All language subtitles for Forgotten.2017.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTG-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,248 --> 00:00:45,144 AN ORIGINAL PHONE FROM NETFLIX 2 00:00:46,296 --> 00:00:49,232 - Dont you remember? - I do not remember at all. 3 00:00:51,342 --> 00:00:53,069 You do not remember at all. 4 00:00:56,723 --> 00:00:57,723 Kill him. 5 00:01:06,941 --> 00:01:07,941 Crikey. 6 00:01:08,568 --> 00:01:12,339 You are soaked in sweat. Are you okay, Jin-seok? 7 00:01:13,782 --> 00:01:15,908 - Mom. - Yeah, Jin-seok. 8 00:01:15,909 --> 00:01:19,036 Jin-seok, it looks like that you had a nightmare 9 00:01:19,037 --> 00:01:20,037 Dad. 10 00:01:20,914 --> 00:01:23,082 I told you to lay down Early last night. 11 00:01:23,083 --> 00:01:25,769 I told you to be relieved of the early move. 12 00:01:26,377 --> 00:01:27,377 Yu-seok. 13 00:01:28,213 --> 00:01:30,881 He was so excited to move 14 00:01:30,882 --> 00:01:32,484 and could not fall asleep. 15 00:01:34,052 --> 00:01:35,719 We are soon there. 16 00:01:35,720 --> 00:01:37,572 Dad, what are we going to eat for lunch today? 17 00:01:37,972 --> 00:01:40,742 It's our day of relocation, so we must eat jajangmyeon. 18 00:01:41,810 --> 00:01:43,203 Yes, it's gonna be. 19 00:01:51,444 --> 00:01:55,465 MOVED A HEARTH 20 00:02:02,831 --> 00:02:04,725 I see our new home for the first time. 21 00:02:05,667 --> 00:02:07,102 I have never seen it before 22 00:02:08,169 --> 00:02:10,814 but for some reason it feels familiar 23 00:02:12,257 --> 00:02:15,527 like seeing the house before, 24 00:02:16,094 --> 00:02:18,739 when I stand here 25 00:02:18,847 --> 00:02:20,407 That's how I feel. 26 00:02:20,598 --> 00:02:22,451 How? Do you like it? 27 00:02:25,603 --> 00:02:28,665 I ask what you think about it. Is that what you imagined? 28 00:02:35,530 --> 00:02:37,656 My brother was always the best in class, 29 00:02:37,657 --> 00:02:39,509 since primary school. 30 00:02:40,160 --> 00:02:43,930 He is smart and graduated from the best university. 31 00:02:45,206 --> 00:02:48,977 He has proven himself talented in every subject since he was young. 32 00:02:52,630 --> 00:02:54,506 His racing mind 33 00:02:54,507 --> 00:02:56,860 and good reflexes did him good in every sport. 34 00:02:57,927 --> 00:02:59,029 There you go! 35 00:02:59,554 --> 00:03:01,513 He is also handy. 36 00:03:01,514 --> 00:03:05,076 We rarely call a craftsman then he can make the most of it. 37 00:03:06,603 --> 00:03:08,770 He does not drink or smoke. - It works! 38 00:03:08,771 --> 00:03:11,440 He is well-behaved and never says any vulgar words. 39 00:03:11,441 --> 00:03:14,169 He makes sense but funny and eloquent at the same time. 40 00:03:14,986 --> 00:03:18,298 Everyone admired and envied him. 41 00:03:19,657 --> 00:03:22,761 I'm also a fan of course. 42 00:03:23,411 --> 00:03:25,722 No, I admire him enormously. 43 00:03:28,416 --> 00:03:31,436 All the stress from the plug gives me sometimes a breakdown 44 00:03:31,836 --> 00:03:34,606 and he's the only thing I can brag about 45 00:03:35,215 --> 00:03:36,882 and be proud of. 46 00:03:36,883 --> 00:03:37,883 Yu-seok. 47 00:03:38,843 --> 00:03:40,403 Yes. Give it to me, mom. 48 00:03:44,057 --> 00:03:45,367 A year ago 49 00:03:46,059 --> 00:03:48,745 he injured his left leg in a car accident 50 00:03:49,479 --> 00:03:51,164 but for me and my family 51 00:03:52,023 --> 00:03:54,251 is he still a perfect hero. 52 00:03:56,486 --> 00:03:58,445 - Watch out for the threshold. - Where should it be? 53 00:03:58,446 --> 00:04:00,322 In the middle of the living room. 54 00:04:00,323 --> 00:04:02,425 - Okay. - This way. 55 00:04:04,160 --> 00:04:05,428 Do you see the pillar there? 56 00:04:06,037 --> 00:04:08,014 - Put it at the pillar. - Sure. 57 00:04:09,290 --> 00:04:10,433 Okay. One two. 58 00:04:10,917 --> 00:04:13,311 - Be afraid of it. - Okay. 59 00:04:17,090 --> 00:04:18,191 Where do you want this? 60 00:04:18,633 --> 00:04:21,695 There are books in that box, huh? You can give it to me. 61 00:04:25,181 --> 00:04:26,807 Okay... 62 00:04:26,808 --> 00:04:32,122 MAY 1997 63 00:04:39,445 --> 00:04:41,715 - Drink some water first. - Get some water. 64 00:04:45,034 --> 00:04:46,035 Yu-seok. 65 00:04:46,494 --> 00:04:48,221 Thought you would have your own room. 66 00:04:48,705 --> 00:04:50,307 You have certainly not heard. 67 00:04:50,456 --> 00:04:53,935 The last owner left his business in the upstairs room. 68 00:04:55,962 --> 00:04:58,588 Does that mean we can never use that room? 69 00:04:58,589 --> 00:05:00,150 No I do not think so. 70 00:05:01,092 --> 00:05:02,759 I heard he baptized daddy. 71 00:05:02,760 --> 00:05:05,196 Dad could not say no, he is so bleak. 72 00:05:05,596 --> 00:05:06,990 He will empty it safely soon. 73 00:05:09,350 --> 00:05:11,786 It seems like you hate to share rooms with me. 74 00:05:12,520 --> 00:05:13,747 Yes I do. 75 00:05:13,855 --> 00:05:16,416 I knew it. It was noticeable. 76 00:05:17,567 --> 00:05:19,878 I was joking. I was just curious. 77 00:05:20,570 --> 00:05:21,630 Yu-seok. 78 00:05:22,238 --> 00:05:25,467 - Yes, mom. Can you come and help me? 79 00:05:27,368 --> 00:05:28,553 Crikey. 80 00:05:30,288 --> 00:05:31,288 - Idiot. - Fuck! 81 00:05:31,289 --> 00:05:34,267 I told you not to beat me in the head. It kills brain cells! 82 00:05:34,417 --> 00:05:35,602 It does not! 83 00:05:41,799 --> 00:05:42,924 - Excuse me. - Yes? 84 00:05:42,925 --> 00:05:44,277 Where should I ask this? 85 00:05:44,761 --> 00:05:48,114 - Well, by the bed, thank you. - Sure. 86 00:05:51,684 --> 00:05:53,328 - Are you okay? - Yes. 87 00:05:55,396 --> 00:05:56,397 Crikey. 88 00:05:56,481 --> 00:05:59,376 - Thanks. - No danger. That's our house. 89 00:06:01,819 --> 00:06:05,423 By the way, he who just went down, is he your big brother? 90 00:06:06,032 --> 00:06:07,258 Yes. Why do you ask? 91 00:06:08,785 --> 00:06:09,928 Is he your big brother? 92 00:06:12,622 --> 00:06:14,247 I know. We are different, huh? 93 00:06:14,248 --> 00:06:17,209 How old is he? 94 00:06:17,210 --> 00:06:18,687 - Why do you ask? - Excuse me. 95 00:06:19,712 --> 00:06:21,797 Someone is looking for you in the kitchen. 96 00:06:21,798 --> 00:06:23,149 Oh okay. 97 00:06:28,805 --> 00:06:29,805 Oh my God. 98 00:06:32,350 --> 00:06:33,350 Crikey. 99 00:06:34,310 --> 00:06:36,454 Josses, what I'm exhausted. 100 00:06:40,149 --> 00:06:41,793 Here you have, Jin-seok. 101 00:06:42,235 --> 00:06:44,129 Do you like the house? 102 00:06:44,612 --> 00:06:46,131 Mom, I've already said that. 103 00:06:46,155 --> 00:06:47,924 Really? Do you like it? 104 00:06:48,282 --> 00:06:51,076 - Well ... - Jösses. He loves it 105 00:06:51,077 --> 00:06:53,138 except he has to share a room with me. 106 00:06:54,372 --> 00:06:56,540 - Yes, seriously. - It will not be long. 107 00:06:56,541 --> 00:06:59,251 The last owner said he takes his things within a month. 108 00:06:59,252 --> 00:07:02,105 Crikey. Keep calm, daddy Yu-seok just joked. 109 00:07:02,630 --> 00:07:04,899 Earlier, you said yes, without hesitation for a second. 110 00:07:05,633 --> 00:07:06,943 What? When? 111 00:07:07,301 --> 00:07:10,303 It will be fine. When you get stuck when you plug 112 00:07:10,304 --> 00:07:12,490 Can you ask Yu-seok directly. 113 00:07:12,890 --> 00:07:16,810 Just that, daddy. What for things left the last owner of the room? 114 00:07:16,811 --> 00:07:19,914 I'm not sure. probably just things he used to use before. 115 00:07:20,314 --> 00:07:22,459 Like what? Do you have any idea? 116 00:07:22,859 --> 00:07:25,336 I say this, for safety. 117 00:07:25,486 --> 00:07:27,320 You must not enter that room. 118 00:07:27,321 --> 00:07:30,467 He told me all the time not to enter the room. 119 00:07:32,493 --> 00:07:35,180 Jin-seok. You are taking your medicine every day? 120 00:07:35,371 --> 00:07:37,807 Yes of course. I forget never take it. 121 00:07:45,256 --> 00:07:46,566 What was the noise? 122 00:07:48,342 --> 00:07:49,593 What about sound? 123 00:07:49,594 --> 00:07:51,303 I heard something from the upstairs. 