Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,573 --> 00:00:06,640
Better snapto it.
2
00:00:06,707 --> 00:00:08,442
I want this place
Spotless by the time
3
00:00:08,509 --> 00:00:10,378
Your father gets back from the
Airport with your cousin.
4
00:00:10,444 --> 00:00:12,813
Mom, clarence is
A teenager like me.
5
00:00:12,880 --> 00:00:14,548
We're comfortable
With clutter.
6
00:00:14,615 --> 00:00:17,251
I know.
I've seen your room.
7
00:00:17,318 --> 00:00:20,688
You know it's been too long
Since clarence visited us.
8
00:00:20,754 --> 00:00:21,855
He's the best.
9
00:00:21,922 --> 00:00:23,624
He was one
Cute child.
10
00:00:23,691 --> 00:00:24,958
Like me?
11
00:00:25,025 --> 00:00:27,461
She said cute,
Not goofy-looking.
12
00:00:27,528 --> 00:00:30,531
You're just jealous because
Your cute days are over.
13
00:00:32,032 --> 00:00:35,069
Well, clarence is probably
A babe-magnet like moi.
14
00:00:35,136 --> 00:00:38,739
When it came to looks,
God smiled on the men
In this family.
15
00:00:41,342 --> 00:00:43,577
God wasn't smiling.
He just had gas.
16
00:00:48,882 --> 00:00:51,085
Clarence was
A little angel.
17
00:00:51,152 --> 00:00:53,254
I wonder what
He's like now?
18
00:00:53,321 --> 00:00:55,055
Hi, everybody.
19
00:00:55,123 --> 00:00:57,125
Hiya, honey.
Hi.
Hi, dad.
20
00:01:02,696 --> 00:01:05,199
Yo, check out
The partridge family.
21
00:01:07,101 --> 00:01:09,403
What's for dinner,
Milk and cookies?
22
00:01:22,283 --> 00:01:24,218
* it's a rare condition *
23
00:01:24,285 --> 00:01:25,753
* in this day and age *
24
00:01:25,819 --> 00:01:29,157
* to read any good news
On the newspaper page *
25
00:01:29,223 --> 00:01:32,726
* and love and tradition
Of the grand design *
26
00:01:32,793 --> 00:01:37,265
* some people say
Is even harder to find *
27
00:01:37,331 --> 00:01:40,134
* well, then, there must be
Some magic clue *
28
00:01:40,201 --> 00:01:44,738
* inside
These gentle walls *
29
00:01:44,805 --> 00:01:48,108
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
30
00:01:48,176 --> 00:01:52,180
* real love burstin'
Out of every seam *
31
00:01:53,714 --> 00:01:56,083
* as days go by *
32
00:01:56,150 --> 00:02:00,020
* we're gonna fill our house
With happiness *
33
00:02:00,087 --> 00:02:03,123
* the moon may cry *
34
00:02:03,191 --> 00:02:06,794
* we're gonna smother
The blues with tenderness *
35
00:02:06,860 --> 00:02:10,164
* when days go by *
36
00:02:10,231 --> 00:02:13,467
* there's room for you
Room for me *
37
00:02:13,534 --> 00:02:17,871
* for gentle hearts
An opportunity *
38
00:02:17,938 --> 00:02:21,342
* as days go by *
39
00:02:21,409 --> 00:02:25,145
* it's the bigger love
Of the family *
40
00:02:37,458 --> 00:02:40,294
I'd like you to meet your
Cousins, judy and richie.
41
00:02:40,361 --> 00:02:41,829
Hi.
Hi, clarence.
42
00:02:41,895 --> 00:02:43,163
You know my mother
Estelle.
43
00:02:43,231 --> 00:02:44,332
Hello, clarence.
44
00:02:44,398 --> 00:02:46,967
And laura, rachel,
And eddie.
45
00:02:47,034 --> 00:02:48,402
Hi.
Hi.
46
00:02:49,637 --> 00:02:52,806
Yo, by the way,
Nobody calls me clarence.
47
00:02:52,873 --> 00:02:54,742
It's easy c.
48
00:02:54,808 --> 00:02:56,544
Yo, easy c.
What's up?
49
00:02:56,610 --> 00:02:57,911
Yoski, broski.
50
00:03:02,316 --> 00:03:05,353
Uh, hey, clarence--
I mean, easy c.
51
00:03:05,419 --> 00:03:07,755
How was your
Flightski brightski?
