Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,248 --> 00:00:45,144
AN ORIGINAL PHONE FROM NETFLIX
2
00:00:46,296 --> 00:00:49,232
- Dont you remember?
- I do not remember at all.
3
00:00:51,342 --> 00:00:53,069
You do not remember at all.
4
00:00:56,723 --> 00:00:57,723
Kill him.
5
00:01:06,941 --> 00:01:07,941
Crikey.
6
00:01:08,568 --> 00:01:12,339
You are soaked in sweat.
Are you okay, Jin-seok?
7
00:01:13,782 --> 00:01:15,908
- Mom.
- Yeah, Jin-seok.
8
00:01:15,909 --> 00:01:19,036
Jin-seok, it looks like that
you had a nightmare
9
00:01:19,037 --> 00:01:20,037
Dad.
10
00:01:20,914 --> 00:01:23,082
I told you to lay down
Early last night.
11
00:01:23,083 --> 00:01:25,769
I told you to be
relieved of the early move.
12
00:01:26,377 --> 00:01:27,377
Yu-seok.
13
00:01:28,213 --> 00:01:30,881
He was so excited to move
14
00:01:30,882 --> 00:01:32,484
and could not fall asleep.
15
00:01:34,052 --> 00:01:35,719
We are soon there.
16
00:01:35,720 --> 00:01:37,572
Dad, what are we going to eat for lunch today?
17
00:01:37,972 --> 00:01:40,742
It's our day of relocation, so we
must eat jajangmyeon.
18
00:01:41,810 --> 00:01:43,203
Yes, it's gonna be.
19
00:01:51,444 --> 00:01:55,465
MOVED A HEARTH
20
00:02:02,831 --> 00:02:04,725
I see our new home for the first time.
21
00:02:05,667 --> 00:02:07,102
I have never seen it before
22
00:02:08,169 --> 00:02:10,814
but for some reason it feels familiar
23
00:02:12,257 --> 00:02:15,527
like seeing the house before,
24
00:02:16,094 --> 00:02:18,739
when I stand here
25
00:02:18,847 --> 00:02:20,407
That's how I feel.
26
00:02:20,598 --> 00:02:22,451
How? Do you like it?
27
00:02:25,603 --> 00:02:28,665
I ask what you think about it.
Is that what you imagined?
28
00:02:35,530 --> 00:02:37,656
My brother was always the best in class,
29
00:02:37,657 --> 00:02:39,509
since primary school.
30
00:02:40,160 --> 00:02:43,930
He is smart and graduated
from the best university.
31
00:02:45,206 --> 00:02:48,977
He has proven himself talented
in every subject since he was young.
32
00:02:52,630 --> 00:02:54,506
His racing mind
33
00:02:54,507 --> 00:02:56,860
and good reflexes did
him good in every sport.
34
00:02:57,927 --> 00:02:59,029
There you go!
35
00:02:59,554 --> 00:03:01,513
He is also handy.
36
00:03:01,514 --> 00:03:05,076
We rarely call a craftsman
then he can make the most of it.
37
00:03:06,603 --> 00:03:08,770
He does not drink or smoke.
- It works!
38
00:03:08,771 --> 00:03:11,440
He is well-behaved and
never says any vulgar words.
39
00:03:11,441 --> 00:03:14,169
He makes sense but funny and
eloquent at the same time.
40
00:03:14,986 --> 00:03:18,298
Everyone admired and envied him.
41
00:03:19,657 --> 00:03:22,761
I'm also a fan of course.
42
00:03:23,411 --> 00:03:25,722
No, I admire him enormously.
43
00:03:28,416 --> 00:03:31,436
All the stress from the plug gives
me sometimes a breakdown
44
00:03:31,836 --> 00:03:34,606
and he's the only thing I can brag about
45
00:03:35,215 --> 00:03:36,882
and be proud of.
46
00:03:36,883 --> 00:03:37,883
Yu-seok.
47
00:03:38,843 --> 00:03:40,403
Yes. Give it to me, mom.
48
00:03:44,057 --> 00:03:45,367
A year ago
49
00:03:46,059 --> 00:03:48,745
he injured his left leg
in a car accident
50
00:03:49,479 --> 00:03:51,164
but for me and my family
51
00:03:52,023 --> 00:03:54,251
is he still a perfect hero.
52
00:03:56,486 --> 00:03:58,445
- Watch out for the threshold.
- Where should it be?
53
00:03:58,446 --> 00:04:00,322
In the middle of the living room.
54
00:04:00,323 --> 00:04:02,425
- Okay.
- This way.
55
00:04:04,160 --> 00:04:05,428
Do you see the pillar there?
56
00:04:06,037 --> 00:04:08,014
- Put it at the pillar.
- Sure.
57
00:04:09,290 --> 00:04:10,433
Okay. One two.
58
00:04:10,917 --> 00:04:13,311
- Be afraid of it.
- Okay.
59
00:04:17,090 --> 00:04:18,191
Where do you want this?
60
00:04:18,633 --> 00:04:21,695
There are books in that box, huh?
You can give it to me.
61
00:04:25,181 --> 00:04:26,807
Okay...
62
00:04:26,808 --> 00:04:32,122
MAY 1997
63
00:04:39,445 --> 00:04:41,715
- Drink some water first.
- Get some water.
64
00:04:45,034 --> 00:04:46,035
Yu-seok.
65
00:04:46,494 --> 00:04:48,221
Thought you would have your own room.
66
00:04:48,705 --> 00:04:50,307
You have certainly not heard.
67
00:04:50,456 --> 00:04:53,935
The last owner left his business
in the upstairs room.
68
00:04:55,962 --> 00:04:58,588
Does that mean we can never
use that room?
69
00:04:58,589 --> 00:05:00,150
No I do not think so.
70
00:05:01,092 --> 00:05:02,759
I heard he baptized daddy.
71
00:05:02,760 --> 00:05:05,196
Dad could not say no,
he is so bleak.
72
00:05:05,596 --> 00:05:06,990
He will empty it safely soon.
73
00:05:09,350 --> 00:05:11,786
It seems like you hate
to share rooms with me.
74
00:05:12,520 --> 00:05:13,747
Yes I do.
75
00:05:13,855 --> 00:05:16,416
I knew it. It was noticeable.
76
00:05:17,567 --> 00:05:19,878
I was joking. I was just curious.
77
00:05:20,570 --> 00:05:21,630
Yu-seok.
78
00:05:22,238 --> 00:05:25,467
- Yes, mom.
Can you come and help me?
79
00:05:27,368 --> 00:05:28,553
Crikey.
80
00:05:30,288 --> 00:05:31,288
- Idiot.
- Fuck!
81
00:05:31,289 --> 00:05:34,267
I told you not to beat me
in the head. It kills brain cells!
82
00:05:34,417 --> 00:05:35,602
It does not!
83
00:05:41,799 --> 00:05:42,924
- Excuse me.
- Yes?
84
00:05:42,925 --> 00:05:44,277
Where should I ask this?
85
00:05:44,761 --> 00:05:48,114
- Well, by the bed, thank you.
- Sure.
86
00:05:51,684 --> 00:05:53,328
- Are you okay?
- Yes.
87
00:05:55,396 --> 00:05:56,397
Crikey.
88
00:05:56,481 --> 00:05:59,376
- Thanks.
- No danger. That's our house.
89
00:06:01,819 --> 00:06:05,423
By the way, he who just went down,
is he your big brother?
90
00:06:06,032 --> 00:06:07,258
Yes. Why do you ask?
91
00:06:08,785 --> 00:06:09,928
Is he your big brother?
92
00:06:12,622 --> 00:06:14,247
I know. We are different, huh?
93
00:06:14,248 --> 00:06:17,209
How old is he?
94
00:06:17,210 --> 00:06:18,687
- Why do you ask?
- Excuse me.
95
00:06:19,712 --> 00:06:21,797
Someone is looking for you in the kitchen.
96
00:06:21,798 --> 00:06:23,149
Oh okay.
97
00:06:28,805 --> 00:06:29,805
Oh my God.
98
00:06:32,350 --> 00:06:33,350
Crikey.
99
00:06:34,310 --> 00:06:36,454
Josses, what I'm exhausted.
100
00:06:40,149 --> 00:06:41,793
Here you have, Jin-seok.
101
00:06:42,235 --> 00:06:44,129
Do you like the house?
102
00:06:44,612 --> 00:06:46,131
Mom, I've already said that.
103
00:06:46,155 --> 00:06:47,924
Really? Do you like it?
104
00:06:48,282 --> 00:06:51,076
- Well ...
- Jösses. He loves it
105
00:06:51,077 --> 00:06:53,138
except he has to share a room with me.
106
00:06:54,372 --> 00:06:56,540
- Yes, seriously.
- It will not be long.
107
00:06:56,541 --> 00:06:59,251
The last owner said he takes his
things within a month.
108
00:06:59,252 --> 00:07:02,105
Crikey. Keep calm, daddy
Yu-seok just joked.
109
00:07:02,630 --> 00:07:04,899
Earlier, you said yes,
without hesitation for a second.
110
00:07:05,633 --> 00:07:06,943
What? When?
111
00:07:07,301 --> 00:07:10,303
It will be fine.
When you get stuck when you plug
112
00:07:10,304 --> 00:07:12,490
Can you ask Yu-seok directly.
113
00:07:12,890 --> 00:07:16,810
Just that, daddy. What for things left
the last owner of the room?
114
00:07:16,811 --> 00:07:19,914
I'm not sure. probably
just things he used to use before.
115
00:07:20,314 --> 00:07:22,459
Like what? Do you have any idea?
116
00:07:22,859 --> 00:07:25,336
I say this, for safety.
117
00:07:25,486 --> 00:07:27,320
You must not enter that room.
118
00:07:27,321 --> 00:07:30,467
He told me all the time
not to enter the room.
119
00:07:32,493 --> 00:07:35,180
Jin-seok. You are taking your medicine
every day?
120
00:07:35,371 --> 00:07:37,807
Yes of course. I forget
never take it.
121
00:07:45,256 --> 00:07:46,566
What was the noise?
122
00:07:48,342 --> 00:07:49,593
What about sound?
123
00:07:49,594 --> 00:07:51,303
I heard something from the upstairs.
124
00:07:51,304 --> 00:07:52,989
It sounded like something heavy fell.