124 00:07:51,304 --> 00:07:52,989 It sounded like something heavy fell. 125 00:07:53,473 --> 00:07:54,616 Do not be the thunder? 126 00:07:55,099 --> 00:07:56,367 No, it was not. 127 00:07:57,435 --> 00:07:58,912 Is not that the small room there? 128 00:07:59,979 --> 00:08:01,831 Yes, that room is just above. 129 00:08:02,690 --> 00:08:04,042 But was not thunder? 130 00:08:04,734 --> 00:08:05,835 If it was... 131 00:08:08,946 --> 00:08:10,924 - See? It must have been thunder. - Yes. 132 00:08:11,991 --> 00:08:12,992 Maybe it. 133 00:08:13,493 --> 00:08:16,179 It will rain a lot until the morning. 134 00:08:17,079 --> 00:08:20,016 Thankfully, it did not start rain until after the move. 135 00:08:20,833 --> 00:08:21,834 It's true. 136 00:08:22,251 --> 00:08:24,896 "It would have been stressful. - Definitely. 137 00:08:54,450 --> 00:08:55,802 Do not worry so much. 138 00:08:57,245 --> 00:08:58,245 About what? 139 00:08:59,872 --> 00:09:01,599 You definitely pass the test this year. 140 00:09:03,668 --> 00:09:05,979 Certainly does the house give good vibes? 141 00:09:12,385 --> 00:09:13,736 Oh my God. 142 00:09:15,137 --> 00:09:16,239 I should go to sleep. 143 00:10:53,736 --> 00:10:55,546 You must not enter that room. 144 00:11:11,170 --> 00:11:13,272 - Yu-seok. - What are you doing here? 145 00:11:13,964 --> 00:11:16,234 I hear strange sounds which comes from this room. 146 00:11:17,301 --> 00:11:19,737 - Strange sounds? - Yes. 147 00:11:27,853 --> 00:11:30,289 - You hear, huh? - I do not hear anything. 148 00:11:31,816 --> 00:11:32,816 You do not hear? 149 00:11:39,156 --> 00:11:41,509 I definitely heard that a couple minutes ago. 150 00:11:42,118 --> 00:11:43,993 You just do not want to plug, huh? 151 00:11:43,994 --> 00:11:45,245 No, that's not why. 152 00:11:45,246 --> 00:11:47,223 I heard strange sounds. 153 00:11:47,289 --> 00:11:48,307 Okay, I believe you. 154 00:11:48,332 --> 00:11:50,643 You need to take some fresh air when it happens. 155 00:11:50,751 --> 00:11:53,271 What? Its raining heavily. Where are we going? 156 00:11:53,629 --> 00:11:54,939 We can take an umbrella. 157 00:11:56,632 --> 00:11:59,610 The neighbor next door said that from the top of the mountain over there ... 158 00:12:03,806 --> 00:12:05,867 See the rain pouring down. 159 00:12:09,019 --> 00:12:10,020 Yu-seok. 160 00:12:10,938 --> 00:12:11,939 Yes. 161 00:12:13,649 --> 00:12:14,834 Thanks. 162 00:12:16,944 --> 00:12:17,945 For what? 163 00:12:19,155 --> 00:12:20,840 - I just wanted to say that. - You ... 164 00:12:21,407 --> 00:12:22,717 Do not be ridiculous. 165 00:12:31,167 --> 00:12:32,167 Hello? 166 00:12:33,836 --> 00:12:34,836 Yes, daddy. 167 00:12:36,046 --> 00:12:37,899 Yes, we just came out for a walk. 168 00:12:39,842 --> 00:12:40,943 Certainly. 169 00:12:41,427 --> 00:12:42,427 That thing? 170 00:12:46,140 --> 00:12:48,117 I'm going home and looking find it for you. 171 00:12:49,268 --> 00:12:50,268 Okay. 172 00:12:51,479 --> 00:12:53,021 - Was that dad? - Yes. 173 00:12:53,022 --> 00:12:56,084 He asked for a document for a while ago. He wants to see it now. 174 00:12:57,234 --> 00:12:59,629 I will be right back. Wait here a few minutes. 175 00:13:00,196 --> 00:13:02,882 - I'm coming with. - No, it only takes a few minutes. 176 00:13:03,324 --> 00:13:06,260 - Just wait a few minutes, okay? - Okay then. 177 00:13:51,163 --> 00:13:52,348 Who are you? 178 00:14:15,980 --> 00:14:16,980 Take him! 179 00:14:26,115 --> 00:14:27,133 Yu-seok! 180 00:14:27,616 --> 00:14:29,135 - Take him. - Oh my God. 181 00:14:31,161 --> 00:14:32,555 Yu-seok! 182 00:14:39,086 --> 00:14:41,022 Yu-seok! 183 00:14:55,686 --> 00:14:57,604 It is "07JO8911." 184 00:14:57,605 --> 00:15:01,292 It is "07JO8911." 185 00:15:09,074 --> 00:15:10,075 Jin-seok. 186 00:15:11,076 --> 00:15:12,386 What happened to you? 187 00:15:12,661 --> 00:15:14,722 They took him. Yu-seok ... 188 00:15:15,247 --> 00:15:17,016 Yu-seok has been abducted. 189 00:15:17,499 --> 00:15:19,060 - Jin-seok. - Jin-seok! 190 00:15:20,377 --> 00:15:21,437 Hey. 191 00:15:21,921 --> 00:15:24,357 - Jin-seok, wake up. Jin-seok. - Hörru. 192 00:15:47,112 --> 00:15:48,464 Kill him. 193 00:15:53,202 --> 00:15:55,179 Jin-seok, are you okay? 194 00:15:57,539 --> 00:15:58,849 Mother. 195 00:15:59,333 --> 00:16:01,644 Yes it's me. Are you okay? 196 00:16:05,255 --> 00:16:07,525 Yu-seok ... What happened to Yu-seok? 197 00:16:08,384 --> 00:16:10,551 He is not back. He has not heard of it. 198 00:16:10,552 --> 00:16:11,719 Oh no. 199 00:16:11,720 --> 00:16:13,137 - Have you called the police? - Yes. 200 00:16:13,138 --> 00:16:16,576 The policemen are coming soon and they want to talk to you. 201 00:16:22,272 --> 00:16:23,791 Okay. 202 00:16:24,692 --> 00:16:28,421 Do you remember any of the faces of the people? 203 00:16:30,114 --> 00:16:31,257 No. 204 00:16:31,865 --> 00:16:35,136 It rained. It was dark and I was too confused 205 00:16:35,953 --> 00:16:37,513 to see their faces. 206 00:16:39,707 --> 00:16:42,226 But as I said, I saw theirs ID. 207 00:16:42,501 --> 00:16:44,687 It was "07JO8911", a black van. 208 00:16:46,255 --> 00:16:48,899 This is so frustrating. The registration number is not available. 209 00:16:49,800 --> 00:16:52,528 It can not be correct. I'm sure. It was "07JO8911." 210 00:16:52,678 --> 00:16:55,197 No black van in the country ... 211 00:16:55,389 --> 00:16:57,992 There is no vehicle with the registration number. 212 00:16:58,475 --> 00:17:01,019 It is impossible. I clearly saw "07JO8911." 213 00:17:01,020 --> 00:17:04,832 No, that number is not available. We have tried to find similar numbers, 214 00:17:05,065 --> 00:17:06,792 but we can not find a black van. 215 00:17:08,986 --> 00:17:13,614 If you saw it in the drizzle when it was dark, 216 00:17:13,615 --> 00:17:15,676 is it possible that you read errors. 217 00:17:19,121 --> 00:17:21,557 We heard you were taking anxiety disorder. 218 00:17:21,957 --> 00:17:23,249 I said I'm sure. 219 00:17:23,250 --> 00:17:25,394 I said "07JO8911". It was a black van! 220 00:17:25,627 --> 00:17:26,753 Jin-seok. 221 00:17:26,754 --> 00:17:28,731 It's enough for today. 222 00:17:29,631 --> 00:17:31,525 My son is not well. 223 00:17:31,842 --> 00:17:33,778 I think it became too much for him. 224 00:17:34,344 --> 00:17:35,863 Okay. We put an end to today. 225 00:17:37,931 --> 00:17:38,932 Then... 226 00:17:39,933 --> 00:17:42,745 ... the painful wait began. 227 00:17:53,155 --> 00:17:54,465 One day. 228 00:17:55,574 --> 00:17:56,575 Two days. 229 00:17:59,078 --> 00:18:00,096 Then a week. 230 00:18:02,873 --> 00:18:03,873 The days went by. 231 00:18:04,750 --> 00:18:05,833 Two weeks passed 232 00:18:05,834 --> 00:18:08,312 and the police stopped engaging. 233 00:18:08,796 --> 00:18:11,482 The more unattended they became 234 00:18:12,466 --> 00:18:14,068 the more worrisome we became. 235 00:18:54,591 --> 00:18:55,592 Kill him. 236 00:18:58,387 --> 00:19:01,282 And every night I saw the man in my dreams. 237 00:19:01,849 --> 00:19:05,703 He felt familiar, but I did not know who he was. 238 00:19:06,687 --> 00:19:09,999 All I knew was he seemed tormented in my dreams. 239 00:21:42,592 --> 00:21:44,028 In the morning... 240 00:21:46,430 --> 00:21:48,574 ... 19 days after Yu-seok has been abducted, 241 00:21:49,891 --> 00:21:51,285 he came back. 242 00:21:58,275 --> 00:21:59,275 But, 243 00:22:00,485 --> 00:22:02,922 he could not come Remember what had happened 244 00:22:03,196 --> 00:22:04,673 the last 19 days. 245 00:22:08,702 --> 00:22:10,953 Is there anything specific as you remember 246 00:22:10,954 --> 00:22:13,599 The doctor said that it depends on dissociative amnesia. 247 00:22:14,333 --> 00:22:15,976 Yu-seok 248 00:22:16,084 --> 00:22:17,895 had completely disrupted the memories 249 00:22:18,045 --> 00:22:20,356 from that day. 250 00:22:21,548 --> 00:22:22,549 The doctor said 251 00:22:23,300 --> 00:22:28,572 - The only thing we can do is wait. - Was there any damage to the head? 252 00:22:35,353 --> 00:22:36,455 Yu-seok, are you sleeping? 