All language subtitles for Family Matters S03E13 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,941 --> 00:00:09,843 It is quarter to ten! 2 00:00:09,910 --> 00:00:11,845 We'll be late For church! 3 00:00:11,912 --> 00:00:12,880 As usual. 4 00:00:12,946 --> 00:00:17,017 Goodness. Lord have mercy. 5 00:00:17,085 --> 00:00:19,387 At least he didn't tell us To take the bus. 6 00:00:19,453 --> 00:00:21,089 If you're not ready In five minutes, 7 00:00:21,155 --> 00:00:23,957 You're taking The bus! 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,726 Kids, are you ready? 9 00:00:25,793 --> 00:00:27,795 Almost! 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,163 I'm ready. 11 00:00:29,230 --> 00:00:32,133 Richie, why did you Spill grape juice 12 00:00:32,200 --> 00:00:34,168 All over yourself? 13 00:00:34,235 --> 00:00:37,004 Because we're out Of orange juice. 14 00:00:37,071 --> 00:00:38,239 Come on. Let's get changed. 15 00:00:38,306 --> 00:00:39,240 I'm sorry. I'm sorry. 16 00:00:39,307 --> 00:00:40,408 Every time We get ready, 17 00:00:40,474 --> 00:00:43,511 Somebody messes up And does something. 18 00:00:45,113 --> 00:00:47,081 Estelle, my belle. 19 00:00:47,148 --> 00:00:49,617 Good morning, steve. 20 00:00:52,120 --> 00:00:55,123 Wow. You look stunning. 21 00:00:55,189 --> 00:00:56,924 If I were a couple Of years older, 22 00:00:56,990 --> 00:00:58,759 We, well, uh... 23 00:01:00,828 --> 00:01:02,130 Oh, stop. 24 00:01:02,196 --> 00:01:04,398 I got pantyhose Older than you. 25 00:01:07,401 --> 00:01:08,602 Hey. 26 00:01:08,669 --> 00:01:09,937 Where is everyone? 27 00:01:10,003 --> 00:01:11,004 Getting ready For church. 28 00:01:11,071 --> 00:01:12,506 Oh. 29 00:01:14,575 --> 00:01:15,543 Ohh. 30 00:01:16,477 --> 00:01:18,279 What's the matter, Sugar? 31 00:01:19,547 --> 00:01:21,749 Well, I'm just jealous, That's all. 32 00:01:22,450 --> 00:01:23,284 How come? 33 00:01:23,351 --> 00:01:25,686 Well, it's just That every sunday, 34 00:01:25,753 --> 00:01:27,121 I watch you winslows 35 00:01:27,188 --> 00:01:30,358 Putt-putt Off to church In your gremlin... 36 00:01:30,424 --> 00:01:33,227 And, well, I wish I could tag along. 37 00:01:34,295 --> 00:01:35,729 Doesn't your family Go to church? 38 00:01:35,796 --> 00:01:39,066 Oh, no. My parents' Sunday routine Hasn't varied 39 00:01:39,133 --> 00:01:41,235 Since they were Juniors at m.I.T. 40 00:01:41,302 --> 00:01:42,870 We get up at dawn 41 00:01:42,936 --> 00:01:45,373 And do The new york times Crossword puzzle 42 00:01:45,439 --> 00:01:47,408 In ink. 43 00:01:47,475 --> 00:01:50,678 Then we hop over To the behavioral Sciences lab 44 00:01:50,744 --> 00:01:51,612 For an Hour-long soak 45 00:01:51,679 --> 00:01:54,815 In the sensory Deprivation tanks. 46 00:01:54,882 --> 00:01:56,049 Well, steve, 47 00:01:56,116 --> 00:01:59,187 You are welcome To come to church with us 48 00:01:59,253 --> 00:02:01,822 And sit Right next to me. 49 00:02:01,889 --> 00:02:03,090 In a pew? 50 00:02:03,157 --> 00:02:04,692 With you? 51 00:02:04,758 --> 00:02:05,793 Will do. 52 00:02:09,197 --> 00:02:12,266 Maybe I didn't Make myself clear. 53 00:02:12,333 --> 00:02:14,202 We are late for church! 54 00:02:14,268 --> 00:02:16,737 Let's go now! 55 00:02:18,306 --> 00:02:19,307 Carl, I'm sorry. 56 00:02:19,373 --> 00:02:21,175 We had To change richie. 57 00:02:21,242 --> 00:02:22,243 We're sorry. 58 00:02:22,310 --> 00:02:25,045 Good news, Everybody. 59 00:02:25,112 --> 00:02:26,614 Steve is coming With us. 60 00:02:29,317 --> 00:02:31,151 Judy, Change your dress. 61 00:02:31,219 --> 00:02:32,453 I'll change again. 