All language subtitles for I.hired.a.contract.killer.1990.720p.bluray.dts.x264.fra
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:59,744 --> 00:07:03,956
La Direction veut vous voir.
2
00:07:39,779 --> 00:07:42,946
Suivant, s'il vous plaît.
3
00:07:48,043 --> 00:07:50,534
Suivez-moi.
4
00:08:01,383 --> 00:08:03,432
Comme vous le savez assurément,
5
00:08:03,824 --> 00:08:08,485
le Gouvernement a jugé bon
de privatiser notre établissement.
6
00:08:09,064 --> 00:08:12,231
À compter du début du mois prochain.
7
00:08:12,484 --> 00:08:16,482
Les nouveaux propriétaires
exigent une réorganisation,
8
00:08:16,745 --> 00:08:23,993
j'ai le pénible devoir de vous dire,
Monsieur... - Boulanger. Henri Boulanger.
9
00:08:24,285 --> 00:08:29,081
...Boulanger qu'une compression
de personnel est inévitable.
10
00:08:29,543 --> 00:08:31,757
Vous n'ĂŞtes pas britannique ?
11
00:08:32,492 --> 00:08:35,866
Non. Français.
12
00:08:36,460 --> 00:08:40,030
Vous comprendrez que
l'on commence par les étrangers.
13
00:08:42,717 --> 00:08:47,764
Je comprends.
Quand dois-je partir ?
14
00:08:48,646 --> 00:08:55,609
Votre statut chez nous n'ayant
jamais été officiel, pas de préavis.
15
00:08:57,530 --> 00:09:01,777
Tout de suite ?
- Oui, s'il vous plaît.
16
00:09:02,143 --> 00:09:04,166
Signez ceci.
17
00:09:13,671 --> 00:09:19,934
Afin de récompenser vos...
- Quinze.
18
00:09:20,581 --> 00:09:24,830
après 15 ans de loyaux services,
19
00:09:25,829 --> 00:09:28,705
notre compagnie vous offre
cette montre en or.
20
00:09:44,869 --> 00:09:48,738
Ă–zgentĂĽrk ?
- Oui, Ali Ă–zgentĂĽrk.
21
00:09:50,708 --> 00:09:54,732
Elle ne marche pas, cette montre.
- Si, elle marche.
22
00:11:34,362 --> 00:11:38,694
C'est de la bonne.
- Trois mètres svp.
23
00:12:02,514 --> 00:12:05,300
Je viens vous donner mon congé.
24
00:12:05,553 --> 00:12:09,052
Mais pourquoi... ?
Comme ça ?
25
00:12:09,534 --> 00:12:11,772
Je voyagerai, je vivrai ailleurs.
26
00:12:12,212 --> 00:12:17,412
Dans huit jours, vous pouvez
vider l'appartement. VoilĂ le loyer.
27
00:12:22,194 --> 00:12:26,544
Je suis bien triste.
- Merci pour tout.
28
00:16:45,639 --> 00:16:49,554
Grève de gaz !
29
00:16:49,841 --> 00:16:52,676
Tout sur la grève !
30
00:16:53,026 --> 00:16:56,800
Lisez tout dans le journal !
Grève de gaz !
31
00:16:57,055 --> 00:17:01,468
DES TUEURS À GAGES
utilisés contre le Cartel de la drogue
32
00:17:40,075 --> 00:17:42,233
Cinq livres.
33
00:19:41,225 --> 00:19:43,384
Je m'arrĂŞte lĂ , Chef.
34
00:19:43,723 --> 00:19:47,507
Tout droit, et deuxième à gauche.
35
00:19:47,708 --> 00:19:54,956
C'est ce que vous cherchez. Six livres
pour la course et dix pour le tuyau.
36
00:22:18,588 --> 00:22:21,340
Une bière.
37
00:22:39,025 --> 00:22:44,327
Chez nous, les endroits comme ça,
on les mange au petit déjeuner.
38
00:22:58,205 --> 00:23:00,957
Il me faut un tueur.