253 00:22:39,066 --> 00:22:40,066 No. 254 00:22:42,235 --> 00:22:44,004 We were really worried. 255 00:22:46,782 --> 00:22:48,300 I'm sorry. 256 00:22:49,367 --> 00:22:52,638 Do not be that. I am more sad. 257 00:22:56,124 --> 00:22:57,125 Sleep tight. 258 00:23:01,046 --> 00:23:03,190 Thanks. You too. 259 00:24:24,838 --> 00:24:27,858 I have made kimchi casserole. Do not order jajangmyeon! Mother 260 00:24:50,197 --> 00:24:51,673 Jin-seok, what are you doing there? 261 00:24:52,407 --> 00:24:53,408 Hi, Yu-seok. 262 00:24:54,743 --> 00:24:57,012 Nothing. Did you sleep well? 263 00:24:58,580 --> 00:25:00,891 I'm hungry. We take something to eat. 264 00:25:06,838 --> 00:25:07,839 It's so tasty. 265 00:25:09,841 --> 00:25:12,694 Jajangmyeon is the best. Which korean do not love it? 266 00:25:20,101 --> 00:25:22,955 Hey. Where did you go tonight? 267 00:25:24,940 --> 00:25:25,958 Tonight? Who? 268 00:25:29,194 --> 00:25:32,047 You. You went out tonight. 269 00:25:34,491 --> 00:25:35,884 No, I did not. 270 00:25:38,203 --> 00:25:41,473 Yes, you did. I heard you go, I heard the gate. 271 00:25:47,295 --> 00:25:48,814 You dreamed, did not you? 272 00:25:49,339 --> 00:25:51,900 It looked like you dreamed yesterday night. 273 00:25:55,845 --> 00:25:56,846 Was it a dream? 274 00:25:58,098 --> 00:25:59,700 I should give up. 275 00:25:59,808 --> 00:26:00,808 - Are you done? - Yes. 276 00:26:01,726 --> 00:26:03,662 I have to go, can you take away? 277 00:26:03,770 --> 00:26:05,604 Yes, seriously. Okay. 278 00:26:05,605 --> 00:26:07,457 - See you later. - Have a nice day. 279 00:26:14,239 --> 00:26:15,507 Yu-seok. 280 00:26:16,491 --> 00:26:17,551 Yes. 281 00:26:18,034 --> 00:26:19,720 What happened to your leg? 282 00:26:22,622 --> 00:26:23,849 What do you mean? 283 00:26:24,124 --> 00:26:25,851 Keeping your right leg? 284 00:26:30,422 --> 00:26:32,399 - Was it so I went? - Yes, right now. 285 00:26:39,097 --> 00:26:41,408 I really have to go. 286 00:26:41,725 --> 00:26:43,160 Stop joke, okay? 287 00:26:57,532 --> 00:26:59,575 HYPNOSIS 288 00:26:59,576 --> 00:27:01,345 Which option is most suitable for B? 289 00:27:12,213 --> 00:27:14,274 - Hi, put you. - Hi dad. 290 00:27:15,008 --> 00:27:17,861 Jin-seok, eat not only meat. You must eat vegetables with. 291 00:27:17,886 --> 00:27:19,404 I have to eat the ribs first. 292 00:27:19,971 --> 00:27:21,847 - This one first. - You have to eat everything. 293 00:27:21,848 --> 00:27:23,015 I am home. 294 00:27:23,016 --> 00:27:24,785 - Make us company. - Hello there. 295 00:27:25,560 --> 00:27:27,996 - You have not eaten yet, huh? - No, I'm bully. 296 00:27:28,188 --> 00:27:30,540 - Is it braised ribs? - Yes. It's delicious. 297 00:27:35,863 --> 00:27:36,863 Crikey. 298 00:27:36,864 --> 00:27:37,965 Did you sleep well? 299 00:27:38,073 --> 00:27:39,281 I did not sleep. 300 00:27:39,282 --> 00:27:41,218 - You did. - No. 301 00:27:41,618 --> 00:27:42,886 I want... 302 00:27:43,453 --> 00:27:45,472 I should go to bed. 303 00:27:49,000 --> 00:27:52,479 Just lay down if you're tired. Why do you sleep on the desk? 304 00:27:52,504 --> 00:27:53,712 Go to bed. 305 00:27:53,713 --> 00:27:56,108 I did not sleep. I was thinking of something. 306 00:27:57,717 --> 00:27:58,718 Good night. 307 00:30:31,788 --> 00:30:32,788 Hello. 308 00:30:32,789 --> 00:30:34,891 - Just follow the taxi. - Excuse me? 309 00:30:35,291 --> 00:30:37,102 - That one, do not drop it. - Okay. 310 00:31:50,325 --> 00:31:53,386 The boss is here. Come out guys. 311 00:32:27,862 --> 00:32:29,047 Hello boss. 312 00:32:29,530 --> 00:32:30,531 You go inside. 313 00:32:31,741 --> 00:32:33,093 Your fucking idiots. 314 00:32:34,827 --> 00:32:36,596 Can not you fix this properly? 315 00:32:36,829 --> 00:32:38,014 Sorry, the boss. 316 00:32:39,248 --> 00:32:41,309 - How many places? - Two. 317 00:32:42,043 --> 00:32:46,022 Damn. I'm already getting on crazy when it's complicated enough. 318 00:32:47,048 --> 00:32:48,674 You may have read it wrong. 319 00:32:48,675 --> 00:32:51,093 We found no black van. 320 00:32:51,094 --> 00:32:52,279 Perceived the boss. 321 00:32:53,721 --> 00:32:55,865 Is it so difficult to handle authority idiots? 322 00:32:58,643 --> 00:32:59,786 One more thing. 323 00:34:06,669 --> 00:34:08,313 What the hell? 324 00:34:08,921 --> 00:34:11,399 Did you have to come? hit and make things difficult? 325 00:34:12,633 --> 00:34:13,943 Well, that's ... 326 00:34:14,844 --> 00:34:15,862 I did not mean it. 327 00:34:16,012 --> 00:34:18,073 Goodbye, are you stupid or? 328 00:34:18,681 --> 00:34:21,892 The boss has spent so much work on you. Do you have to do this? 329 00:34:21,893 --> 00:34:24,829 Well ... It looks like it is some misunderstanding here. 330 00:34:30,068 --> 00:34:31,378 - The rat ... - Take him! 331 00:34:33,905 --> 00:34:35,006 Damn! 332 00:34:36,574 --> 00:34:38,259 Hey! 333 00:34:39,869 --> 00:34:40,869 Hey! 334 00:34:40,870 --> 00:34:41,870 Stay! 335 00:34:42,246 --> 00:34:43,247 Hey! 336 00:34:54,926 --> 00:34:55,926 Take him! 337 00:35:05,186 --> 00:35:06,186 Holy shit. 338 00:35:34,382 --> 00:35:36,860 - Where did he go? - Damn. We're screwed. 339 00:35:37,593 --> 00:35:38,862 I saw him go here. 340 00:35:39,262 --> 00:35:41,990 The bastard does not even know the area. 341 00:35:47,395 --> 00:35:48,455 Hi. 342 00:35:48,938 --> 00:35:50,165 Check if he went over there. 343 00:35:50,356 --> 00:35:51,458 I'm going over here. 344 00:36:54,253 --> 00:36:55,730 Hi, were you up all night? 345 00:36:59,550 --> 00:37:00,551 Is something wrong? 346 00:37:03,930 --> 00:37:06,241 - Va? - Why are you so puzzled? 347 00:37:07,225 --> 00:37:08,225 Did something happen? 348 00:37:10,811 --> 00:37:11,812 No. 349 00:37:13,397 --> 00:37:14,582 Nothing has happened. 350 00:37:16,651 --> 00:37:17,752 Hear, Jin-seok. 351 00:37:29,705 --> 00:37:30,807 Jin-seok. 352 00:37:33,000 --> 00:37:34,001 What is going on? 353 00:37:35,503 --> 00:37:36,729 Are you okay, Jin-seok? 354 00:37:37,797 --> 00:37:38,797 Jin-seok. 355 00:37:39,507 --> 00:37:40,608 Look, can you ... 356 00:37:42,718 --> 00:37:44,571 Jin-seok, open a moment. 357 00:37:46,055 --> 00:37:48,515 Please? Listen, open the door. 358 00:37:48,516 --> 00:37:49,617 Get out! 359 00:37:53,813 --> 00:37:55,582 Okay. I'll leave you alone. 360 00:37:55,982 --> 00:37:58,376 Just tell me why you're like this suddenly. 361 00:37:59,318 --> 00:38:00,319 Last night... 362 00:38:01,279 --> 00:38:02,922 I pursued you. 363 00:38:03,281 --> 00:38:05,592 Did you persecute me? Where? Where did I go? 364 00:38:05,992 --> 00:38:09,411 You know I fell asleep so fast I came home. 365 00:38:09,412 --> 00:38:10,722 I saw everything. 366 00:38:11,289 --> 00:38:14,684 Tell. Who are the guys? It's not police, huh? 367 00:38:15,001 --> 00:38:18,461 Which? What are you talking about? Which policemen? 368 00:38:18,462 --> 00:38:20,440 The men who chased me last night! 369 00:38:26,304 --> 00:38:28,781 Jin-seok. Have you... 370 00:38:29,974 --> 00:38:32,827 - If you have strange dreams again ... - Shut up! 371 00:38:34,979 --> 00:38:35,979 Dreams? 372 00:38:36,564 --> 00:38:37,564 There was no dream. 373 00:38:37,815 --> 00:38:39,375 I remember everything so clearly. 374 00:38:40,526 --> 00:38:42,086 You thought I was dreaming, right? 375 00:38:42,528 --> 00:38:45,632 I slept until I heard the sound from your pen. 376 00:38:46,657 --> 00:38:48,366 What kind of pen? 377 00:38:48,367 --> 00:38:51,137 You clicked it and founded ended up at my eyes! 378 00:38:55,583 --> 00:38:56,601 Where is my brother? 379 00:38:59,587 --> 00:39:01,397 What have you done with Yu-seok? 380 00:39:04,467 --> 00:39:05,467 Answer me! 381 00:39:50,429 --> 00:39:52,222 - Drop! - Drop it. 382 00:39:52,223 --> 00:39:53,658 Let go! 383 00:39:55,893 --> 00:39:57,328 - One second only. - Let me go. 384 00:39:57,812 --> 00:39:59,771 - Wait. Calm down. - Release. 385 00:39:59,772 --> 00:40:01,666 - Please ... - Drop me, your damn! 386 00:40:01,690 --> 00:40:03,668 - Drop me, your ... - Jin-seok, calm down. 387 00:40:03,776 --> 00:40:05,712 Calm down. 388 00:40:05,986 --> 00:40:07,755 - Let me go! Please, calm down. 389 00:40:07,780 --> 00:40:09,507 - Let me go! - Please ... 