006 --> 01:11:15,466 Bijoutier: assassins arrêtés Troisième homme innocent 186 01:11:18,810 --> 01:11:21,049 Merci. 187 01:13:48,933 --> 01:13:51,258 Cancer. 188 01:13:53,837 --> 01:13:56,914 J'en ai plus pour longtemps. 189 01:13:59,259 --> 01:14:01,769 Je suis désolé. 190 01:14:03,972 --> 01:14:06,542 Pourquoi ? 191 01:14:07,412 --> 01:14:10,191 Finie, cette vie ! 192 01:14:12,272 --> 01:14:17,729 Vous ne l'aimez pas ? - Je suis un perdant. 193 01:14:19,620 --> 01:14:22,621 Cette fois, vous avez gagné. 194 01:14:24,669 --> 01:14:28,204 C'est ce que vous croyez. 195 01:14:29,807 --> 01:14:33,223 La vie, c’est décevant. 196 01:14:44,532 --> 01:14:46,240 Adieu. 197 01:15:28,599 --> 01:15:31,007 Plus vite ! 15041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.