Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,321 --> 00:00:04,881
(Foreboding music)
2
00:00:12,201 --> 00:00:16,521
The Investors asked for order
and order is what I'm giving them.
3
00:00:16,601 --> 00:00:20,641
Nobody sells guns in this city
except me.
4
00:00:22,561 --> 00:00:26,521
(Koba) Somebody here
wants to start a war.
5
00:00:26,681 --> 00:00:30,201
I will find you
and you will make amends.
6
00:00:34,521 --> 00:00:36,601
(Groaning)
7
00:00:37,401 --> 00:00:38,721
(Billy)
Just keep my brother safe.
8
00:00:39,921 --> 00:00:42,161
If anyone hurts him,
I'll kill you, Elliot.
9
00:00:42,721 --> 00:00:48,481
You have just bought your way
into a very dangerous world.
10
00:00:52,681 --> 00:00:53,921
Where is Mama?
11
00:00:54,321 --> 00:00:55,281
(Gunshot)
12
00:00:55,283 --> 00:00:57,563
(Asif)
Ed, the Investors have made it clear.
13
00:00:58,961 --> 00:01:00,841
Anyone who acts out of line
is to be dealt with.
14
00:01:01,281 --> 00:01:02,761
(Elliot)
This is how we get out.
15
00:01:03,241 --> 00:01:05,361
They'll find me.
You can't beat them.
16
00:01:05,721 --> 00:01:07,241
No! No! No!
17
00:01:09,881 --> 00:01:12,001
(Heavy breathing)
18
00:01:15,201 --> 00:01:17,281
(Italian easy listening music)
19
00:01:17,361 --> 00:01:20,201
(Water rippling)
20
00:01:20,481 --> 00:01:25,521
(♪ "Addio Addio",
Domenico Modugno)
21
00:01:30,361 --> 00:01:35,241
(Water splashing)
22
00:01:49,441 --> 00:01:53,641
(Paint brush clinking)
23
00:02:24,161 --> 00:02:26,561
(Music quietens)
24
00:02:27,921 --> 00:02:32,801
No sound for the next... 2 hours.
Please.
25
00:02:32,881 --> 00:02:34,281
Oh, it's like that, is it?
26
00:02:34,361 --> 00:02:37,801
I don't know why she has to fight sleep.
Every nap time.
27
00:02:37,881 --> 00:02:39,041
Little shit.
28
00:02:40,121 --> 00:02:41,401
Yep.
29
00:02:42,481 --> 00:02:44,481
Speaking of shit...
30
00:02:46,521 --> 00:02:49,801
I'm gonna need you to pop to town later.
Pick up some more nappies?
31
00:02:51,321 --> 00:02:53,601
(Song continues)
32
00:02:53,681 --> 00:02:55,601
(Billy)
Oh, all right.
33
00:03:01,361 --> 00:03:03,081
(Car door shuts)
34
00:03:03,161 --> 00:03:04,801
(Serwa)
Hello, Billy.
35
00:03:06,121 --> 00:03:07,361
I work for Marian Wallace.
36
00:03:07,841 --> 00:03:08,841
I know who you are.
37
00:03:11,801 --> 00:03:16,681
Look, er...
Elliot is back in London.
38
00:03:18,721 --> 00:03:20,401
And your mother wants you back...
39
00:03:28,321 --> 00:03:30,321
(Song fades out)
40
00:03:31,121 --> 00:03:33,561
(Footsteps)
41
00:03:38,801 --> 00:03:41,041
(Baby cooing)
42
00:03:42,841 --> 00:03:45,041
(Jacqueline)
You were just gonna sneak out.
43
00:03:45,121 --> 00:03:46,801
(Quiet suspenseful music)
44
00:03:46,881 --> 00:03:48,241
Elliot's back.
45
00:03:50,441 --> 00:03:52,521
- Shh...
- (Baby cooing)
46
00:03:56,601 --> 00:03:58,441
And so you kill him?
47
00:03:58,521 --> 00:04:00,801
I told him where Sean was.
I trusted him.
48
00:04:00,881 --> 00:04:03,081
You know what going back
to that city will do to you.
49
00:04:06,561 --> 00:04:08,441
But you've already decided.
50
00:04:08,721 --> 00:04:11,761
I'll be in and out so fast you won't
even make a dent in those nappies.
51
00:04:14,441 --> 00:04:18,041
And then when you come back.
Who will you be?
52
00:04:25,321 --> 00:04:26,641
Billy.
53
00:04:30,161 --> 00:04:32,321
(Melancholic music)
54
00:04:33,361 --> 00:04:34,761
(Car door closing)
55
00:04:34,841 --> 00:04:37,001
(Car accelerating away)
56
00:04:39,281 --> 00:04:41,241
(Music builds)
57
00:04:48,561 --> 00:04:51,001
(Thunder rumbling)
58
00:04:53,201 --> 00:04:55,721
(Patter of rain)
59
00:05:01,201 --> 00:05:04,641
(Short burst of eerie music)
60
00:05:10,961 --> 00:05:13,561
(Quiet dramatic music)
61
00:05:18,681 --> 00:05:20,761
(Phone vibrating)
62
00:05:25,601 --> 00:05:27,657
(Miss Kane) I know last night
must have been difficult
63
00:05:27,681 --> 00:05:30,841
but you need
to keep your head, Elliot.
64
00:05:30,921 --> 00:05:34,561
Don 't forget,
Alex brought this on himself.
65
00:05:34,641 --> 00:05:36,041
I want to see my dad.
66
00:05:36,881 --> 00:05:39,681
That'll depend
on your performance today.
67
00:05:39,921 --> 00:05:42,801
Meanwhile,
we'd like you to meet a friend.
68
00:05:43,561 --> 00:05:45,761
He has a problem
you can help us with.
69
00:05:46,641 --> 00:05:50,441
He's Georgian,
organised, thorough.
70
00:05:51,281 --> 00:05:53,641
Maybe you can learn
a thing or two from him.
71
00:05:56,921 --> 00:06:00,241
Do this for me
and I'll tell you where your father is.
72
00:06:35,001 --> 00:06:37,241
(Men muttering)
73
00:06:42,681 --> 00:06:44,481
(Man chattering in own language)
74
00:06:48,321 --> 00:06:50,001
(Ed)
Alex, it's me again.