390 00:40:09,657 --> 00:40:11,699 Jin-seok. Please calm down, okay? 391 00:40:11,700 --> 00:40:14,887 - Do not try to fool me! - Jin-seok, calm yourself! 392 00:40:15,329 --> 00:40:18,915 I tell the truth. I really did not go anywhere yesterday. 393 00:40:18,916 --> 00:40:20,393 What was then that I saw? 394 00:40:20,543 --> 00:40:22,979 Who were the men and what have they did with me 395 00:40:23,045 --> 00:40:24,981 Please, calm down. Listen to me, okay? 396 00:40:25,089 --> 00:40:27,525 Jin-seok. None of that happened, okay? 397 00:40:28,300 --> 00:40:31,302 From the pen to the taxi you took and the men who chased you. 398 00:40:31,303 --> 00:40:34,198 None of that happened. 399 00:40:36,267 --> 00:40:38,536 But the things I remember then? 400 00:40:38,978 --> 00:40:41,354 I remember everything so clearly. How do you explain that? 401 00:40:41,355 --> 00:40:43,916 Jin-seok, your medicine. 402 00:40:45,734 --> 00:40:48,504 Did you take your medicine yesterday? Answer me. 403 00:40:53,325 --> 00:40:54,802 Jin-seok, what are you doing there? 404 00:40:56,787 --> 00:40:58,097 Nothing. 405 00:41:05,421 --> 00:41:06,856 You did not take it, right? 406 00:41:30,779 --> 00:41:31,780 Yu-seok. 407 00:41:38,871 --> 00:41:39,889 Forgive me. 408 00:41:42,249 --> 00:41:45,436 Mom is home soon. Try to rest. 409 00:41:47,838 --> 00:41:48,839 Okay. 410 00:42:25,918 --> 00:42:26,918 Hello? 411 00:42:45,771 --> 00:42:47,123 I'm on my way, so wait. 412 00:42:54,780 --> 00:42:56,924 Taxin you went in and the men who chased you. 413 00:42:57,241 --> 00:42:59,844 None of that happened. 414 00:43:02,079 --> 00:43:04,098 I never said anything about taking a taxi. 415 00:43:08,377 --> 00:43:10,813 Jin-seok, I'm back. 416 00:43:12,006 --> 00:43:13,006 Mother. 417 00:43:14,550 --> 00:43:15,818 Yes. 418 00:43:18,095 --> 00:43:19,096 What happens? 419 00:43:22,600 --> 00:43:23,600 Reach... 420 00:43:24,852 --> 00:43:26,370 Valid Yu seok ... 421 00:43:29,690 --> 00:43:30,708 Did it happen... 422 00:43:33,193 --> 00:43:35,903 Did it really happen? 423 00:43:35,904 --> 00:43:38,865 Yes. It really happened. I am sure of that. 424 00:43:38,866 --> 00:43:41,552 I should talk to Dad about it. 425 00:43:41,702 --> 00:43:43,846 No, Mom. Do not tell daddy. 426 00:43:44,330 --> 00:43:46,724 - We should tell you ... - No. Listen to me, mom. 427 00:43:47,207 --> 00:43:50,102 If he goes out tonight again, 428 00:43:50,711 --> 00:43:52,939 should we wake up daddy and follow him. 429 00:44:00,095 --> 00:44:01,197 Yu-seok ... 430 00:44:03,098 --> 00:44:06,410 You say that Yu-seok really did this, huh? 431 00:44:08,312 --> 00:44:11,582 That guy is not Yu-seok. 432 00:46:16,231 --> 00:46:17,541 Why did not you answer? 433 00:46:18,108 --> 00:46:19,668 Come soon, we have a problem. 434 00:46:21,862 --> 00:46:24,256 I think the puckot has figured it out. 435 00:46:28,744 --> 00:46:29,744 Yes. 436 00:46:31,747 --> 00:46:32,747 Okay. 437 00:46:35,459 --> 00:46:36,459 That's right. 438 00:46:39,129 --> 00:46:40,130 Yes. 439 00:46:48,013 --> 00:46:51,617 He clearly said that you are not his brother. 440 00:46:53,727 --> 00:46:57,915 He also told everything he saw when he followed you last night. 441 00:46:59,399 --> 00:47:02,586 He said your leg was okay and that the police were not real. 442 00:47:02,986 --> 00:47:05,714 Then he said that he woke up at home after being chased. 443 00:47:06,198 --> 00:47:07,591 He said that to me clearly. 444 00:47:08,617 --> 00:47:11,637 Yes, I say so. He definitely told me ... 445 00:47:17,334 --> 00:47:18,334 Yes. 446 00:47:19,086 --> 00:47:20,086 Okay. 447 00:47:21,380 --> 00:47:23,315 Yes I know. 448 00:47:25,884 --> 00:47:26,902 It's true. 449 00:47:30,055 --> 00:47:31,323 So, what I say is ... 450 00:47:39,773 --> 00:47:41,000 Is anyone there? 451 00:47:43,902 --> 00:47:45,212 Is that you, Jin-seok? 452 00:47:52,244 --> 00:47:53,804 Is anyone there? 453 00:48:06,258 --> 00:48:08,694 No, I really heard something. 454 00:48:09,761 --> 00:48:11,405 Do you think he came down? 455 00:48:12,222 --> 00:48:14,700 It sounds like he is asleep upstairs. 456 00:48:16,184 --> 00:48:18,537 I saw it with my own eyes a moment ago. 457 00:48:18,604 --> 00:48:20,998 Okay, I'm looking at his room. 458 00:49:36,264 --> 00:49:39,952 Mr. Park, what's the time taking? 459 00:49:46,817 --> 00:49:49,878 Do you even know what's happening? Come back immediately. 460 00:49:50,195 --> 00:49:51,714 Choi is also on his way back. 461 00:51:06,897 --> 00:51:08,040 Have you just woken up? 462 00:51:23,038 --> 00:51:26,475 You are soaked in sweat. 463 00:51:28,168 --> 00:51:29,561 Genomsur. 464 00:51:56,071 --> 00:51:58,382 You have to hurry up. Come back immediately. 465 00:52:00,367 --> 00:52:03,595 My cover has also been revealed. 466 00:52:44,244 --> 00:52:46,430 Jin-seok, are you going somewhere? 467 00:52:49,291 --> 00:52:50,291 Dad. 468 00:52:52,043 --> 00:52:53,770 Where are you going? 469 00:53:00,051 --> 00:53:01,778 I'm going out to meet a friend. 470 00:53:03,471 --> 00:53:04,698 I understand. 471 00:53:06,558 --> 00:53:08,577 - Yes. What kind of friend? 472 00:53:13,440 --> 00:53:15,542 What kind of friend are you going to meet? 473 00:53:17,777 --> 00:53:19,796 You probably do not know him. I'll be coming soon. 474 00:53:21,072 --> 00:53:22,257 Jin-seok. 475 00:53:25,035 --> 00:53:26,803 You definitely can not go. 476 00:53:35,879 --> 00:53:36,879 Let's go in. 477 00:53:38,256 --> 00:53:39,983 Let's talk indoors. 478 00:53:41,801 --> 00:53:43,862 I said we should go in. 479 00:53:45,931 --> 00:53:47,074 Take him! 480 00:53:48,516 --> 00:53:50,244 Do not let that devil get away! 481 00:54:14,584 --> 00:54:16,144 POLICE STATION 482 00:54:45,532 --> 00:54:46,949 - What happens? - Help me. 483 00:54:46,950 --> 00:54:49,827 - Please help me! - What's with him? 484 00:54:49,828 --> 00:54:50,828 Crap. 485 00:54:55,166 --> 00:54:57,477 - Stop talking crap. - You said it yourself before. 486 00:54:57,669 --> 00:55:00,063 Take turns. I ask questions. First, your name. 487 00:55:01,089 --> 00:55:02,256 I am Je-Hyeong Yeon. 488 00:55:02,257 --> 00:55:04,067 Mr. Je-Hyeong Yeon. 489 00:55:06,678 --> 00:55:09,740 Okay. I'll try to sum up what you have told us. 490 00:55:10,265 --> 00:55:11,265 In short, 491 00:55:11,891 --> 00:55:15,078 some people have kept you imprisoned over a month, 492 00:55:15,395 --> 00:55:17,748 and you've just moved. 493 00:55:18,231 --> 00:55:19,416 Yes it is true. 494 00:55:20,233 --> 00:55:22,628 You were imprisoned two-story house over there 495 00:55:23,611 --> 00:55:26,673 and those people have tricked you, and pretended to be your family. 496 00:55:27,032 --> 00:55:28,133 Yes it is true. 497 00:55:28,408 --> 00:55:31,744 You thought in other words that they were your family, 498 00:55:31,745 --> 00:55:32,745 your real family 499 00:55:33,329 --> 00:55:35,432 Yes. I did, but ... 500 00:55:35,915 --> 00:55:37,809 - Well ... Why did you believe them? 501 00:55:38,209 --> 00:55:41,438 Pretending to be your family should not be enough to fool you. 502 00:55:41,921 --> 00:55:44,066 I can not understand it either. 503 00:55:44,174 --> 00:55:45,174 Why... 504 00:55:45,425 --> 00:55:48,135 Why did I believe their lies? I can not... 505 00:55:48,136 --> 00:55:49,696 Okay. 506 00:55:50,263 --> 00:55:52,658 Did you find him in the system? - Yes. 507 00:55:52,849 --> 00:55:54,266 We have identified him. 508 00:55:54,267 --> 00:55:57,436 Then you would have given it to me Instantly. What are you waiting for? 509 00:55:57,437 --> 00:55:58,872 - Forgive me. - Give it to me. 510 00:56:00,482 --> 00:56:02,316 Is there anything remarkable? 511 00:56:02,317 --> 00:56:07,297 Your social security number is 770427-1665177. 512 00:56:07,655 --> 00:56:09,841 - Right? - Yes it's me. 513 00:56:09,908 --> 00:56:13,011 No report missing person or any criminal record. 514 00:56:13,495 --> 00:56:14,888 There is nothing here. 515 00:56:15,997 --> 00:56:19,309 If you were born in 1977, it means that you are 41 now. 516 00:56:20,919 --> 00:56:21,919 Excuse? 