62 00:02:41,495 --> 00:02:43,264 * it's a rare condition * 63 00:02:43,331 --> 00:02:44,665 * in this day and age * 64 00:02:44,732 --> 00:02:48,802 * to read any good news On the newspaper page * 65 00:02:48,869 --> 00:02:52,005 * and love and tradition Of the grand design * 66 00:02:52,072 --> 00:02:56,677 * some people say Is even harder to find * 67 00:02:56,744 --> 00:02:59,647 * well, then, there must be Some magic clue * 68 00:02:59,713 --> 00:03:03,784 * inside these Gentle walls * 69 00:03:03,851 --> 00:03:07,688 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 70 00:03:07,755 --> 00:03:11,392 * real love burstin' Out of every seam * 71 00:03:12,293 --> 00:03:15,463 * as days go by * 72 00:03:15,529 --> 00:03:19,400 * we're gonna fill our house With happiness * 73 00:03:19,467 --> 00:03:22,370 * the moon may cry * 74 00:03:22,436 --> 00:03:26,073 * we're gonna smother the blues With tenderness * 75 00:03:26,139 --> 00:03:29,410 * as days go by * 76 00:03:29,477 --> 00:03:32,613 * there's room for you Room for me * 77 00:03:32,680 --> 00:03:37,285 * for gentle hearts An opportunity * 78 00:03:37,351 --> 00:03:40,354 * as days go by * 79 00:03:40,421 --> 00:03:44,525 * it's the bigger love Of the family * 80 00:03:53,267 --> 00:03:55,403 * I could never, No, no, never * 81 00:03:55,469 --> 00:03:56,970 * thank you enough * 82 00:03:57,037 --> 00:03:58,739 * lord, I could never * 83 00:03:58,806 --> 00:04:00,574 * I could never No, no, never * 84 00:04:00,641 --> 00:04:01,975 * thank you enough * 85 00:04:02,042 --> 00:04:03,811 * I, I, I Could never * 86 00:04:03,877 --> 00:04:05,913 * I could never No, no, never * 87 00:04:05,979 --> 00:04:07,114 * thank you enough * 88 00:04:07,180 --> 00:04:09,617 * you've been So good to me * 89 00:04:09,683 --> 00:04:11,352 * you've been So good to me * 90 00:04:11,419 --> 00:04:12,486 * been so good To me * 91 00:04:12,553 --> 00:04:15,022 * been so good * 92 00:04:15,088 --> 00:04:16,324 * been so good to me * 93 00:04:16,390 --> 00:04:17,491 * god has been good To me * 94 00:04:17,558 --> 00:04:18,692 * he's been good * 95 00:04:18,759 --> 00:04:21,261 * woke me up Early this mornin' * 96 00:04:21,329 --> 00:04:22,463 * started me On my way * 97 00:04:22,530 --> 00:04:23,797 * he's been good * 98 00:04:23,864 --> 00:04:25,333 * let me see you Wave your hands * 99 00:04:25,399 --> 00:04:26,634 * he's been good to me * 100 00:04:26,700 --> 00:04:29,036 * yes, lord, You've been good * 101 00:04:29,102 --> 00:04:30,471 * you've been So good to me * 102 00:04:37,244 --> 00:04:38,211 Yeah! 103 00:04:38,278 --> 00:04:39,380 Bravissimo! 104 00:04:39,447 --> 00:04:41,281 Encore! Nice pipes! 105 00:04:44,084 --> 00:04:45,419 Steve. 106 00:04:45,486 --> 00:04:49,189 We usually shout out "Amen" or "Hallelujah." 107 00:04:49,256 --> 00:04:50,824 Oh, thanks For telling me. 108 00:04:50,891 --> 00:04:52,926 I was just about To start the wave. 109 00:04:55,763 --> 00:04:59,367 My, my, my. The walls Of this old church 110 00:04:59,433 --> 00:05:01,635 Are vibrating With good music today. 111 00:05:01,702 --> 00:05:03,571 Well! Yes! Yes! 112 00:05:03,637 --> 00:05:06,206 Amen! 113 00:05:06,273 --> 00:05:08,442 Our choir Sounds so fine 114 00:05:08,509 --> 00:05:09,677 That even the angels 115 00:05:09,743 --> 00:05:11,379 In our Stained glass windows 116 00:05:11,445 --> 00:05:12,680 Are moving to the beat. 117 00:05:12,746 --> 00:05:14,715 Hallelujah! Hallelujah! 118 00:05:14,782 --> 00:05:16,016 Hallelujah! 