75
00:06:50,081 --> 00:06:52,481
Presuming you're busy but...
76
00:06:55,281 --> 00:06:57,161
Call me, please.
77
00:06:58,681 --> 00:07:01,201
(Phone vibrating)
78
00:07:06,681 --> 00:07:09,081
(Gate creaking open)
79
00:07:09,161 --> 00:07:12,081
(Dramatic music)
80
00:07:14,121 --> 00:07:16,041
(Music stops)
81
00:07:28,001 --> 00:07:31,121
Elliot Carter. Chuck, chuck, chuck it.
82
00:07:31,801 --> 00:07:33,561
(Laughter)
83
00:07:33,641 --> 00:07:35,881
Don't mess with this guy.
84
00:07:35,961 --> 00:07:40,401
He killed Sean fucking Wallace.
He doesn't give a fuck.
85
00:07:53,921 --> 00:07:57,601
So... I heard you can help me.
86
00:07:59,441 --> 00:08:01,561
I heard it was a special assignment.
87
00:08:02,281 --> 00:08:03,641
What does that mean?
88
00:08:04,321 --> 00:08:07,641
It means you need to say "please".
89
00:08:07,721 --> 00:08:10,721
(Background chatter
from Georgian gangsters)
90
00:08:30,601 --> 00:08:32,561
Someone shot my driver.
91
00:08:35,041 --> 00:08:37,041
(Deep sigh)
92
00:08:38,881 --> 00:08:41,241
Single shooter
bumped us from behind.
93
00:08:41,561 --> 00:08:45,361
Did it in front of Mr Afridi.
Broad daylight.
94
00:08:45,641 --> 00:08:48,401
Professional. Made a statement.
95
00:08:50,001 --> 00:08:52,121
It's the wrong look for me.
You understand?
96
00:08:57,001 --> 00:08:59,001
(Car speeds away)
97
00:09:01,441 --> 00:09:03,841
Look, I have a busy day.
98
00:09:03,921 --> 00:09:06,281
So... you're the cop.
99
00:09:07,201 --> 00:09:09,441
How about you find out
who did this?
100
00:09:11,881 --> 00:09:13,001
Please.
101
00:09:16,201 --> 00:09:19,641
(Quiet suspenseful music)
102
00:09:24,321 --> 00:09:25,761
(Rustling)
103
00:09:25,841 --> 00:09:28,161
(Background chatter)
104
00:09:31,041 --> 00:09:32,121
(Lennie)
Marian.
105
00:09:32,641 --> 00:09:36,681
(Marian) Thank you.
Luan. Where have you been?
106
00:09:36,761 --> 00:09:39,161
(Luan) We thought we had
a problem with the Algerians
107
00:09:39,241 --> 00:09:40,681
but I dealt with it.
108
00:09:40,761 --> 00:09:41,961
What problem?
109
00:09:42,641 --> 00:09:45,841
Koba seized the guns.
110
00:09:48,041 --> 00:09:50,001
But Basem kept our names
out of it.
111
00:09:50,561 --> 00:09:52,721
(Marian) Maybe we should hold off
on the next shipment.
112
00:09:52,761 --> 00:09:57,961
No. We owe the Algerians.
They protected us.
113
00:09:59,641 --> 00:10:01,361
And Koba will go after them.
114
00:10:03,241 --> 00:10:05,001
We need more guns now.
115
00:10:05,441 --> 00:10:07,241
(Marian)
They'll be with you later today.
116
00:10:08,401 --> 00:10:10,121
One of my men will be in touch.
117
00:10:12,201 --> 00:10:15,961
(Clapping)
118
00:10:16,041 --> 00:10:18,361
Amazing performance.
119
00:10:19,361 --> 00:10:22,961
I truly believed I was watching
a man plotting to take me down.
120
00:10:23,041 --> 00:10:24,161
Superb.
121
00:10:25,121 --> 00:10:26,601
Don't you agree, Eddie?
122
00:10:29,721 --> 00:10:31,641
Call me when you have
Marian's location.
123
00:10:42,401 --> 00:10:45,321
How do I know
my wife isn't dead already?
124
00:10:48,601 --> 00:10:51,401
(Eerie music)
125
00:11:00,321 --> 00:11:02,441
(Dial tone)
126
00:11:09,401 --> 00:11:11,361
(Mirlinda)
127
00:11:13,841 --> 00:11:16,441
(Mirlinda)
128
00:11:18,721 --> 00:11:21,121
(Groaning)
129
00:11:21,201 --> 00:11:23,001
Oh!
130
00:11:30,481 --> 00:11:31,481
Yeah.
131
00:11:32,641 --> 00:11:34,521
(Sigh)
132
00:11:38,001 --> 00:11:42,121
I was handling this.
We do not touch families.
133
00:11:42,201 --> 00:11:44,161
That is not
how you gain respect.
134
00:11:44,961 --> 00:11:47,521
Some people have to learn
the hard way, Eddie.
135
00:11:48,241 --> 00:11:50,641
This is how to make people
fall in line.
136
00:11:50,721 --> 00:11:53,961
If you're stupid enough
to have a family in this world,
137
00:11:54,761 --> 00:11:56,441
then they are fair game.
138
00:11:57,081 --> 00:11:58,801
(Door opening)
139
00:12:00,961 --> 00:12:03,561
We have a problem.
Our new Somali friends.
140
00:12:03,641 --> 00:12:05,441
Somebody just killed
three of them.
141
00:12:12,681 --> 00:12:14,281
See you there, Eddie.
142
00:12:15,081 --> 00:12:16,921
(Quiet dramatic music)
143
00:12:17,921 --> 00:12:19,161
(Woman)
Mr Dumani, please.
144
00:12:19,241 --> 00:12:21,921
(Ed) You let Koba take his wife?
I'm trying to understand
145
00:12:22,001 --> 00:12:24,001
why you trust
a lying, two-faced mercenary
146
00:12:24,081 --> 00:12:25,601
to solve your problems.
147
00:12:29,041 --> 00:12:30,641
You haven't heard the news?
148
00:12:35,361 --> 00:12:36,361
It's Alex.
149
00:12:42,241 --> 00:12:44,961
He jumped
from his building last night.
