Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,472 --> 00:00:05,739
Carl?
2
00:00:05,806 --> 00:00:07,775
Are you sure you don't want to
Go skating with us?
3
00:00:07,841 --> 00:00:08,909
Yeah come on, dad.
4
00:00:08,976 --> 00:00:13,747
Nah, no thanks.
I'm too tired. Oh.
5
00:00:13,814 --> 00:00:15,449
You were right,
Aunt harriette.
6
00:00:15,516 --> 00:00:17,551
He is a lazy
Sack of potatoes.
7
00:00:20,354 --> 00:00:21,322
Uh...
8
00:00:21,389 --> 00:00:23,824
I, uh, I said it
With love.
9
00:00:23,891 --> 00:00:24,725
Come on. Let's go.
10
00:00:24,792 --> 00:00:27,495
Hey, hey, hey!
11
00:00:27,561 --> 00:00:30,331
I worked a double shift
Last night.
I'm dead tired.
12
00:00:30,398 --> 00:00:33,701
Now all I want to do is
I want to dent this couch.
13
00:00:33,767 --> 00:00:36,036
Well, you certainly are
Built for the job.
14
00:00:40,341 --> 00:00:41,309
Ahh.
15
00:00:42,976 --> 00:00:44,145
Mmm.
16
00:00:57,958 --> 00:01:00,828
I thought I'd die.
I just--
17
00:01:00,894 --> 00:01:02,330
I was like staaaa...
18
00:01:11,439 --> 00:01:12,606
Carl?
19
00:01:12,673 --> 00:01:13,707
Carl?
20
00:01:13,774 --> 00:01:14,542
Mmm.
Carl!
21
00:01:14,608 --> 00:01:17,278
Aah...What?
22
00:01:17,345 --> 00:01:19,012
Where's the furniture?
23
00:01:19,079 --> 00:01:21,349
What furniture,
Harriette?
24
00:01:21,415 --> 00:01:22,450
Exactly!
25
00:01:24,252 --> 00:01:25,486
What are you talking...
26
00:01:28,522 --> 00:01:29,757
What the--
27
00:01:29,823 --> 00:01:30,858
What?
28
00:01:33,761 --> 00:01:34,995
Whe--
29
00:01:35,062 --> 00:01:35,996
Whe--
30
00:01:36,063 --> 00:01:38,299
Wha--
31
00:01:38,366 --> 00:01:39,600
Where's the furniture?
32
00:01:41,935 --> 00:01:43,571
My god,
We've been robbed!
33
00:01:43,637 --> 00:01:45,539
Let's check
The rest of the house.
34
00:01:47,608 --> 00:01:48,676
I'm going
To call the police.
35
00:01:48,742 --> 00:01:50,611
What? What?
I am the police.
36
00:01:53,447 --> 00:01:55,849
Rachel, if the other guys
Find out that I...
37
00:01:55,916 --> 00:01:57,985
Well, that I slept through
The robbery of my own home,
38
00:01:58,051 --> 00:01:59,253
I'll be
A laughingstock.
39
00:02:01,121 --> 00:02:02,490
Hi dee ho, winslows!
40
00:02:09,563 --> 00:02:10,731
Wait a minute.
41
00:02:13,033 --> 00:02:15,236
My parents
Tried this once.
42
00:02:16,870 --> 00:02:18,105
Tried what?
43
00:02:18,172 --> 00:02:20,341
You're moving,
And you're not telling me.
44
00:02:33,153 --> 00:02:35,155
* it's a rare condition *
45
00:02:35,223 --> 00:02:36,690
* in this day and age *
46
00:02:36,757 --> 00:02:40,228
* to read any good news
On the newspaper page *
47
00:02:40,294 --> 00:02:43,631
* and love and tradition
Of the grand design *
48
00:02:43,697 --> 00:02:47,968
* some people say
Is even harder to find *
49
00:02:48,035 --> 00:02:51,305
* well, then, there must be
Some magic clue *
50
00:02:51,372 --> 00:02:53,807
* inside
These gentle walls *
51
00:02:55,543 --> 00:02:58,912
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
52
00:02:58,979 --> 00:03:04,184
* real love burstin'
Out of every seam *
53
00:03:04,252 --> 00:03:06,920
* as days go by *
54
00:03:06,987 --> 00:03:11,158
* we're gonna fill our house
With happiness *
55
00:03:11,225 --> 00:03:13,861
* the moon may cry *
56
00:03:13,927 --> 00:03:17,931
* but we'll smother the blues
With tenderness *
57
00:03:17,998 --> 00:03:21,001
* as days go by *
58
00:03:21,068 --> 00:03:24,538
* there's room for you
Room for me *
59
00:03:24,605 --> 00:03:28,576
* for gentle hearts
And opportunity *
60
00:03:28,642 --> 00:03:31,812
* as days go by *
61
00:03:31,879 --> 00:03:35,949
* it's the bigger love
Of the family **
62
00:03:57,438 --> 00:03:58,872
You find
Any prints, al?