52
00:03:09,823 --> 00:03:11,158
Stupid.
53
00:03:11,225 --> 00:03:12,760
Excuse me?
54
00:03:12,826 --> 00:03:14,495
Stupid means good.
55
00:03:14,562 --> 00:03:15,963
Oh. Yeah.
56
00:03:16,029 --> 00:03:17,798
How's the weather
In detroit?
57
00:03:17,865 --> 00:03:19,066
Ill.
58
00:03:19,132 --> 00:03:21,201
What's the matter,
You not feeling well?
59
00:03:22,336 --> 00:03:23,704
Harriette.
60
00:03:23,771 --> 00:03:25,239
Ill means lousy.
61
00:03:27,908 --> 00:03:30,978
Well, you certainly have turned
Out to be a handsome young man.
62
00:03:31,044 --> 00:03:32,713
Word.
63
00:03:36,384 --> 00:03:38,786
He says you're
Telling the truth.
64
00:03:38,852 --> 00:03:39,687
Oh.
65
00:03:39,753 --> 00:03:41,989
You guys ought
To get out more.
66
00:03:43,457 --> 00:03:46,660
Hey, yo, easy,
You'll crash in my room.
67
00:03:46,727 --> 00:03:47,895
A-b-c ya.
68
00:03:47,961 --> 00:03:49,863
X-y-z ya.
69
00:03:59,307 --> 00:04:01,008
Clarence
Sure has changed.
70
00:04:01,074 --> 00:04:03,644
Yes, and not
For the better.
71
00:04:03,711 --> 00:04:06,947
At the airport, he picked
Up six suitcases.
72
00:04:07,014 --> 00:04:07,948
So?
73
00:04:08,015 --> 00:04:09,683
So only two were his.
74
00:04:09,750 --> 00:04:13,120
Clarence's mama is
Having a tough time.
75
00:04:13,186 --> 00:04:15,856
Helen says, she thinks he's
Fallen in with the wrong crowd.
76
00:04:15,923 --> 00:04:18,759
She feels time away
Will do him some good.
77
00:04:18,826 --> 00:04:20,328
Clarence is young.
78
00:04:20,394 --> 00:04:22,062
Let's try to
Be patient.
79
00:04:22,129 --> 00:04:24,932
Yeah. Wordski,
Broski, in-law,
80
00:04:24,998 --> 00:04:26,334
Don't ill.
81
00:04:26,400 --> 00:04:27,801
Take a chill pill.
82
00:04:30,471 --> 00:04:33,641
I have no idea
What she's
Talking about.
83
00:04:44,785 --> 00:04:47,521
[buzzing]
84
00:04:50,023 --> 00:04:51,525
What's that noise?
85
00:04:51,592 --> 00:04:53,293
Sounds like bees, man.
86
00:04:55,863 --> 00:04:57,365
Oh! Red alert!
87
00:05:00,934 --> 00:05:01,902
Oh, oh, oh.
88
00:05:01,969 --> 00:05:05,005
My killer bee experiment
Has run amuck.
89
00:05:07,741 --> 00:05:10,344
You know, we might want
To close that window.
90
00:05:14,281 --> 00:05:17,351
Hey, steve, this is
My cousin, easy c.
91
00:05:17,418 --> 00:05:18,752
Oh, I'm steve urkel.
92
00:05:18,819 --> 00:05:19,887
Yoski, broski.
93
00:05:19,953 --> 00:05:22,390
Oh, howdy doody.
94
00:05:25,459 --> 00:05:27,094
Put her there.
95
00:05:37,304 --> 00:05:39,440
Yo, you a serious
Little nerd.
96
00:05:39,507 --> 00:05:42,443
No, I am
A serious little nerd.
97
00:05:42,510 --> 00:05:45,345
You see, I use verbs.
Verbs are our friends.
98
00:05:45,413 --> 00:05:47,080
They help move along
Our sentences.
99
00:05:49,750 --> 00:05:52,252
Yo, e-man,
Chicago got any women?
100
00:05:52,319 --> 00:05:53,921
Oh, yeah, I know
All the babes.
101
00:05:53,987 --> 00:05:55,889
They can't keep
Their hands off me.
102
00:05:55,956 --> 00:05:56,990
That's true.
103
00:05:57,057 --> 00:05:59,627
Eddo's been slapped
More times than a piรฑata.
104
00:06:01,995 --> 00:06:03,431
You got any wheels?