150
00:12:49,001 --> 00:12:51,441
He was so young,
151
00:12:52,001 --> 00:12:54,041
and I think he got into the trap
152
00:12:54,121 --> 00:12:57,721
of believing
that he was too important.
153
00:13:03,881 --> 00:13:05,801
All that pressure.
154
00:13:09,201 --> 00:13:10,881
I tried to help him,
155
00:13:13,161 --> 00:13:14,601
but he wouldn't listen.
156
00:13:15,241 --> 00:13:17,961
Something must have snapped in him.
157
00:13:19,601 --> 00:13:22,601
The Investors made sure
it didn't reach today's news.
158
00:13:23,401 --> 00:13:24,481
I'm sorry, Ed.
159
00:13:26,961 --> 00:13:28,961
If there is anything that I can do.
160
00:13:29,281 --> 00:13:31,681
(Downbeat music)
161
00:14:20,961 --> 00:14:23,881
(Blues rock music)
162
00:14:37,121 --> 00:14:39,681
(Blues rock music fades)
163
00:14:39,761 --> 00:14:42,201
(Footsteps on wooden floor)
164
00:14:48,761 --> 00:14:49,881
Hello, Billy.
165
00:14:53,601 --> 00:14:54,841
You look well.
166
00:15:00,681 --> 00:15:02,241
How's Jacqueline?
167
00:15:02,521 --> 00:15:03,641
And the baby?
168
00:15:09,201 --> 00:15:11,081
I'd just rather know where he is.
169
00:15:16,961 --> 00:15:19,641
You think taking London back
will fix this family?
170
00:15:19,721 --> 00:15:20,801
It won't.
171
00:15:21,201 --> 00:15:22,801
Then what are you doing here?
172
00:15:23,521 --> 00:15:25,281
I'm the family fuck-up.
173
00:15:25,881 --> 00:15:28,641
If I hadn't left my baby brother
on his own...
174
00:15:29,881 --> 00:15:31,521
he'd still be alive.
175
00:15:32,081 --> 00:15:34,361
I have to kill Elliot.
176
00:15:35,801 --> 00:15:38,521
Now, either you tell me
where he is,
177
00:15:39,521 --> 00:15:41,881
or I'll go to London
and find him myself.
178
00:15:42,121 --> 00:15:43,281
Billy.
179
00:15:46,401 --> 00:15:48,641
We just heard from Serwa.
180
00:15:49,841 --> 00:15:52,201
Alex Dumani was killed
last night.
181
00:15:53,481 --> 00:15:57,881
If you do this,
you take my men with you.
182
00:15:59,841 --> 00:16:02,121
I can't lose another child.
183
00:16:03,401 --> 00:16:05,761
(Blues rock music resumes)
184
00:16:12,201 --> 00:16:13,521
This is yours, alright?
185
00:16:15,721 --> 00:16:17,161
Then use it.
186
00:16:18,481 --> 00:16:20,161
(Darragh)
Let's go.
187
00:16:52,801 --> 00:16:55,321
(Blues rock music fades out)
188
00:16:55,401 --> 00:16:58,361
(Muffled voices in the background)
189
00:16:58,441 --> 00:17:00,121
(Quiet dramatic music)
190
00:17:00,201 --> 00:17:02,601
(Koba)
Well, we know this isn't Luan's work.
191
00:17:02,681 --> 00:17:04,801
(Koba breathing heavily)
192
00:17:17,881 --> 00:17:20,041
Eddie, help me out here.
193
00:17:33,321 --> 00:17:34,761
(Koba)
Fuck!
194
00:17:36,361 --> 00:17:39,041
- (Shutter door clattering)
- (Shouting)
195
00:17:39,121 --> 00:17:40,921
(Elliot)
Get out of my face.
196
00:17:55,001 --> 00:17:58,241
- What's he doing here?
- He's with me. A short loan.
197
00:18:04,961 --> 00:18:06,161
Is Shannon with you?
198
00:18:07,201 --> 00:18:11,161
What?
No. No, I haven't seen her.
199
00:18:11,241 --> 00:18:13,121
Good. You keep away from her.
200
00:18:15,761 --> 00:18:17,681
Ah, yes.
201
00:18:18,881 --> 00:18:20,801
He fucked your daughter.
202
00:18:24,561 --> 00:18:27,921
Well, if you're not gonna fuck him up,
can we deal with this?
203
00:18:29,401 --> 00:18:31,521
You think this is linked
with your dead driver?
204
00:18:33,361 --> 00:18:35,081
(Koba)
It's a good game, no?
205
00:18:36,601 --> 00:18:40,321
Pick off Koba's buddies
so he has no one else to play with.
206
00:18:47,761 --> 00:18:51,441
We both know who's behind this.
Who'd like to fuck me right now?
207
00:18:51,521 --> 00:18:53,801
It doesn't seem like Marian's style.
208
00:18:53,881 --> 00:18:55,481
Then who?
209
00:18:56,481 --> 00:18:57,681
Isn't that why he's here?
210
00:19:04,601 --> 00:19:06,281
I'll make some calls.
211
00:19:06,641 --> 00:19:09,241
See if we can get
to the CCTV out there.
212
00:19:16,641 --> 00:19:18,881
(Dramatic music builds)
213
00:19:19,841 --> 00:19:21,761
(Muffled voices)
214
00:19:23,121 --> 00:19:25,201
(Falling can clattering)
215
00:19:28,161 --> 00:19:30,481
(Muffled voices grow louder)
216
00:19:32,841 --> 00:19:35,881
(Man)
Hey, big man. Bro!
217
00:19:58,081 --> 00:20:00,401
- (Car window winding down)
- You checking up on me?
218
00:20:02,521 --> 00:20:04,641
Can I see my dad now?
219
00:20:06,561 --> 00:20:08,321
That's not such a good idea.
220
00:20:08,601 --> 00:20:09,921
It is.
221
00:20:11,001 --> 00:20:13,641
If you want me to keep my head.
222
00:20:15,561 --> 00:20:17,921
He's at the Greenview House
Residential Home.
223
00:20:18,001 --> 00:20:19,561
It ' s a nice place.
