All language subtitles for Gen.V.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:08,059 - Oh, my... Sorry, I thought... - Sorry, we're just leaving. 2 00:00:08,259 --> 00:00:09,593 - Hey. - Hey. 3 00:00:13,264 --> 00:00:15,066 I don't remember what happened last night. 4 00:00:15,266 --> 00:00:16,943 There are days that I am missing. 5 00:00:17,143 --> 00:00:18,503 I think I know who did this. 6 00:00:20,563 --> 00:00:21,614 Emma, it's me, Sam. 7 00:00:21,814 --> 00:00:24,283 The Woods, the-the Stardust Drive-In. 8 00:00:24,483 --> 00:00:26,494 I'm gonna find a way to make you remember. 9 00:00:26,694 --> 00:00:28,738 - Remember what? - That you're a hero. 10 00:00:30,072 --> 00:00:31,541 That guy's crazy. 11 00:00:31,741 --> 00:00:32,583 Kind of cute, though, right? 12 00:00:32,783 --> 00:00:33,626 Your parents 13 00:00:33,826 --> 00:00:34,794 shot you up with a dangerous drug 14 00:00:34,994 --> 00:00:36,671 to make a buck off you. 15 00:00:36,871 --> 00:00:38,297 My parents are dead because I killed them. 16 00:00:38,497 --> 00:00:40,007 I fucking hate myself. 17 00:00:40,207 --> 00:00:41,300 I grabbed my little brother 18 00:00:41,500 --> 00:00:43,135 and I told him to go away and never come back. 19 00:00:43,335 --> 00:00:44,762 That was the first time my powers showed up. 20 00:00:44,962 --> 00:00:47,807 I think something really fucked happened to us 21 00:00:48,007 --> 00:00:50,059 and I think Dean Shetty is a part of it. 22 00:00:50,259 --> 00:00:54,397 I am this fucking close to perfecting the virus. 23 00:00:54,597 --> 00:00:57,275 It's Cate. Cate made Golden Boy forget he even had 24 00:00:57,475 --> 00:00:58,851 a brother over and over and over... 25 00:01:00,686 --> 00:01:03,114 - Tell them it isn't true. - I'm so sorry. 26 00:01:03,314 --> 00:01:05,357 You're a fucking monster. 27 00:01:10,654 --> 00:01:13,365 Remember everything I made you forget. 28 00:01:19,622 --> 00:01:20,881 Whoa. 29 00:01:21,081 --> 00:01:22,258 Thanks. 30 00:01:22,458 --> 00:01:24,844 So glad I had to relive that fucking nightmare. 31 00:01:25,044 --> 00:01:26,879 I have to go get Sam. 32 00:01:28,631 --> 00:01:32,968 Also, you're a cunt. 33 00:01:34,637 --> 00:01:35,896 Shetty made you do this? 34 00:01:36,096 --> 00:01:37,356 You were in my fucking head. 35 00:01:37,556 --> 00:01:38,524 Why? 36 00:01:38,724 --> 00:01:40,651 - I'm sorry. - You had no fucking right. 37 00:01:40,851 --> 00:01:41,944 I thought I was... 38 00:01:42,144 --> 00:01:43,154 Whoa. Hey. 39 00:01:43,354 --> 00:01:45,031 ...doing the right thing. 40 00:01:45,231 --> 00:01:47,617 How could she do this to us? 41 00:01:47,817 --> 00:01:49,497 I'll never forgive her for this. 42 00:01:55,741 --> 00:01:57,576 Andre? 43 00:02:00,663 --> 00:02:03,249 I think she made Luke kill Brink. 44 00:02:05,251 --> 00:02:06,218 And kill himself. 45 00:02:06,418 --> 00:02:08,429 I don't... I don't think so. 46 00:02:08,629 --> 00:02:09,889 I don't... 47 00:02:10,089 --> 00:02:11,557 - think she would do that. - No. 48 00:02:11,757 --> 00:02:14,426 That is exactly what she does. 49 00:02:15,761 --> 00:02:18,347 She makes you fall in love with her... 50 00:02:19,390 --> 00:02:20,608 ...and then she fucks you over. 51 00:02:20,808 --> 00:02:23,444 No. This school fucks you over. 52 00:02:23,644 --> 00:02:27,773 You know, getting into God U... 53 00:02:29,024 --> 00:02:31,902 ...was the best day of my life. 54 00:02:33,946 --> 00:02:36,457 And it's no different than the shithole I grew up in. 55 00:02:36,657 --> 00:02:39,210 You know what's wild? I can handle that. 56 00:02:39,410 --> 00:02:41,712 I can even deal with the fact that my... 57 00:02:41,912 --> 00:02:43,589 my father's a coward piece of shit. 58 00:02:43,789 --> 00:02:45,624 But all of this? 59 00:02:48,127 --> 00:02:49,670 After everything... 60 00:02:50,754 --> 00:02:52,014 Cate? 61 00:02:52,214 --> 00:02:54,767 I mean, she was fucked over just like the rest of us. 62 00:02:54,967 --> 00:02:57,144 No. No. She was a part of it, Marie. 63 00:02:57,344 --> 00:02:58,721 I think we should talk to her. 64 00:03:00,472 --> 00:03:01,724 No. 65 00:03:03,726 --> 00:03:06,195 Because then I'd just forgive her. 66 00:03:06,395 --> 00:03:09,481 Help! I need some help in here! 67 00:03:10,441 --> 00:03:13,035 Holy shit! What happened? 68 00:03:13,235 --> 00:03:15,037 When she pushes too much, it fucks with her head. 69 00:03:15,237 --> 00:03:16,414 - Didn't you learn CPR? - Where? 70 00:03:16,614 --> 00:03:18,874 At superhero school? Jesus! 71 00:03:19,074 --> 00:03:21,836 Her... her pulse is slowing. 72 00:03:22,036 --> 00:03:24,380 - Can you speed it up? - I don't know. I-I, um... 73 00:03:24,580 --> 00:03:27,416 - What if it kills her? - Just do something. 74 00:03:42,514 --> 00:03:45,225 She's breathing. She's breathing. 75 00:03:49,021 --> 00:03:51,482 Wh... When does she wake up? 76 00:04:08,248 --> 00:04:10,542 Hello, Betsy. How are you feeling? 