Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,606 --> 00:00:09,143
Laura,
My beautiful bonbon!
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,516
I don't have time
For you to pester me.
3
00:00:15,583 --> 00:00:17,051
No sweat, my pet.
4
00:00:17,118 --> 00:00:18,719
I'm here to
Pester your pop.
5
00:00:18,786 --> 00:00:20,421
Where is he?
6
00:00:20,488 --> 00:00:22,723
I haven't seen him all day.
7
00:00:22,790 --> 00:00:26,427
I was hoping I could say
The same thing about you.
8
00:00:26,494 --> 00:00:27,495
Heh heh heh heh!
9
00:00:27,561 --> 00:00:28,929
[snorts]
10
00:00:28,996 --> 00:00:30,631
[coughs]
11
00:00:30,698 --> 00:00:32,500
Oh, you
Crack me up.
12
00:00:32,566 --> 00:00:33,334
Now, listen...
13
00:00:33,401 --> 00:00:34,868
I could use
Some advice.
14
00:00:34,935 --> 00:00:36,270
Ooh!
15
00:00:37,838 --> 00:00:40,608
Never sit in
A chair backwards.
16
00:00:40,674 --> 00:00:42,543
No, no, no.
17
00:00:42,610 --> 00:00:45,579
I've done something
That might upset your dad
18
00:00:45,646 --> 00:00:47,081
Just a tad.
19
00:00:47,148 --> 00:00:48,982
You didn't borrow
Another pair
20
00:00:49,049 --> 00:00:51,119
Of his boxer shorts,
Did you?
21
00:00:51,185 --> 00:00:53,053
No. My parents
Finally popped
22
00:00:53,121 --> 00:00:55,356
For a real
Movie screen.
23
00:00:57,057 --> 00:01:01,962
What I need from you,
Is advice on how to break
Bad news to your father.
24
00:01:02,029 --> 00:01:03,497
Just come right out
With it.
25
00:01:03,564 --> 00:01:05,933
It annoys him
If you beat around the bush.
26
00:01:05,999 --> 00:01:07,535
Gotcha. No bush beating.
27
00:01:07,601 --> 00:01:11,038
Unless he's
In a bad mood.
28
00:01:11,105 --> 00:01:13,541
Then, steer clear.
Make yourself scarce.
29
00:01:13,607 --> 00:01:14,808
No, siree.
30
00:01:14,875 --> 00:01:16,644
That's the
Coward's way out.
31
00:01:16,710 --> 00:01:17,778
I've made a mistake,
32
00:01:17,845 --> 00:01:21,749
And I'm gonna
Fess up to it
Like a man.
33
00:01:22,683 --> 00:01:23,651
Hi, dad.
34
00:01:23,717 --> 00:01:25,853
[groans]
35
00:01:25,919 --> 00:01:28,256
What's the matter?
36
00:01:28,322 --> 00:01:31,425
The dentist just
Gave me a root canal.
37
00:01:32,760 --> 00:01:35,929
What do you want?
38
00:01:35,996 --> 00:01:37,331
Oh...
39
00:01:39,367 --> 00:01:41,435
Oops.
Ciao.
40
00:01:57,017 --> 00:01:59,019
* it's a rare condition *
41
00:01:59,086 --> 00:02:00,654
* in this day and age *
42
00:02:00,721 --> 00:02:03,891
* to read any good news
On the newspaper page *
43
00:02:03,957 --> 00:02:07,528
* and love and tradition
Of the grand design *
44
00:02:07,595 --> 00:02:11,865
* some people say
Is even harder to find *
45
00:02:11,932 --> 00:02:15,203
* well, then, there must be
Some magic clue *
46
00:02:15,269 --> 00:02:19,373
* inside these gentle walls *
47
00:02:19,440 --> 00:02:22,876
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
48
00:02:22,943 --> 00:02:28,148
* real love burstin'
Out of every seam *
49
00:02:28,216 --> 00:02:30,851
* as days go by *
50
00:02:30,918 --> 00:02:35,022
* we're gonna fill our house
With happiness *
51
00:02:35,088 --> 00:02:37,791
* the moon may cry *
52
00:02:37,858 --> 00:02:41,762
* we'll smother the blues
With tenderness *
53
00:02:41,829 --> 00:02:45,199
* as days go by *
54
00:02:45,266 --> 00:02:48,402
* there's room for you
Room for me *
55
00:02:48,469 --> 00:02:52,740
* for gentle hearts
An opportunity *
56
00:02:52,806 --> 00:02:55,743
* as days go by *
57
00:02:55,809 --> 00:03:01,181
* it's the bigger love
Of the family *
58
00:03:13,227 --> 00:03:15,963
Oh, wow!