63
00:03:58,939 --> 00:04:00,541
No...
64
00:04:00,608 --> 00:04:02,175
But don't worry,
Sleeping beauty,
65
00:04:02,242 --> 00:04:03,644
Someday
Your prints will come.
66
00:04:12,185 --> 00:04:14,588
Oh, cute, al. Real cute.
67
00:04:14,655 --> 00:04:16,757
It'll be a long time
Before you make sergeant.
68
00:04:16,824 --> 00:04:17,825
Ahem.
69
00:04:21,161 --> 00:04:22,996
So...Rip van winslow.
70
00:04:24,865 --> 00:04:27,535
I'm almost finished
With this robbery report.
71
00:04:27,601 --> 00:04:31,138
Can you
Give me a description
Of the perpetrators?
72
00:04:31,204 --> 00:04:34,475
Oh, yeah, I forgot.
You were asleep.
73
00:04:39,747 --> 00:04:40,514
That's it.
74
00:04:40,581 --> 00:04:42,616
Get it all out.
That's right.
75
00:04:42,683 --> 00:04:44,151
I'm sorry to
Pressure you, winslow
76
00:04:44,217 --> 00:04:46,787
But I got to get this info
Before you doze off again.
77
00:04:52,125 --> 00:04:54,194
Okay. Alright.
78
00:04:54,261 --> 00:04:57,030
Make
Your little jests
At my expense,
79
00:04:57,097 --> 00:04:59,933
But I will have
The last laugh.
80
00:05:00,000 --> 00:05:04,538
And do you know why
I will have
The last laugh?
81
00:05:04,605 --> 00:05:05,973
Because
You're so well-rested?
82
00:05:10,644 --> 00:05:14,314
Hear me and remember.
83
00:05:14,382 --> 00:05:17,585
I will find
My furniture.
84
00:05:17,651 --> 00:05:20,821
I will track down
The lowlife or lowlifes
85
00:05:20,888 --> 00:05:23,524
Who dared do
This dirty deed to me,
86
00:05:23,591 --> 00:05:25,726
And they will pay,
87
00:05:25,793 --> 00:05:27,728
And all of
My fellow officers...
88
00:05:30,698 --> 00:05:34,602
Will say, "Hey, sarge,
You are one heck of a cop,"
89
00:05:34,668 --> 00:05:36,637
And they will
Circle around me
90
00:05:36,704 --> 00:05:39,373
In a giant donut
Of admiration.
91
00:05:43,243 --> 00:05:45,245
Winslow...
92
00:05:45,312 --> 00:05:46,614
I've misjudged you.
93
00:05:46,680 --> 00:05:48,949
You're not the type
To take things
Lying down.
94
00:05:49,016 --> 00:05:50,684
That's right.
95
00:05:50,751 --> 00:05:54,388
You're the kind of guy
Who lies down while
Other people take things.
96
00:06:10,203 --> 00:06:11,872
Here. Read
The study questions.
97
00:06:13,941 --> 00:06:19,012
Number one.
Define inert gas.
98
00:06:19,079 --> 00:06:22,049
Man, I don't have
A clue.
99
00:06:22,115 --> 00:06:24,351
Me neither.
100
00:06:24,418 --> 00:06:27,421
But once my father had it
So bad, he had to go to
The hospital.
101
00:06:31,324 --> 00:06:32,392
Hi, guys.
102
00:06:32,460 --> 00:06:34,862
Steve, I'm so glad
To see you.
103
00:06:34,928 --> 00:06:36,530
Really?
104
00:06:36,597 --> 00:06:38,766
Oh, you may find this
Hard to believe, eddo,
105
00:06:38,832 --> 00:06:41,502
But, that's
The first time
In my entire life
106
00:06:41,569 --> 00:06:42,903
I've ever heard
That phrase.