77 00:04:17,841 --> 00:04:19,602 Interesting. 78 00:04:19,802 --> 00:04:22,104 How long has she been like this? 79 00:04:22,304 --> 00:04:24,264 Since I injected the virus, two days ago. 80 00:04:25,891 --> 00:04:28,277 - Is there any risk of us getting sick? - No, no. 81 00:04:28,477 --> 00:04:29,945 None at all. 82 00:04:30,145 --> 00:04:31,989 The virus only affects Supes. 83 00:04:32,189 --> 00:04:34,066 It attaches to the Compound V in their blood. 84 00:04:35,359 --> 00:04:37,578 This is payoff for all the work I've done with Sam. 85 00:04:37,778 --> 00:04:39,863 A way to compassionately control Supes. 86 00:04:41,156 --> 00:04:43,667 My report to Vought will be ready to submit today. 87 00:04:43,867 --> 00:04:47,338 No. Not until we're ready. 88 00:04:47,538 --> 00:04:49,298 We are ready. 89 00:04:49,498 --> 00:04:52,843 These results are exactly what they've been looking for. 90 00:04:53,043 --> 00:04:55,429 It's the very reason The Woods exists. 91 00:04:55,629 --> 00:04:58,882 I agree with you, Dr. Cardosa, but we mustn't get premature. 92 00:05:00,009 --> 00:05:01,268 What do you mean? 93 00:05:01,468 --> 00:05:04,179 Concentrate the dose. 94 00:05:05,764 --> 00:05:08,434 Let's see how sick we can make her. 95 00:05:19,278 --> 00:05:22,039 Cate. Cate, can you hear us? 96 00:05:22,239 --> 00:05:24,834 - Has she ever pushed this much before? - Who cares? 97 00:05:25,034 --> 00:05:27,036 This is what she gets for mind-raping her friends. 98 00:05:33,542 --> 00:05:35,302 Holy shit, where'd she go? 99 00:05:35,502 --> 00:05:37,212 Um, guys? 100 00:05:40,507 --> 00:05:41,967 What? 101 00:05:47,681 --> 00:05:49,433 Oh, what the fuck? 102 00:06:03,781 --> 00:06:05,124 Oh, shit. 103 00:06:05,324 --> 00:06:06,500 What's happening? 104 00:06:06,700 --> 00:06:08,794 Maybe Cate's more powerful than we thought. 105 00:06:08,994 --> 00:06:10,754 Whatever. I'm done with this shit. 106 00:06:10,954 --> 00:06:12,214 Andre, wait. 107 00:06:12,414 --> 00:06:15,009 We don't even know where we are. 108 00:06:15,209 --> 00:06:16,710 Or what she did to us. 109 00:06:19,838 --> 00:06:22,007 Caleb! 110 00:06:23,634 --> 00:06:24,802 Caleb? 111 00:06:27,387 --> 00:06:29,273 Who is that? 112 00:06:29,473 --> 00:06:31,692 Come back! Please! 113 00:06:31,892 --> 00:06:34,445 I'm sorry, ma'am, but we've been looking for three days. 114 00:06:34,645 --> 00:06:38,407 Don't. He's only six years old. 115 00:06:38,607 --> 00:06:39,950 Keep looking. 116 00:06:40,150 --> 00:06:43,537 - Caleb? - Caleb? 117 00:06:43,737 --> 00:06:45,706 Yeah, that was Cate's brother's name. 118 00:06:45,906 --> 00:06:47,583 The one she sent away. 119 00:06:47,783 --> 00:06:49,335 Mommy? Mommy! 120 00:06:49,535 --> 00:06:51,211 Cate, wait! 121 00:06:51,411 --> 00:06:52,296 Just... 122 00:06:52,496 --> 00:06:54,256 wait there. 123 00:06:54,456 --> 00:06:57,718 Holy shit. This is a memory. 124 00:06:57,918 --> 00:06:59,303 I don't feel safe with her. 125 00:06:59,503 --> 00:07:02,264 We're in Cate's head. 126 00:07:02,464 --> 00:07:04,642 Mommy, it was an accident. 127 00:07:04,842 --> 00:07:06,101 Why did Caleb listen to me? 128 00:07:06,301 --> 00:07:07,853 He never does. 129 00:07:08,053 --> 00:07:09,146 - I don't feel safe with her. - Okay. 130 00:07:09,346 --> 00:07:11,774 Why don't you come with me, Cate? 131 00:07:11,974 --> 00:07:12,775 We'll sort this out, all right? 132 00:07:12,975 --> 00:07:14,777 Mommy, I didn't mean to. 133 00:07:14,977 --> 00:07:16,904 Hey, do you like dogs? We got a K9 unit over here, 134 00:07:17,104 --> 00:07:18,238 they'll let you pet one. 135 00:07:18,438 --> 00:07:21,525 All right? Just come with me. 136 00:07:25,863 --> 00:07:29,249 Okay, just give me a little distance, would you? 137 00:07:29,449 --> 00:07:30,400 Hey! 138 00:07:31,994 --> 00:07:34,505 What are you greasy sack of fuck nuts doing in here? 139 00:07:34,705 --> 00:07:36,882 - What in the fuck? - Soldier Boy? 140 00:07:37,082 --> 00:07:38,384 What are you doing in here? 141 00:07:38,584 --> 00:07:42,054 I'm Cate's imaginary friend from when she was a kid. 142 00:07:42,254 --> 00:07:43,881 Boyfriend, really. 143 00:07:45,215 --> 00:07:46,934 I taught her how to jerk off. 144 00:07:47,134 --> 00:07:48,727 Diddle that Skittle. Flick the bean. 145 00:07:48,927 --> 00:07:50,312 How to find that man in the canoe. 146 00:07:50,512 --> 00:07:51,605 She came like a faucet. 147 00:07:51,805 --> 00:07:53,107 She'd crank up the Jonas Brothers 148 00:07:53,307 --> 00:07:54,817 and she'd hump a Soldier Boy pillow. 149 00:07:55,017 --> 00:07:57,653 She'd raw-dog that pillow till she saw God. 150 00:07:57,853 --> 00:07:58,696 Gross. 151 00:07:58,896 --> 00:08:00,322 It was pretty romantic. 152 00:08:00,522 --> 00:08:02,574 - Hell yeah, brother. - Shut the fuck up. 153 00:08:02,774 --> 00:08:03,742 Fuck you. 154 00:08:03,942 --> 00:08:05,160 She... 155 00:08:05,360 --> 00:08:07,705 She just didn't like, she didn't like Jonas Brothers, was all. 156 00:08:07,905 --> 00:08:09,790 I know you. 157 00:08:09,990 --> 00:08:12,918 Yeah, you're Cate's new fuckboy. 