105
00:06:03,497 --> 00:06:05,499
I got a boss
Three-speed
106
00:06:05,566 --> 00:06:07,835
With a banana seat
And a sissy bar.
107
00:06:09,537 --> 00:06:10,771
It's no problem.
108
00:06:10,838 --> 00:06:12,506
I can always borrow
My dad's car.
109
00:06:12,573 --> 00:06:15,342
That hoopdy he drove me
Back from the airport in?
110
00:06:15,409 --> 00:06:17,811
Well, that's
All we have.
111
00:06:17,878 --> 00:06:20,280
Alright, get it for
Tomorrow night.
112
00:06:20,347 --> 00:06:22,015
We'll cruise
For hotties.
113
00:06:22,883 --> 00:06:23,951
What?
114
00:06:24,017 --> 00:06:25,419
Hotties?
115
00:06:25,486 --> 00:06:27,555
Hotties
And a hoopdy?
116
00:06:30,390 --> 00:06:34,061
* five
Golden rings *
117
00:06:34,127 --> 00:06:35,162
* four
Calling birds *
118
00:06:35,228 --> 00:06:36,163
* three
French hens *
119
00:06:36,229 --> 00:06:37,264
* two turtledoves *
120
00:06:37,330 --> 00:06:40,734
* and a hottie
In a hoopdy *
121
00:06:45,238 --> 00:06:47,340
Yo, I got to check
Out the 'hood.
122
00:06:47,407 --> 00:06:48,609
Hey, I'll go with you.
123
00:06:48,676 --> 00:06:50,243
I don't need
No chaperone.
124
00:06:50,310 --> 00:06:52,112
Oh, shoot.
125
00:06:52,179 --> 00:06:54,114
I'm down to
My last smoke.
126
00:06:54,181 --> 00:06:56,249
E-man, could you
Spot me a 20?
127
00:06:56,316 --> 00:06:57,518
I only have 10.
128
00:06:57,585 --> 00:07:00,220
You can owe me
The rest.
129
00:07:00,287 --> 00:07:01,288
A-b-c ya.
130
00:07:01,354 --> 00:07:02,923
Peace in
The middle east.
131
00:07:02,990 --> 00:07:04,525
Rain in spain.
132
00:07:09,429 --> 00:07:10,598
Is he cool
Or what?
133
00:07:10,664 --> 00:07:12,733
Oh, sure.
Absolutely.
134
00:07:12,800 --> 00:07:14,468
Not.
135
00:07:14,535 --> 00:07:16,637
[buzzing]
136
00:07:16,704 --> 00:07:18,739
Oh, no!
My bees are back!
137
00:07:21,108 --> 00:07:23,577
Oh! Run, mom! Run!
138
00:07:31,184 --> 00:07:32,152
Mother winslow,
139
00:07:32,219 --> 00:07:34,688
Thanks for
Babysitting again.
140
00:07:34,755 --> 00:07:36,824
You're welcome.
Glad to do it.
141
00:07:36,890 --> 00:07:39,059
You have the patience
Of a saint.
142
00:07:39,126 --> 00:07:40,761
You've been sitting there
For hours helping the kids.
143
00:07:40,828 --> 00:07:41,862
Put that puzzle together.
144
00:07:41,929 --> 00:07:44,431
It has nothing
To do with patience.
145
00:07:44,498 --> 00:07:47,601
There was gum on the
Chair. I'm stuck.
146
00:07:50,037 --> 00:07:52,606
What are you going to see
At the dinner theater?
147
00:07:52,673 --> 00:07:54,642
Bye, bye, birdie.
148
00:07:54,708 --> 00:07:58,011
More like,
Hello, rubber chicken.
149
00:07:58,078 --> 00:08:00,013
* you got that
Pleasant outlook *
150
00:08:00,080 --> 00:08:02,482
* stick out
That noble chin *
151
00:08:02,550 --> 00:08:05,452
* wipe off that
Full-of-doubt look *
152
00:08:05,519 --> 00:08:08,656
* slap on a happy grin *
153
00:08:08,722 --> 00:08:10,658
* spread sunshine *
154
00:08:10,724 --> 00:08:12,993
* all over the place *
155
00:08:13,060 --> 00:08:17,631
* just put on
A happy face-- *
156
00:08:22,603 --> 00:08:24,605
Now I've got
A happy face.
157
00:08:25,973 --> 00:08:28,508
I'm living
In a cultural vacuum.
158
00:08:33,681 --> 00:08:35,482
Yo, check it out.