119 00:05:17,317 --> 00:05:19,019 Now, as you all know. 120 00:05:19,086 --> 00:05:21,455 Oh, tell it to us now. 121 00:05:24,124 --> 00:05:25,726 Carry on. 122 00:05:25,793 --> 00:05:27,961 Thank you. 123 00:05:28,028 --> 00:05:29,863 As you all know, 124 00:05:29,930 --> 00:05:32,933 Sister frampa, Our former choir director, 125 00:05:33,000 --> 00:05:37,405 Has decided to pursue her Musical career full-time. 126 00:05:37,471 --> 00:05:40,107 Amen! Oh, yes! Amen! 127 00:05:40,173 --> 00:05:43,544 Singing backup To z.Z. Top. 128 00:05:43,611 --> 00:05:45,446 Well. Well. 129 00:05:45,513 --> 00:05:50,083 Our new choir Director will be... 130 00:05:50,150 --> 00:05:51,184 Sister Rachel crawford. 131 00:05:51,251 --> 00:05:52,386 Yes! 132 00:05:52,453 --> 00:05:53,987 Yes! Yes! 133 00:05:54,054 --> 00:05:56,957 Ye-- 134 00:05:57,024 --> 00:05:58,358 I'll think about it And get back to you. 135 00:05:58,426 --> 00:06:02,095 But gospel sunday's Only two weeks away. 136 00:06:02,162 --> 00:06:03,196 I accept. 137 00:06:03,263 --> 00:06:04,231 And I promise 138 00:06:04,297 --> 00:06:05,566 That this year's Gospel sunday 139 00:06:05,633 --> 00:06:08,702 Will be the most fun day. 140 00:06:08,769 --> 00:06:10,203 I will lead this choir 141 00:06:10,270 --> 00:06:12,372 To new heights Of perfection. 142 00:06:12,440 --> 00:06:15,342 I publicly pledge 143 00:06:15,409 --> 00:06:16,410 That I will leave No stone unturned-- 144 00:06:16,477 --> 00:06:17,611 Sister crawford. 145 00:06:17,678 --> 00:06:18,479 Yeah? 146 00:06:18,546 --> 00:06:20,681 We get The picture. 147 00:06:22,182 --> 00:06:26,119 Now, as I look out Upon the congregation, 148 00:06:26,186 --> 00:06:27,955 It makes me Feel happy 149 00:06:28,021 --> 00:06:29,289 To see a few New faces. 150 00:06:29,356 --> 00:06:30,390 Amen. Yes. 151 00:06:30,458 --> 00:06:32,560 So if anyone Feels the need 152 00:06:32,626 --> 00:06:35,328 To speak What's in their heart, 153 00:06:35,395 --> 00:06:37,531 Stand up and testify. 154 00:06:39,967 --> 00:06:42,069 * ooh ooh ooh * 155 00:06:42,135 --> 00:06:45,138 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 156 00:06:45,205 --> 00:06:46,339 Young man, 157 00:06:46,406 --> 00:06:48,208 I take it You have something to say. 158 00:06:48,275 --> 00:06:49,743 Yes, Your pastorship. 159 00:06:52,145 --> 00:06:53,313 Pastor peeble... 160 00:06:53,380 --> 00:06:55,348 Regular people. 161 00:06:55,415 --> 00:06:58,852 My name is Steven q. Urkel. 162 00:06:58,919 --> 00:07:00,053 Now, before today, 163 00:07:00,120 --> 00:07:04,224 I felt like there was Something missing in my life. 164 00:07:04,291 --> 00:07:06,460 I know it seems 165 00:07:06,527 --> 00:07:08,496 Like I've got everything Going for me. 166 00:07:08,562 --> 00:07:09,997 Hmph. Well. Well. 167 00:07:10,063 --> 00:07:11,499 Intelligence, 168 00:07:11,565 --> 00:07:13,501 Killer good looks, 169 00:07:13,567 --> 00:07:17,204 And a wonderful woman Who's wild about me. 170 00:07:17,270 --> 00:07:18,271 Touching. 171 00:07:18,338 --> 00:07:19,773 Sorry. 172 00:07:21,308 --> 00:07:22,610 But today I've learned 173 00:07:22,676 --> 00:07:26,179 That those things were Merely foolish pride... 174 00:07:26,246 --> 00:07:28,649 Amen. Amen. Amen. 175 00:07:28,716 --> 00:07:31,885 Vain attempts to cover The emptiness in my soul... 176 00:07:31,952 --> 00:07:33,320 Oh, yes. 177 00:07:33,386 --> 00:07:35,355 Not unlike the way The good pastor here 178 00:07:35,422 --> 00:07:36,857 Tries to cover The baldness Of his head 179 00:07:36,924 --> 00:07:40,828 With that Mail-order rug. 180 00:07:40,894 --> 00:07:44,865 It's about time Somebody pointed That out. 181 00:07:44,932 --> 00:07:49,236 I was looking for Love, caring, and joy... 182 00:07:49,302 --> 00:07:50,538 And, well... 183 00:07:50,604 --> 00:07:53,173 This place is chock-full Of those things. 