224
00:20:20,201 --> 00:20:22,481
(Car window winding up)
225
00:20:23,281 --> 00:20:26,121
(Car engine starting)
226
00:20:35,561 --> 00:20:38,281
- (Car door shuts)
- (Dramatic music fades)
227
00:20:39,121 --> 00:20:40,361
Elliot.
228
00:20:42,041 --> 00:20:43,841
- Yeah, it's all right.
- (Woman) Okay.
229
00:20:45,761 --> 00:20:47,761
It's not as bad as it looks.
230
00:20:55,641 --> 00:20:57,241
(Chuckles)
231
00:21:01,401 --> 00:21:03,441
(Charlie)
There was three of them.
232
00:21:03,521 --> 00:21:05,081
Took off with my wallet.
233
00:21:05,161 --> 00:21:06,721
(Elliot)
As long as you're all right.
234
00:21:06,801 --> 00:21:10,081
Think I still caught one of them
with a right hook though.
235
00:21:10,161 --> 00:21:12,201
- Boom.
- Oh yeah?
236
00:21:12,281 --> 00:21:14,161
(Both chuckle)
237
00:21:15,401 --> 00:21:16,681
(Sigh)
238
00:21:16,761 --> 00:21:19,081
(1950s rock 'n' roll music playing)
239
00:21:27,521 --> 00:21:28,921
I'm sorry, Dad.
240
00:21:29,001 --> 00:21:31,201
Don't be silly.
It's not your fault.
241
00:21:31,641 --> 00:21:33,641
And you've been busy working.
242
00:21:34,921 --> 00:21:36,361
You must be doing well for yourself.
243
00:21:36,721 --> 00:21:39,401
Your bosses ain't been scrimping
with this place.
244
00:21:40,721 --> 00:21:42,041
Ah, Dad.
245
00:21:44,001 --> 00:21:45,281
What's going on, son?
246
00:21:50,561 --> 00:21:52,121
I'm gonna get us out of here.
247
00:21:52,721 --> 00:21:56,201
Get you on that beach
in Jamaica... after all.
248
00:22:00,041 --> 00:22:01,801
I'd better pack my shorts then.
249
00:22:02,401 --> 00:22:03,881
(Laughter)
250
00:22:08,321 --> 00:22:12,161
You're weeping.
Change that dressing, yeah?
251
00:22:13,361 --> 00:22:14,481
Elliot...
252
00:22:23,201 --> 00:22:25,041
(Sigh)
253
00:22:28,801 --> 00:22:31,841
(Quiet suspenseful music)
254
00:22:33,921 --> 00:22:35,761
(Clink of loose tile)
255
00:22:38,121 --> 00:22:40,241
(Music builds)
256
00:22:42,801 --> 00:22:45,201
(Clink of tea cup)
257
00:22:47,001 --> 00:22:49,121
(Tape tearing)
258
00:22:55,881 --> 00:22:57,681
(Clink)
259
00:23:01,281 --> 00:23:03,121
(Phone dialling tone)
260
00:23:08,481 --> 00:23:13,641
Yeah... I have something
you might be interested in.
261
00:23:17,601 --> 00:23:20,241
(Baby crying)
262
00:23:29,761 --> 00:23:31,761
Have you approved
the extra payments?
263
00:23:32,241 --> 00:23:34,401
(Floriana) The main Bradbury account
is almost empty,
264
00:23:34,481 --> 00:23:37,481
but there are others.
Rutherford is on top of it.
265
00:23:37,561 --> 00:23:41,441
Good.
Then everything is under control.
266
00:23:41,521 --> 00:23:43,121
(Baby crying)
267
00:23:46,121 --> 00:23:48,041
Another gun shipment?
268
00:23:48,961 --> 00:23:50,601
The Algerians.
269
00:23:50,681 --> 00:23:52,401
They need to protect themselves
270
00:23:52,481 --> 00:23:54,921
and we need allies
to take back London.
271
00:23:55,921 --> 00:23:59,361
And Billy?
Was it wise to send him there?
272
00:23:59,441 --> 00:24:00,761
He's not a soldier
273
00:24:00,841 --> 00:24:03,281
but you've let him go
chasing after a killer.
274
00:24:03,681 --> 00:24:06,161
Do you really think
he can handle it?
275
00:24:06,241 --> 00:24:07,681
He's coming back.
276
00:24:10,361 --> 00:24:11,841
I hope so.
277
00:24:17,281 --> 00:24:18,321
(Exasperated groan)
278
00:24:19,321 --> 00:24:21,681
(Phone vibrating)
279
00:24:26,521 --> 00:24:28,521
(Koba)
Elliot, what do you have for me?
280
00:24:28,601 --> 00:24:30,321
There's nothing on the CCTV,
281
00:24:31,241 --> 00:24:33,801
but one of the locals saw
a red car drive off
282
00:24:33,881 --> 00:24:36,281
so could be the same guy
that shot your driver.
283
00:24:36,361 --> 00:24:37,921
(Koba)
Interesting...
284
00:24:38,001 --> 00:24:40,521
- Good. Good.
- (Phone camera clicks)
285
00:24:41,841 --> 00:24:44,401
- (Phone camera clicks)
- (Music stops)
286
00:24:58,521 --> 00:25:00,521
This lad killed yer brother?
287
00:25:01,121 --> 00:25:03,561
(Quiet suspenseful music)
288
00:25:03,641 --> 00:25:05,481
You'll be wanting
to shoot the shot then.
289
00:25:08,521 --> 00:25:10,961
Serwa's watching your man.
She'll lead us to him.
290
00:25:12,521 --> 00:25:14,281
Then he's all yours, right?
291
00:25:17,241 --> 00:25:20,241
Heads, I meet the Albanians.
Tails you do.
292
00:25:25,201 --> 00:25:26,441
Happy hunting, boyos.
293
00:25:29,481 --> 00:25:31,921
(Suspenseful music builds)
294
00:25:51,401 --> 00:25:54,641
We have three dead Somalis now.
Three!
295
00:25:55,761 --> 00:25:59,241
It's the same fucking guy
that shot my driver!
296
00:25:59,321 --> 00:26:02,241
And Marian Wallace
is in cahoots with Luan.
297
00:26:03,921 --> 00:26:05,641
That's interesting.
298
00:26:06,001 --> 00:26:07,281
How so?