159
00:08:35,549 --> 00:08:37,918
Ooh, looking good,
Fellas.
160
00:08:37,985 --> 00:08:39,052
What are you
Up to tonight?
161
00:08:39,119 --> 00:08:41,622
We going to cruise
The 'hood, shot,
162
00:08:41,689 --> 00:08:43,356
Check out
The hotties, shot,
163
00:08:43,423 --> 00:08:44,925
Drop the beach, shot.
164
00:08:44,992 --> 00:08:47,961
Hey, well, we going
To the theater, bang,
165
00:08:48,028 --> 00:08:49,797
Going to get some chow,
Boom,
166
00:08:49,863 --> 00:08:53,166
And then we going to dig
Some vibes, kablooey.
167
00:08:55,969 --> 00:08:59,239
Rachel, come over here
And sit in my chair.
168
00:09:01,208 --> 00:09:04,111
Dad, can clarence and I
Borrow the car tonight?
169
00:09:04,177 --> 00:09:05,445
No can do, son.
170
00:09:05,512 --> 00:09:08,616
Your aunt and mother are
Dragging me to the theater.
171
00:09:08,682 --> 00:09:09,917
Besides, didn't I
Say last night
172
00:09:09,983 --> 00:09:11,418
That you couldn't
Use the car?
173
00:09:11,484 --> 00:09:13,386
Yeah, but we really need it.
174
00:09:13,453 --> 00:09:14,988
We're going
Cruising for chicks.
175
00:09:15,055 --> 00:09:18,358
Oh. Cruising
For chicks, huh?
176
00:09:18,425 --> 00:09:20,227
Yeah.
177
00:09:20,293 --> 00:09:21,261
Yeah.
178
00:09:21,328 --> 00:09:23,230
Forget it.
179
00:09:23,296 --> 00:09:25,899
Then how are we supposed
To pick up babes?
180
00:09:25,966 --> 00:09:27,768
Do what your
Father used to do.
181
00:09:27,835 --> 00:09:29,569
Take the bus and beg.
182
00:09:31,204 --> 00:09:32,806
Hey, it works.
183
00:09:34,374 --> 00:09:35,575
Yo, this is whack.
184
00:09:35,643 --> 00:09:37,544
Your pops won't even
Let us use his gremlin.
185
00:09:37,611 --> 00:09:39,713
Yo, who needs
This hoopdy anyway?
186
00:09:39,780 --> 00:09:42,282
You have an old car,
You get old women.
187
00:09:42,349 --> 00:09:44,551
My buddy has
A pickup truck.
188
00:09:44,618 --> 00:09:46,787
Maybe he'll let us
Ride in the back.
189
00:09:46,854 --> 00:09:49,757
Wow, maybe we can get
Some cows and chickens, too.
190
00:09:51,524 --> 00:09:52,592
Sorry.
191
00:09:52,660 --> 00:09:55,128
I got to do everything
Around here.
192
00:09:55,195 --> 00:09:56,563
Yo, I'll get us a ride.
193
00:09:56,630 --> 00:09:58,766
E-man, if you're going to
To hang with me,
194
00:09:58,832 --> 00:10:00,367
Better get with the program.
195
00:10:15,048 --> 00:10:17,050
Hello, edd-o.
196
00:10:17,117 --> 00:10:19,052
Hi, steve.
197
00:10:20,320 --> 00:10:23,156
Hey, where's your rude
And unpleasant cousin?
198
00:10:24,658 --> 00:10:26,093
He took off on his own.
199
00:10:26,159 --> 00:10:29,529
Oh, good. Let's go
To the observatory.
200
00:10:29,596 --> 00:10:30,998
It's byob night--
201
00:10:31,064 --> 00:10:33,266
Bring your own
Binoculars.
202
00:10:35,435 --> 00:10:36,636
Yo, e-man.
203
00:10:36,704 --> 00:10:38,105
Ready to roll?
204
00:10:39,339 --> 00:10:40,507
You got a car?
205
00:10:40,573 --> 00:10:42,542
Did I get a car?
206
00:10:42,609 --> 00:10:43,911
Hell, check it out.
207
00:10:43,977 --> 00:10:46,279
Hey, what's he
Talking about?
208
00:10:46,346 --> 00:10:47,547
Where's he going, huh?
209
00:10:47,614 --> 00:10:49,282
Huh? Huh?
210
00:10:51,685 --> 00:10:52,619
[gasp]
211
00:10:52,686 --> 00:10:53,653
Yeowzer!