125
00:07:53,473 --> 00:07:54,616
Do not be the thunder?
126
00:07:55,099 --> 00:07:56,367
No, it was not.
127
00:07:57,435 --> 00:07:58,912
Is not that the small room there?
128
00:07:59,979 --> 00:08:01,831
Yes, that room is just above.
129
00:08:02,690 --> 00:08:04,042
But was not thunder?
130
00:08:04,734 --> 00:08:05,835
If it was...
131
00:08:08,946 --> 00:08:10,924
- See? It must have been thunder.
- Yes.
132
00:08:11,991 --> 00:08:12,992
Maybe it.
133
00:08:13,493 --> 00:08:16,179
It will rain a lot until the morning.
134
00:08:17,079 --> 00:08:20,016
Thankfully, it did not start
rain until after the move.
135
00:08:20,833 --> 00:08:21,834
It's true.
136
00:08:22,251 --> 00:08:24,896
"It would have been stressful.
- Definitely.
137
00:08:54,450 --> 00:08:55,802
Do not worry so much.
138
00:08:57,245 --> 00:08:58,245
About what?
139
00:08:59,872 --> 00:09:01,599
You definitely pass the test this year.
140
00:09:03,668 --> 00:09:05,979
Certainly does the house give good vibes?
141
00:09:12,385 --> 00:09:13,736
Oh my God.
142
00:09:15,137 --> 00:09:16,239
I should go to sleep.
143
00:10:53,736 --> 00:10:55,546
You must not enter that room.
144
00:11:11,170 --> 00:11:13,272
- Yu-seok.
- What are you doing here?
145
00:11:13,964 --> 00:11:16,234
I hear strange sounds
which comes from this room.
146
00:11:17,301 --> 00:11:19,737
- Strange sounds?
- Yes.
147
00:11:27,853 --> 00:11:30,289
- You hear, huh?
- I do not hear anything.
148
00:11:31,816 --> 00:11:32,816
You do not hear?
149
00:11:39,156 --> 00:11:41,509
I definitely heard that
a couple minutes ago.
150
00:11:42,118 --> 00:11:43,993
You just do not want to plug, huh?
151
00:11:43,994 --> 00:11:45,245
No, that's not why.
152
00:11:45,246 --> 00:11:47,223
I heard strange sounds.
153
00:11:47,289 --> 00:11:48,307
Okay, I believe you.
154
00:11:48,332 --> 00:11:50,643
You need to take some fresh air
when it happens.
155
00:11:50,751 --> 00:11:53,271
What? Its raining heavily. Where are we going?
156
00:11:53,629 --> 00:11:54,939
We can take an umbrella.
157
00:11:56,632 --> 00:11:59,610
The neighbor next door said that from
the top of the mountain over there ...
158
00:12:03,806 --> 00:12:05,867
See the rain pouring down.
159
00:12:09,019 --> 00:12:10,020
Yu-seok.
160
00:12:10,938 --> 00:12:11,939
Yes.
161
00:12:13,649 --> 00:12:14,834
Thanks.
162
00:12:16,944 --> 00:12:17,945
For what?
163
00:12:19,155 --> 00:12:20,840
- I just wanted to say that.
- You ...
164
00:12:21,407 --> 00:12:22,717
Do not be ridiculous.
165
00:12:31,167 --> 00:12:32,167
Hello?
166
00:12:33,836 --> 00:12:34,836
Yes, daddy.
167
00:12:36,046 --> 00:12:37,899
Yes, we just came out for a walk.
168
00:12:39,842 --> 00:12:40,943
Certainly.
169
00:12:41,427 --> 00:12:42,427
That thing?
170
00:12:46,140 --> 00:12:48,117
I'm going home and looking
find it for you.
171
00:12:49,268 --> 00:12:50,268
Okay.
172
00:12:51,479 --> 00:12:53,021
- Was that dad?
- Yes.
173
00:12:53,022 --> 00:12:56,084
He asked for a document for
a while ago. He wants to see it now.
174
00:12:57,234 --> 00:12:59,629
I will be right back.
Wait here a few minutes.
175
00:13:00,196 --> 00:13:02,882
- I'm coming with.
- No, it only takes a few minutes.
176
00:13:03,324 --> 00:13:06,260
- Just wait a few minutes, okay?
- Okay then.
177
00:13:51,163 --> 00:13:52,348
Who are you?
178
00:14:15,980 --> 00:14:16,980
Take him!
179
00:14:26,115 --> 00:14:27,133
Yu-seok!
180
00:14:27,616 --> 00:14:29,135
- Take him.
- Oh my God.
181
00:14:31,161 --> 00:14:32,555
Yu-seok!
182
00:14:39,086 --> 00:14:41,022
Yu-seok!
183
00:14:55,686 --> 00:14:57,604
It is "07JO8911."
184
00:14:57,605 --> 00:15:01,292
It is "07JO8911."
185
00:15:09,074 --> 00:15:10,075
Jin-seok.
186
00:15:11,076 --> 00:15:12,386
What happened to you?
187
00:15:12,661 --> 00:15:14,722
They took him. Yu-seok ...
188
00:15:15,247 --> 00:15:17,016
Yu-seok has been abducted.
189
00:15:17,499 --> 00:15:19,060
- Jin-seok.
- Jin-seok!
190
00:15:20,377 --> 00:15:21,437
Hey.
191
00:15:21,921 --> 00:15:24,357
- Jin-seok, wake up. Jin-seok.
- Hörru.
192
00:15:47,112 --> 00:15:48,464
Kill him.
193
00:15:53,202 --> 00:15:55,179
Jin-seok, are you okay?
194
00:15:57,539 --> 00:15:58,849
Mother.
195
00:15:59,333 --> 00:16:01,644
Yes it's me. Are you okay?
196
00:16:05,255 --> 00:16:07,525
Yu-seok ... What happened to Yu-seok?
197
00:16:08,384 --> 00:16:10,551
He is not back.
He has not heard of it.
198
00:16:10,552 --> 00:16:11,719
Oh no.
199
00:16:11,720 --> 00:16:13,137
- Have you called the police?
- Yes.
200
00:16:13,138 --> 00:16:16,576
The policemen are coming soon
and they want to talk to you.
201
00:16:22,272 --> 00:16:23,791
Okay.
202
00:16:24,692 --> 00:16:28,421
Do you remember any of the faces of the people?
203
00:16:30,114 --> 00:16:31,257
No.
204
00:16:31,865 --> 00:16:35,136
It rained. It was dark
and I was too confused
205
00:16:35,953 --> 00:16:37,513
to see their faces.
206
00:16:39,707 --> 00:16:42,226
But as I said, I saw theirs
ID.
207
00:16:42,501 --> 00:16:44,687
It was "07JO8911", a black van.
208
00:16:46,255 --> 00:16:48,899
This is so frustrating.
The registration number is not available.
209
00:16:49,800 --> 00:16:52,528
It can not be correct. I'm sure.
It was "07JO8911."
210
00:16:52,678 --> 00:16:55,197
No black van in the country ...
211
00:16:55,389 --> 00:16:57,992
There is no vehicle
with the registration number.
212
00:16:58,475 --> 00:17:01,019
It is impossible.
I clearly saw "07JO8911."
213
00:17:01,020 --> 00:17:04,832
No, that number is not available.
We have tried to find similar numbers,
214
00:17:05,065 --> 00:17:06,792
but we can not find a black van.
215
00:17:08,986 --> 00:17:13,614
If you saw it in the drizzle
when it was dark,
216
00:17:13,615 --> 00:17:15,676
is it possible that you read errors.
217
00:17:19,121 --> 00:17:21,557
We heard you were taking
anxiety disorder.
218
00:17:21,957 --> 00:17:23,249
I said I'm sure.
219
00:17:23,250 --> 00:17:25,394
I said "07JO8911".
It was a black van!
220
00:17:25,627 --> 00:17:26,753
Jin-seok.
221
00:17:26,754 --> 00:17:28,731
It's enough for today.
222
00:17:29,631 --> 00:17:31,525
My son is not well.
223
00:17:31,842 --> 00:17:33,778
I think it became too much for him.
224
00:17:34,344 --> 00:17:35,863
Okay. We put an end to today.
225
00:17:37,931 --> 00:17:38,932
Then...
226
00:17:39,933 --> 00:17:42,745
... the painful wait began.
227
00:17:53,155 --> 00:17:54,465
One day.
228
00:17:55,574 --> 00:17:56,575
Two days.
229
00:17:59,078 --> 00:18:00,096
Then a week.
230
00:18:02,873 --> 00:18:03,873
The days went by.
231
00:18:04,750 --> 00:18:05,833
Two weeks passed
232
00:18:05,834 --> 00:18:08,312
and the police stopped engaging.
233
00:18:08,796 --> 00:18:11,482
The more unattended they became
234
00:18:12,466 --> 00:18:14,068
the more worrisome we became.
235
00:18:54,591 --> 00:18:55,592
Kill him.
236
00:18:58,387 --> 00:19:01,282
And every night I saw
the man in my dreams.
237
00:19:01,849 --> 00:19:05,703
He felt familiar,
but I did not know who he was.
238
00:19:06,687 --> 00:19:09,999
All I knew was he
seemed tormented in my dreams.
239
00:21:42,592 --> 00:21:44,028
In the morning...
240
00:21:46,430 --> 00:21:48,574
... 19 days after
Yu-seok has been abducted,
241
00:21:49,891 --> 00:21:51,285
he came back.
242
00:21:58,275 --> 00:21:59,275
But,
243
00:22:00,485 --> 00:22:02,922
he could not come
Remember what had happened
244
00:22:03,196 --> 00:22:04,673
the last 19 days.
245
00:22:08,702 --> 00:22:10,953
Is there anything specific
as you remember
246
00:22:10,954 --> 00:22:13,599
The doctor said that it depends
on dissociative amnesia.
247
00:22:14,333 --> 00:22:15,976
Yu-seok
248
00:22:16,084 --> 00:22:17,895
had completely disrupted the memories
249
00:22:18,045 --> 00:22:20,356
from that day.
250
00:22:21,548 --> 00:22:22,549
The doctor said
251
00:22:23,300 --> 00:22:28,572
- The only thing we can do is wait.
- Was there any damage to the head?
252
00:22:35,353 --> 00:22:36,455
Yu-seok, are you sleeping?
253
00:22:39,066 --> 00:22:40,066
No.