517 00:56:22,587 --> 00:56:23,855 I am 21. 518 00:56:24,964 --> 00:56:26,525 Crikey. Check. 519 00:56:27,133 --> 00:56:29,653 How can you be 21 this year if you were born in 1977? 520 00:56:30,136 --> 00:56:33,323 It's 1997 so I'm 21 years old. 521 00:56:38,645 --> 00:56:39,645 Sir. 522 00:56:40,396 --> 00:56:43,250 Take a look at the calendar over there and tell me. 523 00:56:44,692 --> 00:56:45,859 MAJ 2017 524 00:56:45,860 --> 00:56:48,529 This is the year 2017. 525 00:56:48,530 --> 00:56:50,632 MAJ 2017 526 00:56:57,831 --> 00:56:59,349 Oh my God. 527 00:56:59,999 --> 00:57:03,270 You obviously have a problem, a serious problem. 528 00:57:16,474 --> 00:57:20,060 Hey. Turn on the TV. The news should be on now. 529 00:57:20,061 --> 00:57:21,121 Yes, sir. 530 00:57:22,397 --> 00:57:25,399 President's visit to the United States acted outwards to discuss 531 00:57:25,400 --> 00:57:27,943 the relationship of the two countries and other topical issues, 532 00:57:27,944 --> 00:57:31,131 but it is said that he got a royal treat. 533 00:57:31,322 --> 00:57:34,509 President Trump has opened banquet hall, which never happened 534 00:57:34,617 --> 00:57:36,410 and has also shown President Moon 535 00:57:36,411 --> 00:57:38,996 around some private areas of the White House. 536 00:57:38,997 --> 00:57:41,475 Reporter Yeong-tae Jeong, is there and tells you more. 537 00:57:41,749 --> 00:57:43,542 The armed forces of the United States armed forces 538 00:57:43,543 --> 00:57:46,188 lined up at the southern entrance of the White House. 539 00:57:46,463 --> 00:57:48,482 Such treatment is given only on state visits. 540 00:57:49,299 --> 00:57:52,986 Even though they had not discussed what they would wear, 541 00:57:53,136 --> 00:57:55,113 the presidents wore the costume of the navy ... 542 00:59:13,258 --> 00:59:14,359 Come out! 543 00:59:15,051 --> 00:59:16,153 Let's talk. 544 01:00:43,431 --> 01:00:46,243 What ... What has happened here? 545 01:00:49,187 --> 01:00:50,789 Our plan failed again. 546 01:01:13,336 --> 01:01:14,396 Who are you? 547 01:01:15,880 --> 01:01:17,440 Is that all you want to know? 548 01:01:19,133 --> 01:01:21,486 You are probably curious about many things. 549 01:01:22,428 --> 01:01:25,573 Tell. What have you done to me? 550 01:01:37,443 --> 01:01:39,546 It was 20 years ago. 551 01:01:40,029 --> 01:01:43,341 On December 20, 1997, 552 01:01:44,784 --> 01:01:49,139 a family was killed in his home on the outskirts of Seoul. 553 01:01:50,331 --> 01:01:51,975 In just this room. 554 01:01:56,337 --> 01:01:57,897 You work so hard. 555 01:02:00,758 --> 01:02:02,485 - What happened? - Hello. 556 01:02:03,386 --> 01:02:04,386 Crikey. 557 01:02:04,971 --> 01:02:08,140 It was a case where the mother and the daughter was murdered brutally 558 01:02:08,141 --> 01:02:09,701 with a tight weapon in the same room. 559 01:02:10,017 --> 01:02:11,309 Nothing was stolen. 560 01:02:11,310 --> 01:02:13,997 forensic scientists 561 01:02:16,232 --> 01:02:18,275 The police do not seem determined to solve the case. 562 01:02:18,276 --> 01:02:19,609 The case is still a mystery. 563 01:02:19,610 --> 01:02:21,713 The case caused anger and curiosity 564 01:02:22,238 --> 01:02:25,574 and even a special team was taken forward to try to solve it. 565 01:02:25,575 --> 01:02:27,200 Where is the killer? 566 01:02:27,201 --> 01:02:29,911 Either way, the police failed catching the killer 567 01:02:29,912 --> 01:02:31,431 SEARCHING FOR THE WITNESS 568 01:02:32,498 --> 01:02:34,684 Several years passed. 569 01:02:37,170 --> 01:02:38,980 When time passed 570 01:02:39,130 --> 01:02:41,858 people began to forget the case. 571 01:02:42,800 --> 01:02:46,862 They forgot it afterwards limitation period expired 572 01:02:48,306 --> 01:02:52,118 but the victim's family could not put it behind it. 573 01:02:55,313 --> 01:02:58,375 The hired persons to investigate the case again. 574 01:02:59,108 --> 01:03:00,275 SEONGSHIN-DONG MORNING REPORT 575 01:03:00,276 --> 01:03:02,736 Several months passed. 576 01:03:02,737 --> 01:03:04,839 The seasons were also changed. 577 01:03:05,823 --> 01:03:08,385 One spring day, four years later, 578 01:03:12,914 --> 01:03:15,016 they finally found the murderer. 579 01:03:16,584 --> 01:03:17,644 Why did you do it? 580 01:03:19,462 --> 01:03:21,564 You do not even know them. 581 01:03:22,381 --> 01:03:24,692 I do not remember it at all. 582 01:03:25,176 --> 01:03:26,528 You do not remember at all? 583 01:03:27,011 --> 01:03:28,012 That's right. 584 01:03:41,359 --> 01:03:42,359 Kill him. 585 01:03:49,659 --> 01:03:52,452 So? Are you saying that I am like that? is the killer? 586 01:03:52,453 --> 01:03:53,454 Yes. 587 01:03:54,038 --> 01:03:55,039 It is you. 588 01:03:55,248 --> 01:03:56,248 No. 589 01:03:57,500 --> 01:03:58,643 It is impossible. 590 01:04:00,628 --> 01:04:04,130 I do not know anything about the other, but I know I did not kill anyone. 591 01:04:04,131 --> 01:04:07,652 You, your damn ash, continued to deny when we caught you. 592 01:04:08,845 --> 01:04:11,614 We know it was you who was the murderer, 593 01:04:12,974 --> 01:04:15,660 but we thought you were honest when we continued to observe you. 594 01:04:17,061 --> 01:04:18,538 You get a sense of mood, you know. 595 01:04:19,856 --> 01:04:21,708 It did not look like you lied. 596 01:04:22,650 --> 01:04:25,920 The victim's family was shocked when they found out. 597 01:04:26,946 --> 01:04:28,923 The situation became absurd. 598 01:04:29,615 --> 01:04:33,326 They finally found the man like destroyed their family and lives. 599 01:04:33,327 --> 01:04:37,182 They were ready to avenge, but he remembers nothing. 600 01:04:38,541 --> 01:04:42,878 He did not know why he did it, if he did it himself or not, 601 01:04:42,879 --> 01:04:44,898 or if someone had asked him kill the victims. 602 01:04:46,424 --> 01:04:49,736 He had no memory of what happened, so they could not kill him. 603 01:04:51,470 --> 01:04:54,157 Hence, we hired an expert. 604 01:04:54,682 --> 01:04:57,702 He used to work as one forensic hypnosis expert. 605 01:04:58,519 --> 01:05:00,163 I'm Seong-Days Park. 606 01:05:00,771 --> 01:05:03,583 We say that line represents Jin-seok Songs's life. 607 01:05:04,358 --> 01:05:06,377 Let's divide it in his childhood, teens, 608 01:05:06,736 --> 01:05:09,923 his 20, 30 and 40 years old. 609 01:05:12,491 --> 01:05:14,117 Why can not you open it? 610 01:05:14,118 --> 01:05:15,386 I can not open it. 611 01:05:16,621 --> 01:05:19,956 Around this time he experienced it most anxious time in his life 612 01:05:19,957 --> 01:05:22,769 and he deleted all the memories associated with that time. 613 01:05:22,835 --> 01:05:24,312 You must keep trying. 614 01:05:24,712 --> 01:05:27,047 To get back the deleted memories, 615 01:05:27,048 --> 01:05:29,526 we tried all sorts of things, including hypnotherapy, 616 01:05:29,675 --> 01:05:32,278 but the psychological resistance is too strong. 617 01:05:32,303 --> 01:05:34,155 That's why it does not work. 618 01:05:35,473 --> 01:05:36,991 Our stomach feeling sued. 619 01:05:38,351 --> 01:05:40,119 You have no memory of what happened. 620 01:05:41,896 --> 01:05:44,374 Dissociative amnesia. 621 01:05:45,232 --> 01:05:47,335 The memories were so traumatic 622 01:05:48,486 --> 01:05:52,674 that you have displaced them, your damn 623 01:05:53,157 --> 01:05:54,158 We can try 624 01:05:54,367 --> 01:05:57,303 is to turn back the clock until before the event. 625 01:05:57,703 --> 01:06:00,640 In other words, before he experienced it traumatic. 626 01:06:01,582 --> 01:06:03,917 Go back in time until where the puck was happy? 627 01:06:03,918 --> 01:06:06,938 Just. Before May 6, 1997. 628 01:06:08,005 --> 01:06:11,442 And this is a sleep piller called Barbital. 629 01:06:11,634 --> 01:06:13,093 We should give him this first. 