59
00:03:16,029 --> 00:03:17,431
You know, harriette,
60
00:03:17,498 --> 00:03:19,700
Every time we go
To a clearance sale,
61
00:03:19,767 --> 00:03:22,403
We get yelled at,
We stand in line for hours,
62
00:03:22,470 --> 00:03:24,438
We get shoved
We get pushed,
63
00:03:24,505 --> 00:03:27,541
And all to save
$3.00 on a sweater.
64
00:03:28,642 --> 00:03:30,644
Fun, isn't it?
65
00:03:30,711 --> 00:03:32,880
I love it. Let's
Do it again tomorrow.
66
00:03:32,946 --> 00:03:34,014
Hello,
Mother winslow.
67
00:03:34,081 --> 00:03:35,283
Hello.
68
00:03:35,349 --> 00:03:36,984
How are you doing?
69
00:03:37,050 --> 00:03:39,219
Hey,
What's all this?
70
00:03:39,287 --> 00:03:41,389
I sat down to
Add these pictures
71
00:03:41,455 --> 00:03:43,457
To the family
Photo album,
72
00:03:43,524 --> 00:03:46,894
And I started looking
At the old ones.
73
00:03:46,960 --> 00:03:50,063
That was
Three hours ago.
74
00:03:50,130 --> 00:03:51,865
Ooh! Look at
This old picture.
75
00:03:51,932 --> 00:03:52,733
Who's that?
76
00:03:52,800 --> 00:03:57,037
That's either
Reverend shore...
77
00:03:57,104 --> 00:03:59,607
Or my bookie.
78
00:03:59,673 --> 00:04:03,277
They both had
Shifty eyes.
79
00:04:03,344 --> 00:04:04,712
Oh, look.
80
00:04:04,778 --> 00:04:08,115
Little carl takes
His first steps.
81
00:04:08,181 --> 00:04:10,117
Yep. Straight to
The refrigerator.
82
00:04:10,183 --> 00:04:12,753
Oh, stop it.
83
00:04:14,254 --> 00:04:15,623
You know some of
These photos
84
00:04:15,689 --> 00:04:18,158
Go back a long,
Long way.
85
00:04:18,225 --> 00:04:19,693
Yeah, I know.
86
00:04:19,760 --> 00:04:24,064
You know, I realized today that
A lot of our family history
87
00:04:24,131 --> 00:04:25,699
Will be lost
When I die.
88
00:04:25,766 --> 00:04:28,969
Oh, come on now, that won't be
For a long, long time.
89
00:04:29,036 --> 00:04:30,504
Well, I hope you're right.
90
00:04:30,571 --> 00:04:32,740
But still I'd like to
Sit the kids down,
91
00:04:32,806 --> 00:04:34,742
And tell them
About our family.
92
00:04:34,808 --> 00:04:36,777
Oh, I think
That's a terrific idea.
93
00:04:36,844 --> 00:04:37,678
Me, too.
94
00:04:37,745 --> 00:04:39,347
I think our children
Should know
95
00:04:39,413 --> 00:04:41,549
Where
They come from.
96
00:04:42,249 --> 00:04:44,752
Ooh! Hey, look.
97
00:04:44,818 --> 00:04:47,855
He is fi-I-I-I-ine.
98
00:04:49,490 --> 00:04:53,060
I know. That's
Why I married him.
99
00:04:54,061 --> 00:04:56,397
This is carl's daddy?
100
00:04:56,464 --> 00:04:57,931
What happened?
101
00:04:59,333 --> 00:05:00,501
* go do that *
102
00:05:00,568 --> 00:05:01,702
Get it right,
Girl.