184 00:07:53,240 --> 00:07:54,575 Yes, it is. Amen. 185 00:07:54,642 --> 00:07:57,545 So...I'm happy To say that... 186 00:07:57,611 --> 00:07:58,846 A few minutes ago, 187 00:07:58,912 --> 00:08:03,283 I opened my heart And invited the lord in. 188 00:08:03,350 --> 00:08:05,553 Well, amen! 189 00:08:05,619 --> 00:08:07,454 [pastor] Sister... 190 00:08:07,521 --> 00:08:09,623 Choir director. 191 00:08:12,125 --> 00:08:14,695 * a-a-a-amen * 192 00:08:14,762 --> 00:08:17,631 * a-a-a-amen * 193 00:08:17,698 --> 00:08:19,533 * a-a-a-amen * 194 00:08:19,600 --> 00:08:20,901 * amen * 195 00:08:20,968 --> 00:08:23,036 * amen * 196 00:08:23,103 --> 00:08:25,138 * a-a-a-amen * 197 00:08:25,205 --> 00:08:28,441 * a-a-a-amen * 198 00:08:28,508 --> 00:08:30,243 * a-a-a-amen * 199 00:08:30,310 --> 00:08:31,679 * amen * 200 00:08:31,745 --> 00:08:33,981 * amen * 201 00:08:37,851 --> 00:08:42,389 Becky, what do you say After choir rehearsal 202 00:08:42,455 --> 00:08:45,993 You, me, movie. 203 00:08:46,059 --> 00:08:49,597 You, me, never! 204 00:08:52,499 --> 00:08:58,105 Eddie, you couldn't pick up A girl if she had handles 205 00:08:58,171 --> 00:08:59,439 Hi, everybody. 206 00:08:59,506 --> 00:09:01,174 Oh, hi, carl. 207 00:09:01,241 --> 00:09:02,375 What's in the box? 208 00:09:02,442 --> 00:09:03,944 Oh. Um... 209 00:09:04,011 --> 00:09:06,279 Just a hat. 210 00:09:06,346 --> 00:09:08,281 Is that a present For rachel? 211 00:09:08,348 --> 00:09:09,883 Maybe. Maybe not. 212 00:09:09,950 --> 00:09:13,386 Are you trying To get the big solo? 213 00:09:13,453 --> 00:09:14,722 Maybe. Maybe not. 214 00:09:16,489 --> 00:09:19,026 Carl winslow, You're sucking up. 215 00:09:19,092 --> 00:09:20,160 Yeah. So? 216 00:09:20,227 --> 00:09:22,996 Well, it's sneaky, Underhanded, And dishonest. 217 00:09:23,063 --> 00:09:24,331 Hi, harriette. 218 00:09:24,397 --> 00:09:25,733 Thanks for the New necklace. 219 00:09:25,799 --> 00:09:28,235 It must Have cost you A fortune. 220 00:09:32,172 --> 00:09:33,674 Coffee break is over. 221 00:09:33,741 --> 00:09:35,609 Let's take our places, Please. 222 00:09:38,145 --> 00:09:39,279 Oh, rachel. 223 00:09:39,346 --> 00:09:40,781 Un momento, S'il vous plait. 224 00:09:40,848 --> 00:09:41,982 Hmm. 225 00:09:42,049 --> 00:09:44,384 Steve, what are you doing here? 226 00:09:44,451 --> 00:09:46,186 I'd like To join the choir 227 00:09:46,253 --> 00:09:47,721 If it's o.K. With you. 228 00:09:47,788 --> 00:09:50,157 I suppose. Squeeze in there With the tenors. 229 00:09:55,395 --> 00:09:56,463 Hey. Gangway. Gangway. 230 00:09:56,529 --> 00:09:57,931 Elbow room. Elbow room. 231 00:09:57,998 --> 00:09:59,432 New guy. 232 00:09:59,499 --> 00:10:00,600 O.K., everyone. 233 00:10:00,668 --> 00:10:03,136 We'll start with Oh, happy day. 234 00:10:05,438 --> 00:10:08,676 * oh, happy day * 235 00:10:08,742 --> 00:10:12,279 [singing off key] * oh, happy day * 236 00:10:12,345 --> 00:10:14,481 * when jesus was-- * 237 00:10:14,547 --> 00:10:16,583 Hold it. Hold it. 238 00:10:16,650 --> 00:10:18,986 Sounds like A hyena hootenanny. 239 00:10:19,052 --> 00:10:21,989 Uh, steve. Perhaps I was A little hasty. 240 00:10:22,055 --> 00:10:23,290 Step forward And sing for me. 241 00:10:23,356 --> 00:10:26,293 Oh, certainly. 242 00:10:26,359 --> 00:10:28,395 * oh, happy day * 243 00:10:28,461 --> 00:10:29,529 Steve. 244 00:10:29,596 --> 00:10:31,899 * oh, happy day * 245 00:10:31,965 --> 00:10:33,366 Steve. 246 00:10:33,433 --> 00:10:35,302 * oh, happy day * 247 00:10:35,368 --> 00:10:37,270 Steve! 248 00:10:37,337 --> 00:10:39,439 Mmm. 249 00:10:39,506 --> 00:10:42,609 It's not A happy day, steve. 