299
00:26:09,881 --> 00:26:12,601
The bank accounts that Basem
transferred his money into
300
00:26:12,681 --> 00:26:14,441
for the gun deal.
301
00:26:14,601 --> 00:26:17,081
I had people looking into them.
302
00:26:17,161 --> 00:26:19,521
They're called Bradbury Holdings.
303
00:26:19,601 --> 00:26:22,881
Finn used them to hide 1.5 billion
of the Investors' money.
304
00:26:24,681 --> 00:26:28,561
Marian Wallace is using it
to fund her gun-running.
305
00:26:28,641 --> 00:26:31,601
How the fuck
did she get hold of it?
306
00:26:33,601 --> 00:26:36,201
She must've tracked down
his Albanian mistress.
307
00:26:37,081 --> 00:26:40,241
I have the name of the lawyer
who's a proxy on the account.
308
00:26:40,321 --> 00:26:41,921
- I'll deal with him.
- No.
309
00:26:42,721 --> 00:26:46,601
You will get everyone back in line.
310
00:26:48,041 --> 00:26:53,361
Make sure Basem understands
it's time for him to repay his debt.
311
00:26:54,721 --> 00:26:56,521
I will deal with this lawyer.
312
00:26:58,241 --> 00:27:00,441
Mr Rutherford. Please, please.
313
00:27:01,761 --> 00:27:03,841
(Gentle piano music playing)
314
00:27:11,521 --> 00:27:13,921
Hm. Mm...
315
00:27:14,001 --> 00:27:15,321
I told you.
316
00:27:15,401 --> 00:27:18,601
So, you're looking
to open an account?
317
00:27:20,641 --> 00:27:24,961
No. But I was hoping that
you would help me with another one.
318
00:27:25,801 --> 00:27:27,481
Bradbury Holdings.
319
00:27:28,041 --> 00:27:32,721
It's holding stolen money
belonging to my friends.
320
00:27:34,241 --> 00:27:36,241
I don't ask where it comes from.
321
00:27:38,721 --> 00:27:41,241
So you lure me here
under false pretences,
322
00:27:41,321 --> 00:27:44,961
slap down a bit of beef and expect
me to fuck my own reputation?
323
00:27:45,041 --> 00:27:50,441
Mr Rutherford,
I can't convince you to reconsider?
324
00:27:50,521 --> 00:27:53,521
Even the whole fucking cow
wouldn't be enough.
325
00:27:53,601 --> 00:27:55,521
(Laughter)
326
00:27:56,241 --> 00:27:58,961
In that case,
let's enjoy the food.
327
00:27:59,321 --> 00:28:00,881
Mm-hm.
328
00:28:00,961 --> 00:28:03,081
(Muffled chatter of diners)
329
00:28:06,881 --> 00:28:09,121
Oh, here come the suits.
330
00:28:11,041 --> 00:28:13,241
This the hard pitch now, is it?
331
00:28:16,201 --> 00:28:17,481
(Groaning)
332
00:28:19,401 --> 00:28:20,641
Yes.
333
00:28:22,401 --> 00:28:23,921
(Muffled groans)
334
00:28:24,001 --> 00:28:26,441
(Piano music continues)
335
00:28:36,001 --> 00:28:37,841
- (Thud)
- (Muffled anguished cries)
336
00:28:37,921 --> 00:28:39,241
The shell company.
337
00:28:39,321 --> 00:28:43,201
You're going to tell me
everything that you know
338
00:28:43,921 --> 00:28:47,281
and transfer the ownership to us.
339
00:28:47,361 --> 00:28:50,761
(Rutherford)
Ah! Yes! Yes!
340
00:28:50,841 --> 00:28:51,961
Excellent.
341
00:28:53,441 --> 00:28:55,481
(Groaning)
342
00:28:56,921 --> 00:28:58,801
- (Thud)
- (Muffled anguished cries)
343
00:29:04,081 --> 00:29:06,641
(Piano music builds)
344
00:29:12,321 --> 00:29:14,321
(Piano music fades)
345
00:29:34,121 --> 00:29:35,441
(Darragh)
Good afternoon, fellas.
346
00:29:36,201 --> 00:29:37,801
(Van door slams)
347
00:29:38,721 --> 00:29:41,121
(Darragh)
Heard you're after some more guns?
348
00:29:49,281 --> 00:29:51,401
(Suspenseful music)
349
00:29:52,121 --> 00:29:55,001
(Killian) She says that's him
up ahead. You ready, lad?
350
00:30:08,241 --> 00:30:09,961
(Killian)
Go. Get out and follow.
351
00:30:11,801 --> 00:30:14,201
(Suspenseful music)
352
00:30:24,721 --> 00:30:27,121
(Baby crying)
353
00:30:31,841 --> 00:30:34,201
(Muffled voices)
354
00:30:54,481 --> 00:30:56,281
(Woman exclaims)
355
00:31:27,641 --> 00:31:28,841
(Killian)
Where is he?
356
00:31:35,561 --> 00:31:38,241
(Church bells ringing)
357
00:32:10,681 --> 00:32:13,521
(Upbeat Algerian music playing)
358
00:32:13,601 --> 00:32:15,521
(Doorbell chimes)
359
00:32:18,281 --> 00:32:20,161
(Koba humming)
360
00:32:31,761 --> 00:32:33,561
Faz, right?
361
00:32:35,161 --> 00:32:39,041
So what?
You're here to take my wife too?
362
00:32:39,641 --> 00:32:41,401
She's been dead six years.
363
00:32:42,961 --> 00:32:46,401
- Whoa!
- Hey, hey... Come on.
364
00:32:46,481 --> 00:32:49,721
- (Hakim) What's going on?
- We're cool, we're cool.
365
00:32:51,521 --> 00:32:55,601
I have a way for you
to make amends with Mr Afridi.
366
00:32:56,361 --> 00:33:00,441
From now on you will work
exclusively with me.
367
00:33:00,521 --> 00:33:02,961
All your drugs biz
will go through us.
368
00:33:03,041 --> 00:33:07,121
Quick and reliable delivery.
Top-notch customer service.
369
00:33:09,041 --> 00:33:11,441
- (Door slamming shut)
- (Quiet dramatic music)
370
00:33:12,401 --> 00:33:14,801
Tell me what happened? Now!