158 00:08:13,118 --> 00:08:14,411 She really loves you. 159 00:08:16,246 --> 00:08:17,297 But whatever. 160 00:08:17,497 --> 00:08:19,758 Boys, they come and go. 161 00:08:19,958 --> 00:08:22,261 But she always comes back to a little... 162 00:08:22,461 --> 00:08:23,721 pillow talk. 163 00:08:23,921 --> 00:08:24,847 Fuck you. 164 00:08:25,047 --> 00:08:26,181 You're a Russian agent is what you are. 165 00:08:26,381 --> 00:08:28,475 Andre. Bigger shit going on right now. 166 00:08:28,675 --> 00:08:30,019 What the hell you talking about? 167 00:08:30,219 --> 00:08:32,271 - Turns out you were radicalized by the Russians. - Fuck you. 168 00:08:32,471 --> 00:08:35,399 I'm no godless, dickless commie. 169 00:08:35,599 --> 00:08:37,568 I'm red-blooded. 170 00:08:37,768 --> 00:08:39,236 But not commie red. 171 00:08:39,436 --> 00:08:40,988 Red-white-and-blue red. 172 00:08:41,188 --> 00:08:42,489 I fart "The Star-Spangled Banner." 173 00:08:42,689 --> 00:08:43,824 You're pretty fucking weird, dude. 174 00:08:44,024 --> 00:08:44,908 Yeah? Knock knock. Who's there? 175 00:08:45,108 --> 00:08:46,326 Go fuck your face. 176 00:08:46,526 --> 00:08:47,453 Okay. Fine. Whatever. 177 00:08:47,653 --> 00:08:48,579 We need to know what's going on. 178 00:08:48,779 --> 00:08:49,705 Well, beats me. 179 00:08:49,905 --> 00:08:51,415 Cate wants you in here for some reason. 180 00:08:51,615 --> 00:08:52,750 You better figure it out quick, though, 181 00:08:52,950 --> 00:08:53,917 before you get stuck in here. 182 00:08:54,117 --> 00:08:55,461 Wait, stuck in here? 183 00:08:55,661 --> 00:08:57,120 Like forever? 184 00:09:00,082 --> 00:09:02,000 See that? 185 00:09:03,752 --> 00:09:05,763 That wasn't lightning. 186 00:09:05,963 --> 00:09:08,098 That was a burst blood vessel. 187 00:09:08,298 --> 00:09:12,061 Cate's head is unraveling in real time. 188 00:09:12,261 --> 00:09:14,605 She becomes a vegetable, so do you. 189 00:09:14,805 --> 00:09:16,815 All right, listen to me. 190 00:09:17,015 --> 00:09:18,942 You really want to live, 191 00:09:19,142 --> 00:09:22,604 then the single most important thing I can tell you... 192 00:09:24,815 --> 00:09:27,534 Oh, shit. Soldier Boy's dead. 193 00:09:27,734 --> 00:09:28,535 If that's what happens to her imaginary friend, 194 00:09:28,735 --> 00:09:29,736 what happens to us? 195 00:09:30,779 --> 00:09:32,206 - We should go. - Yeah. 196 00:09:32,406 --> 00:09:34,324 That guy was a dick, right? 197 00:09:44,668 --> 00:09:46,178 You came back. 198 00:09:46,378 --> 00:09:47,262 Heroes always come back, right? 199 00:09:47,462 --> 00:09:48,463 You remembered. 200 00:09:49,673 --> 00:09:50,841 Oh. 201 00:09:53,010 --> 00:09:54,928 I missed you. 202 00:09:55,971 --> 00:09:57,139 For real? 203 00:10:00,642 --> 00:10:02,477 For real-real. 204 00:10:11,028 --> 00:10:12,529 Mm. 205 00:10:24,666 --> 00:10:25,551 Should we... 206 00:10:25,751 --> 00:10:27,970 You mean... You mean like sex? 207 00:10:28,170 --> 00:10:29,513 - Yeah. - Yeah. 208 00:10:29,713 --> 00:10:32,683 Yes, just... I've, uh... 209 00:10:32,883 --> 00:10:33,851 I've never... 210 00:10:34,051 --> 00:10:35,761 Oh. 211 00:10:37,554 --> 00:10:38,689 Like never? 212 00:10:38,889 --> 00:10:41,066 I mean, my... 213 00:10:41,266 --> 00:10:42,776 hand. 214 00:10:42,976 --> 00:10:44,778 And he's competent. 215 00:10:44,978 --> 00:10:47,439 But... 216 00:10:49,191 --> 00:10:50,776 I want to. 217 00:10:52,152 --> 00:10:53,362 With you. 218 00:10:54,571 --> 00:10:56,748 Are you sure? I mean, there's no pressure. 219 00:10:56,948 --> 00:10:58,250 None. 220 00:10:58,450 --> 00:11:00,660 Show me how. 221 00:11:09,002 --> 00:11:12,139 ♪ I see ♪ 222 00:11:12,339 --> 00:11:15,475 ♪ The signs ♪ 223 00:11:15,675 --> 00:11:19,146 ♪ Of a lifetime ♪ 224 00:11:19,346 --> 00:11:21,481 ♪ You till I die... 225 00:11:21,681 --> 00:11:23,225 Can I touch you? 226 00:11:25,936 --> 00:11:27,479 - Here? - Uh-huh. 227 00:11:31,149 --> 00:11:35,037 ♪ Irish goodbye ♪ 228 00:11:35,237 --> 00:11:37,164 Does that feel nice? 229 00:11:37,364 --> 00:11:38,490 Uh-huh. 230 00:11:40,450 --> 00:11:42,377 ♪ What if ♪ 231 00:11:42,577 --> 00:11:46,173 ♪ It's not meant ♪ 232 00:11:46,373 --> 00:11:48,258 ♪ For me? ♪ 233 00:11:48,458 --> 00:11:49,885 ♪ Love... 234 00:11:50,085 --> 00:11:51,920 What about... 235 00:11:53,004 --> 00:11:54,389 ...this? 236 00:11:54,589 --> 00:11:55,599 Even better. 237 00:11:55,799 --> 00:11:57,726 I'm gonna move your hand, okay? 238 00:11:57,926 --> 00:11:58,810 Okay. 239 00:11:59,010 --> 00:12:03,432 ♪ What if it's not meant for me... 240 00:12:04,850 --> 00:12:07,144 Just... 241 00:12:18,029 --> 00:12:20,123 Oh, fuck. 242 00:12:20,323 --> 00:12:22,200 Are you okay, Sam? 243 00:12:25,162 --> 00:12:26,797 ♪ Of a lifetime... 