103
00:05:01,769 --> 00:05:04,538
* go do that go do that
Ooh, ooh *
104
00:05:04,605 --> 00:05:06,907
Oh, troop steps. Oh!
105
00:05:06,974 --> 00:05:08,476
That's it.
Get it, girl.
106
00:05:08,542 --> 00:05:09,510
* alright *
107
00:05:09,577 --> 00:05:12,513
Go ahead. Go ahead.
108
00:05:12,580 --> 00:05:15,282
Hey, yo, yo, yo!
That's not bad
For a beginner.
109
00:05:15,349 --> 00:05:17,985
But check out
The dance master.
110
00:05:36,804 --> 00:05:40,340
Step aside, old timer.
Watch the magic
Happen, okay?
111
00:05:41,008 --> 00:05:43,343
Go! Go!
Oh!
112
00:05:43,411 --> 00:05:44,712
Oh-oh!
Oh-oh!
113
00:05:44,778 --> 00:05:46,480
Hip action
In the house.
114
00:05:46,547 --> 00:05:49,149
Oh! Get it,
Girl.
115
00:05:49,216 --> 00:05:50,884
Oh, ho ho!
116
00:05:50,951 --> 00:05:52,152
Oh!
117
00:05:52,219 --> 00:05:53,286
It's my turn.
118
00:05:53,353 --> 00:05:55,656
Give me some room.
119
00:06:00,728 --> 00:06:02,195
Oh!
120
00:06:02,262 --> 00:06:03,330
Oh, man!
121
00:06:03,397 --> 00:06:06,500
Somebody get him
A crowbar.
122
00:06:06,567 --> 00:06:09,937
Go do that!
Get it! Get it!
123
00:06:10,003 --> 00:06:13,206
Get it!
Get it! Go!
124
00:06:13,273 --> 00:06:14,775
Oh! Oh! Oh!
125
00:06:14,842 --> 00:06:17,511
Hey!
126
00:06:17,578 --> 00:06:20,380
Alright,
My big man!
127
00:06:20,448 --> 00:06:22,583
Yeah.
You the man.
128
00:06:23,851 --> 00:06:24,752
That's it.
129
00:06:24,818 --> 00:06:27,621
Hey, kids, kids,
Do you have a moment?
130
00:06:27,688 --> 00:06:30,591
I want to talk
About something.
131
00:06:30,658 --> 00:06:33,761
I want us to go
Through this photo album
132
00:06:33,827 --> 00:06:36,029
And talk about
Our family history.
133
00:06:36,096 --> 00:06:37,264
Got to go.
See you.
134
00:06:37,330 --> 00:06:39,467
Got a study date.
I'm gone.
135
00:06:41,068 --> 00:06:42,603
Mm-hmm.
136
00:06:42,670 --> 00:06:45,873
I might have to
Rethink my strategy.
137
00:06:47,007 --> 00:06:50,978
Oh, laura, my little
Ray of sunshine.
138
00:06:51,044 --> 00:06:52,279
What do you want, steve?
139
00:06:52,345 --> 00:06:55,983
Your hand in marriage
And 2.3 children.
140
00:06:56,049 --> 00:06:57,818
Meanwhile, I'd like
To talk to carl.
141
00:06:57,885 --> 00:06:59,787
Is his mood better?
Cheered up.
142
00:06:59,853 --> 00:07:01,789
Goody gumdrops.
He's having dessert.
143
00:07:01,855 --> 00:07:03,824
It's risky
When he's in a bad mood.
144
00:07:03,891 --> 00:07:05,493
It's suicidal
To interrupt him
145
00:07:05,559 --> 00:07:07,895
While he's having
Chocolate milk
And smores.
146
00:07:07,961 --> 00:07:10,163
Oh, dear.
Well, see you later.
147
00:07:10,230 --> 00:07:14,234
Wait, laura. You actually
Took time to warn me.
148
00:07:14,301 --> 00:07:15,435
So?
149
00:07:15,503 --> 00:07:17,871
So you love me,
Don't you?
150
00:07:20,373 --> 00:07:21,709
No.