250 00:10:42,676 --> 00:10:44,011 Honey, You're way off-key. 251 00:10:44,077 --> 00:10:46,413 Let's see If a pitch pipe Will help. 252 00:10:46,479 --> 00:10:48,148 Try this. 253 00:10:48,215 --> 00:10:50,250 O.K. Here we go. 254 00:10:50,317 --> 00:10:52,452 * mmm * 255 00:10:52,519 --> 00:10:54,121 Steve, you're Not listening. 256 00:10:54,187 --> 00:10:56,223 Listen to it now. 257 00:10:56,289 --> 00:10:58,191 * mmm * 258 00:10:58,258 --> 00:11:00,961 Steve, listen to it. 259 00:11:01,795 --> 00:11:03,363 * mmm, mmm * 260 00:11:03,430 --> 00:11:05,098 * mmm, mmm * 261 00:11:09,469 --> 00:11:11,438 We have A major problem. 262 00:11:11,504 --> 00:11:12,505 Maybe you could Come back 263 00:11:12,572 --> 00:11:14,541 When your voice Has changed. 264 00:11:14,607 --> 00:11:16,810 It already did. 265 00:11:19,579 --> 00:11:21,014 Well, steve, I'm sorry, 266 00:11:21,081 --> 00:11:23,216 But gospel sunday Is very important, 267 00:11:23,283 --> 00:11:25,719 And I can't let you In the choir. 268 00:11:25,786 --> 00:11:27,520 Aw. Aw. Aw. 269 00:11:27,587 --> 00:11:29,556 Rachel, rachel, Rachel, rachel. 270 00:11:29,622 --> 00:11:30,824 He just joined. 271 00:11:30,891 --> 00:11:31,925 Give him a chance. 272 00:11:31,992 --> 00:11:33,160 Yeah. Yeah. Yeah. 273 00:11:33,226 --> 00:11:34,962 Excuse me, 274 00:11:35,028 --> 00:11:37,430 But will everyone Who is directing This choir 275 00:11:37,497 --> 00:11:38,799 Please raise Their baton? 276 00:11:43,837 --> 00:11:44,805 Well, That's settled. 277 00:11:44,872 --> 00:11:46,774 Now, steve... 278 00:11:46,840 --> 00:11:48,108 Your hymnal, please. 279 00:11:49,276 --> 00:11:51,011 She can't do that. 280 00:11:51,078 --> 00:11:52,279 O.K. 281 00:12:16,136 --> 00:12:21,441 * go tell it On the mountain * 282 00:12:21,508 --> 00:12:23,643 Hallelujah. 283 00:12:23,710 --> 00:12:26,513 * over the hills * 284 00:12:26,579 --> 00:12:31,785 * and everywhere * 285 00:12:31,852 --> 00:12:33,253 * go * 286 00:12:33,320 --> 00:12:37,457 * tell it On the mountain * 287 00:12:37,524 --> 00:12:38,491 Hallelujah. 288 00:12:38,558 --> 00:12:43,496 * that jesus christ * 289 00:12:43,563 --> 00:12:45,432 * is born * 290 00:12:46,333 --> 00:12:47,334 No. 291 00:12:47,400 --> 00:12:48,135 * go-- * 292 00:12:48,201 --> 00:12:50,303 People, people, People. 293 00:12:50,370 --> 00:12:53,473 Now, I know We've been Rehearsing this song 294 00:12:53,540 --> 00:12:55,909 For six hours, 295 00:12:55,976 --> 00:12:58,111 But it's losing Its freshness. 296 00:12:58,178 --> 00:13:01,148 Yeah, people. Let's perk it up. 297 00:13:02,649 --> 00:13:03,616 Marge. 298 00:13:03,683 --> 00:13:05,085 Yes? 299 00:13:05,152 --> 00:13:06,486 Sister. 300 00:13:06,553 --> 00:13:08,588 Sing from Your diaphragm, 301 00:13:08,655 --> 00:13:09,689 Not your sinuses. 302 00:13:09,756 --> 00:13:10,824 Ooh. Ooh. 303 00:13:10,891 --> 00:13:12,225 And, Brother spencer, 304 00:13:12,292 --> 00:13:14,327 Slap some polygrip On those choppers. 305 00:13:15,295 --> 00:13:17,497 You sound like A pair of castanets. 306 00:13:17,564 --> 00:13:19,699 Rachel! Zip it, harriette! 307 00:13:19,766 --> 00:13:21,234 I got work to do here. 308 00:13:22,269 --> 00:13:24,504 O.K. Now, Once more. 309 00:13:24,571 --> 00:13:26,673 And this time, 310 00:13:26,739 --> 00:13:28,508 See if you can Follow my baton. 311 00:13:33,813 --> 00:13:36,016 * go tell it On the mountain * 312 00:13:36,083 --> 00:13:38,351 * over the hills And everywhere * 313 00:13:38,418 --> 00:13:40,921 * go tell it On the mountain * 314 00:13:40,988 --> 00:13:45,225 * that jesus christ Is born * 315 00:13:45,292 --> 00:13:47,560 * go tell it On the mountain-- * 316 00:13:47,627 --> 00:13:48,561 Hold it. 317 00:13:48,628 --> 00:13:49,562 * hallelujah * 318 00:13:49,629 --> 00:13:52,065 Carl. 319 00:13:52,866 --> 00:13:55,368 86 the hallelujahs. 