Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,407 --> 00:00:09,043
Mom, that's too long.
Hemlines are short this year.
2
00:00:11,045 --> 00:00:12,380
Still too long.
3
00:00:14,515 --> 00:00:16,650
Keep going.
4
00:00:16,717 --> 00:00:19,019
Laura, are they gonna
Be boys at this party?
5
00:00:19,087 --> 00:00:20,454
Of course.
6
00:00:23,357 --> 00:00:24,792
Perfect.
7
00:00:34,935 --> 00:00:36,770
* it's a rare condition *
8
00:00:36,837 --> 00:00:38,306
* in this day and age *
9
00:00:38,372 --> 00:00:41,509
* to read any good news
On the newspaper page *
10
00:00:41,575 --> 00:00:45,279
* and love and tradition
Of the grand design *
11
00:00:45,346 --> 00:00:49,817
* some people say
Is even harder to find *
12
00:00:49,883 --> 00:00:53,020
* well, then, there must be
Some magic clue *
13
00:00:53,087 --> 00:00:57,291
* inside these
Gentle walls *
14
00:00:57,358 --> 00:01:00,661
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
15
00:01:00,728 --> 00:01:04,532
* real love burstin'
Out of every seam *
16
00:01:05,999 --> 00:01:08,769
* as days go by *
17
00:01:08,836 --> 00:01:12,440
* we're gonna fill our house
With happiness *
18
00:01:12,506 --> 00:01:15,543
* the moon may cry *
19
00:01:15,609 --> 00:01:19,313
* we're gonna smother
The blues with tenderness *
20
00:01:19,380 --> 00:01:22,416
* when days go by *
21
00:01:22,483 --> 00:01:24,818
* there's room for you *
22
00:01:24,885 --> 00:01:26,654
* room for me *
23
00:01:26,720 --> 00:01:30,724
* for gentle hearts
An opportunity *
24
00:01:30,791 --> 00:01:33,527
* as days go by *
25
00:01:33,594 --> 00:01:37,698
* it's the bigger love
Of the family *
26
00:01:51,645 --> 00:01:52,746
Hi, guys.
27
00:01:52,813 --> 00:01:54,114
Hi, rach.
How was work?
28
00:01:54,182 --> 00:01:56,217
It was a nightmare.
29
00:01:56,284 --> 00:01:58,018
I lost
Two waitresses.
30
00:01:58,085 --> 00:02:00,388
Gladys quit, and I
Had to fire loretta.
31
00:02:00,888 --> 00:02:01,855
Loretta?
32
00:02:01,922 --> 00:02:03,991
Yeah. She was
Stealing food.
33
00:02:04,057 --> 00:02:05,092
I hugged her
Goodnight,
34
00:02:05,159 --> 00:02:07,295
And a ham fell
Out of her dress.
35
00:02:09,163 --> 00:02:10,631
You sure look
Wiped out.
36
00:02:10,698 --> 00:02:11,999
Oh, girl, I am.
37
00:02:12,065 --> 00:02:14,868
I don't know if I can
Last until I hire new help.
38
00:02:14,935 --> 00:02:17,638
That's no problem, aunt rachel
I can work a few nights.
39
00:02:17,705 --> 00:02:20,341
Oh, laura, thank you.
You're a lifesaver.
40
00:02:20,408 --> 00:02:24,077
Oh, I tell you, my feet
Ache, my back is sore,
41
00:02:24,144 --> 00:02:25,846
My head
Is throbbing.
42
00:02:25,913 --> 00:02:27,147
I could help,
Too.
43
00:02:27,215 --> 00:02:31,252
But it's not
That bad.
44
00:02:31,319 --> 00:02:33,454
I can start tomorrow.
It's carl's poker night,
45
00:02:33,521 --> 00:02:34,922
And I'd be thrilled
To get out of the house.
46
00:02:34,988 --> 00:02:37,758
No, really, harriette.
It's not necessary.