212
00:10:53,721 --> 00:10:54,888
Whoa!
213
00:10:54,955 --> 00:10:56,957
Ta-da.
214
00:10:58,959 --> 00:11:01,428
Man, that baby's
Gorgeous!
215
00:11:01,494 --> 00:11:03,230
Yeah, and it's
Fully loaded.
216
00:11:03,296 --> 00:11:05,699
Surprise!
Surprise!
217
00:11:06,700 --> 00:11:08,301
And he brought
Hooters!
218
00:11:10,570 --> 00:11:12,572
That's hotties,
Steve.
219
00:11:12,639 --> 00:11:13,941
Oh.
220
00:11:27,955 --> 00:11:29,823
Man, this is unreal.
221
00:11:29,890 --> 00:11:33,660
This ride is hype.
We'll be cruise in style.
222
00:11:33,727 --> 00:11:36,196
Hey, man, where'd
You get the girls?
223
00:11:36,263 --> 00:11:38,565
At a bus stop.
224
00:11:38,631 --> 00:11:40,200
We're taking them
Home...
225
00:11:40,267 --> 00:11:41,701
Eventually.
226
00:11:45,839 --> 00:11:47,440
Hi. I'm e-man.
227
00:11:48,375 --> 00:11:49,509
I'm oneisha.
228
00:11:49,576 --> 00:11:50,744
Hmm.
229
00:11:51,745 --> 00:11:53,480
And I'm halawna.
230
00:11:53,546 --> 00:11:54,647
Mmm.
231
00:11:54,714 --> 00:11:57,350
And I'm appalled.
232
00:11:57,417 --> 00:11:59,486
Yo, chill out!
233
00:11:59,552 --> 00:12:00,788
They're sensitive.
234
00:12:00,854 --> 00:12:04,057
Okay, mr. Easy, where
Did you get this car?
235
00:12:04,124 --> 00:12:05,926
And don't you
Tell me detroit.
236
00:12:07,460 --> 00:12:10,998
I used my world-famous
Valet parking scam--
237
00:12:11,064 --> 00:12:12,833
Wear a red jacket
And tie
238
00:12:12,900 --> 00:12:14,334
Stand in front of
A fancy restaurant,
239
00:12:14,401 --> 00:12:17,504
And bam! You got yourself
A serious ride.
240
00:12:17,570 --> 00:12:21,141
And bam! You've got yourself
10 years in the slammer.
241
00:12:22,776 --> 00:12:23,844
You stole this car?
242
00:12:23,911 --> 00:12:26,013
Not stole. Borrowed.
243
00:12:26,079 --> 00:12:29,249
The dude goes in to eat,
We joyride for two hours.
244
00:12:29,316 --> 00:12:30,918
When he comes
Out the restaurant,
245
00:12:30,984 --> 00:12:32,752
We have it parked
At the curb.
246
00:12:34,822 --> 00:12:35,923
To top it off,
247
00:12:35,989 --> 00:12:37,825
He gives us
A $2.00 tip.
248
00:12:39,292 --> 00:12:40,493
I don't know, man.
249
00:12:40,560 --> 00:12:41,862
Don't do it, edd-o.
250
00:12:41,929 --> 00:12:44,464
Listen to that little voice
Echoing inside of you.
251
00:12:44,531 --> 00:12:46,466
It's wrong-ong-ong.
252
00:12:46,533 --> 00:12:49,469
It's wrong-ong-ong.
253
00:12:49,536 --> 00:12:51,371
Yo, home nerd. Chill.
254
00:12:54,107 --> 00:12:57,710
Look at those
Girls, steve.
255
00:12:57,777 --> 00:12:59,379
They're real pretty,
256
00:12:59,446 --> 00:13:01,248
And I'm so lonely.
257
00:13:02,782 --> 00:13:03,817
[keys jingle]
258
00:13:03,884 --> 00:13:05,819
What's it
Going to be, e-man?
259
00:13:08,488 --> 00:13:09,689
I'm getting
In that car.
260
00:13:09,756 --> 00:13:12,159
Oh, no, edd-o!
Edd-o!
261
00:13:12,225 --> 00:13:14,161
What in sam hill
Are you doing?
262
00:13:14,227 --> 00:13:16,763
You're coming with us.
That way you can't squeal.
263
00:13:16,830 --> 00:13:18,798
I'm not going
Anywhere with you.