254
00:22:42,235 --> 00:22:44,004
We were really worried.
255
00:22:46,782 --> 00:22:48,300
I'm sorry.
256
00:22:49,367 --> 00:22:52,638
Do not be that. I am more sad.
257
00:22:56,124 --> 00:22:57,125
Sleep tight.
258
00:23:01,046 --> 00:23:03,190
Thanks. You too.
259
00:24:24,838 --> 00:24:27,858
I have made kimchi casserole.
Do not order jajangmyeon! Mother
260
00:24:50,197 --> 00:24:51,673
Jin-seok, what are you doing there?
261
00:24:52,407 --> 00:24:53,408
Hi, Yu-seok.
262
00:24:54,743 --> 00:24:57,012
Nothing. Did you sleep well?
263
00:24:58,580 --> 00:25:00,891
I'm hungry. We take something to eat.
264
00:25:06,838 --> 00:25:07,839
It's so tasty.
265
00:25:09,841 --> 00:25:12,694
Jajangmyeon is the best.
Which korean do not love it?
266
00:25:20,101 --> 00:25:22,955
Hey. Where did you go tonight?
267
00:25:24,940 --> 00:25:25,958
Tonight? Who?
268
00:25:29,194 --> 00:25:32,047
You. You went out tonight.
269
00:25:34,491 --> 00:25:35,884
No, I did not.
270
00:25:38,203 --> 00:25:41,473
Yes, you did.
I heard you go, I heard the gate.
271
00:25:47,295 --> 00:25:48,814
You dreamed, did not you?
272
00:25:49,339 --> 00:25:51,900
It looked like you dreamed yesterday night.
273
00:25:55,845 --> 00:25:56,846
Was it a dream?
274
00:25:58,098 --> 00:25:59,700
I should give up.
275
00:25:59,808 --> 00:26:00,808
- Are you done?
- Yes.
276
00:26:01,726 --> 00:26:03,662
I have to go, can you take away?
277
00:26:03,770 --> 00:26:05,604
Yes, seriously. Okay.
278
00:26:05,605 --> 00:26:07,457
- See you later.
- Have a nice day.
279
00:26:14,239 --> 00:26:15,507
Yu-seok.
280
00:26:16,491 --> 00:26:17,551
Yes.
281
00:26:18,034 --> 00:26:19,720
What happened to your leg?
282
00:26:22,622 --> 00:26:23,849
What do you mean?
283
00:26:24,124 --> 00:26:25,851
Keeping your right leg?
284
00:26:30,422 --> 00:26:32,399
- Was it so I went?
- Yes, right now.
285
00:26:39,097 --> 00:26:41,408
I really have to go.
286
00:26:41,725 --> 00:26:43,160
Stop joke, okay?
287
00:26:57,532 --> 00:26:59,575
HYPNOSIS
288
00:26:59,576 --> 00:27:01,345
Which option is most suitable for B?
289
00:27:12,213 --> 00:27:14,274
- Hi, put you.
- Hi dad.
290
00:27:15,008 --> 00:27:17,861
Jin-seok, eat not only meat.
You must eat vegetables with.
291
00:27:17,886 --> 00:27:19,404
I have to eat the ribs first.
292
00:27:19,971 --> 00:27:21,847
- This one first.
- You have to eat everything.
293
00:27:21,848 --> 00:27:23,015
I am home.
294
00:27:23,016 --> 00:27:24,785
- Make us company.
- Hello there.
295
00:27:25,560 --> 00:27:27,996
- You have not eaten yet, huh?
- No, I'm bully.
296
00:27:28,188 --> 00:27:30,540
- Is it braised ribs?
- Yes. It's delicious.
297
00:27:35,863 --> 00:27:36,863
Crikey.
298
00:27:36,864 --> 00:27:37,965
Did you sleep well?
299
00:27:38,073 --> 00:27:39,281
I did not sleep.
300
00:27:39,282 --> 00:27:41,218
- You did.
- No.
301
00:27:41,618 --> 00:27:42,886
I want...
302
00:27:43,453 --> 00:27:45,472
I should go to bed.
303
00:27:49,000 --> 00:27:52,479
Just lay down if you're tired.
Why do you sleep on the desk?
304
00:27:52,504 --> 00:27:53,712
Go to bed.
305
00:27:53,713 --> 00:27:56,108
I did not sleep. I was thinking of something.
306
00:27:57,717 --> 00:27:58,718
Good night.
307
00:30:31,788 --> 00:30:32,788
Hello.
308
00:30:32,789 --> 00:30:34,891
- Just follow the taxi.
- Excuse me?
309
00:30:35,291 --> 00:30:37,102
- That one, do not drop it.
- Okay.
310
00:31:50,325 --> 00:31:53,386
The boss is here. Come out guys.
311
00:32:27,862 --> 00:32:29,047
Hello boss.
312
00:32:29,530 --> 00:32:30,531
You go inside.
313
00:32:31,741 --> 00:32:33,093
Your fucking idiots.
314
00:32:34,827 --> 00:32:36,596
Can not you fix this properly?
315
00:32:36,829 --> 00:32:38,014
Sorry, the boss.
316
00:32:39,248 --> 00:32:41,309
- How many places?
- Two.
317
00:32:42,043 --> 00:32:46,022
Damn. I'm already getting on
crazy when it's complicated enough.
318
00:32:47,048 --> 00:32:48,674
You may have read it wrong.
319
00:32:48,675 --> 00:32:51,093
We found no black van.
320
00:32:51,094 --> 00:32:52,279
Perceived the boss.
321
00:32:53,721 --> 00:32:55,865
Is it so difficult to handle
authority idiots?
322
00:32:58,643 --> 00:32:59,786
One more thing.
323
00:34:06,669 --> 00:34:08,313
What the hell?
324
00:34:08,921 --> 00:34:11,399
Did you have to come?
hit and make things difficult?
325
00:34:12,633 --> 00:34:13,943
Well, that's ...
326
00:34:14,844 --> 00:34:15,862
I did not mean it.
327
00:34:16,012 --> 00:34:18,073
Goodbye, are you stupid or?
328
00:34:18,681 --> 00:34:21,892
The boss has spent so much work
on you. Do you have to do this?
329
00:34:21,893 --> 00:34:24,829
Well ... It looks like it is
some misunderstanding here.
330
00:34:30,068 --> 00:34:31,378
- The rat ...
- Take him!
331
00:34:33,905 --> 00:34:35,006
Damn!
332
00:34:36,574 --> 00:34:38,259
Hey!
333
00:34:39,869 --> 00:34:40,869
Hey!
334
00:34:40,870 --> 00:34:41,870
Stay!
335
00:34:42,246 --> 00:34:43,247
Hey!
336
00:34:54,926 --> 00:34:55,926
Take him!
337
00:35:05,186 --> 00:35:06,186
Holy shit.
338
00:35:34,382 --> 00:35:36,860
- Where did he go?
- Damn. We're screwed.
339
00:35:37,593 --> 00:35:38,862
I saw him go here.
340
00:35:39,262 --> 00:35:41,990
The bastard does not even know the area.
341
00:35:47,395 --> 00:35:48,455
Hi.
342
00:35:48,938 --> 00:35:50,165
Check if he went over there.
343
00:35:50,356 --> 00:35:51,458
I'm going over here.
344
00:36:54,253 --> 00:36:55,730
Hi, were you up all night?
345
00:36:59,550 --> 00:37:00,551
Is something wrong?
346
00:37:03,930 --> 00:37:06,241
- Va?
- Why are you so puzzled?
347
00:37:07,225 --> 00:37:08,225
Did something happen?
348
00:37:10,811 --> 00:37:11,812
No.
349
00:37:13,397 --> 00:37:14,582
Nothing has happened.
350
00:37:16,651 --> 00:37:17,752
Hear, Jin-seok.
351
00:37:29,705 --> 00:37:30,807
Jin-seok.
352
00:37:33,000 --> 00:37:34,001
What is going on?
353
00:37:35,503 --> 00:37:36,729
Are you okay, Jin-seok?
354
00:37:37,797 --> 00:37:38,797
Jin-seok.
355
00:37:39,507 --> 00:37:40,608
Look, can you ...
356
00:37:42,718 --> 00:37:44,571
Jin-seok, open a moment.
357
00:37:46,055 --> 00:37:48,515
Please? Listen, open the door.
358
00:37:48,516 --> 00:37:49,617
Get out!
359
00:37:53,813 --> 00:37:55,582
Okay. I'll leave you alone.
360
00:37:55,982 --> 00:37:58,376
Just tell me why you're like this
suddenly.
361
00:37:59,318 --> 00:38:00,319
Last night...
362
00:38:01,279 --> 00:38:02,922
I pursued you.
363
00:38:03,281 --> 00:38:05,592
Did you persecute me? Where?
Where did I go?
364
00:38:05,992 --> 00:38:09,411
You know I fell asleep so fast
I came home.
365
00:38:09,412 --> 00:38:10,722
I saw everything.
366
00:38:11,289 --> 00:38:14,684
Tell. Who are the guys?
It's not police, huh?
367
00:38:15,001 --> 00:38:18,461
Which? What are you talking about? Which policemen?
368
00:38:18,462 --> 00:38:20,440
The men who chased me last night!
369
00:38:26,304 --> 00:38:28,781
Jin-seok. Have you...
370
00:38:29,974 --> 00:38:32,827
- If you have strange dreams again ...
- Shut up!
371
00:38:34,979 --> 00:38:35,979
Dreams?
372
00:38:36,564 --> 00:38:37,564
There was no dream.
373
00:38:37,815 --> 00:38:39,375
I remember everything so clearly.
374
00:38:40,526 --> 00:38:42,086
You thought I was dreaming, right?
375
00:38:42,528 --> 00:38:45,632
I slept until I heard the sound
from your pen.
376
00:38:46,657 --> 00:38:48,366
What kind of pen?
377
00:38:48,367 --> 00:38:51,137
You clicked it and founded
ended up at my eyes!
378
00:38:55,583 --> 00:38:56,601
Where is my brother?
379
00:38:59,587 --> 00:39:01,397
What have you done with Yu-seok?
380
00:39:04,467 --> 00:39:05,467
Answer me!
381
00:39:50,429 --> 00:39:52,222
- Drop!
- Drop it.
382
00:39:52,223 --> 00:39:53,658
Let go!