47
00:02:39,092 --> 00:02:40,928
Rachel, are you
Trying to say
48
00:02:40,994 --> 00:02:43,163
You don't want
My help?
49
00:02:43,231 --> 00:02:45,233
I'm not trying
To say it.
50
00:02:45,299 --> 00:02:46,467
I said it.
51
00:02:47,968 --> 00:02:49,270
Why?
52
00:02:49,337 --> 00:02:52,506
Harriette, we don't
Work well together.
53
00:02:53,307 --> 00:02:54,542
What do you mean?
54
00:02:56,410 --> 00:02:58,145
You can be abrasive,
Harriette.
55
00:02:58,212 --> 00:02:59,580
Whenever there's
A disagreement,
56
00:02:59,647 --> 00:03:02,483
You have a tendency to
Be rather blunt and harsh.
57
00:03:02,550 --> 00:03:04,452
Now, rachel, I'm your new
Waitress.
58
00:03:04,518 --> 00:03:06,387
I don't want to hear
Another thing about it.
59
00:03:06,454 --> 00:03:08,055
Discussion closed.
60
00:03:08,121 --> 00:03:09,089
Great.
61
00:03:09,156 --> 00:03:10,958
I hired
Harriette the hun.
62
00:03:19,967 --> 00:03:21,402
[telephone rings]
63
00:03:23,271 --> 00:03:24,305
Hello.
64
00:03:24,372 --> 00:03:26,407
Poker central.
65
00:03:26,474 --> 00:03:27,941
Mccormick,
Where are you?
66
00:03:28,008 --> 00:03:30,110
You're holding up
The game.
67
00:03:30,177 --> 00:03:31,211
Say what?
68
00:03:31,279 --> 00:03:32,280
Hold on a sec.
69
00:03:32,346 --> 00:03:33,581
Hey, guys.
70
00:03:33,647 --> 00:03:35,683
Mccormick's wife
Just went into labor.
71
00:03:35,749 --> 00:03:37,418
He wants to know if should he
Come here
72
00:03:37,485 --> 00:03:38,886
Or go to
The hospital first?
73
00:03:40,254 --> 00:03:42,022
How far apart
Are the contractions?
74
00:03:42,089 --> 00:03:44,458
Ohh. Ohh.
75
00:03:44,525 --> 00:03:46,327
Mccormick,
Go to the hospital.
76
00:03:46,394 --> 00:03:48,529
Good luck,
And congratulations.
77
00:03:50,030 --> 00:03:52,165
Well, we're down
To four players.
78
00:03:52,232 --> 00:03:54,101
Yeah, four makes
A lousy game.
79
00:03:54,167 --> 00:03:55,269
We gotta find somebody else.
80
00:03:55,336 --> 00:03:56,537
Who we gonna get
On short notice?
81
00:03:56,604 --> 00:03:58,906
Hey, I'm desperate.
I'll take anyone.
82
00:03:58,972 --> 00:04:01,008
Hello-de-oh-de-oh!
83
00:04:03,711 --> 00:04:05,546
Hey, what you
Playing, big guy?
84
00:04:05,613 --> 00:04:06,647
Canasta?
85
00:04:06,714 --> 00:04:07,715
Animal rummy?
86
00:04:07,781 --> 00:04:09,517
Crazy eights?
87
00:04:10,518 --> 00:04:12,286
No, steve.
It's poker.
88
00:04:12,353 --> 00:04:13,654
You want to play?
89
00:04:13,721 --> 00:04:17,057
No can do. I came for
The beauteous laura.
90
00:04:17,124 --> 00:04:18,426
Well,
Laura isn't here.
91
00:04:18,492 --> 00:04:20,328
She and harry went to help out
At rachel's.
92
00:04:20,394 --> 00:04:24,465
Oh, pity, pity, pity.
93
00:04:24,532 --> 00:04:25,733
I thought she
Might enjoy
94
00:04:25,799 --> 00:04:28,536
Watching me buy
My new accordion.