39
00:23:04,551 --> 00:23:10,221
Le prix habituel, quand c’est
facile, c’est 1000 livres par tête.
40
00:23:12,990 --> 00:23:19,408
On ne fait ni le politicien ni
l'homme d'affaires. Trop de tintouin.
41
00:23:19,733 --> 00:23:26,186
Règlement cash. Livraison
sous quinzaine, ou remboursement.
42
00:23:26,471 --> 00:23:31,382
Silence mutuel exigé.
Toujours intéressé ?
43
00:23:31,635 --> 00:23:36,795
Oui.
- Alors, qui voulez-vous liquider ?
44
00:23:53,976 --> 00:23:57,511
L'adresse est au dos.
45
00:24:03,466 --> 00:24:09,172
Le faire vous-mĂŞme
serait plus économique ?
46
00:24:09,466 --> 00:24:12,550
Je suis trop dégonflé.
47
00:24:12,893 --> 00:24:17,655
Ă€ vous de voir.
Mais si vous changez d'avis,
48
00:24:18,060 --> 00:24:21,844
contactez-nous Ă temps.
49
00:24:22,152 --> 00:24:26,800
Ce ne sera pas utile.
Je veux mourir.
50
00:24:27,245 --> 00:24:32,972
Ce seront eux ?
- On ne te fera pas de mal.
51
00:24:33,224 --> 00:24:38,728
Hein, Pete ?
- Non... LĂ , on a fait copains.
52
00:24:39,034 --> 00:24:43,309
C’est des braves gars.
On prendra un sous-traitant.
53
00:24:54,216 --> 00:25:00,669
S'il vous plaît, faites vite. Je ne suis
pas si courageux, et attendre... enfin...
54
00:25:07,593 --> 00:25:11,971
Je ferai de mon mieux.
Ne vous en faites pas.
55
00:25:13,688 --> 00:25:18,075
Vous ĂŞtes sympa comme client.
Au revoir.
56
00:25:18,821 --> 00:25:21,822
Viens, on t'offre un verre.
57
00:25:22,030 --> 00:25:26,165
Je ne bois pas.
- Au point oĂą tu en es, hein ?
58
00:25:33,245 --> 00:25:37,539
Pourquoi tu veux mourir ?
- Raisons personnelles.
59
00:25:37,831 --> 00:25:41,663
Mais la vie est belle.
- C’est un don du Seigneur.
60
00:25:41,918 --> 00:25:48,003
Pense aux fleurs,
aux bĂŞtes, aux oiseaux.
61
00:25:48,258 --> 00:25:52,671
Regarde ce joli verre. Est-ce
qu'il veut mourir ? Des clous !
62
00:25:52,929 --> 00:25:59,347
Vous n'y ĂŞtes pas. J'ai perdu mon emploi.
- Et alors ? Trouves-en un autre.
63
00:25:59,603 --> 00:26:05,226
On ne bosse pas non plus. Regarde-nous :
on est heureux. Suis notre exemple.
64
00:26:05,484 --> 00:26:07,077
On sait rigoler.
65
00:26:07,338 --> 00:26:11,235
Je suis fatigué.
Je veux dormir. Au revoir.
66
00:28:22,664 --> 00:28:30,199
Je suis au pub. Henri Boulanger.
67
00:29:06,418 --> 00:29:08,875
Un thé !
68
00:29:10,106 --> 00:29:15,591
Pas de thé, ici.
C'est un pub. Bière et alcools.
69
00:29:20,185 --> 00:29:23,534
Un whisky. Double. Et des cigarettes.
70
00:30:28,076 --> 00:30:30,614
Des roses ?
71
00:30:35,506 --> 00:30:39,456
Une rose pour votre femme ?
72
00:30:44,833 --> 00:30:48,415
Comment vous appelez-vous ?
- Margaret.
73
00:30:48,853 --> 00:30:52,139
Asseyez-vous.
- Pourquoi ?
74
00:30:52,405 --> 00:30:55,157
Parce que je le veux.
75
00:31:05,119 --> 00:31:08,785
Que voulez-vous boire ?
- Une Guinness.