151
00:07:27,981 --> 00:07:29,316
Hey, mama.
152
00:07:29,382 --> 00:07:31,151
Hello, edward.
153
00:07:31,218 --> 00:07:33,420
How was your study date?
154
00:07:33,487 --> 00:07:36,490
Terrible. All she
Wanted to do was study.
155
00:07:38,391 --> 00:07:39,527
History?
156
00:07:39,593 --> 00:07:41,829
Yeah. We're studying
World war ii.
157
00:07:41,895 --> 00:07:43,030
Boring.
158
00:07:43,096 --> 00:07:46,967
Not for the people
Who went through it.
159
00:07:47,034 --> 00:07:49,302
Listen, edward...
160
00:07:49,369 --> 00:07:50,738
I'm a little
Disappointed in you.
161
00:07:50,804 --> 00:07:53,206
Uh-oh.
What did I do now?
162
00:07:53,273 --> 00:07:55,643
Earlier tonight grandmother
Was trying to talk to you
163
00:07:55,709 --> 00:07:58,579
About your family history.
You ran out.
164
00:07:58,646 --> 00:08:00,447
Mom, the other kids
Did, too.
165
00:08:00,514 --> 00:08:04,518
"Mom, the other kids
Did, too."
166
00:08:04,585 --> 00:08:06,053
Edward,
You're the oldest.
167
00:08:06,119 --> 00:08:08,488
You're supposed to be
Trying to set a good example.
168
00:08:08,556 --> 00:08:11,992
If you had listened
To your grandmother,
The others would have.
169
00:08:12,059 --> 00:08:14,828
Mom, the other kids feel exactly
The same way I do.
170
00:08:14,895 --> 00:08:17,064
If we want to learn
Something about the past,
171
00:08:17,130 --> 00:08:19,867
We justwatch
The wonder years.
172
00:08:33,413 --> 00:08:34,848
Aah!
Aah!
173
00:08:38,752 --> 00:08:39,787
Steve, you scared me.
174
00:08:39,853 --> 00:08:42,522
Well, look
Who's talking.
175
00:08:44,291 --> 00:08:45,325
Go home, steve.
176
00:08:45,392 --> 00:08:47,160
No can do, big guy.
177
00:08:47,227 --> 00:08:48,762
You and I
Need to talk.
178
00:08:48,829 --> 00:08:52,432
Oh, alright.
What is it?
179
00:08:52,499 --> 00:08:55,335
Do you remember
When you brought home
The brochure
180
00:08:55,402 --> 00:08:57,270
For the prison
Pen pal program?
181
00:08:57,337 --> 00:08:59,740
Sure. P.P.P.P.
182
00:08:59,807 --> 00:09:02,843
Well, it seemed like
A darn fine idea.
183
00:09:02,910 --> 00:09:05,478
So I picked out a name
And started writing letters.
184
00:09:05,545 --> 00:09:07,981
Good for you, steve.
What name did you pick?
185
00:09:08,048 --> 00:09:11,151
Well, one name just leaped
Right out at me--
186
00:09:11,218 --> 00:09:13,921
Elmerita puckerwood.
187
00:09:15,555 --> 00:09:18,458
Whoa. That name would
Leap out at anybody.
188
00:09:18,525 --> 00:09:19,793
Well, at first,
189
00:09:19,860 --> 00:09:22,229
Our letters were
Polite and friendly,
190
00:09:22,295 --> 00:09:25,465
But then--
Oh, but then...
191
00:09:25,532 --> 00:09:26,533
Then?
192
00:09:26,600 --> 00:09:29,937
Well, elmerita's
Prose became...
193
00:09:30,003 --> 00:09:33,273
Flowery
And rather intimate.
194
00:09:33,340 --> 00:09:35,542
Uh-oh.
195
00:09:35,609 --> 00:09:37,377
The big uh-oh.
196
00:09:37,444 --> 00:09:41,348
I realized too late
That elmerita
Had fallen in love with me.
197
00:09:47,821 --> 00:09:51,224
A woman in prison
Fell in love with you?
198
00:09:53,193 --> 00:09:55,395
That's kind of funny.