383
00:39:55,893 --> 00:39:57,328
- One second only.
- Let me go.
384
00:39:57,812 --> 00:39:59,771
- Wait. Calm down.
- Release.
385
00:39:59,772 --> 00:40:01,666
- Please ...
- Drop me, your damn!
386
00:40:01,690 --> 00:40:03,668
- Drop me, your ...
- Jin-seok, calm down.
387
00:40:03,776 --> 00:40:05,712
Calm down.
388
00:40:05,986 --> 00:40:07,755
- Let me go!
Please, calm down.
389
00:40:07,780 --> 00:40:09,507
- Let me go!
- Please ...
390
00:40:09,657 --> 00:40:11,699
Jin-seok. Please calm down, okay?
391
00:40:11,700 --> 00:40:14,887
- Do not try to fool me!
- Jin-seok, calm yourself!
392
00:40:15,329 --> 00:40:18,915
I tell the truth.
I really did not go anywhere yesterday.
393
00:40:18,916 --> 00:40:20,393
What was then that I saw?
394
00:40:20,543 --> 00:40:22,979
Who were the men and what have
they did with me
395
00:40:23,045 --> 00:40:24,981
Please, calm down. Listen to me, okay?
396
00:40:25,089 --> 00:40:27,525
Jin-seok. None of that happened, okay?
397
00:40:28,300 --> 00:40:31,302
From the pen to the taxi you took
and the men who chased you.
398
00:40:31,303 --> 00:40:34,198
None of that happened.
399
00:40:36,267 --> 00:40:38,536
But the things I remember then?
400
00:40:38,978 --> 00:40:41,354
I remember everything so clearly.
How do you explain that?
401
00:40:41,355 --> 00:40:43,916
Jin-seok, your medicine.
402
00:40:45,734 --> 00:40:48,504
Did you take your medicine yesterday? Answer me.
403
00:40:53,325 --> 00:40:54,802
Jin-seok, what are you doing there?
404
00:40:56,787 --> 00:40:58,097
Nothing.
405
00:41:05,421 --> 00:41:06,856
You did not take it, right?
406
00:41:30,779 --> 00:41:31,780
Yu-seok.
407
00:41:38,871 --> 00:41:39,889
Forgive me.
408
00:41:42,249 --> 00:41:45,436
Mom is home soon. Try to rest.
409
00:41:47,838 --> 00:41:48,839
Okay.
410
00:42:25,918 --> 00:42:26,918
Hello?
411
00:42:45,771 --> 00:42:47,123
I'm on my way, so wait.
412
00:42:54,780 --> 00:42:56,924
Taxin you went in and the men
who chased you.
413
00:42:57,241 --> 00:42:59,844
None of that happened.
414
00:43:02,079 --> 00:43:04,098
I never said anything about taking a taxi.
415
00:43:08,377 --> 00:43:10,813
Jin-seok, I'm back.
416
00:43:12,006 --> 00:43:13,006
Mother.
417
00:43:14,550 --> 00:43:15,818
Yes.
418
00:43:18,095 --> 00:43:19,096
What happens?
419
00:43:22,600 --> 00:43:23,600
Reach...
420
00:43:24,852 --> 00:43:26,370
Valid Yu seok ...
421
00:43:29,690 --> 00:43:30,708
Did it happen...
422
00:43:33,193 --> 00:43:35,903
Did it really happen?
423
00:43:35,904 --> 00:43:38,865
Yes. It really happened.
I am sure of that.
424
00:43:38,866 --> 00:43:41,552
I should talk to Dad about it.
425
00:43:41,702 --> 00:43:43,846
No, Mom. Do not tell daddy.
426
00:43:44,330 --> 00:43:46,724
- We should tell you ...
- No. Listen to me, mom.
427
00:43:47,207 --> 00:43:50,102
If he goes out tonight again,
428
00:43:50,711 --> 00:43:52,939
should we wake up daddy
and follow him.
429
00:44:00,095 --> 00:44:01,197
Yu-seok ...
430
00:44:03,098 --> 00:44:06,410
You say that Yu-seok really
did this, huh?
431
00:44:08,312 --> 00:44:11,582
That guy is not Yu-seok.
432
00:46:16,231 --> 00:46:17,541
Why did not you answer?
433
00:46:18,108 --> 00:46:19,668
Come soon, we have a problem.
434
00:46:21,862 --> 00:46:24,256
I think the puckot has figured it out.
435
00:46:28,744 --> 00:46:29,744
Yes.
436
00:46:31,747 --> 00:46:32,747
Okay.
437
00:46:35,459 --> 00:46:36,459
That's right.
438
00:46:39,129 --> 00:46:40,130
Yes.
439
00:46:48,013 --> 00:46:51,617
He clearly said that you are not his brother.
440
00:46:53,727 --> 00:46:57,915
He also told everything he saw
when he followed you last night.
441
00:46:59,399 --> 00:47:02,586
He said your leg was okay and
that the police were not real.
442
00:47:02,986 --> 00:47:05,714
Then he said that he woke up
at home after being chased.
443
00:47:06,198 --> 00:47:07,591
He said that to me clearly.
444
00:47:08,617 --> 00:47:11,637
Yes, I say so.
He definitely told me ...
445
00:47:17,334 --> 00:47:18,334
Yes.
446
00:47:19,086 --> 00:47:20,086
Okay.
447
00:47:21,380 --> 00:47:23,315
Yes I know.
448
00:47:25,884 --> 00:47:26,902
It's true.
449
00:47:30,055 --> 00:47:31,323
So, what I say is ...
450
00:47:39,773 --> 00:47:41,000
Is anyone there?
451
00:47:43,902 --> 00:47:45,212
Is that you, Jin-seok?
452
00:47:52,244 --> 00:47:53,804
Is anyone there?
453
00:48:06,258 --> 00:48:08,694
No, I really heard something.
454
00:48:09,761 --> 00:48:11,405
Do you think he came down?
455
00:48:12,222 --> 00:48:14,700
It sounds like he is asleep
upstairs.
456
00:48:16,184 --> 00:48:18,537
I saw it with my own eyes
a moment ago.
457
00:48:18,604 --> 00:48:20,998
Okay, I'm looking at his room.
458
00:49:36,264 --> 00:49:39,952
Mr. Park, what's the time taking?
459
00:49:46,817 --> 00:49:49,878
Do you even know what's happening?
Come back immediately.
460
00:49:50,195 --> 00:49:51,714
Choi is also on his way back.
461
00:51:06,897 --> 00:51:08,040
Have you just woken up?
462
00:51:23,038 --> 00:51:26,475
You are soaked in sweat.
463
00:51:28,168 --> 00:51:29,561
Genomsur.
464
00:51:56,071 --> 00:51:58,382
You have to hurry up.
Come back immediately.
465
00:52:00,367 --> 00:52:03,595
My cover has also been revealed.
466
00:52:44,244 --> 00:52:46,430
Jin-seok, are you going somewhere?
467
00:52:49,291 --> 00:52:50,291
Dad.
468
00:52:52,043 --> 00:52:53,770
Where are you going?
469
00:53:00,051 --> 00:53:01,778
I'm going out to meet a friend.
470
00:53:03,471 --> 00:53:04,698
I understand.
471
00:53:06,558 --> 00:53:08,577
- Yes.
What kind of friend?
472
00:53:13,440 --> 00:53:15,542
What kind of friend are you going to meet?
473
00:53:17,777 --> 00:53:19,796
You probably do not know him.
I'll be coming soon.
474
00:53:21,072 --> 00:53:22,257
Jin-seok.
475
00:53:25,035 --> 00:53:26,803
You definitely can not go.
476
00:53:35,879 --> 00:53:36,879
Let's go in.
477
00:53:38,256 --> 00:53:39,983
Let's talk indoors.
478
00:53:41,801 --> 00:53:43,862
I said we should go in.
479
00:53:45,931 --> 00:53:47,074
Take him!
480
00:53:48,516 --> 00:53:50,244
Do not let that devil get away!
481
00:54:14,584 --> 00:54:16,144
POLICE STATION
482
00:54:45,532 --> 00:54:46,949
- What happens?
- Help me.
483
00:54:46,950 --> 00:54:49,827
- Please help me!
- What's with him?
484
00:54:49,828 --> 00:54:50,828
Crap.
485
00:54:55,166 --> 00:54:57,477
- Stop talking crap.
- You said it yourself before.
486
00:54:57,669 --> 00:55:00,063
Take turns. I ask questions.
First, your name.
487
00:55:01,089 --> 00:55:02,256
I am Je-Hyeong Yeon.
488
00:55:02,257 --> 00:55:04,067
Mr. Je-Hyeong Yeon.
489
00:55:06,678 --> 00:55:09,740
Okay. I'll try to sum up
what you have told us.
490
00:55:10,265 --> 00:55:11,265
In short,
491
00:55:11,891 --> 00:55:15,078
some people have kept you
imprisoned over a month,
492
00:55:15,395 --> 00:55:17,748
and you've just moved.
493
00:55:18,231 --> 00:55:19,416
Yes it is true.
494
00:55:20,233 --> 00:55:22,628
You were imprisoned
two-story house over there
495
00:55:23,611 --> 00:55:26,673
and those people have tricked you,
and pretended to be your family.
496
00:55:27,032 --> 00:55:28,133
Yes it is true.
497
00:55:28,408 --> 00:55:31,744
You thought in other words
that they were your family,
498
00:55:31,745 --> 00:55:32,745
your real family
499
00:55:33,329 --> 00:55:35,432
Yes. I did, but ...
500
00:55:35,915 --> 00:55:37,809
- Well ...
Why did you believe them?
501
00:55:38,209 --> 00:55:41,438
Pretending to be your family should not be
enough to fool you.
502
00:55:41,921 --> 00:55:44,066
I can not understand it either.
503
00:55:44,174 --> 00:55:45,174
Why...
504
00:55:45,425 --> 00:55:48,135
Why did I believe their lies?
I can not...
505
00:55:48,136 --> 00:55:49,696
Okay.
506
00:55:50,263 --> 00:55:52,658
Did you find him in the system?
- Yes.
507
00:55:52,849 --> 00:55:54,266
We have identified him.
508
00:55:54,267 --> 00:55:57,436
Then you would have given it to me
Instantly. What are you waiting for?