95
00:04:28,602 --> 00:04:30,904
I finally
Saved up enough
96
00:04:30,971 --> 00:04:32,840
To buy
The pearl inlaid
97
00:04:32,906 --> 00:04:35,743
Morris pulaski
Polka panther.
98
00:04:37,811 --> 00:04:39,813
She'll be sorry
She missed you.
99
00:04:41,582 --> 00:04:44,017
How much you
Got there?
100
00:04:44,084 --> 00:04:46,854
$327.
101
00:04:46,920 --> 00:04:48,389
Sit down.
102
00:04:50,658 --> 00:04:52,259
I don't know
How to play.
103
00:04:52,326 --> 00:04:53,961
Sit down.
Sit down. Sit down.
104
00:04:55,863 --> 00:04:57,365
Guy's, wait a minute,
He's just a kid.
105
00:04:57,431 --> 00:04:58,732
Let's not
Take advantage.
106
00:04:58,799 --> 00:05:02,336
Relax, winslow.
It's just a fun,
Friendly game.
107
00:05:02,403 --> 00:05:04,972
Oh, a bunch of guys
Shuffling the 52's.
108
00:05:05,038 --> 00:05:08,809
Talking sports and skirts, eh?
I.E. Male bonding.
109
00:05:10,277 --> 00:05:11,745
All that and more.
110
00:05:11,812 --> 00:05:13,447
Well, if it's
Just for fun,
111
00:05:13,514 --> 00:05:15,983
Count me in, amigos.
112
00:05:16,049 --> 00:05:17,250
How does this work?
113
00:05:17,317 --> 00:05:18,586
First, buy some chips.
114
00:05:18,652 --> 00:05:20,320
Okay.
115
00:05:20,388 --> 00:05:22,322
Oh. Red, white,
And blue.
116
00:05:22,390 --> 00:05:24,625
I didn't know poker
Was so patriotic.
117
00:05:25,626 --> 00:05:27,094
Sergeant
George randolph.
118
00:05:27,160 --> 00:05:28,095
Oh, steve urkel.
119
00:05:28,161 --> 00:05:29,096
Put 'er there.
120
00:05:29,162 --> 00:05:30,130
Fred yamano.
121
00:05:30,197 --> 00:05:32,165
Steve urkel.
Put 'er there.
122
00:05:32,232 --> 00:05:35,703
[speaking
Japanese]
123
00:05:42,009 --> 00:05:43,043
What'd he say?
124
00:05:45,646 --> 00:05:47,515
What, you don't speak
The emperor's language?
125
00:05:47,581 --> 00:05:50,784
No. I was born
In omaha.
126
00:05:50,851 --> 00:05:53,320
Hey, a cornhusker.
127
00:05:53,387 --> 00:05:56,356
* there is no place
Like nebraska *
128
00:05:56,424 --> 00:05:58,859
* dear old
Nebraska u *
129
00:05:58,926 --> 00:06:00,494
* where the girls
Are the fairest *
130
00:06:00,561 --> 00:06:01,795
* and the boys
Are the squarest *
131
00:06:01,862 --> 00:06:04,765
* of any old school
I knew *
132
00:06:04,832 --> 00:06:06,066
Everybody, now.
133
00:06:15,075 --> 00:06:18,579
Ooh. A 25-cent tip.
134
00:06:18,646 --> 00:06:21,114
I can take that
Hawaiian vacation now.
135
00:06:23,050 --> 00:06:24,084
[bell rings]
136
00:06:24,151 --> 00:06:25,486
Somebody pick up
This food.
137
00:06:25,553 --> 00:06:28,656
What you think,
I'm cooking for
Practice here?
138
00:06:33,861 --> 00:06:34,862
Harriette.
139
00:06:34,928 --> 00:06:35,763
Mm-hmm?
140
00:06:35,829 --> 00:06:37,431
Did you rearrange
The storeroom?