199
00:09:55,462 --> 00:09:58,832
Yeah, well,
I guess it is.
200
00:09:58,899 --> 00:10:00,734
You know, I wrote
Back several times,
201
00:10:00,801 --> 00:10:02,936
Assuring her
That the feeling
Wasn't mutual,
202
00:10:03,003 --> 00:10:06,006
But she just thought
I was playing
Hard-to-get.
203
00:10:06,073 --> 00:10:09,076
Really?
That's hilarious.
204
00:10:09,142 --> 00:10:11,278
Now here's
The really
Funny part--
205
00:10:11,344 --> 00:10:15,215
Elmerita begged me
To send her
A picture of myself.
206
00:10:17,350 --> 00:10:19,086
That's great!
207
00:10:19,152 --> 00:10:21,588
Oh, but here's
The funniest
Part of all--
208
00:10:21,655 --> 00:10:26,459
Oh, you're gonna love this,
Big guy--
209
00:10:26,526 --> 00:10:28,829
I sent her
A picture of you!
210
00:10:36,704 --> 00:10:38,038
[snorting]
211
00:10:43,777 --> 00:10:45,112
[snorting]
212
00:10:51,651 --> 00:10:54,087
Well,
That's the funny
Part, big guy.
213
00:10:54,154 --> 00:10:55,956
You shouldn't have
Done that, steve.
214
00:10:56,023 --> 00:10:59,827
Well, I know.
And I'm really sorry.
215
00:10:59,893 --> 00:11:01,762
Well, that's no biggie.
216
00:11:01,829 --> 00:11:04,597
After all, the woman
Is in federal prison.
217
00:11:04,664 --> 00:11:06,533
No harm done.
218
00:11:06,599 --> 00:11:09,436
Well...
219
00:11:11,138 --> 00:11:12,505
Well, what?
220
00:11:12,572 --> 00:11:14,574
She might be
Getting out soon.
221
00:11:14,641 --> 00:11:15,743
How soon?
222
00:11:15,809 --> 00:11:17,410
[doorbell rings]
223
00:11:29,757 --> 00:11:31,391
Real soon.
224
00:11:47,274 --> 00:11:51,845
Come here, you great big
Hunk of hershey...
225
00:11:53,113 --> 00:11:56,149
And give your woman
A kiss!
226
00:12:13,366 --> 00:12:16,904
Uh, do I know you?
227
00:12:16,970 --> 00:12:19,840
Oh, stop teasing, steve.
228
00:12:19,907 --> 00:12:22,742
I'm elmerita puckerwood.
229
00:12:22,810 --> 00:12:25,012
Well, wait a minute,
Back up.
230
00:12:25,078 --> 00:12:26,914
Oh, come here,
Dreamboat.
231
00:12:26,980 --> 00:12:29,783
I'm going to sail you
Right into the sunset.
232
00:12:29,850 --> 00:12:31,518
But my name
Isn't steve!
233
00:12:31,584 --> 00:12:33,586
My name is
Carl winslow.
234
00:12:33,653 --> 00:12:35,155
That's fine.
235
00:12:35,222 --> 00:12:38,792
You can call yourself
Whatever you want,
236
00:12:38,859 --> 00:12:41,862
But when the lights
Go out,
237
00:12:41,929 --> 00:12:43,663
Your name
Is going to be...
238
00:12:43,730 --> 00:12:46,199
"Oh...Baby."
239
00:12:52,973 --> 00:12:55,775
Quite a piece of work,
Isn't she, big guy?
240
00:12:57,644 --> 00:12:59,212
Well, who are you?
241
00:12:59,279 --> 00:13:00,380
Uh, well, uh...
242
00:13:00,447 --> 00:13:05,285
Ma'am,
There's a fascinating
Story about that.
243
00:13:05,352 --> 00:13:06,586
Run along, sonny.
244
00:13:06,653 --> 00:13:08,221
No, he's going
To stay.
245
00:13:08,288 --> 00:13:11,925
Steve, would you
Please tell
Miss puckerwood
246
00:13:11,992 --> 00:13:14,027
Exactly what is
Going on here?
247
00:13:14,094 --> 00:13:15,395
Do it!