264
00:13:18,866 --> 00:13:19,967
I mean it, you ruffian.
265
00:13:20,033 --> 00:13:22,002
Unhand me or suffer
The consequences.
266
00:13:24,504 --> 00:13:27,074
Let the record show that
I'm being forcibly abducted,
267
00:13:27,140 --> 00:13:29,009
And you hotties
Are witnesses.
268
00:13:32,545 --> 00:13:36,249
As sure as the sun rises
In the east and sets in the west
269
00:13:36,316 --> 00:13:39,019
This is our ride to damnation.
270
00:13:41,154 --> 00:13:42,722
Steve,
Will you relax?
271
00:13:42,789 --> 00:13:44,624
Clarence has everything
Under control.
272
00:13:44,691 --> 00:13:47,160
Besides it's a little joyride.
What could go wrong?
273
00:14:11,751 --> 00:14:13,220
Carl, don't get worked up.
274
00:14:13,286 --> 00:14:15,555
We haven't heard
Eddie's side of the story.
275
00:14:15,622 --> 00:14:17,424
She's got a point, dad.
276
00:14:17,490 --> 00:14:18,791
Eddie's side?
277
00:14:18,858 --> 00:14:21,594
He stole a car.
He has no side.
278
00:14:21,661 --> 00:14:23,496
He's got a point, mom.
279
00:14:23,563 --> 00:14:25,098
[doorbell rings]
280
00:14:28,768 --> 00:14:30,703
Alright, inside,
You two.
281
00:14:30,770 --> 00:14:31,838
Come on.
282
00:14:31,905 --> 00:14:33,606
Keep it moving,
Mr. Backwards hat.
283
00:14:36,276 --> 00:14:38,545
Winslow,
284
00:14:38,611 --> 00:14:39,612
Ma'am...
285
00:14:40,647 --> 00:14:41,915
Little ma'am.
286
00:14:43,816 --> 00:14:44,784
Hello, lieutenant.
287
00:14:44,851 --> 00:14:46,186
Thanks for
Bringing them home.
288
00:14:46,253 --> 00:14:49,889
Sure, sure. I dropped
The nerd off next door
289
00:14:49,957 --> 00:14:52,325
At the, uh...
Nerd house.
290
00:14:54,361 --> 00:14:56,129
His parents
Were very upset.
291
00:14:56,196 --> 00:14:57,530
Why, because
He was in jail?
292
00:14:57,597 --> 00:15:00,000
No, because
I brought him back.
293
00:15:02,435 --> 00:15:03,570
Listen,
294
00:15:03,636 --> 00:15:07,174
I talked to the owner
Of the stolen vehicle.
295
00:15:07,240 --> 00:15:09,542
He's willing
To drop the charges.
296
00:15:09,609 --> 00:15:10,743
Oh, thank goodness.
297
00:15:10,810 --> 00:15:12,045
Thank you,
Lieutenant.
298
00:15:12,112 --> 00:15:13,213
I owe you one.
299
00:15:13,280 --> 00:15:16,516
Yeah, and it's
A really big one, too.
300
00:15:18,085 --> 00:15:19,719
Good night, sergeant.
301
00:15:19,786 --> 00:15:20,853
Ma'am.
302
00:15:20,920 --> 00:15:22,089
Little ma'am.
303
00:15:24,624 --> 00:15:26,493
Punk.
304
00:15:34,801 --> 00:15:38,138
Alright, easy c.
305
00:15:38,205 --> 00:15:41,041
Carl, carl,
I'll talk to clarence.
306
00:15:41,108 --> 00:15:42,142
You talk to eddie.
307
00:15:42,209 --> 00:15:43,643
If you're going to
Kill somebody,
308
00:15:43,710 --> 00:15:44,944
It should be
A close relative.
309
00:15:48,081 --> 00:15:49,449
You, kitchen.
310
00:15:55,222 --> 00:15:55,989
Bed.
311
00:15:56,056 --> 00:15:57,357
That's right.
312
00:16:06,566 --> 00:16:08,601
So what do you have
To say for yourself?
313
00:16:12,539 --> 00:16:13,706
I'm surprised.
314
00:16:13,773 --> 00:16:14,874
After all you've done,
315
00:16:14,941 --> 00:16:16,476
You ought to have
A whole lot to say.
316
00:16:20,680 --> 00:16:23,816
You know what really
Bothers me, clarence?
317
00:16:23,883 --> 00:16:26,553
You took eddie and steve
With you.