107
00:06:45,172 --> 00:06:48,008
We're studying for
The big chemistry
Exam tomorrow.
108
00:06:48,075 --> 00:06:49,209
Oh, good.
109
00:06:49,276 --> 00:06:50,377
No, it isn't.
110
00:06:50,444 --> 00:06:53,380
I'm way behind.
I'll flunk big-time.
111
00:06:53,447 --> 00:06:55,483
Oh, don't be
A fuddy-duddy.
112
00:06:55,549 --> 00:06:57,050
I'll be
Your study buddy.
113
00:07:05,192 --> 00:07:08,428
Steve, I could
Study all night,
And I'd still flunk.
114
00:07:08,496 --> 00:07:11,264
I'm a dead man...
115
00:07:11,331 --> 00:07:13,266
Unless...
116
00:07:13,333 --> 00:07:15,102
Unless what?
117
00:07:15,168 --> 00:07:18,138
Unless maybe
You'd be willing
To help me.
118
00:07:18,205 --> 00:07:22,643
I just told you, eddo,
Mi noggin es su noggin.
119
00:07:24,211 --> 00:07:27,981
No. What I meant is
Maybe you could help me
120
00:07:28,048 --> 00:07:29,049
During the test.
121
00:07:29,116 --> 00:07:30,083
Oh!
122
00:07:30,150 --> 00:07:32,352
Cheating?
Cheating?
123
00:07:32,419 --> 00:07:33,787
Shh!
124
00:07:33,854 --> 00:07:35,956
I prefer to call it
"Sharing."
125
00:07:37,858 --> 00:07:41,495
Well, I for one
Am appalled.
126
00:07:41,562 --> 00:07:43,030
Why are you upset,
Waldo?
127
00:07:43,096 --> 00:07:45,032
Cheating is wrong, eddie.
You should know that.
128
00:07:48,569 --> 00:07:49,570
I may get fs,
129
00:07:49,637 --> 00:07:51,471
But by god,
I earn them.
130
00:07:55,843 --> 00:07:57,578
I never thought
I'd see the day
131
00:07:57,645 --> 00:08:00,714
When I actually
Agree with
Waldo geraldo faldo.
132
00:08:03,416 --> 00:08:07,287
I want you to forget
This cheating nonsense
Post-pronto.
133
00:08:07,354 --> 00:08:08,889
But why?
134
00:08:08,956 --> 00:08:11,759
Eddo, cheating is like
Wearing your grandmother's
Underpants.
135
00:08:14,762 --> 00:08:17,264
Sure it may cover your heinie,
But if you make a habit of it,
136
00:08:17,330 --> 00:08:18,766
You've got
A serious problem.
137
00:08:21,001 --> 00:08:24,104
But it won't become a habit,
Steve. Help me just this once,
138
00:08:24,171 --> 00:08:26,506
And I promise from now
On I'll actually study.
139
00:08:26,574 --> 00:08:29,643
No way. Sorry ain't
Gonna happen.
140
00:08:29,710 --> 00:08:33,013
Steve, I have
Nowhere else to turn.
141
00:08:33,080 --> 00:08:34,982
I need you, buddy.
142
00:08:35,048 --> 00:08:37,217
Would you come through
For me...
143
00:08:37,284 --> 00:08:39,152
Please?
144
00:08:39,219 --> 00:08:40,554
Oh!
145
00:08:46,359 --> 00:08:47,995
Alright.
I'll do it.
146
00:08:48,061 --> 00:08:49,663
Yes!
147
00:08:49,730 --> 00:08:50,664
But one time,
148
00:08:50,731 --> 00:08:52,966
And only
On one condition.
149
00:08:53,033 --> 00:08:56,469
You have to promise
To study chemistry
With me night and day
150
00:08:56,536 --> 00:08:58,271
Until you're caught up.
151
00:08:58,338 --> 00:09:00,708
You got it.
Thanks, steve.
152
00:09:00,774 --> 00:09:03,410
Now,
We need a plan.
153
00:09:03,476 --> 00:09:04,544
Hey, here's one.
154
00:09:04,612 --> 00:09:07,581
How about you
Giving me the answers?
155
00:09:07,648 --> 00:09:09,583
Clever,
But will it work?