248
00:13:19,566 --> 00:13:20,600
Oh...
249
00:13:20,667 --> 00:13:22,235
Go on.
250
00:13:23,403 --> 00:13:26,473
Well, you see, I
Wrote those letters.
251
00:13:26,539 --> 00:13:29,176
I'm steven q. Urkel.
252
00:13:29,242 --> 00:13:31,945
I don't believe that
For one red-hot second.
253
00:13:32,012 --> 00:13:33,380
Oh, no, it's true.
254
00:13:33,446 --> 00:13:36,316
You see...You see...
255
00:13:36,383 --> 00:13:37,550
He wrote the letter,
256
00:13:37,617 --> 00:13:39,419
But he sent you
My picture.
257
00:13:39,486 --> 00:13:44,257
Oh! Then you're the one
I fell in love with!
258
00:13:47,160 --> 00:13:51,231
I ain't seen a man
In seven years.
259
00:13:52,432 --> 00:13:55,535
And you look close
To what I remember!
260
00:13:57,670 --> 00:14:00,307
Uh...Uh...
261
00:14:05,645 --> 00:14:08,548
Elmerita...
262
00:14:12,285 --> 00:14:15,455
I'm sorry, but there's
Nothing that's going to
Happen between us.
263
00:14:15,522 --> 00:14:16,489
What?
264
00:14:16,556 --> 00:14:18,625
Uh, time out,
Time out.
265
00:14:18,691 --> 00:14:21,494
Carl and I need
To have a brief
Corner caucus.
266
00:14:21,561 --> 00:14:23,496
We'll be right back.
267
00:14:25,765 --> 00:14:27,134
Well, what is it, steve?
268
00:14:27,200 --> 00:14:30,470
Carl, you need
To be real careful
269
00:14:30,537 --> 00:14:32,472
How you handle
Elmerita.
270
00:14:36,843 --> 00:14:38,211
Well, I know that.
271
00:14:38,278 --> 00:14:41,081
Uh-huh,
But what you
Don't know is why
272
00:14:41,148 --> 00:14:43,283
She was in prison.
273
00:14:49,022 --> 00:14:51,124
Uh, w-w-well, why?
274
00:14:51,191 --> 00:14:53,626
She shot a man
Who turned her down.
275
00:14:55,695 --> 00:14:57,897
Thought you should
Know that.
276
00:15:07,907 --> 00:15:09,809
Elmerita?
277
00:15:09,876 --> 00:15:11,344
Yes?
278
00:15:11,411 --> 00:15:15,415
You know, you are
A stunning woman.
279
00:15:15,482 --> 00:15:17,817
Well, it's about time
You noticed.
280
00:15:17,884 --> 00:15:18,986
Yes, yes.
281
00:15:19,052 --> 00:15:22,222
I also noticed
When the light
282
00:15:22,289 --> 00:15:24,391
Hits your face
From a certain angle,
283
00:15:24,457 --> 00:15:27,560
You look exactly
Like diana ross.
284
00:15:29,596 --> 00:15:32,332
What kind of undiscovered
Angle is that, carl?
285
00:15:35,635 --> 00:15:36,803
Diana ross, huh?
286
00:15:36,869 --> 00:15:37,937
Uh-huh.
287
00:15:38,005 --> 00:15:41,408
Well, touch me
In the morning.
288
00:15:42,242 --> 00:15:43,376
Whoo!
289
00:15:46,613 --> 00:15:50,417
Gosh, there's nothing
I'd like better.
290
00:15:50,483 --> 00:15:53,653
But unfortunately,
I'm a married man.
291
00:15:53,720 --> 00:15:56,023
You are?
Happily married?
292
00:15:56,089 --> 00:15:58,458
Oh, yes, very happy.
Very, very.
293
00:15:58,525 --> 00:15:59,426
Very happy.
294
00:15:59,492 --> 00:16:01,728
Then why did you
Turn on my oven
295
00:16:01,794 --> 00:16:05,598
If you wasn't
Ready to cook?
296
00:16:05,665 --> 00:16:08,601
Well, it's all
Been a terrible,
Tragic mix-up.