244 00:12:26,997 --> 00:12:28,966 Oh. Oh, God. 245 00:12:29,166 --> 00:12:30,834 Oh, God. 246 00:12:32,377 --> 00:12:35,097 What-what if, what if Cate is dying in the real world? 247 00:12:35,297 --> 00:12:37,516 And what happens if she dies and we're still in here? 248 00:12:37,716 --> 00:12:38,767 Then kill me now. 249 00:12:38,967 --> 00:12:40,727 Why am I here? I don't even like Cate. 250 00:12:40,927 --> 00:12:43,138 Can you bitches slow down, please? 251 00:12:53,482 --> 00:12:56,326 ...function, derivative, and integral. 252 00:12:56,526 --> 00:12:57,828 A function defines the connection 253 00:12:58,028 --> 00:13:00,539 between two variables, such as distance and time, 254 00:13:00,739 --> 00:13:02,582 temperature and volume, et cetera, 255 00:13:02,782 --> 00:13:04,701 in an equation. 256 00:13:07,996 --> 00:13:09,331 Keep your distance. 257 00:13:10,624 --> 00:13:12,083 And don't let her touch you. 258 00:13:20,467 --> 00:13:22,093 You can leave us. 259 00:13:23,845 --> 00:13:25,022 Hello, Cate. 260 00:13:25,222 --> 00:13:27,265 My name's Indira. 261 00:13:32,103 --> 00:13:34,272 I'm not afraid of you, Cate. 262 00:13:39,027 --> 00:13:41,821 How long have they kept you here? 263 00:13:44,282 --> 00:13:45,834 Nine years. 264 00:13:46,034 --> 00:13:48,003 I am so sorry to hear that. 265 00:13:48,203 --> 00:13:51,623 I can't imagine how hard that must be for you to bear. 266 00:13:53,124 --> 00:13:55,052 You don't have to wear the gloves if you don't want to. 267 00:13:55,252 --> 00:13:56,303 I trust you. 268 00:13:56,503 --> 00:13:58,805 I'm supposed to wear them 269 00:13:59,005 --> 00:14:00,974 whenever anyone's here. 270 00:14:01,174 --> 00:14:03,468 I'm here to help you. 271 00:14:05,345 --> 00:14:09,566 What happened to your brother was a terrible tragedy. 272 00:14:09,766 --> 00:14:11,943 It was an accident. 273 00:14:12,143 --> 00:14:15,197 Now, I know that you think it's your fault... 274 00:14:15,397 --> 00:14:16,823 but it's not. 275 00:14:17,023 --> 00:14:18,775 It was my fault. 276 00:14:20,068 --> 00:14:21,953 - My mother... - Your mother is afraid. 277 00:14:22,153 --> 00:14:25,082 Because you are exceptionally powerful. 278 00:14:25,282 --> 00:14:28,335 But keeping you in here will only fuel that fear. 279 00:14:28,535 --> 00:14:31,004 What you need is help 280 00:14:31,204 --> 00:14:32,798 understanding your power. 281 00:14:32,998 --> 00:14:34,591 Help controlling it. 282 00:14:34,791 --> 00:14:37,711 I've tried. It doesn't work. 283 00:14:39,170 --> 00:14:41,306 Sometimes the thoughts are so loud, 284 00:14:41,506 --> 00:14:43,225 I feel like I'm going crazy. 285 00:14:43,425 --> 00:14:47,220 What if I told you we could make the voices stop? 286 00:14:56,813 --> 00:15:00,066 If you take these every day... 287 00:15:02,027 --> 00:15:05,155 ...those voices won't bother you anymore. 288 00:15:16,875 --> 00:15:19,544 Would you like a hug? Yeah? 289 00:15:21,296 --> 00:15:22,264 Come on. 290 00:15:22,464 --> 00:15:24,215 Yeah. 291 00:15:31,640 --> 00:15:34,726 I haven't been to class in years. 292 00:15:39,022 --> 00:15:40,315 Oh, my God. 293 00:15:56,998 --> 00:15:58,333 Hey. 294 00:16:00,168 --> 00:16:02,128 I'm Luke. 295 00:16:03,963 --> 00:16:05,140 Cate. 296 00:16:05,340 --> 00:16:07,225 You, uh... 297 00:16:07,425 --> 00:16:08,885 you seem pretty smart. 298 00:16:11,471 --> 00:16:13,181 Could I cheat off of you? 299 00:16:14,516 --> 00:16:16,151 You're gonna ride my coattails? 300 00:16:16,351 --> 00:16:18,812 All the way to the top. 301 00:16:20,647 --> 00:16:24,150 We-we should, we should leave, I-I can't be here. 302 00:16:25,193 --> 00:16:26,569 I miss you, man. 303 00:16:40,875 --> 00:16:43,762 I-I miss you, too, man. 304 00:16:43,962 --> 00:16:45,255 So fucking much. 305 00:16:48,425 --> 00:16:50,552 But you know what? 306 00:16:52,429 --> 00:16:54,055 I don't believe you. 307 00:17:01,813 --> 00:17:04,032 You thought I didn't know. 308 00:17:04,232 --> 00:17:05,617 - Know what? - Andre, 309 00:17:05,817 --> 00:17:07,152 what's he talking about? 310 00:17:26,504 --> 00:17:28,223 Oh, we really shouldn't do this. 311 00:17:28,423 --> 00:17:29,558 Mm. 312 00:17:29,758 --> 00:17:31,142 What if Luke finds out? 313 00:17:31,342 --> 00:17:34,012 Yeah. Yeah, we really... 314 00:17:50,153 --> 00:17:52,030 How many times? 315 00:17:53,531 --> 00:17:55,375 - Are you fucking serious? - No. 316 00:17:55,575 --> 00:17:56,501 Was that real? 317 00:17:56,701 --> 00:17:58,661 She didn't make you do it, did she? 318 00:18:00,747 --> 00:18:02,582 You wanted to. 319 00:18:04,042 --> 00:18:05,510 Behind my back. 320 00:18:05,710 --> 00:18:06,761 I'm-I'm sorry. 321 00:18:06,961 --> 00:18:08,588 I thought you were my best friend. 322 00:18:12,300 --> 00:18:14,844 Whoa, whoa, whoa, whoa, out of my way, cunts! 323 00:18:16,429 --> 00:18:18,056 Oh, Jesus. 324 00:18:22,519 --> 00:18:24,613 I can't switch. 325 00:18:24,813 --> 00:18:26,272 My powers aren't working either. 