156
00:09:18,158 --> 00:09:20,327
Now wait a minute.
157
00:09:20,393 --> 00:09:21,895
The test
Is multiple choice.
158
00:09:21,962 --> 00:09:22,830
Mm-hmm.
159
00:09:22,896 --> 00:09:24,798
So we'll need
A secret code...
160
00:09:24,865 --> 00:09:26,399
A way of communicating
161
00:09:26,466 --> 00:09:30,437
That will appear
To be normal,
Everyday behavior.
162
00:09:30,503 --> 00:09:32,272
Mm-hmm.
163
00:09:32,339 --> 00:09:33,607
Hello, I've got it!
164
00:09:36,677 --> 00:09:39,579
If the answer is "A,"
I'll sneeze.
165
00:09:39,647 --> 00:09:40,447
Ah...
166
00:09:40,513 --> 00:09:41,348
Ah...
167
00:09:41,414 --> 00:09:42,616
Ah-choo!
168
00:09:44,752 --> 00:09:47,320
If the answer is "B,"
I'll suddenly cough.
169
00:09:47,387 --> 00:09:48,989
[coughs]
170
00:09:49,056 --> 00:09:51,224
And if the answer is "C,"
I'll blow my nose.
171
00:09:54,161 --> 00:09:56,363
And if the answer is "D,"
I'll hiccup.
172
00:09:56,429 --> 00:09:58,331
[hiccup]
173
00:09:58,398 --> 00:09:59,767
Great.
That's perfect.
174
00:09:59,833 --> 00:10:02,035
Oh, yes, it's perfect
And to the teacher,
175
00:10:02,102 --> 00:10:06,439
It will appear
That I merely have
The common cold.
176
00:10:06,506 --> 00:10:07,474
Steve,
177
00:10:07,540 --> 00:10:09,276
You are a genius!
Ha ha!
178
00:10:12,412 --> 00:10:13,513
Oh...
179
00:10:13,580 --> 00:10:15,716
Then why do I feel
So dirty?
180
00:10:21,855 --> 00:10:23,123
[steve coughs]
181
00:10:23,190 --> 00:10:24,892
[waldo]
Steve, what's with you?
182
00:10:24,958 --> 00:10:28,328
Oh, waldo,
I've come down
With this awful cold.
183
00:10:28,395 --> 00:10:29,562
[bell rings]
184
00:10:29,629 --> 00:10:30,898
[coughs]
185
00:10:33,867 --> 00:10:35,368
Alright. Everybody
In your seats.
186
00:10:35,435 --> 00:10:36,403
Let's go.
187
00:10:39,206 --> 00:10:40,207
Alright.
188
00:10:40,273 --> 00:10:42,710
I put the tests
On your desks
Face down.
189
00:10:42,776 --> 00:10:45,679
Now no one turn
Them over until--
190
00:10:45,746 --> 00:10:48,949
So nice of you
To join us,
Mr. Winslow.
191
00:10:49,016 --> 00:10:51,651
Sorry I'm so late, sir.
I was studying real hard.
192
00:10:51,719 --> 00:10:53,887
Well, I'm glad to hear it. Sit
Down.
193
00:10:58,992 --> 00:11:01,128
Psst!
194
00:11:01,194 --> 00:11:03,764
Psst!
195
00:11:03,831 --> 00:11:05,999
Mister urkel.
196
00:11:06,066 --> 00:11:08,101
Have you sprung
Some sort of leak?
197
00:11:10,537 --> 00:11:11,972
No, sir.
Sorry, sir.
198
00:11:14,908 --> 00:11:17,144
Alright.
Turn your papers over.
199
00:11:17,210 --> 00:11:20,447
We have 40 minutes
Beginning...Now.
200
00:11:28,388 --> 00:11:29,890
Oh.
201
00:11:29,957 --> 00:11:32,659
Oh.
202
00:11:32,726 --> 00:11:33,894
Oh.
203
00:11:44,104 --> 00:11:45,338
Ahem.
204
00:11:49,509 --> 00:11:50,677
Ah...
205
00:11:50,744 --> 00:11:52,145
Ah...
206
00:11:52,212 --> 00:11:53,180
Ah-choo!
207
00:11:57,284 --> 00:11:58,285
[coughs]
208
00:12:08,228 --> 00:12:10,030
Mr. Urkel,
209
00:12:10,097 --> 00:12:11,664
Are we having a problem
210
00:12:11,731 --> 00:12:13,433
Controlling
Our bodily fluids?