318
00:16:26,619 --> 00:16:28,855
Now, if you want to
Mess up your life,
319
00:16:28,921 --> 00:16:30,457
Then that's your problem,
320
00:16:30,523 --> 00:16:32,792
But when you mess
With me and mine,
321
00:16:32,859 --> 00:16:34,261
You're in big trouble.
322
00:16:36,629 --> 00:16:39,999
You swagger in here
With your cigarettes
323
00:16:40,067 --> 00:16:42,135
And your
Arrogant attitude,
324
00:16:42,202 --> 00:16:45,772
And you think
You're so cool.
325
00:16:45,838 --> 00:16:47,440
Well, let me
Tell you something.
326
00:16:50,077 --> 00:16:52,212
You're not cool,
Clarence.
327
00:16:52,279 --> 00:16:53,480
Cool is
Respecting yourself
328
00:16:53,546 --> 00:16:55,148
And the people
That care about you,
329
00:16:55,215 --> 00:16:58,818
Cool is knowing the difference
Between right and wrong.
330
00:16:58,885 --> 00:17:00,287
And when you
Make a mistake,
331
00:17:00,353 --> 00:17:02,922
Having the courage
To admit to it.
332
00:17:02,989 --> 00:17:04,491
That's what cool is,
Clarence.
333
00:17:10,830 --> 00:17:12,799
Clarence,
334
00:17:12,865 --> 00:17:14,667
Are you sorry
About any of this?
335
00:17:16,503 --> 00:17:17,304
Yeah.
336
00:17:17,370 --> 00:17:19,172
I'm sorry I got caught.
337
00:17:23,710 --> 00:17:25,078
Okay.
338
00:17:25,145 --> 00:17:27,547
I've given you
Every opportunity.
339
00:17:27,614 --> 00:17:30,183
Get upstairs and pack your bags.
You're going home.
340
00:17:31,050 --> 00:17:33,286
What?
You're bluffing.
341
00:17:33,353 --> 00:17:36,723
No, I'm not. Get upstairs
And get your stuff, clarence!
342
00:17:36,789 --> 00:17:39,126
I'll call your mother
And tell her you're on the way.
343
00:17:49,636 --> 00:17:50,703
Fine.
344
00:17:50,770 --> 00:17:51,804
I don't need you...
345
00:17:51,871 --> 00:17:52,839
Cousin.
346
00:18:05,185 --> 00:18:08,288
Edward, I can't--
347
00:18:09,088 --> 00:18:10,790
Of all the stupid--
348
00:18:10,857 --> 00:18:12,024
I--I just can't--
349
00:18:12,091 --> 00:18:14,127
Go ahead, dad.
I deserve it.
350
00:18:14,194 --> 00:18:15,762
Yes, you do.
Now, first--
351
00:18:15,828 --> 00:18:17,497
I can't believe whati did .
352
00:18:17,564 --> 00:18:20,433
It was like,
Who's that person?
353
00:18:20,500 --> 00:18:22,502
I actually let
Clarence convince me
354
00:18:22,569 --> 00:18:24,003
We were only
Borrowing that car.
355
00:18:24,070 --> 00:18:25,605
Well, it wasn't
Borrowing.
356
00:18:25,672 --> 00:18:28,241
It was stealing.
357
00:18:28,308 --> 00:18:30,443
I thought clarence
Was so cool.
358
00:18:30,510 --> 00:18:31,478
Yeah, well--
359
00:18:31,544 --> 00:18:32,479
He's not.
360
00:18:32,545 --> 00:18:34,981
Nobody looks cool
In handcuffs.
361
00:18:35,047 --> 00:18:36,683
You're right.
Now, edward, if--
362
00:18:36,749 --> 00:18:38,785
I am so disappointed
In myself.
363
00:18:38,851 --> 00:18:39,886
Mm-hmm. Uh-huh.
364
00:18:42,789 --> 00:18:45,292
I let myself down,
365
00:18:45,358 --> 00:18:49,262
And worst of all...
I let you down.
366
00:18:53,200 --> 00:18:54,567
Well, that's right.
367
00:18:57,570 --> 00:18:59,439
Thanks for
The lecture, dad.
368
00:19:02,108 --> 00:19:04,010
I really learned
My lesson.
369
00:19:04,076 --> 00:19:06,346
I'm sorry I had to be
So rough on you.
370
00:19:08,181 --> 00:19:10,450
Hey, I deserved it.