320 00:13:55,435 --> 00:13:56,403 What about my solo? 321 00:13:56,469 --> 00:13:58,405 86 that, too. 322 00:13:58,471 --> 00:14:00,107 What-- 323 00:14:01,208 --> 00:14:03,343 Rachel, You can't do that. 324 00:14:03,410 --> 00:14:04,844 I bought you a hat. 325 00:14:04,912 --> 00:14:07,047 I can do Whatever I want 326 00:14:07,114 --> 00:14:10,617 Because I'm The choir director. 327 00:14:10,683 --> 00:14:12,319 Hey, hey, hey, hey. 328 00:14:12,385 --> 00:14:13,420 Problem? 329 00:14:13,486 --> 00:14:14,888 Now, now, now, rachel. 330 00:14:14,955 --> 00:14:17,357 If carl's not singing The solo, who is? 331 00:14:17,424 --> 00:14:20,593 Well... 332 00:14:20,660 --> 00:14:21,628 I am. 333 00:14:21,694 --> 00:14:23,897 Hey, hey, hey, hey. 334 00:14:23,964 --> 00:14:27,200 Look. Marge and I have The best voices, 335 00:14:27,267 --> 00:14:29,937 So I flipped a coin, And I won. 336 00:14:30,003 --> 00:14:31,471 Ohh. Ohh. Ohh. 337 00:14:31,538 --> 00:14:33,506 Hey. Now, look. 338 00:14:33,573 --> 00:14:34,807 I am in charge here. 339 00:14:34,874 --> 00:14:37,477 That is why I have the baton. 340 00:14:40,680 --> 00:14:41,648 There. 341 00:14:41,714 --> 00:14:43,083 [gasp] 342 00:14:43,150 --> 00:14:45,885 Now you have two. 343 00:14:48,956 --> 00:14:52,059 Where are you going With my hat? 344 00:14:52,125 --> 00:14:54,527 Come back here. 345 00:14:54,594 --> 00:14:56,263 Right now. Peop-- 346 00:14:57,697 --> 00:15:01,334 That's it! You will never sing In this town again! 347 00:15:04,404 --> 00:15:06,206 Oh! 348 00:15:18,918 --> 00:15:20,553 Ooh. 349 00:15:29,529 --> 00:15:33,000 You won again. 350 00:15:33,066 --> 00:15:34,367 How did you get So good at checkers? 351 00:15:34,434 --> 00:15:35,568 Practice. 352 00:15:35,635 --> 00:15:38,105 Fortunately, When I was young, I had no friends. 353 00:15:41,008 --> 00:15:43,043 Steve, did you Tell your parents 354 00:15:43,110 --> 00:15:44,344 That you went To church? 355 00:15:44,411 --> 00:15:45,545 Oh, yeah. 356 00:15:45,612 --> 00:15:47,047 How did they take it? 357 00:15:47,114 --> 00:15:49,116 Oh, not too good. 358 00:15:49,182 --> 00:15:50,217 My father said, 359 00:15:50,283 --> 00:15:52,052 "Steven, stop this Church nonsense 360 00:15:52,119 --> 00:15:53,386 "And rejoin Your mother and me 361 00:15:53,453 --> 00:15:55,355 In the sensory Deprivation tanks." 362 00:15:57,090 --> 00:15:58,425 And I said, 363 00:15:58,491 --> 00:15:59,859 "Tanks? 364 00:15:59,926 --> 00:16:01,461 No tanks." 365 00:16:04,031 --> 00:16:06,833 Well, it's probably Because they miss you. 366 00:16:06,899 --> 00:16:09,036 No. Philosophical Disagreement. 367 00:16:09,102 --> 00:16:11,338 My father Demanded to know 368 00:16:11,404 --> 00:16:12,805 How, with my Scientific training, 369 00:16:12,872 --> 00:16:15,075 I could believe In god. 370 00:16:15,142 --> 00:16:17,444 I can't touch, See, or feel him. 371 00:16:17,510 --> 00:16:19,079 But I pointed out 372 00:16:19,146 --> 00:16:22,849 That I can't Touch, see, Or feel an atom, 373 00:16:22,915 --> 00:16:24,484 But I believe It exists. 374 00:16:24,551 --> 00:16:27,120 You're right. We call that faith. 375 00:16:30,557 --> 00:16:31,491 Hi. 376 00:16:31,558 --> 00:16:32,959 Oh, hi, sugar. 377 00:16:33,026 --> 00:16:34,661 Where is everybody? 378 00:16:34,727 --> 00:16:36,529 They went out To dinner. 379 00:16:36,596 --> 00:16:37,930 Why didn't you go? 380 00:16:37,997 --> 00:16:40,600 Harriette, carl, And I drew straws 381 00:16:40,667 --> 00:16:41,701 To see Who would stay 382 00:16:41,768 --> 00:16:44,104 To have a Heart-to-heart talk With you. 383 00:16:45,472 --> 00:16:46,839 And you won. 384 00:16:46,906 --> 00:16:49,176 Won. Lost. What's The difference? 