141
00:06:37,498 --> 00:06:40,200
Yep. Now everything's
Is where it should be.
142
00:06:40,267 --> 00:06:41,535
Harriette,
It took me months
143
00:06:41,602 --> 00:06:43,571
To organize it just
The way I wanted it.
144
00:06:43,637 --> 00:06:45,238
It was all wrong.
145
00:06:45,305 --> 00:06:47,374
My way is much
More practical.
146
00:06:47,441 --> 00:06:48,909
Oh, really?
147
00:06:48,976 --> 00:06:52,145
Then why are
The mayonnaise and
Pickles under "J"?
148
00:06:52,212 --> 00:06:54,715
Because
They're in jars.
149
00:06:54,782 --> 00:06:55,949
I see.
150
00:06:56,016 --> 00:06:59,086
Then why is
The jar of jelly
Under "S"?
151
00:06:59,152 --> 00:07:00,954
Because
It's strawberry.
152
00:07:01,021 --> 00:07:02,255
Harriette, I--
153
00:07:02,322 --> 00:07:05,593
You're the owner. You can
Stand and do nothing,
154
00:07:05,659 --> 00:07:06,960
But me, I've got
Hash to sling.
155
00:07:07,027 --> 00:07:09,963
Wait a minute.
We don't serve hash.
156
00:07:11,331 --> 00:07:12,666
We do now.
157
00:07:18,639 --> 00:07:20,073
4.
Possible straight.
158
00:07:20,140 --> 00:07:21,408
Steve takes a 7.
159
00:07:21,475 --> 00:07:22,743
Ooh, ooh, ooh, ooh!
160
00:07:26,580 --> 00:07:28,115
Oh, yeah. Poker face.
161
00:07:30,450 --> 00:07:32,385
8. No help.
162
00:07:32,452 --> 00:07:34,221
The lieutenant
Takes a 5.
163
00:07:34,287 --> 00:07:35,288
Pair showing.
164
00:07:35,355 --> 00:07:37,157
Dealer takes a jack.
165
00:07:37,224 --> 00:07:38,425
No apparent help.
166
00:07:38,492 --> 00:07:39,727
Your bet, kid.
167
00:08:04,284 --> 00:08:05,619
Bet!
Bet! Bet! Bet!
168
00:08:06,920 --> 00:08:07,855
Betting.
169
00:08:07,921 --> 00:08:09,022
1 simoleon.
170
00:08:09,089 --> 00:08:10,858
Oh.
171
00:08:11,559 --> 00:08:13,460
El foldo.
172
00:08:13,527 --> 00:08:16,296
I make it 2.
173
00:08:16,363 --> 00:08:17,731
I'm out.
174
00:08:17,798 --> 00:08:18,799
Call.
175
00:08:18,866 --> 00:08:21,769
Well, as sir edmund
Hillary used to say,
176
00:08:21,835 --> 00:08:25,138
"This is getting
Pretty steep."
177
00:08:25,205 --> 00:08:26,406
Oh, but what
The heck.
178
00:08:26,473 --> 00:08:28,175
I'm in.
179
00:08:29,309 --> 00:08:30,377
Last card.
180
00:08:30,443 --> 00:08:31,845
Down and dirty.
181
00:08:34,548 --> 00:08:35,515
Whoa, nellie!
182
00:08:35,583 --> 00:08:37,017
Ave maria!
183
00:08:37,084 --> 00:08:38,351
Holy smoke!
184
00:08:38,418 --> 00:08:40,153
Oh, I bet
Everything I've got!
185
00:08:42,756 --> 00:08:45,793
You don't
Scare me, kid.
186
00:08:45,859 --> 00:08:46,794
I call.
187
00:08:46,860 --> 00:08:48,461
Too rich for my blood.
188
00:08:48,528 --> 00:08:50,798
What have you got?
189
00:08:51,699 --> 00:08:55,368
Three 10s and two 7s.