509
00:55:57,437 --> 00:55:58,872
- Forgive me.
- Give it to me.
510
00:56:00,482 --> 00:56:02,316
Is there anything remarkable?
511
00:56:02,317 --> 00:56:07,297
Your social security number is 770427-1665177.
512
00:56:07,655 --> 00:56:09,841
- Right?
- Yes it's me.
513
00:56:09,908 --> 00:56:13,011
No report missing
person or any criminal record.
514
00:56:13,495 --> 00:56:14,888
There is nothing here.
515
00:56:15,997 --> 00:56:19,309
If you were born in 1977, it means
that you are 41 now.
516
00:56:20,919 --> 00:56:21,919
Excuse?
517
00:56:22,587 --> 00:56:23,855
I am 21.
518
00:56:24,964 --> 00:56:26,525
Crikey. Check.
519
00:56:27,133 --> 00:56:29,653
How can you be 21 this year
if you were born in 1977?
520
00:56:30,136 --> 00:56:33,323
It's 1997 so I'm 21 years old.
521
00:56:38,645 --> 00:56:39,645
Sir.
522
00:56:40,396 --> 00:56:43,250
Take a look at the calendar over there
and tell me.
523
00:56:44,692 --> 00:56:45,859
MAJ 2017
524
00:56:45,860 --> 00:56:48,529
This is the year 2017.
525
00:56:48,530 --> 00:56:50,632
MAJ 2017
526
00:56:57,831 --> 00:56:59,349
Oh my God.
527
00:56:59,999 --> 00:57:03,270
You obviously have a problem,
a serious problem.
528
00:57:16,474 --> 00:57:20,060
Hey. Turn on the TV.
The news should be on now.
529
00:57:20,061 --> 00:57:21,121
Yes, sir.
530
00:57:22,397 --> 00:57:25,399
President's visit to the United States
acted outwards to discuss
531
00:57:25,400 --> 00:57:27,943
the relationship of the two countries
and other topical issues,
532
00:57:27,944 --> 00:57:31,131
but it is said that he got
a royal treat.
533
00:57:31,322 --> 00:57:34,509
President Trump has opened
banquet hall, which never happened
534
00:57:34,617 --> 00:57:36,410
and has also shown President Moon
535
00:57:36,411 --> 00:57:38,996
around some private areas of the White House.
536
00:57:38,997 --> 00:57:41,475
Reporter Yeong-tae Jeong,
is there and tells you more.
537
00:57:41,749 --> 00:57:43,542
The armed forces of the United States armed forces
538
00:57:43,543 --> 00:57:46,188
lined up at the southern entrance
of the White House.
539
00:57:46,463 --> 00:57:48,482
Such treatment is given
only on state visits.
540
00:57:49,299 --> 00:57:52,986
Even though they had not discussed
what they would wear,
541
00:57:53,136 --> 00:57:55,113
the presidents wore the costume of the navy ...
542
00:59:13,258 --> 00:59:14,359
Come out!
543
00:59:15,051 --> 00:59:16,153
Let's talk.
544
01:00:43,431 --> 01:00:46,243
What ... What has happened here?
545
01:00:49,187 --> 01:00:50,789
Our plan failed again.
546
01:01:13,336 --> 01:01:14,396
Who are you?
547
01:01:15,880 --> 01:01:17,440
Is that all you want to know?
548
01:01:19,133 --> 01:01:21,486
You are probably curious about many things.
549
01:01:22,428 --> 01:01:25,573
Tell. What have you done to me?
550
01:01:37,443 --> 01:01:39,546
It was 20 years ago.
551
01:01:40,029 --> 01:01:43,341
On December 20, 1997,
552
01:01:44,784 --> 01:01:49,139
a family was killed in his home
on the outskirts of Seoul.
553
01:01:50,331 --> 01:01:51,975
In just this room.
554
01:01:56,337 --> 01:01:57,897
You work so hard.
555
01:02:00,758 --> 01:02:02,485
- What happened?
- Hello.
556
01:02:03,386 --> 01:02:04,386
Crikey.
557
01:02:04,971 --> 01:02:08,140
It was a case where the mother
and the daughter was murdered brutally
558
01:02:08,141 --> 01:02:09,701
with a tight weapon in the same room.
559
01:02:10,017 --> 01:02:11,309
Nothing was stolen.
560
01:02:11,310 --> 01:02:13,997
forensic scientists
561
01:02:16,232 --> 01:02:18,275
The police do not seem determined
to solve the case.
562
01:02:18,276 --> 01:02:19,609
The case is still a mystery.
563
01:02:19,610 --> 01:02:21,713
The case caused anger and curiosity
564
01:02:22,238 --> 01:02:25,574
and even a special team was taken
forward to try to solve it.
565
01:02:25,575 --> 01:02:27,200
Where is the killer?
566
01:02:27,201 --> 01:02:29,911
Either way, the police failed
catching the killer
567
01:02:29,912 --> 01:02:31,431
SEARCHING FOR THE WITNESS
568
01:02:32,498 --> 01:02:34,684
Several years passed.
569
01:02:37,170 --> 01:02:38,980
When time passed
570
01:02:39,130 --> 01:02:41,858
people began to forget the case.
571
01:02:42,800 --> 01:02:46,862
They forgot it afterwards
limitation period expired
572
01:02:48,306 --> 01:02:52,118
but the victim's family could not
put it behind it.
573
01:02:55,313 --> 01:02:58,375
The hired persons
to investigate the case again.
574
01:02:59,108 --> 01:03:00,275
SEONGSHIN-DONG MORNING REPORT
575
01:03:00,276 --> 01:03:02,736
Several months passed.
576
01:03:02,737 --> 01:03:04,839
The seasons were also changed.
577
01:03:05,823 --> 01:03:08,385
One spring day, four years later,
578
01:03:12,914 --> 01:03:15,016
they finally found the murderer.
579
01:03:16,584 --> 01:03:17,644
Why did you do it?
580
01:03:19,462 --> 01:03:21,564
You do not even know them.
581
01:03:22,381 --> 01:03:24,692
I do not remember it at all.
582
01:03:25,176 --> 01:03:26,528
You do not remember at all?
583
01:03:27,011 --> 01:03:28,012
That's right.
584
01:03:41,359 --> 01:03:42,359
Kill him.
585
01:03:49,659 --> 01:03:52,452
So? Are you saying that I am like that?
is the killer?
586
01:03:52,453 --> 01:03:53,454
Yes.
587
01:03:54,038 --> 01:03:55,039
It is you.
588
01:03:55,248 --> 01:03:56,248
No.
589
01:03:57,500 --> 01:03:58,643
It is impossible.
590
01:04:00,628 --> 01:04:04,130
I do not know anything about the other,
but I know I did not kill anyone.
591
01:04:04,131 --> 01:04:07,652
You, your damn ash,
continued to deny when we caught you.
592
01:04:08,845 --> 01:04:11,614
We know it was you who was the murderer,
593
01:04:12,974 --> 01:04:15,660
but we thought you were honest
when we continued to observe you.
594
01:04:17,061 --> 01:04:18,538
You get a sense of mood, you know.
595
01:04:19,856 --> 01:04:21,708
It did not look like you lied.
596
01:04:22,650 --> 01:04:25,920
The victim's family was shocked
when they found out.
597
01:04:26,946 --> 01:04:28,923
The situation became absurd.
598
01:04:29,615 --> 01:04:33,326
They finally found the man like
destroyed their family and lives.
599
01:04:33,327 --> 01:04:37,182
They were ready to avenge,
but he remembers nothing.
600
01:04:38,541 --> 01:04:42,878
He did not know why he did it,
if he did it himself or not,
601
01:04:42,879 --> 01:04:44,898
or if someone had asked him
kill the victims.
602
01:04:46,424 --> 01:04:49,736
He had no memory of what happened,
so they could not kill him.
603
01:04:51,470 --> 01:04:54,157
Hence, we hired an expert.
604
01:04:54,682 --> 01:04:57,702
He used to work as one
forensic hypnosis expert.
605
01:04:58,519 --> 01:05:00,163
I'm Seong-Days Park.
606
01:05:00,771 --> 01:05:03,583
We say that line
represents Jin-seok Songs's life.
607
01:05:04,358 --> 01:05:06,377
Let's divide it in
his childhood, teens,
608
01:05:06,736 --> 01:05:09,923
his 20, 30 and 40 years old.
609
01:05:12,491 --> 01:05:14,117
Why can not you open it?
610
01:05:14,118 --> 01:05:15,386
I can not open it.
611
01:05:16,621 --> 01:05:19,956
Around this time he experienced it
most anxious time in his life
612
01:05:19,957 --> 01:05:22,769
and he deleted all the memories
associated with that time.
613
01:05:22,835 --> 01:05:24,312
You must keep trying.
614
01:05:24,712 --> 01:05:27,047
To get back the deleted memories,
615
01:05:27,048 --> 01:05:29,526
we tried all sorts of things,
including hypnotherapy,
616
01:05:29,675 --> 01:05:32,278
but the psychological resistance
is too strong.
617
01:05:32,303 --> 01:05:34,155
That's why it does not work.
618
01:05:35,473 --> 01:05:36,991
Our stomach feeling sued.
619
01:05:38,351 --> 01:05:40,119
You have no memory of what happened.
620
01:05:41,896 --> 01:05:44,374
Dissociative amnesia.
621
01:05:45,232 --> 01:05:47,335
The memories were so traumatic
622
01:05:48,486 --> 01:05:52,674
that you have displaced them, your damn
623
01:05:53,157 --> 01:05:54,158
We can try
624
01:05:54,367 --> 01:05:57,303
is to turn back the clock
until before the event.
625
01:05:57,703 --> 01:06:00,640
In other words,
before he experienced it traumatic.
626
01:06:01,582 --> 01:06:03,917
Go back in time
until where the puck was happy?
627
01:06:03,918 --> 01:06:06,938
Just. Before May 6, 1997.
628
01:06:08,005 --> 01:06:11,442
And this is a sleep piller
called Barbital.
629
01:06:11,634 --> 01:06:13,093
We should give him this first.
630
01:06:13,094 --> 01:06:15,071
Mr. Choi, I'm more than honored
631
01:06:15,554 --> 01:06:18,825
that you want to meet up
with this old lady.
632
01:06:23,729 --> 01:06:25,730
You mentioned before you
used to act.