326 00:18:28,274 --> 00:18:29,743 - Marie, Marie, Marie! - Run! 327 00:18:29,943 --> 00:18:31,820 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 328 00:18:38,660 --> 00:18:39,961 Seriously, Andre? 329 00:18:40,161 --> 00:18:41,880 You're that guy? 330 00:18:42,080 --> 00:18:44,666 What, you don't think I feel like a piece of shit? 331 00:18:45,792 --> 00:18:46,835 I loved her. 332 00:18:48,169 --> 00:18:49,638 Stop fucking lying to me. 333 00:18:49,838 --> 00:18:51,181 Hey, you need to calm down. 334 00:18:51,381 --> 00:18:52,307 No, I'm not gonna calm down 335 00:18:52,507 --> 00:18:54,017 unless you give me some answers. 336 00:18:54,217 --> 00:18:55,560 Luke, you know what I always tell you. 337 00:18:55,760 --> 00:18:57,771 No, fuck that, okay? I don't want to hear any more 338 00:18:57,971 --> 00:18:59,722 - of your bullshit... - Hey. 339 00:19:05,520 --> 00:19:06,696 Oh, shit. 340 00:19:06,896 --> 00:19:08,239 Do we think Cate's in there? 341 00:19:08,439 --> 00:19:11,734 She isn't. This isn't Cate's memory. 342 00:19:13,695 --> 00:19:14,996 It's mine. 343 00:19:15,196 --> 00:19:16,164 How? 344 00:19:16,364 --> 00:19:18,541 How the fuck is it yours? 345 00:19:18,741 --> 00:19:20,168 - Professor Brink, you okay? - What the fuck 346 00:19:20,368 --> 00:19:21,878 - was that, Brink?! - I need some help in here. 347 00:19:22,078 --> 00:19:23,963 What the fuck did you just do? 348 00:19:24,163 --> 00:19:25,632 Where's Sam? I want to see him right now. 349 00:19:25,832 --> 00:19:27,342 What's going on? 350 00:19:27,542 --> 00:19:29,302 He's a fucking liar. 351 00:19:29,502 --> 00:19:30,637 Tell me everything. 352 00:19:30,837 --> 00:19:32,847 What the hell is going on, Jordan? 353 00:19:33,047 --> 00:19:34,432 It's all right, buddy. 354 00:19:34,632 --> 00:19:36,267 It's all right. I'll tell you everything. 355 00:19:36,467 --> 00:19:37,435 Just take it easy. Easy. 356 00:19:37,635 --> 00:19:39,062 You're so full of shit. 357 00:19:39,262 --> 00:19:40,188 Breathe. 358 00:19:40,388 --> 00:19:42,015 Deep breath. 359 00:19:46,603 --> 00:19:48,563 I need a response team in here now. 360 00:20:00,408 --> 00:20:02,168 Hmm. 361 00:20:02,368 --> 00:20:03,995 Jordan. 362 00:20:05,204 --> 00:20:07,674 What do I always say, huh? 363 00:20:07,874 --> 00:20:10,176 Being a hero, it's not about the glory. 364 00:20:10,376 --> 00:20:12,387 - It's about... - It's about sacrifice. 365 00:20:12,587 --> 00:20:16,599 I know, sir, but what the hell kind of sacrifice was that? 366 00:20:16,799 --> 00:20:21,604 Well, Luke... Luke needs cutting-edge treatments, 367 00:20:21,804 --> 00:20:24,274 put him over the edge. 368 00:20:24,474 --> 00:20:26,526 That boy could be Homelander strong. 369 00:20:26,726 --> 00:20:28,445 But sometimes... 370 00:20:28,645 --> 00:20:30,655 sometimes he has a bad reaction. 371 00:20:30,855 --> 00:20:33,825 If Luke's getting cutting-edge treatments, I want 'em, too. 372 00:20:34,025 --> 00:20:35,818 Always looking out for yourself, huh? 373 00:20:37,695 --> 00:20:40,415 Kid, you got a strong head. You don't need 'em. 374 00:20:40,615 --> 00:20:43,918 Tell me, do you remember sitting in that chair, 375 00:20:44,118 --> 00:20:46,796 a scared-shitless freshman who never wanted to switch? 376 00:20:46,996 --> 00:20:50,175 And I promised that I would always take good care of you. 377 00:20:50,375 --> 00:20:51,843 Remember? 378 00:20:52,043 --> 00:20:54,053 Now... 379 00:20:54,253 --> 00:20:55,889 Jordan, 380 00:20:56,089 --> 00:20:58,808 people just don't understand the lows it takes 381 00:20:59,008 --> 00:21:01,644 to reach great heights. 382 00:21:01,844 --> 00:21:04,522 And so now I want you to promise me, 383 00:21:04,722 --> 00:21:06,065 as my new T.A., 384 00:21:06,265 --> 00:21:07,692 that you will always protect me. 385 00:21:07,892 --> 00:21:10,487 Not a word of this to anyone. 386 00:21:10,687 --> 00:21:12,238 You're making me your T.A.? 387 00:21:12,438 --> 00:21:14,866 That's how you became Brink's gatekeeper? 388 00:21:15,066 --> 00:21:19,070 Of course. Because you've earned it. 389 00:21:20,446 --> 00:21:22,457 Can I trust you? 390 00:21:22,657 --> 00:21:24,542 Yes, sir. 391 00:21:24,742 --> 00:21:26,002 I'm honored. 392 00:21:26,202 --> 00:21:27,212 Good. 393 00:21:27,412 --> 00:21:28,546 So you knew. 394 00:21:28,746 --> 00:21:31,966 You knew Golden Boy attacked Brink before. 395 00:21:32,166 --> 00:21:34,010 - I don't know what I knew. - Looks like you knew a lot. 396 00:21:34,210 --> 00:21:35,804 He said he was juicing Golden Boy! 397 00:21:36,004 --> 00:21:39,298 - What would any of you done? - Something, Jordan! 398 00:21:45,138 --> 00:21:47,682 We could have stopped everything right here. 399 00:21:49,934 --> 00:21:51,444 Saved someone. 400 00:21:51,644 --> 00:21:52,946 Like we always wanted. 401 00:21:53,146 --> 00:21:55,532 But instead we're a fucking T.A. 402 00:21:55,732 --> 00:21:56,825 saving our own ass. 403 00:21:57,025 --> 00:22:00,194 I loved Brink. He was good. 404 00:22:01,738 --> 00:22:03,573 Or not. 405 00:22:04,615 --> 00:22:08,294 - But he was good to us. - He was nice to us. 406 00:22:08,494 --> 00:22:10,046 Nice is all it takes 407 00:22:10,246 --> 00:22:12,290 for us to let someone get royally fucked? 