76
00:31:47,388 --> 00:31:50,745
Pourquoi avez-vous quitté la France ?
77
00:31:50,999 --> 00:31:54,216
On ne m'aimait pas, lĂ -bas.
78
00:32:00,884 --> 00:32:03,220
Je dois m’en aller.
79
00:32:03,623 --> 00:32:06,196
Ne partez pas.
80
00:32:07,399 --> 00:32:10,326
Il vaut mieux.
81
00:32:12,062 --> 00:32:15,146
Peut-on... se revoir ?
82
00:32:15,399 --> 00:32:18,850
Donnez-moi votre n° de téléphone.
83
00:32:19,051 --> 00:32:25,469
Je n'ai pas le téléphone.
- Moi non plus. OĂą travaillez-vous ?
84
00:32:25,784 --> 00:32:30,031
Nulle part. On m'a renvoyé.
85
00:32:30,289 --> 00:32:32,910
La boisson ?
- Non.
86
00:32:57,566 --> 00:33:02,477
Vous vivez seule ?
- Pourquoi cette question ?
87
00:33:02,738 --> 00:33:06,902
Pardon... je n'ai pas
l'habitude de parler.
88
00:33:07,205 --> 00:33:11,951
Ça se voit.
Au revoir, Henri.
89
00:36:14,306 --> 00:36:17,510
T'aurais pas une cigarette ?
90
00:37:33,013 --> 00:37:36,761
Qui est lĂ ?
- C’est moi, Henri.
91
00:37:37,072 --> 00:37:40,606
Partez.
- Je ne peux pas.
92
00:38:16,473 --> 00:38:20,850
Et maintenant...
Toujours envie de mourir ?
93
00:38:21,173 --> 00:38:24,791
Non. Plus maintenant.
- À cause de moi ?
94
00:38:25,022 --> 00:38:27,643
Oui, ça m'a fait changer d'avis.
95
00:38:27,860 --> 00:38:32,771
Tout ça pour mes yeux bleus.
- Ils sont bleus ?
96
00:38:42,482 --> 00:38:44,688
Ils sont bleus.
97
00:38:51,131 --> 00:38:54,503
C'est facile à régler.
98
00:38:55,664 --> 00:38:57,769
Comment ?
99
00:38:58,491 --> 00:39:02,275
Retourne au bar et annule la commande.
100
00:39:04,019 --> 00:39:10,817
Quelle merveilleuse idée !
Que tu es sage, Margaret !
101
00:39:14,447 --> 00:39:19,477
Ils ne te rendront pas l'argent,
mais peu importe.
102
00:39:19,744 --> 00:39:22,281
Je te prêterai l'argent du métro.
103
00:39:22,482 --> 00:39:27,821
Ce n’était pas ça, mais je pensais que
peut-ĂŞtre on pourrait se voir, plus tard.
104
00:39:28,127 --> 00:39:30,653
Je suis chĂ´meur, tu sais.
105
00:39:31,075 --> 00:39:34,824
Ça peut paraître bizarre,
mais ça ne compte pas pour une femme.
106
00:39:35,078 --> 00:39:41,366
Pendant que tu vas au bar annuler tout,
j'irai chez toi chercher tes affaires.
107
00:39:41,682 --> 00:39:46,098
Après tout...
l'assassin ne me connaît pas.
108
00:45:14,637 --> 00:45:20,011
Tu n'aurais pas... ?
- Tu fumes bien trop, déjà .
109
00:45:20,362 --> 00:45:24,609
Si tu crois vraiment,
j'arrĂŞte demain.
110
00:45:26,864 --> 00:45:30,622
Il y a un tabac au coin.
111
00:45:31,201 --> 00:45:35,518
J'emporte les cartes.
- Pourquoi ?
112
00:45:36,045 --> 00:45:39,248
Parce que je n'ai pas confiance en toi.
113
00:45:43,839 --> 00:45:48,086
Se séparer est si difficile.
114
00:45:49,345 --> 00:45:52,465
Tu veux que je vienne ?