633
01:06:25,731 --> 01:06:29,711
You will understand this
if you see it as a role.
634
01:06:30,945 --> 01:06:32,505
We will hypnotize him
635
01:06:33,114 --> 01:06:36,050
and tell him that he is leaving for a train.
636
01:06:36,909 --> 01:06:39,887
He will see tunnels during the train journey.
637
01:06:40,121 --> 01:06:43,581
We will tell you he's coming
go back one year back
638
01:06:43,582 --> 01:06:47,020
when he was happy every time
he passed a tunnel.
639
01:06:48,045 --> 01:06:51,339
So, how are we doing this?
640
01:06:51,340 --> 01:06:55,612
Okay. You go through it
first tunnel now
641
01:06:56,387 --> 01:07:00,450
And you just got out of the tunnel.
642
01:07:00,933 --> 01:07:02,493
What's the year now?
643
01:07:06,397 --> 01:07:07,999
What's the year?
644
01:07:15,281 --> 01:07:17,300
I ask again.
645
01:07:17,992 --> 01:07:19,677
What year are you in?
646
01:07:33,049 --> 01:07:34,049
It is...
647
01:07:35,134 --> 01:07:36,361
...year...
648
01:07:37,428 --> 01:07:39,572
... 1997.
649
01:07:47,271 --> 01:07:49,415
How old are you now?
650
01:07:50,775 --> 01:07:52,001
I am 21.
651
01:07:52,735 --> 01:07:54,170
Good.
652
01:07:54,779 --> 01:07:57,090
Where are you now?
653
01:07:58,282 --> 01:07:59,342
In the car.
654
01:08:00,117 --> 01:08:01,386
Inside a car?
655
01:08:02,036 --> 01:08:04,222
Who are you there with and where are you going?
656
01:08:06,665 --> 01:08:08,142
I'm with my mom,
657
01:08:08,751 --> 01:08:09,977
dad
658
01:08:11,587 --> 01:08:12,772
and brother.
659
01:08:13,172 --> 01:08:15,983
We move to our new home.
660
01:08:16,467 --> 01:08:19,654
What are you doing now in the car?
661
01:08:19,887 --> 01:08:23,533
I'm sleeping with my
head against the mom's shoulder.
662
01:08:24,558 --> 01:08:26,619
Sleep deeply
663
01:08:27,061 --> 01:08:32,041
You will wake up when I say
that it's time to wake up.
664
01:08:33,526 --> 01:08:34,585
Okay.
665
01:08:35,111 --> 01:08:37,362
And even after you woke up,
666
01:08:37,363 --> 01:08:40,758
will you still be 21 years old
667
01:08:41,575 --> 01:08:44,595
and live in 1997.
668
01:08:46,205 --> 01:08:48,725
The people in the car with you
669
01:08:50,251 --> 01:08:51,310
is your daddy,
670
01:08:52,753 --> 01:08:53,771
your mom,
671
01:08:54,463 --> 01:08:57,108
and your brother, okay?
672
01:08:58,968 --> 01:09:00,903
Okay.
673
01:09:01,512 --> 01:09:03,114
You will wake up
674
01:09:03,639 --> 01:09:05,616
when I count three.
675
01:09:06,934 --> 01:09:08,369
One,
676
01:09:09,979 --> 01:09:11,038
two,
677
01:09:12,231 --> 01:09:13,231
three.
678
01:09:17,611 --> 01:09:18,612
Crikey.
679
01:09:19,446 --> 01:09:20,905
You are soaked in sweat.
680
01:09:20,906 --> 01:09:22,800
Are you okay, Jin-seok?
681
01:09:24,160 --> 01:09:25,160
Mother.
682
01:09:25,953 --> 01:09:26,953
Yes, Jin-seok.
683
01:09:28,455 --> 01:09:31,017
Pretends he thinks so
New home feels familiar.
684
01:09:32,293 --> 01:09:35,211
I mean, the killer stood outside the house
685
01:09:35,212 --> 01:09:37,148
where he murdered 20 years ago.
686
01:09:38,465 --> 01:09:41,176
It is only natural to house
Feel familiar to you.
687
01:09:41,177 --> 01:09:42,135
- Are you okay?
- Yes.
688
01:09:42,136 --> 01:09:44,554
He who just went down,
is he your big brother?
689
01:09:44,555 --> 01:09:48,868
- We're not alike, right?
- How old is he?
690
01:09:50,311 --> 01:09:51,746
- Why do you ask?
- Excuse me.
691
01:09:57,234 --> 01:09:58,377
What was the noise?
692
01:10:01,655 --> 01:10:02,906
Was not thunder?
693
01:10:02,907 --> 01:10:05,176
Crikey. It would have been stressful.
694
01:10:05,701 --> 01:10:06,886
Definitely.
695
01:10:10,206 --> 01:10:11,206
Damn, we're driven.
696
01:10:19,006 --> 01:10:20,006
Okay, I heard you.
697
01:10:20,007 --> 01:10:22,360
You must take fresh air
when it happens. Come on.
698
01:10:23,010 --> 01:10:26,221
- Va? It's pouring down ...
"We could afford some misses,
699
01:10:26,222 --> 01:10:28,658
but everything went according to plan,
more or less.
700
01:10:31,936 --> 01:10:34,789
We are planning to revive
killer's memory from that night.
701
01:10:35,856 --> 01:10:38,376
We have recreated the scene from the murder.
702
01:10:41,362 --> 01:10:44,447
Even the music played
at the time of the murder 20 years ago
703
01:10:44,448 --> 01:10:46,592
be ready to play again.
704
01:10:47,826 --> 01:10:50,137
HERR PARK
705
01:10:53,123 --> 01:10:54,124
Yes, daddy.
706
01:10:55,584 --> 01:10:56,644
Was that dad?
707
01:10:57,503 --> 01:10:58,753
Wait a few minutes.
708
01:10:58,754 --> 01:11:01,673
Our last option
where to get the killer
709
01:11:01,674 --> 01:11:03,693
to come in at the same
time like that night,
710
01:11:06,470 --> 01:11:08,739
but something unexpected happened.
711
01:11:09,765 --> 01:11:10,766
This is the police.
712
01:11:11,767 --> 01:11:13,786
You are arrested
assault and fraud.
713
01:11:13,852 --> 01:11:17,039
The damn snouts tracked me
just at that moment.
714
01:11:17,106 --> 01:11:18,457
Yu-seok!
715
01:11:18,607 --> 01:11:19,941
That I was arrested.
716
01:11:19,942 --> 01:11:22,902
- They took him.
- Destroyed almost our entire plan,
717
01:11:22,903 --> 01:11:25,464
- Yu-seok has been abducted.
- But fortunately,
718
01:11:26,282 --> 01:11:28,616
you had the wrong idea
regarding the situation.
719
01:11:28,617 --> 01:11:30,094
What the whole world has happened ...
720
01:11:33,831 --> 01:11:35,707
- What is going on?
- Was he abducted?
721
01:11:35,708 --> 01:11:37,059
Try to call Choi.
722
01:11:38,544 --> 01:11:39,604
What is going on?
723
01:11:41,338 --> 01:11:44,257
Then I finally released after having
mutated and used
724
01:11:44,258 --> 01:11:46,027
all my contacts for 19 days.
725
01:11:46,302 --> 01:11:49,280
I would work on the plan
as soon as i was back but ...
726
01:11:51,223 --> 01:11:53,367
Damn. That it would not rain.
727
01:11:53,976 --> 01:11:55,143
TODAY
MESTADELS SOLIGT
728
01:11:55,144 --> 01:11:57,413
We could not start anything without rain.
729
01:11:58,439 --> 01:12:00,440
During the few days we were waiting for rain,
730
01:12:00,441 --> 01:12:02,942
- held the hypnosis to release,
- One more thing.
731
01:12:02,943 --> 01:12:05,713
- So you became suspicious.
- That bastard followed me here.
732
01:12:08,741 --> 01:12:11,784
He said your leg was okay
and that the police were inconvenient.
733
01:12:11,785 --> 01:12:14,138
Suspicion grew
734
01:12:15,831 --> 01:12:17,558
and brought us here.
735
01:12:25,007 --> 01:12:26,025
Do you understand now?
736
01:12:27,926 --> 01:12:30,821
Why we did as we did
and why did you become like this?
737
01:12:34,683 --> 01:12:35,684
What's wrong?
738
01:12:37,853 --> 01:12:39,163
Do you think I'm lying?
739
01:12:39,855 --> 01:12:40,856
No.
740
01:12:42,524 --> 01:12:45,252
I'm sure everything is true
except for one thing.
741
01:12:45,694 --> 01:12:46,695
What?
742
01:12:48,364 --> 01:12:49,364
It was not me.
743
01:12:50,991 --> 01:12:52,325
I never killed anyone.
744
01:12:52,326 --> 01:12:54,178
Your little crap.
745
01:12:56,288 --> 01:12:58,182
You killed two people
746
01:12:58,540 --> 01:13:00,416
and you will die soon too.
747
01:13:00,417 --> 01:13:03,270
In the most painful way
available. Do you understand?
748
01:13:03,921 --> 01:13:05,022
No.
749
01:13:06,757 --> 01:13:09,068
I will not die.
750
01:13:14,556 --> 01:13:15,557
Your damn!
751
01:13:22,564 --> 01:13:24,375
That damn the idiot!
752
01:13:25,109 --> 01:13:26,585
Turn around.
753
01:13:28,737 --> 01:13:30,047
Turn, I said!
754
01:13:34,701 --> 01:13:37,304
Where is he? Where did that bastard take the road?
755
01:13:43,419 --> 01:13:44,770
Faster!
756
01:13:45,462 --> 01:13:46,463
Drive faster.
757
01:13:56,640 --> 01:13:57,742
Where. He is there.
758
01:14:02,062 --> 01:14:03,831
Hey!
759
01:14:08,026 --> 01:14:09,086
Stay!
760
01:14:13,031 --> 01:14:14,258
What the hell?
761
01:14:15,659 --> 01:14:17,136
Move your car now.
762
01:14:20,998 --> 01:14:22,975
Drive!
763
01:14:39,057 --> 01:14:40,367
Hurry!
764
01:14:46,356 --> 01:14:47,357
Damn.
765
01:14:50,194 --> 01:14:51,194
Crap.