211
00:12:15,202 --> 00:12:18,538
Oh. Well,
I certainly am, sir.
212
00:12:18,605 --> 00:12:21,174
I woke up this morning
With a cold.
213
00:12:24,111 --> 00:12:27,047
And you decided
To bring it in to us
For show and tell.
214
00:12:29,282 --> 00:12:30,717
Good one. Heh heh heh.
[snorts]
215
00:12:30,784 --> 00:12:31,985
Oh!
216
00:12:35,856 --> 00:12:38,691
Hey, steve, good cover.
217
00:12:38,758 --> 00:12:40,427
I'm not covering, eddo.
218
00:12:40,493 --> 00:12:43,363
I really did wake up
This morning with a cold.
219
00:12:43,430 --> 00:12:44,464
No talking!
220
00:12:47,901 --> 00:12:49,803
Ah...
Ah-choo!
221
00:12:53,941 --> 00:12:55,242
[cough cough]
222
00:13:10,057 --> 00:13:11,758
"Steve, please help.
223
00:13:11,825 --> 00:13:13,460
Give me the answers
To the test."
224
00:13:24,905 --> 00:13:26,406
[whistles]
225
00:13:28,741 --> 00:13:32,112
What might this be,
Mr. Urkel?
226
00:13:32,179 --> 00:13:35,215
Well, this looks like
The answers to the test.
227
00:13:36,884 --> 00:13:42,355
"1-a, 2-c, 3-b--"
228
00:13:42,422 --> 00:13:43,523
Cut that out!
229
00:13:50,898 --> 00:13:51,731
Well...
230
00:13:51,798 --> 00:13:53,200
Mr. Urkel...
231
00:13:53,266 --> 00:13:55,135
Whom were you helping
To cheat?
232
00:13:59,472 --> 00:14:00,507
I'm waiting.
233
00:14:04,444 --> 00:14:07,180
I want you to go straight
To the principal's office
234
00:14:07,247 --> 00:14:09,382
And give him
One good reason
235
00:14:09,449 --> 00:14:11,885
Why he shouldn't
Expel you for cheating.
236
00:14:44,918 --> 00:14:46,153
Ahh.
237
00:14:51,591 --> 00:14:53,060
I'm home, harriette,
238
00:14:53,126 --> 00:14:54,561
And the subject is closed.
239
00:14:57,897 --> 00:15:00,200
So you didn't find
Our furniture?
240
00:15:00,267 --> 00:15:02,869
Great. Look
What you've gone and done.
241
00:15:02,936 --> 00:15:04,637
You've gone
And opened up the subject.
242
00:15:07,274 --> 00:15:08,341
Carl...
243
00:15:08,408 --> 00:15:10,377
I'm tired of sitting
On these lawn chairs.
244
00:15:10,443 --> 00:15:13,213
My butt's starting
To look like the top
Of a cherry pie.
245
00:15:16,483 --> 00:15:19,019
Harriette, this whole thing
Is starting to get to me.
246
00:15:19,086 --> 00:15:20,787
I'm starting
To doubt myself.
247
00:15:20,853 --> 00:15:22,722
Carl,
What do you mean?
248
00:15:22,789 --> 00:15:26,093
Well, I mean I can't
Believe I slept
Through the whole robbery.
249
00:15:26,159 --> 00:15:28,962
This is not like me.
I'm a light sleeper.
250
00:15:29,029 --> 00:15:31,331
Sure, I got the reflexes
Of a jungle cat.
251
00:15:37,637 --> 00:15:39,239
That's true, carl.
252
00:15:39,306 --> 00:15:41,441
You know I remember when
The kids were little
253
00:15:41,508 --> 00:15:43,610
And needed their
Middle of the night
Feeding.
254
00:15:43,676 --> 00:15:46,513
You were the first one
To wake up and say,
255
00:15:46,579 --> 00:15:49,149
"Harriette, get up
And feed the kids."
256
00:15:52,552 --> 00:15:55,455
So, big bro, you gonna haul
Your ugly, guilty mug
257
00:15:55,522 --> 00:15:58,725
Down to the principal's office
And come clean?
258
00:15:58,791 --> 00:16:00,127
I hadn't
Planned on it.
259
00:16:03,463 --> 00:16:05,365
Well, why not?