371
00:33:15,521 --> 00:33:16,841
Fuck!
372
00:33:17,401 --> 00:33:21,721
Faz, you've not been right.
I saw you argue with Hakim.
373
00:33:21,801 --> 00:33:24,161
Now this guy shows
and you're shitting yourself.
374
00:33:24,641 --> 00:33:26,241
(Koba)
We will give you protection
375
00:33:26,321 --> 00:33:29,961
and in return I expect
your full support.
376
00:33:31,881 --> 00:33:34,001
You have the ear of the streets.
377
00:33:34,441 --> 00:33:37,081
Tell them
what a great friend I am. Hm?
378
00:33:37,161 --> 00:33:38,961
(Discordant music)
379
00:33:39,881 --> 00:33:40,961
You will hate me.
380
00:33:41,641 --> 00:33:44,961
Hate you?
I could never hate you.
381
00:33:45,041 --> 00:33:49,401
You can tell me anything.
Come on, Faz, what is it?
382
00:33:51,081 --> 00:33:53,281
(Koba)
Ciao for now, okay!
383
00:34:00,041 --> 00:34:01,441
(Whispers) Hakim...
384
00:34:04,881 --> 00:34:07,521
See, Uncle, it's not a bad deal.
385
00:34:10,601 --> 00:34:12,321
(Hakim)
This could be good for us, no?
386
00:34:25,881 --> 00:34:28,521
(Clicking)
387
00:34:47,681 --> 00:34:50,001
Should've hit the cunt
when you had the chance.
388
00:34:54,321 --> 00:34:57,681
Now, Darragh hasn't checked in.
This is a fucking shit-show!
389
00:34:57,801 --> 00:34:59,521
(Clicking continues)
390
00:35:00,921 --> 00:35:02,361
Are you simple, lad?
391
00:35:07,041 --> 00:35:08,721
(Car door slams)
392
00:35:09,361 --> 00:35:11,361
- Where you going?
- To piss!
393
00:35:12,641 --> 00:35:14,601
- (Church bells ringing)
- (Thud)
394
00:35:15,321 --> 00:35:17,161
(Loud bang of door)
395
00:35:48,961 --> 00:35:50,041
Just the three?
396
00:35:52,241 --> 00:35:54,081
There are more outside.
397
00:35:55,441 --> 00:35:57,121
Necessary precautions.
398
00:35:57,201 --> 00:35:59,241
What, now Big Boy's not here
to slap me about,
399
00:35:59,321 --> 00:36:01,241
all of sudden
you're scared of me?
400
00:36:01,321 --> 00:36:03,881
What do you want, Elliot?
401
00:36:05,041 --> 00:36:08,481
I've got data you can use
against the Investors.
402
00:36:08,961 --> 00:36:12,961
It's yours if you help get me
and my dad to safety.
403
00:36:13,041 --> 00:36:14,961
(Quiet dramatic music)
404
00:36:15,041 --> 00:36:16,681
Why should I trust you?
405
00:36:17,921 --> 00:36:20,681
What's changed since we last spoke?
406
00:36:21,161 --> 00:36:27,201
I'm sick and tired...
of killing for those people.
407
00:36:27,921 --> 00:36:31,601
I watched Alex Dumani die last night
and they've got my dad hostage.
408
00:36:32,241 --> 00:36:34,321
I have what you need.
409
00:36:34,401 --> 00:36:36,401
I'm closer to them than
you will ever be.
410
00:36:37,281 --> 00:36:43,401
And I'm offering you the chance
to take the easy route and do a deal.
411
00:36:44,521 --> 00:36:48,761
I'll need to see this data. Verify.
412
00:36:51,401 --> 00:36:55,481
You need
to get me and my dad out first.
413
00:36:56,201 --> 00:36:58,201
Then I ask it again.
414
00:37:00,641 --> 00:37:04,081
Why should I trust you?
415
00:37:06,161 --> 00:37:09,041
Check these bank accounts.
"Verify".
416
00:37:10,641 --> 00:37:13,121
You'll find they're all connected
to organised crime.
417
00:37:23,201 --> 00:37:26,961
You hold up your end of the bargain,
I'll give you the chip with the rest.
418
00:37:28,961 --> 00:37:31,401
- I'll be in touch.
- Yeah. Well, chop chop.
419
00:37:32,721 --> 00:37:35,721
Someone's out there shooting
people, if you hadn't heard.
420
00:37:35,801 --> 00:37:39,001
- (Dramatic music)
- (Passing traffic)
421
00:37:44,481 --> 00:37:45,841
(Man)
Watch it!
422
00:37:47,241 --> 00:37:48,881
Fucking look at yourself.
423
00:37:49,761 --> 00:37:51,721
(Distorted voices
in the background)
424
00:37:54,361 --> 00:37:55,681
What can I do?
425
00:37:57,481 --> 00:37:58,721
Nothing.
426
00:38:02,321 --> 00:38:04,041
(Gunshots)
427
00:38:04,601 --> 00:38:07,361
(Male voice on computer game)
Head shot. Head shot.
428
00:38:10,001 --> 00:38:11,441
Victory.
429
00:38:11,801 --> 00:38:13,721
Woo! (Laughter)
430
00:38:13,801 --> 00:38:16,881
Whoa, Mum.
How'd you get so fire?
431
00:38:16,961 --> 00:38:18,881
(Chuckles)
432
00:38:21,161 --> 00:38:22,201
(Knocking)
433
00:38:22,281 --> 00:38:23,561
I'll go get that.
434
00:38:30,721 --> 00:38:32,601
(Dramatic music)
435
00:38:41,001 --> 00:38:43,521
How can my baby brother
be taken just like that?
436
00:38:49,281 --> 00:38:50,801
Alex chose his path.
437
00:38:52,641 --> 00:38:55,401
So you're just gonna let them
get away with it? Do nothing?
438
00:38:58,201 --> 00:39:00,041
Vengeance only brings chaos.
439
00:39:01,321 --> 00:39:05,681
Chaos only costs more lives.
And I do not want to lose both of you.
440
00:39:05,761 --> 00:39:07,121
So what's the plan then?
441
00:39:11,481 --> 00:39:13,241
You and Danny need to come home.
442
00:39:15,201 --> 00:39:16,481
Where it's safe.