371
00:19:12,919 --> 00:19:14,454
Hold it.
372
00:19:15,822 --> 00:19:17,790
We're not
Through yet.
373
00:19:17,857 --> 00:19:18,858
There's more?
374
00:19:18,925 --> 00:19:20,660
Oh, much more.
375
00:19:20,727 --> 00:19:22,995
Uh-oh. You're
Going to ground me?
376
00:19:23,062 --> 00:19:26,633
No, no. You'll be
Going out a lot.
377
00:19:26,699 --> 00:19:27,600
I will?
378
00:19:27,667 --> 00:19:30,637
Oh, that's right,
Mr. Loves-to-drive.
379
00:19:30,703 --> 00:19:33,139
You'll be volunteering
Your services
380
00:19:33,206 --> 00:19:35,675
Every saturday for
The next entire year
381
00:19:35,742 --> 00:19:37,644
For the meals
On wheels program.
382
00:19:37,710 --> 00:19:38,745
Every saturday?
383
00:19:38,811 --> 00:19:39,946
Rain or shine,
384
00:19:40,012 --> 00:19:44,183
Starting bright and
Early 6 a.M. Tomorrow.
385
00:19:44,251 --> 00:19:46,018
But that's only
Five hours from now!
386
00:19:46,085 --> 00:19:47,687
You better
Get some rest.
387
00:19:55,094 --> 00:19:56,162
Hi, honey.
388
00:19:56,229 --> 00:19:57,764
How'd it go
With clarence?
389
00:19:57,830 --> 00:19:59,198
It didn't.
390
00:19:59,266 --> 00:20:01,534
Carl, was like talking
To a brick wall.
391
00:20:01,601 --> 00:20:03,436
We're gonna
Have to send him home.
392
00:20:08,308 --> 00:20:11,244
How could eddie do
Something like that?
393
00:20:11,311 --> 00:20:12,912
Well, honey,
He was up against
394
00:20:12,979 --> 00:20:14,881
Some powerful temptation--
395
00:20:14,947 --> 00:20:16,883
Fancy cars and pretty girls.
396
00:20:18,017 --> 00:20:20,953
He wanted to look cool.
397
00:20:21,020 --> 00:20:22,822
Those things
Are hard to resist.
398
00:20:24,090 --> 00:20:25,458
You're right.
399
00:20:31,598 --> 00:20:33,633
I think he knows what
He did was wrong
400
00:20:33,700 --> 00:20:36,703
And he's genuinely sorry
That he did it.
401
00:20:36,769 --> 00:20:40,139
And that's something
To be grateful for.
402
00:20:40,206 --> 00:20:43,676
I guess we did
A few things right.
403
00:20:43,743 --> 00:20:46,913
Sweetheart, edward
Is a good kid.
404
00:20:46,979 --> 00:20:48,915
We did a lot
Of things right.
405
00:21:03,496 --> 00:21:07,199
Laura, my law-abiding
Buttercup!
406
00:21:07,266 --> 00:21:08,868
What do you want,
Steve?
407
00:21:08,935 --> 00:21:12,439
Oh, I'm so ashamed.
408
00:21:13,506 --> 00:21:15,174
I've been in jail.
409
00:21:15,241 --> 00:21:16,876
I'm a ex-con.
410
00:21:18,277 --> 00:21:20,112
Get a grip, steve.
411
00:21:20,179 --> 00:21:22,181
I can't, do you know
How long it's been
412
00:21:22,248 --> 00:21:24,216
Since I've seen
A woman?
413
00:21:24,283 --> 00:21:26,152
About an hour?
414
00:21:26,218 --> 00:21:28,721
Oh, kiss me, laura.
Remind me I'm a man.
415
00:21:30,056 --> 00:21:31,591
I've got a better idea.
416
00:21:31,658 --> 00:21:34,327
Why don't I remind you
Where the door is?
417
00:21:34,394 --> 00:21:37,296
Ah, it's so good
To be back.
418
00:21:38,230 --> 00:21:40,166
Let me tell you, laura.
419
00:21:40,232 --> 00:21:43,403
I've been scared straight.
420
00:21:43,470 --> 00:21:45,237
I met a man in jail
421
00:21:45,304 --> 00:21:47,840
Who had a tattoo
Of a battleship!
422
00:21:48,775 --> 00:21:50,042
So?
423
00:21:50,109 --> 00:21:51,811
It was on his tongue!
424
00:21:54,681 --> 00:21:55,782
Owww!
28217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.