260
00:16:05,432 --> 00:16:09,136
Laura, one person
Is already in trouble.
261
00:16:09,202 --> 00:16:13,373
If I confess, two people
Will be in trouble.
262
00:16:13,440 --> 00:16:16,543
All that does
Is put more people
In trouble.
263
00:16:16,609 --> 00:16:18,245
I wouldn't be able
To live with that.
264
00:16:20,580 --> 00:16:22,749
Eddie, you forced
Steve to cheat.
265
00:16:22,815 --> 00:16:25,952
And now when he needs
You, you leave him
High and dry.
266
00:16:26,019 --> 00:16:27,420
Eddie, steve was
A real friend to you.
267
00:16:27,487 --> 00:16:29,322
And it's about time
You returned the favor.
268
00:16:31,991 --> 00:16:33,260
God, I love you!
269
00:16:39,666 --> 00:16:41,368
You're right.
270
00:16:41,434 --> 00:16:43,136
This whole thing
Is my fault.
271
00:16:45,738 --> 00:16:49,309
Tomorrow morning, I'll go to
Principal shimata's office,
272
00:16:49,376 --> 00:16:52,579
And I'll tell him
The truth.
273
00:16:52,645 --> 00:16:55,148
Thanks, eddo.
274
00:16:55,215 --> 00:16:56,516
I knew
You'd come through.
275
00:17:03,623 --> 00:17:04,691
Shh.
276
00:17:15,502 --> 00:17:17,070
A little shot
Of this gas
277
00:17:17,137 --> 00:17:20,607
And winslow
Will be sleeping
Like a baby.
278
00:17:20,673 --> 00:17:23,210
Why are we robbing
The same place twice?
279
00:17:23,276 --> 00:17:25,445
I thought
We got everything.
280
00:17:25,512 --> 00:17:28,915
Humiliation,
My dim-witted friend.
281
00:17:28,981 --> 00:17:33,186
Carl winslow nailed me
At the peak of my career.
282
00:17:33,253 --> 00:17:34,687
You should
Have seen me, ned.
283
00:17:34,754 --> 00:17:37,257
I was slick and sinewy.
284
00:17:37,324 --> 00:17:39,126
I could
Slip through a house
285
00:17:39,192 --> 00:17:43,330
Like thread
Through the eye of a needle.
286
00:17:43,396 --> 00:17:45,532
That must have been
When homes were
A lot bigger, huh?
287
00:17:48,000 --> 00:17:49,202
Nick, come here.
288
00:17:51,070 --> 00:17:52,305
Ow!
289
00:17:54,941 --> 00:17:57,744
Carl winslow
Ruined my life.
290
00:17:57,810 --> 00:17:59,045
You know
What 12 long years
291
00:17:59,112 --> 00:18:01,614
In a federal penitentiary
Can do to a man?
292
00:18:01,681 --> 00:18:04,851
Turn him into a twisted,
Demented sociopath
Like yourself?
293
00:18:09,422 --> 00:18:10,290
Hey!
294
00:18:10,357 --> 00:18:12,392
I was a legend once,
295
00:18:12,459 --> 00:18:14,794
And I could be
A legend again.
296
00:18:14,861 --> 00:18:16,763
You stick with me,
Ned,
297
00:18:16,829 --> 00:18:20,167
And one day
They'll write a song
About us.
298
00:18:21,968 --> 00:18:23,903
Gee, I hope
It's not rap.
299
00:18:23,970 --> 00:18:25,238
I hate rap.
300
00:18:48,761 --> 00:18:49,629
Dad?
301
00:18:49,696 --> 00:18:50,597
Hmm?
302
00:18:50,663 --> 00:18:51,964
Can we talk to you?
303
00:18:52,031 --> 00:18:54,567
Sure. Sit down.
Make yourselves
Uncomfortable.
304
00:18:58,905 --> 00:19:00,006
What's up?
305
00:19:00,072 --> 00:19:01,974
Well, actually,
This is eddie's story.
306
00:19:02,041 --> 00:19:03,176
All you'll hear from me
307
00:19:03,243 --> 00:19:07,046
Is an occasional
"Mm-hmm, that's right."
308
00:19:07,113 --> 00:19:07,980
That's enough, steve.
309
00:19:08,047 --> 00:19:09,316
Mm-hmm,
That's right.