630 01:06:13,094 --> 01:06:15,071 Mr. Choi, I'm more than honored 631 01:06:15,554 --> 01:06:18,825 that you want to meet up with this old lady. 632 01:06:23,729 --> 01:06:25,730 You mentioned before you used to act. 633 01:06:25,731 --> 01:06:29,711 You will understand this if you see it as a role. 634 01:06:30,945 --> 01:06:32,505 We will hypnotize him 635 01:06:33,114 --> 01:06:36,050 and tell him that he is leaving for a train. 636 01:06:36,909 --> 01:06:39,887 He will see tunnels during the train journey. 637 01:06:40,121 --> 01:06:43,581 We will tell you he's coming go back one year back 638 01:06:43,582 --> 01:06:47,020 when he was happy every time he passed a tunnel. 639 01:06:48,045 --> 01:06:51,339 So, how are we doing this? 640 01:06:51,340 --> 01:06:55,612 Okay. You go through it first tunnel now 641 01:06:56,387 --> 01:07:00,450 And you just got out of the tunnel. 642 01:07:00,933 --> 01:07:02,493 What's the year now? 643 01:07:06,397 --> 01:07:07,999 What's the year? 644 01:07:15,281 --> 01:07:17,300 I ask again. 645 01:07:17,992 --> 01:07:19,677 What year are you in? 646 01:07:33,049 --> 01:07:34,049 It is... 647 01:07:35,134 --> 01:07:36,361 ...year... 648 01:07:37,428 --> 01:07:39,572 ... 1997. 649 01:07:47,271 --> 01:07:49,415 How old are you now? 650 01:07:50,775 --> 01:07:52,001 I am 21. 651 01:07:52,735 --> 01:07:54,170 Good. 652 01:07:54,779 --> 01:07:57,090 Where are you now? 653 01:07:58,282 --> 01:07:59,342 In the car. 654 01:08:00,117 --> 01:08:01,386 Inside a car? 655 01:08:02,036 --> 01:08:04,222 Who are you there with and where are you going? 656 01:08:06,665 --> 01:08:08,142 I'm with my mom, 657 01:08:08,751 --> 01:08:09,977 dad 658 01:08:11,587 --> 01:08:12,772 and brother. 659 01:08:13,172 --> 01:08:15,983 We move to our new home. 660 01:08:16,467 --> 01:08:19,654 What are you doing now in the car? 661 01:08:19,887 --> 01:08:23,533 I'm sleeping with my head against the mom's shoulder. 662 01:08:24,558 --> 01:08:26,619 Sleep deeply 663 01:08:27,061 --> 01:08:32,041 You will wake up when I say that it's time to wake up. 664 01:08:33,526 --> 01:08:34,585 Okay. 665 01:08:35,111 --> 01:08:37,362 And even after you woke up, 666 01:08:37,363 --> 01:08:40,758 will you still be 21 years old 667 01:08:41,575 --> 01:08:44,595 and live in 1997. 668 01:08:46,205 --> 01:08:48,725 The people in the car with you 669 01:08:50,251 --> 01:08:51,310 is your daddy, 670 01:08:52,753 --> 01:08:53,771 your mom, 671 01:08:54,463 --> 01:08:57,108 and your brother, okay? 672 01:08:58,968 --> 01:09:00,903 Okay. 673 01:09:01,512 --> 01:09:03,114 You will wake up 674 01:09:03,639 --> 01:09:05,616 when I count three. 675 01:09:06,934 --> 01:09:08,369 One, 676 01:09:09,979 --> 01:09:11,038 two, 677 01:09:12,231 --> 01:09:13,231 three. 678 01:09:17,611 --> 01:09:18,612 Crikey. 679 01:09:19,446 --> 01:09:20,905 You are soaked in sweat. 680 01:09:20,906 --> 01:09:22,800 Are you okay, Jin-seok? 681 01:09:24,160 --> 01:09:25,160 Mother. 682 01:09:25,953 --> 01:09:26,953 Yes, Jin-seok. 683 01:09:28,455 --> 01:09:31,017 Pretends he thinks so New home feels familiar. 684 01:09:32,293 --> 01:09:35,211 I mean, the killer stood outside the house 685 01:09:35,212 --> 01:09:37,148 where he murdered 20 years ago. 686 01:09:38,465 --> 01:09:41,176 It is only natural to house Feel familiar to you. 687 01:09:41,177 --> 01:09:42,135 - Are you okay? - Yes. 688 01:09:42,136 --> 01:09:44,554 He who just went down, is he your big brother? 689 01:09:44,555 --> 01:09:48,868 - We're not alike, right? - How old is he? 690 01:09:50,311 --> 01:09:51,746 - Why do you ask? - Excuse me. 691 01:09:57,234 --> 01:09:58,377 What was the noise? 692 01:10:01,655 --> 01:10:02,906 Was not thunder? 693 01:10:02,907 --> 01:10:05,176 Crikey. It would have been stressful. 694 01:10:05,701 --> 01:10:06,886 Definitely. 695 01:10:10,206 --> 01:10:11,206 Damn, we're driven. 696 01:10:19,006 --> 01:10:20,006 Okay, I heard you. 697 01:10:20,007 --> 01:10:22,360 You must take fresh air when it happens. Come on. 698 01:10:23,010 --> 01:10:26,221 - Va? It's pouring down ... "We could afford some misses, 699 01:10:26,222 --> 01:10:28,658 but everything went according to plan, more or less. 700 01:10:31,936 --> 01:10:34,789 We are planning to revive killer's memory from that night. 701 01:10:35,856 --> 01:10:38,376 We have recreated the scene from the murder. 702 01:10:41,362 --> 01:10:44,447 Even the music played at the time of the murder 20 years ago 703 01:10:44,448 --> 01:10:46,592 be ready to play again. 704 01:10:47,826 --> 01:10:50,137 HERR PARK 705 01:10:53,123 --> 01:10:54,124 Yes, daddy. 706 01:10:55,584 --> 01:10:56,644 Was that dad? 707 01:10:57,503 --> 01:10:58,753 Wait a few minutes. 708 01:10:58,754 --> 01:11:01,673 Our last option where to get the killer 709 01:11:01,674 --> 01:11:03,693 to come in at the same time like that night, 710 01:11:06,470 --> 01:11:08,739 but something unexpected happened. 711 01:11:09,765 --> 01:11:10,766 This is the police. 712 01:11:11,767 --> 01:11:13,786 You are arrested assault and fraud. 713 01:11:13,852 --> 01:11:17,039 The damn snouts tracked me just at that moment. 714 01:11:17,106 --> 01:11:18,457 Yu-seok! 715 01:11:18,607 --> 01:11:19,941 That I was arrested. 716 01:11:19,942 --> 01:11:22,902 - They took him. - Destroyed almost our entire plan, 717 01:11:22,903 --> 01:11:25,464 - Yu-seok has been abducted. - But fortunately, 718 01:11:26,282 --> 01:11:28,616 you had the wrong idea regarding the situation. 719 01:11:28,617 --> 01:11:30,094 What the whole world has happened ... 720 01:11:33,831 --> 01:11:35,707 - What is going on? - Was he abducted? 721 01:11:35,708 --> 01:11:37,059 Try to call Choi. 722 01:11:38,544 --> 01:11:39,604 What is going on? 723 01:11:41,338 --> 01:11:44,257 Then I finally released after having mutated and used 724 01:11:44,258 --> 01:11:46,027 all my contacts for 19 days. 725 01:11:46,302 --> 01:11:49,280 I would work on the plan as soon as i was back but ... 726 01:11:51,223 --> 01:11:53,367 Damn. That it would not rain. 727 01:11:53,976 --> 01:11:55,143 TODAY MESTADELS SOLIGT 728 01:11:55,144 --> 01:11:57,413 We could not start anything without rain. 729 01:11:58,439 --> 01:12:00,440 During the few days we were waiting for rain, 730 01:12:00,441 --> 01:12:02,942 - held the hypnosis to release, - One more thing. 731 01:12:02,943 --> 01:12:05,713 - So you became suspicious. - That bastard followed me here. 732 01:12:08,741 --> 01:12:11,784 He said your leg was okay and that the police were inconvenient. 733 01:12:11,785 --> 01:12:14,138 Suspicion grew 734 01:12:15,831 --> 01:12:17,558 and brought us here. 735 01:12:25,007 --> 01:12:26,025 Do you understand now? 736 01:12:27,926 --> 01:12:30,821 Why we did as we did and why did you become like this? 737 01:12:34,683 --> 01:12:35,684 What's wrong? 738 01:12:37,853 --> 01:12:39,163 Do you think I'm lying? 739 01:12:39,855 --> 01:12:40,856 No. 740 01:12:42,524 --> 01:12:45,252 I'm sure everything is true except for one thing. 741 01:12:45,694 --> 01:12:46,695 What? 742 01:12:48,364 --> 01:12:49,364 It was not me. 743 01:12:50,991 --> 01:12:52,325 I never killed anyone. 744 01:12:52,326 --> 01:12:54,178 Your little crap. 745 01:12:56,288 --> 01:12:58,182 You killed two people 746 01:12:58,540 --> 01:13:00,416 and you will die soon too. 747 01:13:00,417 --> 01:13:03,270 In the most painful way available. Do you understand? 748 01:13:03,921 --> 01:13:05,022 No. 749 01:13:06,757 --> 01:13:09,068 I will not die. 750 01:13:14,556 --> 01:13:15,557 Your damn! 751 01:13:22,564 --> 01:13:24,375 That damn the idiot! 752 01:13:25,109 --> 01:13:26,585 Turn around. 753 01:13:28,737 --> 01:13:30,047 Turn, I said! 754 01:13:34,701 --> 01:13:37,304 Where is he? Where did that bastard take the road? 755 01:13:43,419 --> 01:13:44,770 Faster! 756 01:13:45,462 --> 01:13:46,463 Drive faster. 757 01:13:56,640 --> 01:13:57,742 Where. He is there. 758 01:14:02,062 --> 01:14:03,831 Hey! 759 01:14:08,026 --> 01:14:09,086 Stay! 760 01:14:13,031 --> 01:14:14,258 What the hell? 761 01:14:15,659 --> 01:14:17,136 Move your car now. 762 01:14:20,998 --> 01:14:22,975 Drive! 763 01:14:39,057 --> 01:14:40,367 Hurry! 