408 00:22:13,958 --> 00:22:16,085 You're a coward. 409 00:22:18,379 --> 00:22:20,715 And you always will be. 410 00:22:28,306 --> 00:22:31,309 ♪ ♪ 411 00:22:34,687 --> 00:22:36,489 That... 412 00:22:36,689 --> 00:22:39,033 was... 413 00:22:39,233 --> 00:22:40,985 amazing. 414 00:22:43,321 --> 00:22:45,540 I think I saw God. 415 00:22:45,740 --> 00:22:48,209 Like 14 times. 416 00:22:48,409 --> 00:22:51,537 I think I saw... 417 00:22:54,082 --> 00:22:56,259 I mean... 418 00:22:56,459 --> 00:22:58,720 Yeah, that was... 419 00:22:58,920 --> 00:22:59,929 that was good. 420 00:23:00,129 --> 00:23:02,131 Just good? 421 00:23:05,927 --> 00:23:07,729 You regret it, don't you? 422 00:23:07,929 --> 00:23:09,430 No. 423 00:23:11,849 --> 00:23:14,727 No. The opposite. 424 00:23:16,687 --> 00:23:20,566 You, and that, was amazing. 425 00:23:21,943 --> 00:23:23,411 But... 426 00:23:23,611 --> 00:23:25,905 I don't think I can do that 24/7. 427 00:23:27,406 --> 00:23:29,292 I-I mean, maybe... 428 00:23:29,492 --> 00:23:31,994 23/7. 429 00:23:35,706 --> 00:23:37,917 I'm messed up, Emma. 430 00:23:41,420 --> 00:23:43,339 You should be with someone that isn't. 431 00:23:44,590 --> 00:23:46,759 Well, maybe I want to be with you. 432 00:23:47,802 --> 00:23:49,479 I mean, I'm messed up, too. 433 00:23:49,679 --> 00:23:51,814 I mean, I have really bad breath. 434 00:23:52,014 --> 00:23:53,599 It's like really bad. 435 00:23:56,686 --> 00:23:59,522 And we both smell like sweaty popcorn. 436 00:24:00,565 --> 00:24:01,991 We do? 437 00:24:02,191 --> 00:24:03,785 Is... 438 00:24:03,985 --> 00:24:06,496 - Is that... is that normal? - Yes. 439 00:24:06,696 --> 00:24:08,623 Yes. Yes, we do. 440 00:24:08,823 --> 00:24:09,874 Okay. 441 00:24:10,074 --> 00:24:12,493 And no, it's not. 442 00:24:15,454 --> 00:24:16,831 I don't mind. 443 00:24:20,918 --> 00:24:23,304 I wish we could stay here forever. 444 00:24:23,504 --> 00:24:25,256 Me, too. 445 00:24:26,883 --> 00:24:28,267 Let's run away together. 446 00:24:28,467 --> 00:24:30,019 No. 447 00:24:30,219 --> 00:24:33,731 ♪ Probably shouldn't be doing this right now... 448 00:24:33,931 --> 00:24:37,068 No more running, Sam. 449 00:24:37,268 --> 00:24:38,486 ♪ Probably shouldn't be doing this... 450 00:24:38,686 --> 00:24:39,862 I know some people who can help us. 451 00:24:40,062 --> 00:24:41,689 Trust me. 452 00:24:43,191 --> 00:24:44,909 ♪ Coming after you ♪ 453 00:24:45,109 --> 00:24:47,078 ♪ But I'm here with you, here with you ♪ 454 00:24:47,278 --> 00:24:49,864 - ♪ Right now ♪ - ♪ Coming after you ♪ 455 00:24:51,032 --> 00:24:52,417 ♪ Coming after you ♪ 456 00:24:52,617 --> 00:24:55,169 ♪ But I'm here with you, here with you ♪ 457 00:24:55,369 --> 00:24:56,787 ♪ Right now ♪♪ 458 00:25:05,755 --> 00:25:07,215 Oh, shit. 459 00:25:08,216 --> 00:25:10,018 This is... 460 00:25:10,218 --> 00:25:11,886 - The Woods. - The Woods. 461 00:25:12,887 --> 00:25:14,897 And the thing I don't get is, 462 00:25:15,097 --> 00:25:17,442 that was my memory, not Cate's. 463 00:25:17,642 --> 00:25:21,279 It's like her shit and our shit are bleeding together. 464 00:25:21,479 --> 00:25:23,031 Yeah, let's talk about your shit, actually. 465 00:25:23,231 --> 00:25:24,699 - Yeah. - I'm sorry, okay? 466 00:25:24,899 --> 00:25:26,617 I bought into all of Brink's bullshit. 467 00:25:26,817 --> 00:25:28,897 He was just like Shetty, and I didn't want to see it. 468 00:25:30,446 --> 00:25:32,490 Fuck this place. 469 00:25:33,574 --> 00:25:35,993 I'm gonna make it right. For Luke. 470 00:25:54,637 --> 00:25:56,305 What the fuck are they doing? 471 00:25:57,890 --> 00:25:59,016 Wait. 472 00:26:00,601 --> 00:26:02,570 What the fuck are you guys doing to me?! 473 00:26:02,770 --> 00:26:04,155 - Sam! - Hurry. Now. 474 00:26:04,355 --> 00:26:05,948 Sam, wake up! Sam! 475 00:26:06,148 --> 00:26:07,525 Cate... 476 00:26:09,026 --> 00:26:10,745 Cate. Cate, help me. 477 00:26:10,945 --> 00:26:12,538 - Help me out of here. - I'm so sorry. 478 00:26:12,738 --> 00:26:14,457 You're gonna forget this is happening. 479 00:26:14,657 --> 00:26:15,541 Cate, please. 480 00:26:15,741 --> 00:26:16,834 You're gonna forget about The Woods. 481 00:26:17,034 --> 00:26:19,170 Your brother is dead. 482 00:26:19,370 --> 00:26:21,122 Go to sleep. 483 00:26:24,333 --> 00:26:26,886 Forget. Forget. Forget. 484 00:26:27,086 --> 00:26:28,629 Forget. 485 00:26:30,172 --> 00:26:31,766 Holy shit. 486 00:26:31,966 --> 00:26:34,143 She knew everything from the fucking jump. 487 00:26:34,343 --> 00:26:37,146 How many times do you think she did that to him? 488 00:26:37,346 --> 00:26:38,689 A lot. 489 00:26:38,889 --> 00:26:41,359 You think that's what broke him? 490 00:26:41,559 --> 00:26:42,819 Seems like it broke both of them. 491 00:26:43,019 --> 00:26:44,237 It's not working. 