766
01:14:53,572 --> 01:14:54,572
Your little one
767
01:16:41,597 --> 01:16:42,597
Sir!
768
01:16:44,016 --> 01:16:46,368
Are you okay? Crikey.
769
01:16:51,189 --> 01:16:54,001
This is 112, huh? The
there has been an accident.
770
01:16:54,735 --> 01:16:55,920
A car accident.
771
01:16:57,321 --> 01:17:00,799
Yes, a man jumped out on the road
from nowhere. This is...
772
01:17:08,957 --> 01:17:13,062
- He breathes. Blood pressure is 80 through 60.
- Adrenaline 8 mcg, dopamine 10 mcg!
773
01:17:13,920 --> 01:17:15,189
Are you okay?
774
01:17:17,507 --> 01:17:18,817
Do you know where you are?
775
01:17:37,694 --> 01:17:40,714
MAY 1997
776
01:17:53,335 --> 01:17:54,335
Jin-seok!
777
01:17:55,629 --> 01:17:56,629
Jin-seok!
778
01:17:59,508 --> 01:18:01,485
- Yes, Yu-seok!
- The car is ready now!
779
01:18:02,678 --> 01:18:06,532
Jin-seok! We are leaving now. Hurry up!
780
01:18:07,683 --> 01:18:09,410
Okay mom. I'm coming!
781
01:18:11,228 --> 01:18:14,271
Dad, do you remember my
childhood friend, Jin-san?
782
01:18:14,272 --> 01:18:16,357
Yes, did not own his
parents a restaurant?
783
01:18:16,358 --> 01:18:18,627
- That's right.
- Yes, how's he doing?
784
01:18:18,777 --> 01:18:20,027
He's getting married soon.
785
01:18:20,028 --> 01:18:21,755
- Yes? Is it true?
- Yes.
786
01:18:25,075 --> 01:18:27,511
Jin-seok, you have to be tired.
787
01:18:27,744 --> 01:18:29,138
You should lean against me.
788
01:18:30,163 --> 01:18:32,641
He and his girlfriend must
have been together for a long time
789
01:18:33,333 --> 01:18:36,085
- She's actually pregnant.
- Yes?
790
01:18:36,086 --> 01:18:37,086
Yes.
791
01:18:40,048 --> 01:18:41,358
Do you meet someone now?
792
01:18:41,425 --> 01:18:42,425
No.
793
01:18:43,635 --> 01:18:45,195
I should focus on the studies.
794
01:18:54,980 --> 01:18:56,689
6 MONTHS SENDER
795
01:18:56,690 --> 01:18:58,917
Dear citizens,
796
01:18:59,568 --> 01:19:01,795
our economy is
797
01:19:02,446 --> 01:19:04,864
in a horrible situation right now.
798
01:19:04,865 --> 01:19:06,574
PRESIDENT'S LANGUAGE ABOUT THE FINANCIAL CREDIT
799
01:19:06,575 --> 01:19:09,577
The economic crisis that began in
southeastern Asia,
800
01:19:09,578 --> 01:19:15,225
combined with our economy
structural problems,
801
01:19:15,667 --> 01:19:17,978
aggravates the urgent crisis.
802
01:19:18,420 --> 01:19:21,106
Due to the development of the economy
803
01:19:21,423 --> 01:19:23,609
have we been in the last 30 years
804
01:19:24,301 --> 01:19:27,237
admired in the world
for our stable economy ...
805
01:19:35,270 --> 01:19:37,873
FAST CASH LOANS
806
01:19:40,192 --> 01:19:43,087
- We can not hire you.
Please help me only this time.
807
01:19:43,695 --> 01:19:44,755
Please. I beg you.
808
01:19:47,241 --> 01:19:48,241
Fuck off.
809
01:19:48,242 --> 01:19:51,494
I only have high school grades.
Yes, it was a municipal high school.
810
01:19:51,495 --> 01:19:53,597
Sorry to have to ask, but I would
811
01:19:53,705 --> 01:19:57,226
be able to get a few months' salary in advance?
812
01:20:06,718 --> 01:20:09,113
I'm a hard working 21 year old guy.
813
01:20:10,722 --> 01:20:14,076
My beloved brother is very sick.
814
01:20:18,188 --> 01:20:22,793
If you trust me and pay me in
Advance payment I will pay back.
815
01:20:34,079 --> 01:20:35,389
Doctor.
816
01:20:39,292 --> 01:20:42,062
You lost both of yours
parents in the accident
817
01:20:42,170 --> 01:20:45,941
and your brother has been
Bedding for over six months.
818
01:20:48,134 --> 01:20:51,196
Like his doctor, I do not know
what to say to you
819
01:20:53,306 --> 01:20:55,409
I'm so sorry about it
to say this,
820
01:20:56,726 --> 01:20:58,620
but we can not let this go on.
821
01:20:59,271 --> 01:21:02,082
He must undergo surgery
as soon as possible.
822
01:21:03,525 --> 01:21:05,586
That's the only way we can
save his life.
823
01:21:08,196 --> 01:21:09,197
Okay.
824
01:21:19,207 --> 01:21:20,666
Take your senses to catch.
825
01:21:20,667 --> 01:21:22,853
Do you even know how scary it can be?
826
01:21:24,254 --> 01:21:27,483
The operation is not done by doctors
within illegal organ trafficking.
827
01:21:28,174 --> 01:21:29,925
Those who sell their bodies
live seldom for a long time.
828
01:21:29,926 --> 01:21:31,445
Many die during surgery.
829
01:21:32,053 --> 01:21:35,324
I understand yours
situation, but give up now.
830
01:21:35,765 --> 01:21:37,474
I mean, the country is on its way.
831
01:21:37,475 --> 01:21:40,746
You should give up everything and just keep
get up at times like this.
832
01:21:46,234 --> 01:21:47,544
NEW MESSAGE
833
01:21:51,865 --> 01:21:54,116
BLUE CROSS WILL CHATTA. ACCEPT?
834
01:21:54,117 --> 01:21:55,844
The moonlight has logged in.
835
01:21:56,870 --> 01:21:59,556
Did you really mean what you wrote
on the job posting board?
836
01:22:04,085 --> 01:22:06,921
Yes indeed.
I do my best whatever it is.
837
01:22:06,922 --> 01:22:09,608
Also about selling your soul?
838
01:22:10,759 --> 01:22:11,985
That part?
839
01:22:14,137 --> 01:22:15,864
Why do you ask something like that?
840
01:22:16,473 --> 01:22:18,641
Why do you ask something like that?
841
01:22:18,642 --> 01:22:20,351
Because you need money
842
01:22:20,352 --> 01:22:22,704
and I need your desperation.
843
01:22:25,523 --> 01:22:28,168
How much do you want?
844
01:22:32,447 --> 01:22:35,217
Can you tell me a little about the job?
845
01:22:38,995 --> 01:22:42,224
You get paid to kill somebody ...
846
01:22:43,708 --> 01:22:46,603
You get paid to kill somebody ...
847
01:22:49,339 --> 01:22:50,923
You get paid to kill ...
848
01:22:50,924 --> 01:22:53,884
I give you time to think about it.
You have until 12 noon tomorrow.
849
01:22:53,885 --> 01:22:56,738
Send your number if you
Decides to say yes.
850
01:23:01,309 --> 01:23:04,103
Do not forget. You lose the opportunity
after 12.00.
851
01:23:04,104 --> 01:23:05,247
Blueberries left.
852
01:23:14,656 --> 01:23:16,240
Tell. There is nobody else here.
853
01:23:16,241 --> 01:23:17,884
- Seriously. I am...
- So-yeong!
854
01:23:25,250 --> 01:23:28,103
Do you want to send this message?
855
01:23:35,301 --> 01:23:37,177
Do you want to send this message?
856
01:23:37,178 --> 01:23:38,280
YES
857
01:23:54,487 --> 01:23:55,488
Hello?
858
01:23:56,448 --> 01:23:57,549
write down
859
01:23:57,949 --> 01:24:00,761
The address I give you now.
860
01:24:03,455 --> 01:24:09,853
It is 425-23 Seongshin-dong
Seongseo-gu, Seoul.
861
01:24:16,342 --> 01:24:18,362
There will be three people in the house.
862
01:24:19,471 --> 01:24:21,740
One woman and two children.
863
01:24:24,267 --> 01:24:26,161
Do not touch the children.
864
01:24:26,895 --> 01:24:28,121
Get rid of the woman.
865
01:24:29,773 --> 01:24:30,773
Do not forget.
866
01:24:31,816 --> 01:24:34,378
Get rid of the woman only.
867
01:25:24,702 --> 01:25:26,722
Well. Is that your dear?
868
01:25:29,541 --> 01:25:30,541
Darling.
869
01:25:33,419 --> 01:25:34,420
Darling?
870
01:25:44,389 --> 01:25:47,159
Please do not scream.
871
01:25:47,851 --> 01:25:48,851
I'll go.
872
01:25:50,812 --> 01:25:51,830
Please do not scream.
873
01:25:58,945 --> 01:26:00,255
I'm sorry.
874
01:26:00,864 --> 01:26:02,466
Must have lost weight for a while.
875
01:26:03,408 --> 01:26:04,509
- I'm sorry.
- Mom.
876
01:26:04,951 --> 01:26:06,136
Is daddy at home?
877
01:26:12,876 --> 01:26:14,603
- No, he's ...
- Do not yell.
878
01:26:15,336 --> 01:26:16,938
I told you not to scream!
879
01:26:17,964 --> 01:26:18,964
Do not yell.
880
01:26:19,276 --> 01:26:20,276
No!
881
01:26:20,300 --> 01:26:21,568
Please do not scream.
882
01:26:25,597 --> 01:26:26,597
Wait.
883
01:26:32,979 --> 01:26:34,790
Please stop screaming.
884
01:26:35,064 --> 01:26:36,374
I'm leaving now.
885
01:26:38,276 --> 01:26:40,879
Please, stop screaming!
886
01:27:37,168 --> 01:27:40,021
I ... I told you ...
887
01:27:40,838 --> 01:27:43,275
I told you to stop screaming ...
888
01:27:45,510 --> 01:27:46,528
I'm sorry.
889
01:27:49,681 --> 01:27:51,783
This is why I asked you
to stop screaming!
890
01:27:52,225 --> 01:27:55,745
I told you to stop screaming!