443
00:39:18,121 --> 00:39:21,201
- Let me protect you.
- You couldn't protect your own son!
444
00:39:22,841 --> 00:39:26,601
You couldn't keep me out of jail!
So why should I believe you now?
445
00:39:29,401 --> 00:39:30,961
(Crying) So, no.
446
00:39:35,121 --> 00:39:36,281
(Calmly) No.
447
00:39:37,881 --> 00:39:39,681
- I'll protect Danny and me.
- Shannon...
448
00:39:39,761 --> 00:39:41,241
And I don't wanna hear from you
449
00:39:41,321 --> 00:39:43,681
except when you tell me
we're gonna bury him.
450
00:39:44,641 --> 00:39:47,281
(Footsteps descending stairs)
451
00:40:00,401 --> 00:40:02,801
(Subdued music)
452
00:40:17,841 --> 00:40:20,921
(Crying)
453
00:40:21,001 --> 00:40:22,561
(Front door opens)
454
00:40:23,481 --> 00:40:25,761
(♪ "Hummingbird", Low Roar)
455
00:40:26,521 --> 00:40:30,441
♪ Tentative captain
456
00:40:37,081 --> 00:40:42,521
♪ Don 't keep
your eyes on the ground...
457
00:40:44,361 --> 00:40:45,761
(Glass smashing)
458
00:40:45,841 --> 00:40:49,441
♪ Heaven's been offered
459
00:40:54,441 --> 00:41:01,401
♪ Leaving this Earth's
such a beautiful sound...
460
00:41:01,881 --> 00:41:03,761
I don't want you to die.
461
00:41:06,841 --> 00:41:08,281
(Plug socket clunking off wall)
462
00:41:08,361 --> 00:41:13,641
♪ I'm safe when I feel
I don 't feel it's not around
463
00:41:16,321 --> 00:41:20,601
♪ So I'm leaving tomorrow...
464
00:41:23,361 --> 00:41:25,961
(Crying) I don't want you to die.
465
00:41:36,761 --> 00:41:38,721
- (Car lock beep)
- (Tamaz whistling)
466
00:41:38,801 --> 00:41:41,001
♪ Hesitant captain...
467
00:41:41,561 --> 00:41:43,681
(Tamaz) We have to go check
on the Algerian.
468
00:41:45,001 --> 00:41:50,121
♪ It's too late to turn back around
469
00:41:53,681 --> 00:41:56,321
♪ The party, it's waiting...
470
00:41:56,401 --> 00:41:58,441
(Phone vibrating)
471
00:42:02,641 --> 00:42:09,641
♪ Leaving this Earth's
such a beautiful sound...
472
00:42:10,321 --> 00:42:14,561
(Basem) Please can I have
three of this one...? Thank you.
473
00:42:14,641 --> 00:42:21,321
♪ And I fear when I fear,
I don't fear it's not around...
474
00:42:23,721 --> 00:42:26,121
(Afrim)
(Groaning) Tell me where she is!
475
00:42:26,561 --> 00:42:28,681
♪ So I'm leaving tomorrow
476
00:42:28,761 --> 00:42:31,361
Tell me where she is!
477
00:42:32,161 --> 00:42:33,521
(Darragh)
Fuck you...
478
00:42:34,041 --> 00:42:40,161
♪ Don't cry for me,
I'm the talk of the town
479
00:42:43,041 --> 00:42:44,841
(Luan)
Just tell me where she is?
480
00:42:44,921 --> 00:42:46,841
♪ And don 't worry, Mother...
481
00:42:46,921 --> 00:42:48,761
(Phone vibrating)
482
00:42:50,361 --> 00:42:53,841
(Killian) Marian, Darragh's missing
and so's yer son.
483
00:42:54,961 --> 00:42:56,361
What do you want me to do?
484
00:42:56,721 --> 00:43:01,041
♪ I blow kisses to you
while the sun's going down
485
00:43:04,921 --> 00:43:11,921
♪ Tell Dad I'm all right
and I'll see him around
486
00:43:16,081 --> 00:43:18,801
♪ Maybe tomorrow
487
00:43:24,921 --> 00:43:28,361
(♪ Instrumental break)
488
00:43:36,161 --> 00:43:39,441
(Phone dialling)
489
00:43:43,321 --> 00:43:44,841
(Jacqueline)
Have you done it then?
490
00:43:52,281 --> 00:43:53,601
Billy?
491
00:44:01,201 --> 00:44:02,321
Billy?
492
00:44:03,881 --> 00:44:05,361
How's the shit machine?
493
00:44:07,321 --> 00:44:09,721
This afternoon
she got into your paints.
494
00:44:10,121 --> 00:44:13,321
She did a nice little mural
on the lounge wall.
495
00:44:15,521 --> 00:44:17,281
Think she wants to paint,
like her uncle.
496
00:44:17,361 --> 00:44:23,721
♪ Leaving this Earth's
such a beautiful sound ♪
497
00:44:24,241 --> 00:44:27,841
(Baby crying)
498
00:44:29,041 --> 00:44:30,241
Come home.
499
00:44:34,121 --> 00:44:35,401
Come home, Billy.
500
00:44:38,881 --> 00:44:40,001
Billy?
501
00:44:47,721 --> 00:44:52,441
I've given you Marian's location.
Now give me my wife.
502
00:44:53,081 --> 00:44:54,961
(Fizzing)
503
00:44:55,041 --> 00:44:57,201
(Belt buckle rattling)
504
00:44:58,001 --> 00:45:00,321
(Heavy breathing)
505
00:45:33,881 --> 00:45:36,161
(Sobbing)
506
00:45:39,521 --> 00:45:41,561
(Song fades)
507
00:46:16,201 --> 00:46:18,001
Alexa, dim the lights.
508
00:46:42,161 --> 00:46:45,441
(Moaning)
509
00:47:01,961 --> 00:47:04,121
(Quiet dramatic music)
510
00:47:14,601 --> 00:47:17,481
(Rap music playing quietly)
511
00:47:24,641 --> 00:47:28,201
I need to speak to Basem.
Basem, is he here?
512
00:47:29,401 --> 00:47:31,801
(Muffled shouting and chatter)
513
00:47:35,361 --> 00:47:39,601
(Basem)
514
00:48:30,881 --> 00:48:31,881
Ah...