764 01:14:46,356 --> 01:14:47,357 Damn. 765 01:14:50,194 --> 01:14:51,194 Crap. 766 01:14:53,572 --> 01:14:54,572 Your little one 767 01:16:41,597 --> 01:16:42,597 Sir! 768 01:16:44,016 --> 01:16:46,368 Are you okay? Crikey. 769 01:16:51,189 --> 01:16:54,001 This is 112, huh? The there has been an accident. 770 01:16:54,735 --> 01:16:55,920 A car accident. 771 01:16:57,321 --> 01:17:00,799 Yes, a man jumped out on the road from nowhere. This is... 772 01:17:08,957 --> 01:17:13,062 - He breathes. Blood pressure is 80 through 60. - Adrenaline 8 mcg, dopamine 10 mcg! 773 01:17:13,920 --> 01:17:15,189 Are you okay? 774 01:17:17,507 --> 01:17:18,817 Do you know where you are? 775 01:17:37,694 --> 01:17:40,714 MAY 1997 776 01:17:53,335 --> 01:17:54,335 Jin-seok! 777 01:17:55,629 --> 01:17:56,629 Jin-seok! 778 01:17:59,508 --> 01:18:01,485 - Yes, Yu-seok! - The car is ready now! 779 01:18:02,678 --> 01:18:06,532 Jin-seok! We are leaving now. Hurry up! 780 01:18:07,683 --> 01:18:09,410 Okay mom. I'm coming! 781 01:18:11,228 --> 01:18:14,271 Dad, do you remember my childhood friend, Jin-san? 782 01:18:14,272 --> 01:18:16,357 Yes, did not own his parents a restaurant? 783 01:18:16,358 --> 01:18:18,627 - That's right. - Yes, how's he doing? 784 01:18:18,777 --> 01:18:20,027 He's getting married soon. 785 01:18:20,028 --> 01:18:21,755 - Yes? Is it true? - Yes. 786 01:18:25,075 --> 01:18:27,511 Jin-seok, you have to be tired. 787 01:18:27,744 --> 01:18:29,138 You should lean against me. 788 01:18:30,163 --> 01:18:32,641 He and his girlfriend must have been together for a long time 789 01:18:33,333 --> 01:18:36,085 - She's actually pregnant. - Yes? 790 01:18:36,086 --> 01:18:37,086 Yes. 791 01:18:40,048 --> 01:18:41,358 Do you meet someone now? 792 01:18:41,425 --> 01:18:42,425 No. 793 01:18:43,635 --> 01:18:45,195 I should focus on the studies. 794 01:18:54,980 --> 01:18:56,689 6 MONTHS SENDER 795 01:18:56,690 --> 01:18:58,917 Dear citizens, 796 01:18:59,568 --> 01:19:01,795 our economy is 797 01:19:02,446 --> 01:19:04,864 in a horrible situation right now. 798 01:19:04,865 --> 01:19:06,574 PRESIDENT'S LANGUAGE ABOUT THE FINANCIAL CREDIT 799 01:19:06,575 --> 01:19:09,577 The economic crisis that began in southeastern Asia, 800 01:19:09,578 --> 01:19:15,225 combined with our economy structural problems, 801 01:19:15,667 --> 01:19:17,978 aggravates the urgent crisis. 802 01:19:18,420 --> 01:19:21,106 Due to the development of the economy 803 01:19:21,423 --> 01:19:23,609 have we been in the last 30 years 804 01:19:24,301 --> 01:19:27,237 admired in the world for our stable economy ... 805 01:19:35,270 --> 01:19:37,873 FAST CASH LOANS 806 01:19:40,192 --> 01:19:43,087 - We can not hire you. Please help me only this time. 807 01:19:43,695 --> 01:19:44,755 Please. I beg you. 808 01:19:47,241 --> 01:19:48,241 Fuck off. 809 01:19:48,242 --> 01:19:51,494 I only have high school grades. Yes, it was a municipal high school. 810 01:19:51,495 --> 01:19:53,597 Sorry to have to ask, but I would 811 01:19:53,705 --> 01:19:57,226 be able to get a few months' salary in advance? 812 01:20:06,718 --> 01:20:09,113 I'm a hard working 21 year old guy. 813 01:20:10,722 --> 01:20:14,076 My beloved brother is very sick. 814 01:20:18,188 --> 01:20:22,793 If you trust me and pay me in Advance payment I will pay back. 815 01:20:34,079 --> 01:20:35,389 Doctor. 816 01:20:39,292 --> 01:20:42,062 You lost both of yours parents in the accident 817 01:20:42,170 --> 01:20:45,941 and your brother has been Bedding for over six months. 818 01:20:48,134 --> 01:20:51,196 Like his doctor, I do not know what to say to you 819 01:20:53,306 --> 01:20:55,409 I'm so sorry about it to say this, 820 01:20:56,726 --> 01:20:58,620 but we can not let this go on. 821 01:20:59,271 --> 01:21:02,082 He must undergo surgery as soon as possible. 822 01:21:03,525 --> 01:21:05,586 That's the only way we can save his life. 823 01:21:08,196 --> 01:21:09,197 Okay. 824 01:21:19,207 --> 01:21:20,666 Take your senses to catch. 825 01:21:20,667 --> 01:21:22,853 Do you even know how scary it can be? 826 01:21:24,254 --> 01:21:27,483 The operation is not done by doctors within illegal organ trafficking. 827 01:21:28,174 --> 01:21:29,925 Those who sell their bodies live seldom for a long time. 828 01:21:29,926 --> 01:21:31,445 Many die during surgery. 829 01:21:32,053 --> 01:21:35,324 I understand yours situation, but give up now. 830 01:21:35,765 --> 01:21:37,474 I mean, the country is on its way. 831 01:21:37,475 --> 01:21:40,746 You should give up everything and just keep get up at times like this. 832 01:21:46,234 --> 01:21:47,544 NEW MESSAGE 833 01:21:51,865 --> 01:21:54,116 BLUE CROSS WILL CHATTA. ACCEPT? 834 01:21:54,117 --> 01:21:55,844 The moonlight has logged in. 835 01:21:56,870 --> 01:21:59,556 Did you really mean what you wrote on the job posting board? 836 01:22:04,085 --> 01:22:06,921 Yes indeed. I do my best whatever it is. 837 01:22:06,922 --> 01:22:09,608 Also about selling your soul? 838 01:22:10,759 --> 01:22:11,985 That part? 839 01:22:14,137 --> 01:22:15,864 Why do you ask something like that? 840 01:22:16,473 --> 01:22:18,641 Why do you ask something like that? 841 01:22:18,642 --> 01:22:20,351 Because you need money 842 01:22:20,352 --> 01:22:22,704 and I need your desperation. 843 01:22:25,523 --> 01:22:28,168 How much do you want? 844 01:22:32,447 --> 01:22:35,217 Can you tell me a little about the job? 845 01:22:38,995 --> 01:22:42,224 You get paid to kill somebody ... 846 01:22:43,708 --> 01:22:46,603 You get paid to kill somebody ... 847 01:22:49,339 --> 01:22:50,923 You get paid to kill ... 848 01:22:50,924 --> 01:22:53,884 I give you time to think about it. You have until 12 noon tomorrow. 849 01:22:53,885 --> 01:22:56,738 Send your number if you Decides to say yes. 850 01:23:01,309 --> 01:23:04,103 Do not forget. You lose the opportunity after 12.00. 851 01:23:04,104 --> 01:23:05,247 Blueberries left. 852 01:23:14,656 --> 01:23:16,240 Tell. There is nobody else here. 853 01:23:16,241 --> 01:23:17,884 - Seriously. I am... - So-yeong! 854 01:23:25,250 --> 01:23:28,103 Do you want to send this message? 855 01:23:35,301 --> 01:23:37,177 Do you want to send this message? 856 01:23:37,178 --> 01:23:38,280 YES 857 01:23:54,487 --> 01:23:55,488 Hello? 858 01:23:56,448 --> 01:23:57,549 write down 859 01:23:57,949 --> 01:24:00,761 The address I give you now. 860 01:24:03,455 --> 01:24:09,853 It is 425-23 Seongshin-dong Seongseo-gu, Seoul. 861 01:24:16,342 --> 01:24:18,362 There will be three people in the house. 862 01:24:19,471 --> 01:24:21,740 One woman and two children. 863 01:24:24,267 --> 01:24:26,161 Do not touch the children. 864 01:24:26,895 --> 01:24:28,121 Get rid of the woman. 865 01:24:29,773 --> 01:24:30,773 Do not forget. 866 01:24:31,816 --> 01:24:34,378 Get rid of the woman only. 867 01:25:24,702 --> 01:25:26,722 Well. Is that your dear? 868 01:25:29,541 --> 01:25:30,541 Darling. 869 01:25:33,419 --> 01:25:34,420 Darling? 870 01:25:44,389 --> 01:25:47,159 Please do not scream. 871 01:25:47,851 --> 01:25:48,851 I'll go. 872 01:25:50,812 --> 01:25:51,830 Please do not scream. 873 01:25:58,945 --> 01:26:00,255 I'm sorry. 874 01:26:00,864 --> 01:26:02,466 Must have lost weight for a while. 875 01:26:03,408 --> 01:26:04,509 - I'm sorry. - Mom. 876 01:26:04,951 --> 01:26:06,136 Is daddy at home? 877 01:26:12,876 --> 01:26:14,603 - No, he's ... - Do not yell. 878 01:26:15,336 --> 01:26:16,938 I told you not to scream! 879 01:26:17,964 --> 01:26:18,964 Do not yell. 880 01:26:19,276 --> 01:26:20,276 No! 881 01:26:20,300 --> 01:26:21,568 Please do not scream. 882 01:26:25,597 --> 01:26:26,597 Wait. 883 01:26:32,979 --> 01:26:34,790 Please stop screaming. 884 01:26:35,064 --> 01:26:36,374 I'm leaving now. 885 01:26:38,276 --> 01:26:40,879 Please, stop screaming! 886 01:27:37,168 --> 01:27:40,021 I ... I told you ... 887 01:27:40,838 --> 01:27:43,275 I told you to stop screaming ... 888 01:27:45,510 --> 01:27:46,528 I'm sorry. 889 01:27:49,681 --> 01:27:51,783 This is why I asked you to stop screaming! 