891
01:27:56,145 --> 01:27:57,289
Chan-mi!
892
01:27:59,607 --> 01:28:01,334
Stop screaming!
893
01:29:26,944 --> 01:29:27,963
Sir.
894
01:29:39,040 --> 01:29:40,684
Who are you?
895
01:29:42,960 --> 01:29:44,813
Where did my mother go?
896
01:29:59,143 --> 01:30:03,164
If you do as I say,
897
01:30:04,482 --> 01:30:09,087
I will download
your mother and sister
898
01:30:09,737 --> 01:30:10,738
Seriously?
899
01:30:13,699 --> 01:30:17,178
Go to your room and
cover a blanket.
900
01:30:18,412 --> 01:30:19,848
Then count to one hundred
901
01:30:20,915 --> 01:30:22,600
ten times, okay? Ten times.
902
01:30:23,084 --> 01:30:24,084
Do you understand?
903
01:30:25,336 --> 01:30:26,337
Yes.
904
01:30:38,975 --> 01:30:43,371
One two Three,
905
01:30:44,147 --> 01:30:48,626
four, five, six ...
906
01:30:59,412 --> 01:31:00,412
Hello?
907
01:31:00,872 --> 01:31:02,015
write down
908
01:31:02,248 --> 01:31:05,185
The address I will give you now.
909
01:31:06,335 --> 01:31:10,857
It is 425-23 Seongshin-dong
Seongseo-gu, Seoul.
910
01:31:12,049 --> 01:31:13,985
There will be three people in the house.
911
01:31:15,136 --> 01:31:17,197
One woman and two children.
912
01:31:18,306 --> 01:31:20,325
Do not touch the children.
913
01:31:20,975 --> 01:31:22,368
Just get rid of the woman.
914
01:31:23,102 --> 01:31:26,998
Ninety nine, ninety nine, one hundred.
915
01:31:27,773 --> 01:31:28,875
One,
916
01:31:29,233 --> 01:31:32,045
two three,
917
01:31:32,486 --> 01:31:37,217
four, five, six ...
918
01:31:46,500 --> 01:31:47,501
Hello?
919
01:31:48,377 --> 01:31:49,813
Dad.
920
01:31:50,087 --> 01:31:52,315
Seong-uk, is something wrong?
921
01:31:53,257 --> 01:31:56,069
Dad, I listened to that man
922
01:31:56,969 --> 01:32:00,448
and counted from one to a hundred
ten times,
923
01:32:00,640 --> 01:32:04,476
but both mom and chan-mi
lying on the floor and bleeding.
924
01:32:04,477 --> 01:32:06,037
What happened to Chan-mi?
925
01:32:06,646 --> 01:32:08,164
She does not breathe.
926
01:32:08,689 --> 01:32:10,583
Okay, I'm coming home right away.
927
01:32:25,248 --> 01:32:28,059
The doctor, why did you do such a thing?
928
01:32:30,336 --> 01:32:31,479
It's your family.
929
01:32:32,505 --> 01:32:34,232
The sacrifice of my wife's customer
930
01:32:35,508 --> 01:32:37,861
prevent my family from
to end up on the street.
931
01:32:40,012 --> 01:32:41,698
With the insurance payment ...
932
01:32:42,932 --> 01:32:45,243
You can not do anything like that
against your family ...
933
01:32:46,269 --> 01:32:48,645
You took my offer for
to save your brother's life.
934
01:32:48,646 --> 01:32:50,707
I did it for my children.
935
01:32:52,149 --> 01:32:53,150
But...
936
01:32:53,734 --> 01:32:55,211
But you destroyed everything.
937
01:32:56,946 --> 01:33:00,717
My daughter is dead now.
Your brother will die.
938
01:33:03,286 --> 01:33:06,848
So you should also die!
939
01:33:08,291 --> 01:33:09,291
Wait, doctor ...
940
01:33:10,876 --> 01:33:12,228
Die.
941
01:33:16,632 --> 01:33:18,401
Why me?
942
01:33:19,468 --> 01:33:20,486
No reason.
943
01:33:21,137 --> 01:33:22,655
Just die!
944
01:33:33,357 --> 01:33:35,460
No. Please, no.
945
01:33:36,319 --> 01:33:37,837
No!
946
01:34:37,671 --> 01:34:39,857
Please do not die so easy, okay?
947
01:34:50,309 --> 01:34:51,703
It must be tough.
948
01:34:58,651 --> 01:35:00,003
I'm also exhausted.
949
01:35:02,613 --> 01:35:04,048
I will end your suffering.
950
01:35:20,798 --> 01:35:22,900
Where is the victim's family?
951
01:35:23,717 --> 01:35:24,718
Why do you ask?
952
01:35:28,180 --> 01:35:30,450
Please make sure you tell them
953
01:35:32,435 --> 01:35:35,538
that I'm really sad.
954
01:35:48,284 --> 01:35:49,761
You must have recovered the memory.
955
01:35:58,878 --> 01:35:59,979
Why did you do it?
956
01:36:01,130 --> 01:36:03,107
Why did you murder the woman and the daughter?
957
01:36:08,637 --> 01:36:10,156
Someone got you to do it, huh?
958
01:36:16,187 --> 01:36:17,187
Could it be that,
959
01:36:17,730 --> 01:36:19,791
that the woman's husband hired you for it?
960
01:36:24,570 --> 01:36:26,839
Recently, I received some information.
961
01:36:28,699 --> 01:36:31,844
Apparently, he bought a lot
insurance premiums for her
962
01:36:33,162 --> 01:36:35,515
one month before the event took place.
963
01:36:38,751 --> 01:36:40,061
Did he get you to do it?
964
01:36:41,128 --> 01:36:42,647
For insurance payments?
965
01:36:48,177 --> 01:36:52,448
The victim's family wants to know the truth.
966
01:36:55,309 --> 01:36:58,329
Do you remember the boy like
you did not kill that night?
967
01:36:58,812 --> 01:36:59,813
The small child.
968
01:37:02,733 --> 01:37:06,546
You should tell the truth for
him and ask for forgiveness.
969
01:37:08,822 --> 01:37:10,573
You said I would get home mom
970
01:37:10,574 --> 01:37:13,302
if I counted to one hundred ten times.
971
01:37:17,164 --> 01:37:19,183
Do you know how my life changed that day?
972
01:37:20,167 --> 01:37:22,460
My relatives took all the money
973
01:37:22,461 --> 01:37:24,105
and abandoned me in a orphanage.
974
01:37:25,881 --> 01:37:28,985
Damn. I cried every night
and told myself
975
01:37:30,261 --> 01:37:31,696
that I would catch the man
976
01:37:34,181 --> 01:37:37,285
who killed my whole family
when I grow up
977
01:37:38,852 --> 01:37:41,122
and that I will get revenge no matter what.
978
01:37:42,231 --> 01:37:46,586
Fan that night
Why did not you kill the child too?
979
01:37:49,071 --> 01:37:52,133
You would have killed the child too,
your damn idiot!
980
01:37:55,494 --> 01:37:56,495
I'm sorry...
981
01:38:00,082 --> 01:38:01,083
Sorry.
982
01:38:02,543 --> 01:38:03,543
I'm sorry.
983
01:38:06,714 --> 01:38:07,714
I'm so sorry.
984
01:38:09,925 --> 01:38:10,926
I'm sorry.
985
01:38:12,469 --> 01:38:13,821
Damn!
986
01:38:22,271 --> 01:38:23,331
Tell.
987
01:38:26,734 --> 01:38:28,669
Did her husband get you to do it?
988
01:38:30,487 --> 01:38:31,488
Answer me!
989
01:38:31,989 --> 01:38:34,300
Did my dad get you to do it?
990
01:38:42,791 --> 01:38:43,792
No.
991
01:38:45,586 --> 01:38:46,854
I did it myself.
992
01:38:49,715 --> 01:38:50,733
All.
993
01:38:52,551 --> 01:38:53,569
It was just me.
994
01:39:00,517 --> 01:39:02,536
Crikey. What the hell?
995
01:39:05,773 --> 01:39:07,375
I knew it.
996
01:39:11,737 --> 01:39:14,465
The fact that her husband bought one
mass insurance premiums
997
01:39:16,659 --> 01:39:18,409
must have been a coincidence
998
01:39:18,410 --> 01:39:20,304
Okay? Damn. Am I right?
999
01:39:32,716 --> 01:39:33,717
What the hell?
1000
01:39:36,470 --> 01:39:39,699
Do you really believe me
will believe it?
1001
01:40:01,036 --> 01:40:02,138
Wishing you all well.
1002
01:40:53,630 --> 01:40:54,774
Excuse me, sir.
1003
01:40:55,466 --> 01:40:57,592
It's a dead end.
1004
01:40:57,593 --> 01:40:59,862
You have to go here
to get to the lift.
1005
01:42:45,450 --> 01:42:49,180
FORGOTTEN
1006
01:42:51,164 --> 01:42:52,391
Jin-seok!
1007
01:42:52,958 --> 01:42:54,435
The car is ready now!
1008
01:42:55,043 --> 01:42:58,898
Jin-seok! We are leaving now. Hurry up!
1009
01:42:59,590 --> 01:43:01,442
Okay mom. I'm coming!
1010
01:43:09,766 --> 01:43:10,767
Hi.
1011
01:43:11,727 --> 01:43:12,828
How old are you?
1012
01:43:14,730 --> 01:43:16,123
Are you five years old?
1013
01:43:20,694 --> 01:43:23,005
It is okay. It is yours.
1014
01:43:24,489 --> 01:43:26,967
Seong-uk! Seong-uk Choi!
1015
01:43:27,534 --> 01:43:28,886
Mother!
1016
01:43:34,791 --> 01:43:35,792
Come, let's go.
1017
01:43:36,335 --> 01:43:37,645
What did you talk about?
1018
01:43:38,837 --> 01:43:39,838
Did you have fun?
1019
01:43:40,756 --> 01:43:42,149
Should we go to an amusement park?
1020
01:43:42,174 --> 01:43:44,568
Seong-uk, say yes. Come on, let's go.
Came! Give me five
1021
01:43:48,931 --> 01:43:50,199
- Did it hurt?
- We go.
1022
01:43:50,432 --> 01:43:51,742
What do you want to go for something?
1023
01:48:34,174 --> 01:48:36,485
Subtitles: Ranja Bäckström
69914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.