385 00:16:50,477 --> 00:16:51,311 Rachel. 386 00:16:51,378 --> 00:16:53,280 Sit over here, Sweetheart. 387 00:16:56,949 --> 00:16:58,818 Rachel. 388 00:16:58,885 --> 00:17:02,489 You know how You've been acting As choir director? 389 00:17:04,424 --> 00:17:05,892 Yes. 390 00:17:05,958 --> 00:17:07,427 Well, uh... 391 00:17:07,494 --> 00:17:09,829 Knock it off. 392 00:17:09,896 --> 00:17:11,564 Excuse me? 393 00:17:11,631 --> 00:17:14,401 Rachel, the good lord Doesn't care 394 00:17:14,467 --> 00:17:17,704 If his praises Are sung off-key 395 00:17:17,770 --> 00:17:21,174 As long as it's sung Straight from the heart. 396 00:17:25,612 --> 00:17:27,480 You're right. 397 00:17:27,547 --> 00:17:30,283 Steve, I shouldn't Have kicked you Out of the choir. 398 00:17:30,350 --> 00:17:32,752 Look on The bright side. 399 00:17:32,819 --> 00:17:34,921 You just saved me The trouble of Quitting later on 400 00:17:34,987 --> 00:17:39,926 With all the others. 401 00:17:39,992 --> 00:17:41,928 I guess I had that coming. 402 00:17:41,994 --> 00:17:44,297 I really messed up. 403 00:17:44,364 --> 00:17:45,732 Gospel sunday Is in two days, 404 00:17:45,798 --> 00:17:47,934 And the choir Won't even talk to me. 405 00:17:48,000 --> 00:17:49,236 Well, apologize To them. 406 00:17:49,302 --> 00:17:51,037 Maybe they'll Forgive you. 407 00:17:51,104 --> 00:17:54,274 Not after The way I acted. 408 00:17:54,341 --> 00:17:57,344 Rachel, just before You came in, 409 00:17:57,410 --> 00:18:00,213 Steve and I were Discussing faith. 410 00:18:02,549 --> 00:18:04,517 It seems to me 411 00:18:04,584 --> 00:18:07,487 You should apologize To the choir... 412 00:18:07,554 --> 00:18:13,025 And have faith They will forgive you. 413 00:18:13,092 --> 00:18:14,527 But what if they Don't forgive me? 414 00:18:14,594 --> 00:18:16,629 Then you'll have To leave town. 415 00:18:25,305 --> 00:18:32,245 And as god tells us In psalm 95, verse 1, 416 00:18:32,312 --> 00:18:35,382 "Let us sing Unto the lord. 417 00:18:37,584 --> 00:18:40,420 "Let us make A joyful noise 418 00:18:40,487 --> 00:18:43,122 To the rock Of our salvation." 419 00:18:46,025 --> 00:18:48,195 But we're not going To do that today. 420 00:18:48,261 --> 00:18:49,529 Aw. Aw. Aw. 421 00:18:49,596 --> 00:18:51,631 Gospel sunday Has been canceled. 422 00:18:51,698 --> 00:18:53,166 Oh, no. 423 00:18:53,233 --> 00:18:56,102 Plans got changed. 424 00:18:56,169 --> 00:18:58,905 Things got switched. 425 00:18:58,971 --> 00:19:02,108 People had obligations. 426 00:19:02,175 --> 00:19:03,109 Pastor peeble. 427 00:19:03,176 --> 00:19:05,745 Yes, rachel? 428 00:19:05,812 --> 00:19:09,416 The congregation Deserves to hear The truth. 429 00:19:09,482 --> 00:19:10,750 Please. 430 00:19:16,989 --> 00:19:18,425 Folks... 431 00:19:18,491 --> 00:19:21,928 The reason gospel sunday Was canceled 432 00:19:21,994 --> 00:19:24,096 Is because The choir quit. 433 00:19:24,163 --> 00:19:25,565 Oh, no. 434 00:19:25,632 --> 00:19:27,700 And the reason The choir quit 435 00:19:27,767 --> 00:19:32,205 Was because the moment I became choir director, 436 00:19:32,272 --> 00:19:33,640 I started acting Like a jerk. 437 00:19:33,706 --> 00:19:35,842 Amen. Well. Amen. 438 00:19:37,577 --> 00:19:39,512 I got A swelled head. 439 00:19:39,579 --> 00:19:41,514 I started Picking on people 440 00:19:41,581 --> 00:19:43,883 And just bossing Everyone around. 441 00:19:45,218 --> 00:19:46,619 I am truly sorry, 442 00:19:46,686 --> 00:19:48,120 And I just hope 443 00:19:48,187 --> 00:19:51,190 You can find it In your hearts 444 00:19:51,258 --> 00:19:52,191 To forgive me. 445 00:19:52,259 --> 00:19:54,661 Ohh. Oh, no. 446 00:19:54,727 --> 00:19:56,996 Rachel. 