115
00:45:53,183 --> 00:46:00,055
Non. Je vais te manquer,
et ça, c’est bien.
116
00:46:01,190 --> 00:46:03,100
Va, maintenant.
117
00:47:26,109 --> 00:47:28,683
Il n'habite pas ici.
118
00:47:28,930 --> 00:47:30,765
Assise.
119
00:47:33,408 --> 00:47:36,078
Qui ça ? Comment savez-vous
qui je cherche.
120
00:47:36,363 --> 00:47:42,032
Je ne le sais pas. Je vis seule.
Partez, ou j'appelle la police.
121
00:47:43,216 --> 00:47:47,372
Pas facile sans téléphone.
Il reviendra bientĂ´t.
122
00:47:50,013 --> 00:47:52,930
J'attendrai.
123
00:49:40,030 --> 00:49:42,252
Partons.
124
00:50:24,432 --> 00:50:28,975
Une chambre.
- Vingt livres. D'avance.
125
00:51:10,356 --> 00:51:13,594
Je ne t'ai pas
remercié pour les fleurs.
126
00:51:14,150 --> 00:51:17,748
Elles te plaisent ?
Je n’en avais encore jamais acheté.
127
00:51:18,079 --> 00:51:21,545
J'ai eu du mal Ă choisir,
mais la vendeuse m'a aidé.
128
00:51:21,806 --> 00:51:25,251
C'était la brune ?
- Qui ?
129
00:51:25,601 --> 00:51:28,174
La vendeuse.
130
00:51:28,484 --> 00:51:33,333
Je ne me souviens plus.
Je n'ai pas fait attention. Pourquoi ?
131
00:51:33,977 --> 00:51:38,859
Comme ça.
Va Ă la police.
132
00:51:39,145 --> 00:51:42,772
Dire quoi ? - Que tu as engagé
un tueur et que tu te reprends.
133
00:51:43,126 --> 00:51:49,034
Ça fait pas très sérieux.
134
00:52:10,938 --> 00:52:15,600
Tu es fou, Henri.
- Je n'y peux rien.
135
00:52:48,968 --> 00:52:53,013
Accouche, Frank.
- Tu veux quoi ?
136
00:52:53,371 --> 00:52:57,899
La vérité.
- Pas belle Ă voir.
137
00:53:25,680 --> 00:53:28,500
Combien il me reste ?
138
00:53:29,070 --> 00:53:31,966
Faut faire une biopsie et...
139
00:53:32,788 --> 00:53:36,644
Combien ?
- Un mois... deux, maximum.
140
00:53:43,777 --> 00:53:46,350
Ça devrait suffire.
- Pour quoi ?
141
00:53:46,660 --> 00:53:50,076
Je suis sur un contrat.
142
00:53:50,330 --> 00:53:54,114
Tu crois en Dieu, Harry ?
143
00:53:54,376 --> 00:53:56,701
Je ne sais pas. Pourquoi ?
144
00:53:56,962 --> 00:54:01,026
Si tu n'y crois pas,
il n'y a pas d'enfer.
145
00:54:01,765 --> 00:54:05,300
On prend ce qu'il y a.
146
00:55:24,342 --> 00:55:26,667
Une livre.
147
00:58:22,381 --> 00:58:24,420
Merde !
148
00:59:10,529 --> 00:59:17,409
Bijoutier lutte contre la mort
Voleurs en fuite
149
00:59:26,128 --> 00:59:28,037
Des roses ?
150
00:59:30,340 --> 00:59:33,779
Une jolie rose pour votre femme ?
151
00:59:39,432 --> 00:59:43,305
Une rose pour votre femme... ?
152
00:59:48,303 --> 00:59:50,510
Non, ça va, ça va, merci.
153
00:59:52,780 --> 00:59:55,271
OĂą est cet homme ?
154
01:00:01,511 --> 01:00:04,165
OĂą est-il ?
- Je croyais que vous sauriez.
155
01:00:04,416 --> 01:00:08,165
Il ne veut pas mourir, finalement.
156
01:00:08,511 --> 01:00:11,836
Personne ne veut,
tout le monde y passe.