190
00:08:55,435 --> 00:08:56,403
Ooh.
Ooh.
191
00:08:56,469 --> 00:08:57,504
What's that again,
Big guy?
192
00:08:57,571 --> 00:08:59,707
A crowded condo?
193
00:09:01,108 --> 00:09:02,242
A full house.
194
00:09:02,309 --> 00:09:04,211
Oh, yeah.
195
00:09:09,316 --> 00:09:11,484
What have you got?
196
00:09:11,551 --> 00:09:13,053
Oh.
197
00:09:13,120 --> 00:09:14,421
I only have two pairs.
198
00:09:14,487 --> 00:09:15,422
I win!
199
00:09:15,488 --> 00:09:17,190
Wait.
200
00:09:17,257 --> 00:09:20,193
Two pairs...Of 5s.
201
00:09:20,260 --> 00:09:22,229
Holy smokes.
202
00:09:22,295 --> 00:09:23,797
I win.
203
00:09:23,864 --> 00:09:25,733
Yes!
204
00:09:29,569 --> 00:09:31,071
Excuse me.
205
00:09:32,873 --> 00:09:34,374
That wasn't
Very nice of you
206
00:09:34,441 --> 00:09:36,443
To let me think
I won.
207
00:09:36,509 --> 00:09:37,678
No...
208
00:09:37,745 --> 00:09:39,112
But it was
Pretty funny.
209
00:09:41,414 --> 00:09:43,516
Well, as
The ming vase said
210
00:09:43,583 --> 00:09:45,552
After it fell off
The sears tower,
211
00:09:45,619 --> 00:09:47,688
"I'm broke."
212
00:09:47,755 --> 00:09:50,123
So if you'll
Just give me
My money back,
213
00:09:50,190 --> 00:09:51,291
I'll skedaddle.
214
00:09:52,626 --> 00:09:56,063
You expect us to
Give you your money back?
215
00:09:56,129 --> 00:09:58,398
Sure. You said it was
Just a friendly game,
216
00:09:58,465 --> 00:10:01,534
You know,
Guys having fun.
217
00:10:01,601 --> 00:10:02,803
Yeah, the more
Money I win,
218
00:10:02,870 --> 00:10:05,806
The more fun
I have.
219
00:10:05,873 --> 00:10:08,942
But I need that money,
For crying out loud.
220
00:10:09,009 --> 00:10:11,144
Sir, steve's new
To the game.
221
00:10:11,211 --> 00:10:12,980
He didn't know we
Were playing for keeps.
222
00:10:14,114 --> 00:10:15,883
He knows now.
223
00:10:17,017 --> 00:10:18,418
But under
The circumstances,
224
00:10:18,485 --> 00:10:22,589
We should give him
His money back, lieutenant.
225
00:10:22,656 --> 00:10:24,057
Butt out...
226
00:10:24,124 --> 00:10:25,225
Sergeant.
227
00:10:28,095 --> 00:10:29,863
Why, you bully.
228
00:10:29,930 --> 00:10:31,231
It's becoming
Obvious to me
229
00:10:31,298 --> 00:10:34,668
That the things carl
Says about you are true.
230
00:10:41,274 --> 00:10:43,744
He's delirious, sir.
231
00:10:43,811 --> 00:10:45,979
It's the cheese puffs
Talking.
232
00:10:46,046 --> 00:10:48,381
You, sir, are
A cabbage head.
233
00:10:48,448 --> 00:10:50,718
Well, he had it
Coming, carl.
234
00:10:50,784 --> 00:10:53,687
Sticks and stones
May break my bones...
235
00:10:53,754 --> 00:10:56,089
* but I've got
All your money *
236
00:10:57,424 --> 00:10:58,425
Grrr!
237
00:10:58,491 --> 00:10:59,827
No, steve. No.
238
00:10:59,893 --> 00:11:01,561
Stop growling,
Steve.