492 00:26:44,437 --> 00:26:45,738 I think it's messing with his head. 493 00:26:45,938 --> 00:26:48,491 He keeps remembering, like... 494 00:26:48,691 --> 00:26:49,909 like a dam breaking. 495 00:26:50,109 --> 00:26:52,328 Oh, he seems fine to me. 496 00:26:52,528 --> 00:26:54,247 He's burning hotter than ever. 497 00:26:54,447 --> 00:26:56,457 You see? You're helping him, Cate. 498 00:26:56,657 --> 00:26:58,659 You're doing a wonderful job. 499 00:27:00,244 --> 00:27:01,954 Except... 500 00:27:03,789 --> 00:27:05,583 Make them forget. 501 00:27:14,091 --> 00:27:16,060 - We're fucked. - Over there! 502 00:27:16,260 --> 00:27:18,596 Let's go! 503 00:27:21,307 --> 00:27:22,275 Oh, no. 504 00:27:22,475 --> 00:27:24,935 I know that door. 505 00:28:03,140 --> 00:28:04,558 Is that you? 506 00:28:20,157 --> 00:28:21,700 Annabeth? 507 00:28:24,787 --> 00:28:26,422 You killed them. 508 00:28:26,622 --> 00:28:28,841 I... 509 00:28:29,041 --> 00:28:31,052 I'm not... I-I didn't... 510 00:28:31,252 --> 00:28:33,054 I didn't mean to, I... 511 00:28:33,254 --> 00:28:35,473 You tell everyone you lost control, but you didn't. 512 00:28:35,673 --> 00:28:37,058 You were angry that they barged in, 513 00:28:37,258 --> 00:28:38,476 and-and everything that happened 514 00:28:38,676 --> 00:28:40,136 happened because you wanted it to. 515 00:28:43,055 --> 00:28:46,559 No matter how hard you try to be a hero... 516 00:28:47,977 --> 00:28:50,271 ...you'll always be a murderer to me. 517 00:28:54,066 --> 00:28:55,826 I'll never forgive you. 518 00:28:56,026 --> 00:28:57,912 And you shouldn't either. 519 00:28:58,112 --> 00:29:00,823 I'm sorry. 520 00:29:02,283 --> 00:29:05,828 I'm so sorry. 521 00:29:07,037 --> 00:29:10,082 I-I ruined everything. 522 00:29:13,252 --> 00:29:18,257 I-I didn't understand my powers, I... 523 00:29:21,051 --> 00:29:23,229 Like you, Cate! 524 00:29:23,429 --> 00:29:27,391 You told me it wasn't my fault! 525 00:29:30,936 --> 00:29:32,905 None of this is our fault. 526 00:29:33,105 --> 00:29:34,490 Your mom and dad wasn't your fault. 527 00:29:34,690 --> 00:29:36,033 I'm not a monster. 528 00:29:36,233 --> 00:29:38,619 Your parents shot you up with a dangerous drug 529 00:29:38,819 --> 00:29:41,330 when you were a baby to make a buck off you. 530 00:29:41,530 --> 00:29:43,833 Don't spend a fucking minute crying over them. 531 00:29:44,033 --> 00:29:47,128 What happened to your brother was an accident. 532 00:29:47,328 --> 00:29:49,714 I know that you think it's your fault, 533 00:29:49,914 --> 00:29:51,132 but it wasn't. 534 00:29:51,332 --> 00:29:52,842 It is not your fault. 535 00:29:53,042 --> 00:29:54,385 You shouldn't be here. 536 00:29:54,585 --> 00:29:58,806 Cate, we're here now, trying to wake you up. 537 00:29:59,006 --> 00:30:01,267 You can wake up right now. I won't stop you anymore. 538 00:30:01,467 --> 00:30:02,852 Come on, let's all wake up and get the fuck out of here. 539 00:30:03,052 --> 00:30:05,354 We've been through this. You're fucked-up. 540 00:30:05,554 --> 00:30:07,398 I'm fucked-up. 541 00:30:07,598 --> 00:30:09,358 The one thing that is really apparent now 542 00:30:09,558 --> 00:30:11,527 is that we are all fucked-up. 543 00:30:11,727 --> 00:30:14,271 I don't want to wake up. 544 00:30:16,982 --> 00:30:17,950 No. 545 00:30:18,150 --> 00:30:20,453 No, fuck that. 546 00:30:20,653 --> 00:30:21,954 Doesn't matter what the fuck you want. 547 00:30:22,154 --> 00:30:23,748 Andre, I'm sorry. 548 00:30:23,948 --> 00:30:25,541 No. No, sorry doesn't cut it. 549 00:30:25,741 --> 00:30:27,793 You want to forget your problems and not wake up? 550 00:30:27,993 --> 00:30:29,211 - No, fuck you. - Hey, hey, Andre. 551 00:30:29,411 --> 00:30:30,254 No. 552 00:30:30,454 --> 00:30:32,131 I didn't want someone that I love 553 00:30:32,331 --> 00:30:35,000 to burrow into my fucking brain. 554 00:30:36,335 --> 00:30:37,595 You manipulated us. 555 00:30:37,795 --> 00:30:40,514 Me. You manipulated me. 556 00:30:40,714 --> 00:30:42,892 And I know, I know that... 557 00:30:43,092 --> 00:30:46,262 your parents hurt you, that Shetty... 558 00:30:47,388 --> 00:30:51,108 I see it. I see it. 559 00:30:51,308 --> 00:30:53,069 But I wish you would've chose something different. 560 00:30:53,269 --> 00:30:55,488 Because I love you and I don't want to fucking love you 561 00:30:55,688 --> 00:30:56,989 because I'll never trust you again. 562 00:30:57,189 --> 00:31:00,201 But right now you have a choice. 563 00:31:00,401 --> 00:31:01,786 You finally have a choice. 564 00:31:01,986 --> 00:31:03,454 So wake the fuck up. 565 00:31:03,654 --> 00:31:06,824 You don't get to throw this all away. 566 00:31:08,158 --> 00:31:10,703 Now I need you to remember. 567 00:31:12,329 --> 00:31:14,081 Please. 