157
01:00:12,179 --> 01:00:15,278
Lâchez-moi ou je crie.
158
01:00:47,289 --> 01:00:49,206
Attendez.
159
01:03:22,684 --> 01:03:28,063
Je sais ce que vous pensez.
Je suis grossier, inhumain, sans cœur.
160
01:03:28,553 --> 01:03:32,253
On les hait, les réceptionnistes,
les portiers, les flics.
161
01:03:32,655 --> 01:03:38,367
Vous pensez : un bon Ă rien
qui ne voit rien et ne comprend rien.
162
01:03:38,964 --> 01:03:42,712
Vous cherchez votre homme. Lui.
163
01:03:44,948 --> 01:03:49,573
Donnez-moi les clés
ou je vais vraiment vous haĂŻr ?
164
01:03:50,102 --> 01:03:54,662
Très bien. Je sais où est votre homme.
165
01:03:55,101 --> 01:04:00,606
Je l'ai vu, aujourd'hui. Quand je suis
allé sur la tombe de ma mère, à Hampstead
166
01:05:25,219 --> 01:05:28,234
Ce sera quoi ?
167
01:05:39,393 --> 01:05:42,522
Un hamburger et un café.
168
01:05:48,643 --> 01:05:51,186
Hamburger, s'il vous plaît.
169
01:05:55,499 --> 01:05:57,796
Et un café.
170
01:06:38,773 --> 01:06:40,864
Votre commande...
171
01:08:13,149 --> 01:08:18,246
Fallait pas me quitter, Henri.
- Je n'aurais jamais dû naître.
172
01:08:18,779 --> 01:08:22,361
Partons ensemble.
- OĂą ?
173
01:08:22,656 --> 01:08:25,383
En France.
- Non, pas lĂ -bas !
174
01:08:25,680 --> 01:08:30,141
D'abord en France, puis ailleurs.
- Et la douane ?
175
01:08:30,555 --> 01:08:34,558
On ne te reconnaîtra pas.
La photo est si mauvaise.
176
01:08:35,140 --> 01:08:40,449
Tu veux quitter ton pays ?
- La classe ouvrière n'a pas de patrie.
177
01:08:41,169 --> 01:08:43,411
Alors, d'accord.
178
01:08:43,735 --> 01:08:47,957
On partira ce soir. Je fais
ma valise et j'achète les billets.
179
01:08:48,287 --> 01:08:51,629
Rendez-vous Ă la gare Ă 9 h.
180
01:09:17,157 --> 01:09:19,902
Ils colportaient ça.
181
01:09:49,227 --> 01:09:52,378
Tu n'as rien mangé, Papa.
182
01:10:23,901 --> 01:10:27,400
Donne ça à ta mère.
Et ne reviens plus.
183
01:10:27,755 --> 01:10:30,281
Papa...
- J'ai besoin de rien.
184
01:10:30,913 --> 01:10:34,382
Mais...
- Va-t’en. J'ai à faire.
185
01:11:11,006 --> 01:11:15,466
Bijoutier: assassins arrêtés
Troisième homme innocent
186
01:11:18,810 --> 01:11:21,049
Merci.
187
01:13:48,933 --> 01:13:51,258
Cancer.
188
01:13:53,837 --> 01:13:56,914
J'en ai plus pour longtemps.
189
01:13:59,259 --> 01:14:01,769
Je suis désolé.
190
01:14:03,972 --> 01:14:06,542
Pourquoi ?
191
01:14:07,412 --> 01:14:10,191
Finie, cette vie !
192
01:14:12,272 --> 01:14:17,729
Vous ne l'aimez pas ?
- Je suis un perdant.
193
01:14:19,620 --> 01:14:22,621
Cette fois, vous avez gagné.
194
01:14:24,669 --> 01:14:28,204
C'est ce que vous croyez.
195
01:14:29,807 --> 01:14:33,223
La vie, c’est décevant.
196
01:14:44,532 --> 01:14:46,240
Adieu.
197
01:15:28,599 --> 01:15:31,007
Plus vite !
15041