239
00:11:01,628 --> 00:11:02,896
Stop growling,
Steve.
240
00:11:02,963 --> 00:11:04,464
Stop growling,
Steve.
241
00:11:04,531 --> 00:11:05,465
Steve. Steve.
242
00:11:05,532 --> 00:11:06,533
Grrr!
243
00:11:06,599 --> 00:11:07,835
Steve.
244
00:11:09,136 --> 00:11:10,670
Steve.
245
00:11:10,738 --> 00:11:12,906
I'm going to give you
Your money back.
246
00:11:12,973 --> 00:11:16,043
Gee, why are you
Going to do that?
247
00:11:16,109 --> 00:11:17,745
Because you didn't
Know the rules,
248
00:11:17,811 --> 00:11:18,812
And you're a guest
In my house,
249
00:11:18,879 --> 00:11:20,347
And I feel responsible.
250
00:11:20,413 --> 00:11:22,950
So...There you go.
251
00:11:24,317 --> 00:11:26,386
Gee, thanks,
Big guy.
252
00:11:26,453 --> 00:11:28,789
You really
Are my friend.
253
00:11:31,024 --> 00:11:32,926
Okay.
Don't get crazed.
254
00:11:33,693 --> 00:11:34,995
Now go buy your accordion
255
00:11:35,062 --> 00:11:37,097
Take my money before
I realize what I'm doing.
256
00:11:40,300 --> 00:11:41,601
That was nice.
257
00:11:41,668 --> 00:11:43,536
No, sir.
258
00:11:43,603 --> 00:11:44,805
Not until
I wipe the smirk
259
00:11:44,872 --> 00:11:46,807
Off this
Flatfoot's face.
260
00:11:48,942 --> 00:11:50,177
You're coming back
For more?
261
00:11:50,243 --> 00:11:52,212
Oh, you bet
Your sweet billy club.
262
00:11:55,615 --> 00:11:57,717
Steve,
Don't do this.
263
00:11:57,785 --> 00:11:59,019
Well, why not?
264
00:11:59,086 --> 00:12:00,788
Because now you'll
Lose my money.
265
00:12:00,854 --> 00:12:03,490
Well, that's a risk
I'm willing to take.
266
00:12:06,093 --> 00:12:07,460
Gents...
267
00:12:07,527 --> 00:12:08,695
Belly up
To the table.
268
00:12:08,762 --> 00:12:11,498
It's time
To play some
Cutthroat poker.
269
00:12:13,066 --> 00:12:14,367
Oh.
270
00:12:26,780 --> 00:12:28,381
My aunt
Owns the place,
271
00:12:28,448 --> 00:12:30,851
My sister works here,
And my mom helps out.
272
00:12:30,918 --> 00:12:33,553
That's one of the resons
Why I like you, eddie.
273
00:12:33,620 --> 00:12:35,288
Family's
Important to you.
274
00:12:35,355 --> 00:12:37,858
Yes, it is, lisa.
275
00:12:37,925 --> 00:12:39,993
My family's
Warm and emotional.
276
00:12:40,060 --> 00:12:41,194
That's where
I get it from.
277
00:12:41,261 --> 00:12:43,030
Harriette I cannot
Believe you.
278
00:12:43,096 --> 00:12:44,798
How could you talk
To the cook like that?
279
00:12:44,865 --> 00:12:46,934
I asked ramon
A question--
280
00:12:47,000 --> 00:12:48,168
Is this
Blackened chicken,
281
00:12:48,235 --> 00:12:49,736
Or did you
Burn it again?
282
00:12:49,803 --> 00:12:52,039
Who are
Those people?
283
00:12:52,105 --> 00:12:54,107
I've never
Seen them before.
284
00:12:54,174 --> 00:12:56,476
Let's go get
Chinese, alright?
285
00:13:00,914 --> 00:13:03,283
[dishes clattering]
286
00:13:03,884 --> 00:13:05,152
Hey, big mouth.