447 00:19:57,063 --> 00:19:58,831 Yes? 448 00:19:58,898 --> 00:20:02,435 * put your hand In the hand Of the man * 449 00:20:02,502 --> 00:20:06,839 * who stilled the water * 450 00:20:06,906 --> 00:20:10,410 * put your hand In the hand Of the man * 451 00:20:10,477 --> 00:20:12,979 * that calmed The sea * 452 00:20:15,181 --> 00:20:17,750 * take a look At yourself * 453 00:20:17,817 --> 00:20:22,922 * and you may Look at others Differently * 454 00:20:22,989 --> 00:20:26,759 * by putting your hand In the hand Of the man * 455 00:20:26,826 --> 00:20:29,796 * from galilee * 456 00:20:31,464 --> 00:20:35,402 * put your hand In the hand of the man * 457 00:20:35,468 --> 00:20:39,772 * who stilled the water * 458 00:20:39,839 --> 00:20:44,477 * put your hand In the hand of the man * 459 00:20:44,544 --> 00:20:47,347 * who calmed the sea * 460 00:20:47,414 --> 00:20:49,215 * take a good look * 461 00:20:49,282 --> 00:20:51,050 * at yourself * 462 00:20:51,117 --> 00:20:55,455 * you might look At others differently * 463 00:20:55,522 --> 00:20:57,357 * by putting Your hands * 464 00:20:57,424 --> 00:20:59,326 * in the hands Of the man * 465 00:20:59,392 --> 00:21:02,228 * from galilee * 466 00:21:02,295 --> 00:21:03,863 Oh, yeah. 467 00:21:03,930 --> 00:21:07,534 * put your hand In the hand of the man * 468 00:21:07,600 --> 00:21:09,235 * who stilled the water * 469 00:21:09,302 --> 00:21:10,236 Amen! 470 00:21:10,303 --> 00:21:11,738 * the water * 471 00:21:11,804 --> 00:21:15,408 * put your hand In the hand of the man * 472 00:21:15,475 --> 00:21:18,578 * who calmed the sea * 473 00:21:18,645 --> 00:21:21,948 * take a look At yourself * 474 00:21:22,014 --> 00:21:26,986 * and you might look At others differently * 475 00:21:27,053 --> 00:21:31,190 * by putting your hand In the hand of the man * 476 00:21:31,257 --> 00:21:32,425 * from galilee * 477 00:21:32,492 --> 00:21:34,827 * ohh, ohh * 478 00:21:34,894 --> 00:21:38,565 * put your hand In the hand of the man * 479 00:21:38,631 --> 00:21:42,001 * who stilled the water * 480 00:21:42,068 --> 00:21:46,305 * put your hand In the hand of the man * 481 00:21:46,373 --> 00:21:48,240 * who calmed the sea * 482 00:21:48,307 --> 00:21:50,176 * calmed the sea * 483 00:21:50,242 --> 00:21:52,111 * take a look At yourself * 484 00:21:52,178 --> 00:21:58,418 * and you might look At others differently * 485 00:21:59,419 --> 00:22:05,358 * oh oh oh * 486 00:22:05,425 --> 00:22:10,930 * oh oh * 487 00:22:13,933 --> 00:22:15,602 * whoa I can never * * I can never * 488 00:22:15,668 --> 00:22:17,737 * no no never * * no no never thank you enough * 489 00:22:17,804 --> 00:22:20,306 * I-I-I can never * I can never * 490 00:22:20,373 --> 00:22:23,209 * no no never * * no no never thank you enough * 491 00:22:23,275 --> 00:22:25,678 * you've been so good to me * 492 00:22:25,745 --> 00:22:27,279 * you've been so good to me * 493 00:22:27,346 --> 00:22:28,548 * been so good to me * 494 00:22:28,615 --> 00:22:29,916 * you've been good * 495 00:22:31,317 --> 00:22:32,419 * you've been good to me * 496 00:22:32,485 --> 00:22:33,686 * god is so good to me * 497 00:22:33,753 --> 00:22:35,021 * you've been good * 498 00:22:35,087 --> 00:22:36,523 * woke me up early This mornin' * 499 00:22:36,589 --> 00:22:37,557 * you've been good to me * 500 00:22:37,624 --> 00:22:39,058 * started me on my way * 501 00:22:39,125 --> 00:22:40,326 * you've been good * 502 00:22:40,393 --> 00:22:41,728 * let me see you Wave your hands * 503 00:22:41,794 --> 00:22:43,530 * you've been good to me Yes, lord 504 00:22:43,596 --> 00:22:44,864 * you've been good.. ** 32139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.