297
00:16:08,668 --> 00:16:09,436
Right, steve?
298
00:16:09,502 --> 00:16:13,106
Oh, a terrible,
Tragic mix-up.
299
00:16:13,173 --> 00:16:15,808
Elmerita, I'd like to help
You get a fresh start.
300
00:16:15,875 --> 00:16:19,212
I know some companies
Who may be hiring ex-cons.
301
00:16:19,279 --> 00:16:21,048
You can get me a job?
302
00:16:21,114 --> 00:16:24,384
I can try.
Do you have a place to stay?
303
00:16:24,451 --> 00:16:29,922
Well, no,
But I was planning on
Bunking up with you, baby.
304
00:16:29,989 --> 00:16:32,592
Well, I know there's
A halfway house
Right nearby here.
305
00:16:32,659 --> 00:16:36,829
Matter of fact, they're so
Close, we're halfway there.
306
00:16:36,896 --> 00:16:37,864
Bye, elmerita.
307
00:16:37,930 --> 00:16:40,200
Hey, and don't
Forget to write.
308
00:16:42,001 --> 00:16:46,239
You sure you don't want
To fool around?
309
00:16:46,306 --> 00:16:50,410
I'm real tempted,
Elmerita.
310
00:16:50,477 --> 00:16:53,613
But I--I just
Can't do it.
311
00:16:53,680 --> 00:16:56,015
Okay, but it's your loss.
312
00:16:56,083 --> 00:16:57,550
For your information,
313
00:16:57,617 --> 00:17:02,755
I got a full-body tattoo
Of the united states.
314
00:17:04,491 --> 00:17:08,027
And I was going to give you
A geography lesson
315
00:17:08,095 --> 00:17:10,663
You'd never forget.
316
00:17:13,066 --> 00:17:14,401
Sucker.
317
00:17:31,484 --> 00:17:34,154
[bell rings]
318
00:17:35,688 --> 00:17:37,124
Settle down, class.
319
00:17:37,190 --> 00:17:39,426
Settle down.
320
00:17:39,492 --> 00:17:42,295
The past few days we've been
Studying world war ii.
321
00:17:42,362 --> 00:17:44,531
Open your books
To page 189.
322
00:17:44,597 --> 00:17:47,534
Waldo, would you please read
The chapter heading?
323
00:17:49,702 --> 00:17:51,638
Waldo?
324
00:17:51,704 --> 00:17:53,173
Out loud.
325
00:17:55,275 --> 00:17:58,645
Oh. Cool.
326
00:17:58,711 --> 00:18:00,012
"The fighter pilot."
327
00:18:00,079 --> 00:18:02,215
Thank you, mr. Faldo.
328
00:18:02,282 --> 00:18:05,418
Hey, I'm here from
2:00 to 3:00 every day.
329
00:18:05,485 --> 00:18:07,053
We're going
To learn a little
330
00:18:07,120 --> 00:18:08,855
About the role
Fighter pilots
331
00:18:08,921 --> 00:18:10,757
Played in the second world war.
332
00:18:10,823 --> 00:18:12,192
You can put away
Your books,
333
00:18:12,259 --> 00:18:14,427
Because we have
A guest speaker.
334
00:18:16,062 --> 00:18:17,497
First, a question.
335
00:18:17,564 --> 00:18:21,234
How many of you have relatives
Who fought in world war ii?
336
00:18:21,301 --> 00:18:24,904
Does it matter
Which side?
337
00:18:24,971 --> 00:18:26,706
Not really.
338
00:18:26,773 --> 00:18:31,611
Good, because my uncle
Accidentally joined
The italian army.
339
00:18:31,678 --> 00:18:34,714
Eddie, how about you?
Any relatives
Who fought in the war?
340
00:18:34,781 --> 00:18:37,550
Um, I really don't know.
341
00:18:37,617 --> 00:18:41,621
In that case, I want you to pay
Extra-close attention.
342
00:18:41,688 --> 00:18:42,822
Class...
343
00:18:46,393 --> 00:18:48,528
Please welcome
Estelle winslow.
344
00:18:48,595 --> 00:18:51,130
[applause]
345
00:18:55,468 --> 00:18:58,505
Hey, eddie,
That fighter pilot
Looks like your grandma.