287
00:13:05,218 --> 00:13:07,120
I'm going back
To the truck stop
288
00:13:07,187 --> 00:13:09,256
Where ramon
Is loved.
289
00:13:12,159 --> 00:13:14,027
Laura,
Go talk to ramon.
290
00:13:14,094 --> 00:13:15,195
Give him
The usual speech.
291
00:13:15,262 --> 00:13:16,796
He's an artist,
We love him...
292
00:13:16,864 --> 00:13:20,567
Mm-hmm.
293
00:13:20,633 --> 00:13:21,801
Big mistake.
294
00:13:21,869 --> 00:13:23,636
If ramon's ego
Was any bigger,
295
00:13:23,703 --> 00:13:25,172
He wouldn't fit
In the kitchen!
296
00:13:27,440 --> 00:13:28,741
I heard that.
297
00:13:28,808 --> 00:13:32,512
And I'm refusing
To take any insults
298
00:13:32,579 --> 00:13:35,282
From a lousy
Biscuit shooter.
299
00:13:37,851 --> 00:13:39,586
Either she goes,
300
00:13:39,652 --> 00:13:40,620
Or I go.
301
00:13:40,687 --> 00:13:42,222
Well, in that case,
302
00:13:42,289 --> 00:13:45,292
Pick up your paycheck
And hit the road, jack.
303
00:13:51,464 --> 00:13:53,566
You're firing
My cook?
304
00:13:53,633 --> 00:13:54,868
Well, somebody's
Got to do it.
305
00:13:54,935 --> 00:13:57,004
Wait just a minute,
Honey.
306
00:13:57,070 --> 00:13:59,072
Let's get something straight.
Look at that sign.
307
00:13:59,139 --> 00:14:00,740
Does that sign say
"Harriette's place"?
308
00:14:00,807 --> 00:14:01,741
No.
309
00:14:01,808 --> 00:14:04,711
It says
"Rachel's place."
310
00:14:04,777 --> 00:14:06,413
What are you
Hinting at?
311
00:14:07,680 --> 00:14:10,783
I'm hinting that you can pick up
Your paycheck
312
00:14:10,850 --> 00:14:12,585
And hit the road, jack.
313
00:14:12,652 --> 00:14:13,620
You're firing me?
314
00:14:13,686 --> 00:14:15,788
That's right.
You're fired.
315
00:14:15,855 --> 00:14:18,525
You got a table
For 35?
316
00:14:23,763 --> 00:14:25,098
Hi, fellas.
317
00:14:26,766 --> 00:14:27,968
You're hired.
318
00:14:32,839 --> 00:14:34,207
I'll bet 1.
319
00:14:35,075 --> 00:14:37,344
Your hot streak's
Over, kid.
320
00:14:37,410 --> 00:14:38,912
I make it 5.
321
00:14:38,979 --> 00:14:40,080
I call.
322
00:14:40,147 --> 00:14:42,482
This cornhusker's
No fool.
323
00:14:44,751 --> 00:14:46,719
Your 5..
324
00:14:46,786 --> 00:14:48,321
And bump it.
325
00:14:48,388 --> 00:14:49,356
How much?
326
00:14:49,422 --> 00:14:50,790
1o more, dude.
327
00:14:50,857 --> 00:14:52,325
I'm out.
328
00:14:52,392 --> 00:14:54,261
You don't even have
A pair of showing.
329
00:14:54,327 --> 00:14:56,496
Not a possible straight
Or a flush.
330
00:14:56,563 --> 00:14:57,797
You're bluffing kid.
331
00:14:57,864 --> 00:15:01,068
You know, those flapping lips
Are keeping me cold
332
00:15:01,134 --> 00:15:02,669
But you're wasting my time.
333
00:15:04,938 --> 00:15:06,974
Your 10...
334
00:15:07,040 --> 00:15:09,242
And another 20.
335
00:15:09,709 --> 00:15:11,744
Mm-mmm.