568 00:31:15,207 --> 00:31:16,208 So wake up. 569 00:31:53,287 --> 00:31:54,839 Is this real? 570 00:31:55,039 --> 00:31:56,498 Yes. 571 00:32:05,633 --> 00:32:08,177 Oh, thank God you're here. 572 00:32:09,470 --> 00:32:12,398 - Holy shit. You found him. - Yeah. 573 00:32:12,598 --> 00:32:14,391 You have sex hair. 574 00:32:15,476 --> 00:32:16,902 No, I don't. 575 00:32:17,102 --> 00:32:20,781 Um, everyone, hi, we kind of met before, um... 576 00:32:20,981 --> 00:32:23,192 This is Sam. 577 00:32:27,863 --> 00:32:28,864 You. 578 00:32:31,367 --> 00:32:33,243 - Sam! - Sam, get off. 579 00:32:50,427 --> 00:32:51,562 Sam. 580 00:32:51,762 --> 00:32:53,939 Hey, listen. 581 00:32:54,139 --> 00:32:55,649 Let her go. 582 00:32:55,849 --> 00:32:58,360 She hurt you. And she hurt Luke. 583 00:32:58,560 --> 00:33:00,112 But you don't have to hurt her back. 584 00:33:00,312 --> 00:33:02,114 You're better than that. Hey. 585 00:33:02,314 --> 00:33:03,657 Hey, look at me. 586 00:33:03,857 --> 00:33:06,276 You trust me, right? 587 00:33:07,611 --> 00:33:09,363 Let her go. 588 00:33:18,539 --> 00:33:19,915 Hey. 589 00:33:21,834 --> 00:33:23,919 I-I know you guys don't trust me. 590 00:33:25,629 --> 00:33:29,299 Yeah. And you're gonna have to work really hard to get it back. 591 00:33:30,884 --> 00:33:32,770 Let's start with The Woods. 592 00:33:32,970 --> 00:33:35,147 - What is Shetty doing down there? - I don't know. 593 00:33:35,347 --> 00:33:36,857 They were using Sam to augment Luke's powers, 594 00:33:37,057 --> 00:33:39,276 but they were doing other stuff to him, too. 595 00:33:39,476 --> 00:33:42,279 - And other kids. - What other stuff? 596 00:33:42,479 --> 00:33:44,356 Bad stuff. 597 00:33:45,941 --> 00:33:47,076 She hates us. 598 00:33:47,276 --> 00:33:49,069 Shetty was directing it all. 599 00:33:50,362 --> 00:33:51,530 Okay. 600 00:33:53,198 --> 00:33:54,575 So she's the answer. 601 00:33:57,286 --> 00:33:59,621 We do this... 602 00:34:02,124 --> 00:34:04,334 ...and there's no going back. 603 00:34:07,504 --> 00:34:09,014 I-I don't know what to do. 604 00:34:09,214 --> 00:34:11,425 I didn't mean to, I was just following orders. 605 00:34:24,605 --> 00:34:26,156 We killed a Supe. 606 00:34:26,356 --> 00:34:27,533 My God. 607 00:34:27,733 --> 00:34:29,994 I-I mean, I thought she'd get the flu. 608 00:34:30,194 --> 00:34:32,580 Some vomiting. Maybe diarrhea. 609 00:34:32,780 --> 00:34:34,707 So the virus worked? 610 00:34:34,907 --> 00:34:36,584 Only five millimeters more, that was all. 611 00:34:36,784 --> 00:34:38,327 All right. 612 00:34:46,126 --> 00:34:48,137 Now can you make it contagious? 613 00:34:48,337 --> 00:34:51,298 {\an8} 614 00:35:00,849 --> 00:35:02,985 {\an8}♪ Time, time, time ♪ 615 00:35:03,185 --> 00:35:06,697 {\an8}♪ See what's become of me ♪ 616 00:35:06,897 --> 00:35:12,661 {\an8}♪ While I looked around for my possibilities ♪ 617 00:35:12,861 --> 00:35:16,165 {\an8}♪ I was so hard to please ♪ 618 00:35:16,365 --> 00:35:17,666 {\an8}♪ Look around ♪ 619 00:35:17,866 --> 00:35:19,251 {\an8}♪ Leaves are brown ♪ 620 00:35:19,451 --> 00:35:24,798 {\an8}♪ And the sky is a hazy shade of winter ♪ 621 00:35:24,998 --> 00:35:29,086 {\an8}♪ Hear the Salvation Army band ♪ 622 00:35:30,128 --> 00:35:31,305 {\an8}♪ Down by the riverside ♪ 623 00:35:31,505 --> 00:35:32,931 {\an8}♪ It's bound to be a better ride ♪ 624 00:35:33,131 --> 00:35:35,059 {\an8}♪ Than what you've got planned ♪ 625 00:35:35,259 --> 00:35:38,562 {\an8}♪ Carry a cup in your hand ♪ 626 00:35:38,762 --> 00:35:40,064 {\an8}♪ Look around ♪ 627 00:35:40,264 --> 00:35:41,649 {\an8}♪ Leaves are brown ♪ 628 00:35:41,849 --> 00:35:46,186 {\an8}♪ And the sky is a hazy shade of winter ♪ 629 00:35:47,563 --> 00:35:50,607 {\an8}♪ Hang on to your hopes, my friend ♪ 630 00:35:52,651 --> 00:35:53,911 {\an8}♪ That's an easy thing to say ♪ 631 00:35:54,111 --> 00:35:55,454 {\an8}♪ But if your hopes should pass away ♪ 632 00:35:55,654 --> 00:36:01,001 {\an8}♪ Simply pretend that you can build them again ♪ 633 00:36:01,201 --> 00:36:02,503 {\an8}♪ Look around ♪ 634 00:36:02,703 --> 00:36:04,129 {\an8}♪ Grass is high ♪ 635 00:36:04,329 --> 00:36:05,673 {\an8}♪ Fields are ripe ♪ 636 00:36:05,873 --> 00:36:09,585 {\an8}♪ It's the springtime of my life ♪ 637 00:36:11,378 --> 00:36:14,348 {\an8}♪ Seasons change with the scenery ♪ 638 00:36:14,548 --> 00:36:17,976 {\an8}♪ Weaving time in a tapestry ♪ 639 00:36:18,176 --> 00:36:22,681 {\an8}♪ Won't you stop and remember me? ♪ 640 00:36:36,945 --> 00:36:39,790 {\an8}♪ Look around, leaves are brown ♪ 641 00:36:39,990 --> 00:36:43,919 {\an8}♪ And the sky is a hazy shade of winter ♪ 642 00:36:44,119 --> 00:36:45,546 {\an8}♪ Look around ♪ 643 00:36:45,746 --> 00:36:47,172 {\an8}♪ Leaves are brown ♪ 644 00:36:47,372 --> 00:36:51,510 {\an8}♪ There's a patch of snow on the ground ♪ 645 00:36:51,710 --> 00:36:54,012 {\an8}♪ Look around, leaves are brown ♪ 646 00:36:54,212 --> 00:36:57,674 {\an8}♪ There's a patch of snow on the ground ♪♪ 43796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.