890 01:27:52,225 --> 01:27:55,745 I told you to stop screaming! 891 01:27:56,145 --> 01:27:57,289 Chan-mi! 892 01:27:59,607 --> 01:28:01,334 Stop screaming! 893 01:29:26,944 --> 01:29:27,963 Sir. 894 01:29:39,040 --> 01:29:40,684 Who are you? 895 01:29:42,960 --> 01:29:44,813 Where did my mother go? 896 01:29:59,143 --> 01:30:03,164 If you do as I say, 897 01:30:04,482 --> 01:30:09,087 I will download your mother and sister 898 01:30:09,737 --> 01:30:10,738 Seriously? 899 01:30:13,699 --> 01:30:17,178 Go to your room and cover a blanket. 900 01:30:18,412 --> 01:30:19,848 Then count to one hundred 901 01:30:20,915 --> 01:30:22,600 ten times, okay? Ten times. 902 01:30:23,084 --> 01:30:24,084 Do you understand? 903 01:30:25,336 --> 01:30:26,337 Yes. 904 01:30:38,975 --> 01:30:43,371 One two Three, 905 01:30:44,147 --> 01:30:48,626 four, five, six ... 906 01:30:59,412 --> 01:31:00,412 Hello? 907 01:31:00,872 --> 01:31:02,015 write down 908 01:31:02,248 --> 01:31:05,185 The address I will give you now. 909 01:31:06,335 --> 01:31:10,857 It is 425-23 Seongshin-dong Seongseo-gu, Seoul. 910 01:31:12,049 --> 01:31:13,985 There will be three people in the house. 911 01:31:15,136 --> 01:31:17,197 One woman and two children. 912 01:31:18,306 --> 01:31:20,325 Do not touch the children. 913 01:31:20,975 --> 01:31:22,368 Just get rid of the woman. 914 01:31:23,102 --> 01:31:26,998 Ninety nine, ninety nine, one hundred. 915 01:31:27,773 --> 01:31:28,875 One, 916 01:31:29,233 --> 01:31:32,045 two three, 917 01:31:32,486 --> 01:31:37,217 four, five, six ... 918 01:31:46,500 --> 01:31:47,501 Hello? 919 01:31:48,377 --> 01:31:49,813 Dad. 920 01:31:50,087 --> 01:31:52,315 Seong-uk, is something wrong? 921 01:31:53,257 --> 01:31:56,069 Dad, I listened to that man 922 01:31:56,969 --> 01:32:00,448 and counted from one to a hundred ten times, 923 01:32:00,640 --> 01:32:04,476 but both mom and chan-mi lying on the floor and bleeding. 924 01:32:04,477 --> 01:32:06,037 What happened to Chan-mi? 925 01:32:06,646 --> 01:32:08,164 She does not breathe. 926 01:32:08,689 --> 01:32:10,583 Okay, I'm coming home right away. 927 01:32:25,248 --> 01:32:28,059 The doctor, why did you do such a thing? 928 01:32:30,336 --> 01:32:31,479 It's your family. 929 01:32:32,505 --> 01:32:34,232 The sacrifice of my wife's customer 930 01:32:35,508 --> 01:32:37,861 prevent my family from to end up on the street. 931 01:32:40,012 --> 01:32:41,698 With the insurance payment ... 932 01:32:42,932 --> 01:32:45,243 You can not do anything like that against your family ... 933 01:32:46,269 --> 01:32:48,645 You took my offer for to save your brother's life. 934 01:32:48,646 --> 01:32:50,707 I did it for my children. 935 01:32:52,149 --> 01:32:53,150 But... 936 01:32:53,734 --> 01:32:55,211 But you destroyed everything. 937 01:32:56,946 --> 01:33:00,717 My daughter is dead now. Your brother will die. 938 01:33:03,286 --> 01:33:06,848 So you should also die! 939 01:33:08,291 --> 01:33:09,291 Wait, doctor ... 940 01:33:10,876 --> 01:33:12,228 Die. 941 01:33:16,632 --> 01:33:18,401 Why me? 942 01:33:19,468 --> 01:33:20,486 No reason. 943 01:33:21,137 --> 01:33:22,655 Just die! 944 01:33:33,357 --> 01:33:35,460 No. Please, no. 945 01:33:36,319 --> 01:33:37,837 No! 946 01:34:37,671 --> 01:34:39,857 Please do not die so easy, okay? 947 01:34:50,309 --> 01:34:51,703 It must be tough. 948 01:34:58,651 --> 01:35:00,003 I'm also exhausted. 949 01:35:02,613 --> 01:35:04,048 I will end your suffering. 950 01:35:20,798 --> 01:35:22,900 Where is the victim's family? 951 01:35:23,717 --> 01:35:24,718 Why do you ask? 952 01:35:28,180 --> 01:35:30,450 Please make sure you tell them 953 01:35:32,435 --> 01:35:35,538 that I'm really sad. 954 01:35:48,284 --> 01:35:49,761 You must have recovered the memory. 955 01:35:58,878 --> 01:35:59,979 Why did you do it? 956 01:36:01,130 --> 01:36:03,107 Why did you murder the woman and the daughter? 957 01:36:08,637 --> 01:36:10,156 Someone got you to do it, huh? 958 01:36:16,187 --> 01:36:17,187 Could it be that, 959 01:36:17,730 --> 01:36:19,791 that the woman's husband hired you for it? 960 01:36:24,570 --> 01:36:26,839 Recently, I received some information. 961 01:36:28,699 --> 01:36:31,844 Apparently, he bought a lot insurance premiums for her 962 01:36:33,162 --> 01:36:35,515 one month before the event took place. 963 01:36:38,751 --> 01:36:40,061 Did he get you to do it? 964 01:36:41,128 --> 01:36:42,647 For insurance payments? 965 01:36:48,177 --> 01:36:52,448 The victim's family wants to know the truth. 966 01:36:55,309 --> 01:36:58,329 Do you remember the boy like you did not kill that night? 967 01:36:58,812 --> 01:36:59,813 The small child. 968 01:37:02,733 --> 01:37:06,546 You should tell the truth for him and ask for forgiveness. 969 01:37:08,822 --> 01:37:10,573 You said I would get home mom 970 01:37:10,574 --> 01:37:13,302 if I counted to one hundred ten times. 971 01:37:17,164 --> 01:37:19,183 Do you know how my life changed that day? 972 01:37:20,167 --> 01:37:22,460 My relatives took all the money 973 01:37:22,461 --> 01:37:24,105 and abandoned me in a orphanage. 974 01:37:25,881 --> 01:37:28,985 Damn. I cried every night and told myself 975 01:37:30,261 --> 01:37:31,696 that I would catch the man 976 01:37:34,181 --> 01:37:37,285 who killed my whole family when I grow up 977 01:37:38,852 --> 01:37:41,122 and that I will get revenge no matter what. 978 01:37:42,231 --> 01:37:46,586 Fan that night Why did not you kill the child too? 979 01:37:49,071 --> 01:37:52,133 You would have killed the child too, your damn idiot! 980 01:37:55,494 --> 01:37:56,495 I'm sorry... 981 01:38:00,082 --> 01:38:01,083 Sorry. 982 01:38:02,543 --> 01:38:03,543 I'm sorry. 983 01:38:06,714 --> 01:38:07,714 I'm so sorry. 984 01:38:09,925 --> 01:38:10,926 I'm sorry. 985 01:38:12,469 --> 01:38:13,821 Damn! 986 01:38:22,271 --> 01:38:23,331 Tell. 987 01:38:26,734 --> 01:38:28,669 Did her husband get you to do it? 988 01:38:30,487 --> 01:38:31,488 Answer me! 989 01:38:31,989 --> 01:38:34,300 Did my dad get you to do it? 990 01:38:42,791 --> 01:38:43,792 No. 991 01:38:45,586 --> 01:38:46,854 I did it myself. 992 01:38:49,715 --> 01:38:50,733 All. 993 01:38:52,551 --> 01:38:53,569 It was just me. 994 01:39:00,517 --> 01:39:02,536 Crikey. What the hell? 995 01:39:05,773 --> 01:39:07,375 I knew it. 996 01:39:11,737 --> 01:39:14,465 The fact that her husband bought one mass insurance premiums 997 01:39:16,659 --> 01:39:18,409 must have been a coincidence 998 01:39:18,410 --> 01:39:20,304 Okay? Damn. Am I right? 999 01:39:32,716 --> 01:39:33,717 What the hell? 1000 01:39:36,470 --> 01:39:39,699 Do you really believe me will believe it? 1001 01:40:01,036 --> 01:40:02,138 Wishing you all well. 1002 01:40:53,630 --> 01:40:54,774 Excuse me, sir. 1003 01:40:55,466 --> 01:40:57,592 It's a dead end. 1004 01:40:57,593 --> 01:40:59,862 You have to go here to get to the lift. 1005 01:42:45,450 --> 01:42:49,180 FORGOTTEN 1006 01:42:51,164 --> 01:42:52,391 Jin-seok! 1007 01:42:52,958 --> 01:42:54,435 The car is ready now! 1008 01:42:55,043 --> 01:42:58,898 Jin-seok! We are leaving now. Hurry up! 1009 01:42:59,590 --> 01:43:01,442 Okay mom. I'm coming! 1010 01:43:09,766 --> 01:43:10,767 Hi. 1011 01:43:11,727 --> 01:43:12,828 How old are you? 1012 01:43:14,730 --> 01:43:16,123 Are you five years old? 1013 01:43:20,694 --> 01:43:23,005 It is okay. It is yours. 1014 01:43:24,489 --> 01:43:26,967 Seong-uk! Seong-uk Choi! 1015 01:43:27,534 --> 01:43:28,886 Mother! 1016 01:43:34,791 --> 01:43:35,792 Come, let's go. 1017 01:43:36,335 --> 01:43:37,645 What did you talk about? 1018 01:43:38,837 --> 01:43:39,838 Did you have fun? 1019 01:43:40,756 --> 01:43:42,149 Should we go to an amusement park? 1020 01:43:42,174 --> 01:43:44,568 Seong-uk, say yes. Come on, let's go. Came! Give me five 1021 01:43:48,931 --> 01:43:50,199 - Did it hurt? - We go. 1022 01:43:50,432 --> 01:43:51,742 What do you want to go for something? 1023 01:48:34,174 --> 01:48:36,485 Subtitles: Ranja Bäckström 69914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.