346
00:19:01,941 --> 00:19:03,109
Hello, everyone.
347
00:19:03,176 --> 00:19:04,611
Hello.
Hi.
348
00:19:04,677 --> 00:19:08,581
I'd like to talk to you
About the tuskegee airmen.
349
00:19:08,648 --> 00:19:11,484
Does anyone here know
Who they were?
350
00:19:14,120 --> 00:19:15,455
Eddie?
351
00:19:17,624 --> 00:19:20,092
Uh, uh...
352
00:19:20,159 --> 00:19:22,695
No.
353
00:19:22,762 --> 00:19:25,232
The tuskegee airmen
Were black pilots
354
00:19:25,298 --> 00:19:27,200
Who fought during
World war ii.
355
00:19:27,267 --> 00:19:28,268
That's right.
356
00:19:28,335 --> 00:19:29,502
In those days,
357
00:19:29,569 --> 00:19:31,838
The armed services
Were segregated,
358
00:19:31,904 --> 00:19:34,341
So they had to form
Their own unit.
359
00:19:34,407 --> 00:19:35,908
Lights, please.
360
00:19:42,215 --> 00:19:45,252
They became the 332nd
Fighter group
361
00:19:45,318 --> 00:19:47,086
Of the army air corps,
362
00:19:47,153 --> 00:19:49,689
And my husband
Sam winslow
363
00:19:49,756 --> 00:19:50,723
Was one of them.
364
00:19:50,790 --> 00:19:53,025
Ooh!
Ooh!
365
00:19:53,092 --> 00:19:55,795
Your grandfather was
A fighter pilot?
366
00:19:55,862 --> 00:19:58,265
Well, uh, yeah.
367
00:19:58,331 --> 00:20:00,933
Sure, baby.
368
00:20:01,000 --> 00:20:02,935
There's a lot
Of him in me.
369
00:20:04,904 --> 00:20:06,839
This is sam's fighter,
370
00:20:06,906 --> 00:20:09,008
A single-engine p-47
371
00:20:09,075 --> 00:20:12,745
He called
"The brown bombshell."
372
00:20:12,812 --> 00:20:15,982
Obviously he named it
After me.
373
00:20:16,048 --> 00:20:17,016
[wolf whistles]
374
00:20:17,083 --> 00:20:18,718
Boys, that's enough.
375
00:20:18,785 --> 00:20:19,952
Oh, that's okay
376
00:20:20,019 --> 00:20:22,789
Let the boys
Express themselves.
377
00:20:24,190 --> 00:20:27,994
During the war,
The pilots of the 332nd
Fighter group
378
00:20:28,060 --> 00:20:31,464
Flew more than
15,000 missions.
379
00:20:31,531 --> 00:20:34,801
200 of those were as
Heavy-bomber escorts
380
00:20:34,867 --> 00:20:36,769
Deep into germany.
381
00:20:36,836 --> 00:20:41,173
Not one bomber was lost
To enemy fighter opposition.
382
00:20:41,240 --> 00:20:45,312
They were the only group
To have that record.
383
00:20:51,318 --> 00:20:53,119
Eddie, your grandmother's
Pretty cool.
384
00:20:53,185 --> 00:20:55,555
Yeah, she sure is.
385
00:21:01,994 --> 00:21:03,162
You should have
Seen her.
386
00:21:03,229 --> 00:21:04,497
Grandma was incredible.
387
00:21:04,564 --> 00:21:07,467
The bell rang,
And nobody left.
388
00:21:07,534 --> 00:21:10,437
Hey, that's the sign
Of a top-notch storyteller.
389
00:21:10,503 --> 00:21:13,840
Oh, what can I say?
I'm gifted.
390
00:21:13,906 --> 00:21:16,476
But I want you to give
Your mother credit, too.
391
00:21:16,543 --> 00:21:19,679
It was her idea
That I go to your class.
392
00:21:19,746 --> 00:21:23,816
Hey, ma, why did you waste
Such a cool idea on eddie?
393
00:21:23,883 --> 00:21:25,818
I lost my head.
26535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.