515
00:48:36,601 --> 00:48:38,721
(Laughter)
516
00:48:38,801 --> 00:48:40,481
(Gunshot)
517
00:48:40,561 --> 00:48:43,241
- (Blood squirting)
- (High-pitched ringing)
518
00:48:45,121 --> 00:48:47,161
(Sombre music)
519
00:49:07,121 --> 00:49:08,361
(Male voice)
I'm sorry.
520
00:49:15,841 --> 00:49:18,201
(Car engine starts
and speeds off)
521
00:49:24,081 --> 00:49:26,361
(Distant screaming)
522
00:49:27,961 --> 00:49:30,521
(Crying)
523
00:49:30,601 --> 00:49:32,761
Please help me!
524
00:49:38,081 --> 00:49:39,401
(Muffled) Fuck!
525
00:49:51,681 --> 00:49:54,481
(Muffled) You okay?
Eh? Come with me.
526
00:49:54,561 --> 00:49:58,881
We're going to lead you out,
all right? Ready?
527
00:49:58,961 --> 00:50:01,401
(Crying)
528
00:50:04,441 --> 00:50:05,841
(Crying)
529
00:50:05,921 --> 00:50:08,201
- What's your name?
- Saba.
530
00:50:08,281 --> 00:50:10,201
It's all right. It's all right.
I'm Elliot, okay?
531
00:50:11,361 --> 00:50:15,161
Hey, hey. I promise you.
I promise, I'm not gonna hurt you.
532
00:50:15,241 --> 00:50:19,961
Come on. Come over here.
You're gonna be all right, okay?
533
00:50:24,641 --> 00:50:26,601
(Approaching footsteps)
534
00:50:30,041 --> 00:50:32,601
(Discordant music)
535
00:50:39,041 --> 00:50:41,961
- Billy, you don't have to do this.
- (Shouting) Yes, I do!
536
00:50:42,041 --> 00:50:45,201
(Frantic muffled voices
in the background)
537
00:50:45,281 --> 00:50:47,001
(Music intensifies)
538
00:50:47,081 --> 00:50:48,601
(Elliot)
Wait!
539
00:50:55,681 --> 00:50:56,921
(Gunshot)
540
00:50:58,081 --> 00:50:59,841
(Gunfire)
541
00:51:10,761 --> 00:51:12,521
(Groaning)
542
00:51:15,841 --> 00:51:18,281
All right. Just stay here.
I'm coming right back, okay?
543
00:51:18,361 --> 00:51:20,401
- (Crying) No!
- I'm coming right back.
544
00:51:24,881 --> 00:51:27,801
(Commotion)
545
00:51:29,681 --> 00:51:32,081
(Shouting)
546
00:51:37,521 --> 00:51:39,601
(Gunfire)
547
00:51:40,441 --> 00:51:42,361
(Screaming)
548
00:51:53,201 --> 00:51:54,681
(Yelling in Georgian)
549
00:52:33,081 --> 00:52:34,241
(Quietly) Go!
550
00:52:34,961 --> 00:52:36,401
(Gunfire)
551
00:52:38,281 --> 00:52:40,601
(Indistinct frantic speech)
552
00:52:40,681 --> 00:52:43,441
- (Doors creaking open)
- (Heavy patter of rain)
553
00:52:44,801 --> 00:52:47,321
- (Billy) Go! Go! Go!
- (Banging on car bonnet)
554
00:52:51,041 --> 00:52:53,041
What the fuck's going on?
555
00:52:53,961 --> 00:52:55,641
(Billy)
Just fucking drive!
556
00:52:55,721 --> 00:52:57,721
- (Gunfire)
- (Glass smashing)
557
00:52:57,801 --> 00:52:59,761
Jesus Christ!
558
00:53:05,601 --> 00:53:07,441
(Dramatic music)
559
00:53:18,761 --> 00:53:20,841
(Killian) Don't worry, lad.
We'll get you out.
560
00:53:24,481 --> 00:53:26,081
(Elliot)
Get down! Get down!
561
00:53:29,561 --> 00:53:31,601
(Glass smashing)
562
00:53:35,761 --> 00:53:37,921
(Gunfire)
563
00:53:41,681 --> 00:53:44,481
(Car accelerating)
564
00:53:49,361 --> 00:53:51,801
- (Water splashing)
- (Loud crash)
565
00:53:54,241 --> 00:53:56,481
(Heavy patter of rain)
566
00:53:59,681 --> 00:54:02,201
(Quiet suspenseful music)
567
00:54:05,241 --> 00:54:07,041
(Glass cracking)
568
00:54:12,801 --> 00:54:14,441
(Splashing)
569
00:54:14,521 --> 00:54:16,121
(Gasping)
570
00:54:20,521 --> 00:54:21,921
(Water bubbling)
571
00:54:23,161 --> 00:54:25,561
(Gunfire)
572
00:54:30,921 --> 00:54:34,041
- (Sirens)
- This the guy who hit Basem?
573
00:54:36,401 --> 00:54:38,441
- Yeah. Yeah. Maybe?
- Maybe?
574
00:54:39,041 --> 00:54:40,601
(Whistles)
575
00:54:40,681 --> 00:54:42,721
(Indistinct speech)
576
00:54:46,441 --> 00:54:48,401
(Water bubbling)
577
00:54:49,201 --> 00:54:50,201
Fuck.
578
00:55:03,601 --> 00:55:05,561
(Groaning)
579
00:55:07,921 --> 00:55:10,321
(Gentle dramatic music)
580
00:55:25,841 --> 00:55:27,961
(Water rippling)
581
00:55:53,881 --> 00:55:56,201
(Splashing)
582
00:55:57,161 --> 00:56:01,401
(Gasping)
583
00:56:09,881 --> 00:56:11,841
(Gasping)
584
00:56:23,481 --> 00:56:24,761
It's me.
585
00:56:34,161 --> 00:56:36,401
(Crying)
586
00:56:46,681 --> 00:56:48,721
(Sobbing)
587
00:57:19,801 --> 00:57:22,201
(Car speeds away)
588
00:57:24,281 --> 00:57:26,641
(Music builds)
589
00:58:30,441 --> 00:58:32,361
(Music fades)
40758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.