310
00:19:12,685 --> 00:19:13,753
Dad...
311
00:19:13,820 --> 00:19:15,888
I did something
Really stupid at school,
312
00:19:15,955 --> 00:19:18,325
And I'm going
To get in trouble for it.
313
00:19:18,391 --> 00:19:21,928
So I thought I should let you
Know about it before you get
A call from the principal.
314
00:19:21,994 --> 00:19:26,065
Uh-oh. This
Sounds serious.
315
00:19:26,132 --> 00:19:27,900
What did you do?
316
00:19:27,967 --> 00:19:29,802
Well, I...
317
00:19:29,869 --> 00:19:32,439
I...
318
00:19:32,505 --> 00:19:33,773
[yawns]
319
00:19:33,840 --> 00:19:36,042
I cheated on my test.
320
00:19:36,108 --> 00:19:37,477
Mm-hmm...
321
00:19:37,544 --> 00:19:39,045
[yawns]
322
00:19:39,111 --> 00:19:40,380
That's right.
323
00:19:42,882 --> 00:19:43,883
You cheated?
324
00:19:46,686 --> 00:19:47,787
Dad.
325
00:19:47,854 --> 00:19:48,855
You cheated?
326
00:19:54,060 --> 00:19:54,994
Yes, sir.
327
00:19:55,061 --> 00:19:57,397
Edward,
I can't remember
328
00:19:57,464 --> 00:19:59,499
The last time
I've been so angry...
329
00:20:01,734 --> 00:20:02,802
And sleepy.
330
00:20:05,338 --> 00:20:07,840
I'm sleepy, too.
331
00:20:07,907 --> 00:20:10,009
Mm-hmm...
332
00:20:10,076 --> 00:20:11,444
That's right.
333
00:20:21,354 --> 00:20:24,591
And don't try anything,
Otherwise you'll get
Another taste of my shovel.
334
00:20:24,657 --> 00:20:26,426
Take it easy.
I'm a bleeder.
335
00:20:28,895 --> 00:20:30,330
[groans]
336
00:20:30,397 --> 00:20:32,064
You cheated?
337
00:20:32,131 --> 00:20:33,366
You're grounded.
338
00:20:39,372 --> 00:20:40,773
Get over here!
339
00:20:42,275 --> 00:20:45,378
Terbium, 158.92 tb.
340
00:20:45,445 --> 00:20:48,815
Terbium, 158.92 tb.
341
00:20:48,881 --> 00:20:52,285
Dysprosium, 162.50 dy.
342
00:20:52,352 --> 00:20:55,788
Dyspro--dys...
Man, this--this stinks.
343
00:20:58,057 --> 00:21:00,026
Can't we take a break
From this chemistry
Stuff?
344
00:21:00,092 --> 00:21:01,728
Negatory, eddo.
345
00:21:01,794 --> 00:21:05,197
Now we have to be able
To recite the periodic table
Of the elements
346
00:21:05,264 --> 00:21:07,667
Before mr. Shimata
Will lift our suspension.
347
00:21:07,734 --> 00:21:10,236
And I want
To get back to school.
348
00:21:10,303 --> 00:21:12,605
I simply crave
Academic nourishment.
349
00:21:16,208 --> 00:21:17,577
Now...Where were we?
350
00:21:17,644 --> 00:21:20,880
Ah, holmium,
My personal fave...
351
00:21:20,947 --> 00:21:24,083
164.93 ho.
352
00:21:24,150 --> 00:21:26,753
169., uh, something.
353
00:21:26,819 --> 00:21:27,887
No!
354
00:21:32,892 --> 00:21:33,926
Okay.
355
00:21:39,298 --> 00:21:40,800
Okay. Yeah, put it
Right down there.
356
00:21:40,867 --> 00:21:43,336
Yeah, to the left
A little bit.
Yeah, right there.
357
00:21:43,403 --> 00:21:45,037
Drop it.
That's it.
358
00:21:45,104 --> 00:21:46,839
That's it.
359
00:21:46,906 --> 00:21:48,741
Okay.
360
00:21:48,808 --> 00:21:50,977
Oh, gee...
361
00:21:51,043 --> 00:21:52,345
That looked heavy.
362
00:21:57,283 --> 00:21:58,150
Get him!
363
00:21:58,217 --> 00:21:59,786
Get him, rache,
Get him!
24234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.