336
00:15:11,811 --> 00:15:13,380
Too rich
For my blood.
337
00:15:15,248 --> 00:15:17,550
Well, it's just
You and me, nerd.
338
00:15:17,617 --> 00:15:19,386
Put up or shut up.
339
00:15:21,721 --> 00:15:23,623
Alright, copper.
340
00:15:23,690 --> 00:15:25,658
I'll put up.
341
00:15:25,725 --> 00:15:29,029
I'll put up
Everything I've got.
342
00:15:30,630 --> 00:15:31,831
Everything?
343
00:15:31,898 --> 00:15:33,166
Everything.
344
00:15:33,233 --> 00:15:35,435
The whole
Kickin' caboodle.
345
00:15:36,869 --> 00:15:38,705
But, steve,
What are you doing?
346
00:15:38,771 --> 00:15:39,772
That's over $200.
347
00:15:39,839 --> 00:15:41,975
I know.
348
00:15:42,042 --> 00:15:44,244
Well, I don't have
That much.
349
00:15:44,311 --> 00:15:46,980
Well, as my grandma
Once said
350
00:15:47,047 --> 00:15:48,548
When she overcooked
Her noogies,
351
00:15:48,615 --> 00:15:49,682
"Tough noogies."
352
00:15:51,651 --> 00:15:52,986
Wait.
353
00:15:54,854 --> 00:15:56,756
This watch...
354
00:15:56,823 --> 00:15:59,859
Is worth over $300.
355
00:15:59,926 --> 00:16:01,228
The captain
Gave it to me
356
00:16:01,294 --> 00:16:03,630
For breaking up an
Illegal gambling ring.
357
00:16:10,470 --> 00:16:11,771
Acceptable.
358
00:16:11,838 --> 00:16:12,972
But, lieutenant,
359
00:16:13,040 --> 00:16:14,174
You love that watch.
360
00:16:14,241 --> 00:16:15,508
You refused to sell that watch
361
00:16:15,575 --> 00:16:17,344
When your mother
Needed that operation.
362
00:16:20,447 --> 00:16:21,814
I know...
363
00:16:21,881 --> 00:16:24,151
But this is poker.
364
00:16:28,855 --> 00:16:30,457
What you got?
365
00:16:31,691 --> 00:16:33,160
A flush.
366
00:16:33,226 --> 00:16:36,329
Diamonds are
A cop's best friend.
367
00:16:38,698 --> 00:16:41,901
And all I have
Is two pair.
368
00:16:41,968 --> 00:16:43,770
Yes! I win!
369
00:16:43,836 --> 00:16:45,072
Ah-ah-ah-ah-ah-ah.
370
00:16:51,811 --> 00:16:54,481
Two pair of 10s.
371
00:16:54,547 --> 00:16:56,416
Four 10s.
372
00:16:57,984 --> 00:17:00,120
Alright!
373
00:17:01,988 --> 00:17:03,123
Four 10s?
374
00:17:03,190 --> 00:17:05,592
Four 10s. You lose.
375
00:17:05,658 --> 00:17:07,060
Four 10s?
376
00:17:07,127 --> 00:17:08,961
You lose.
377
00:17:09,028 --> 00:17:10,730
Four 10s?
378
00:17:10,797 --> 00:17:11,798
You lose.
379
00:17:11,864 --> 00:17:13,066
You see,
380
00:17:13,133 --> 00:17:15,268
Anyway you say it,
You lose.
381
00:17:21,007 --> 00:17:22,575
Bye, guys!
382
00:17:22,642 --> 00:17:23,743
Good luck next week.
383
00:17:23,810 --> 00:17:25,278
Come again.
384
00:17:25,345 --> 00:17:27,814
Ohh.
385
00:17:27,880 --> 00:17:29,015
Ooh.
386
00:17:29,082 --> 00:17:30,550
Ohh.
387
00:17:30,617 --> 00:17:34,354
The restaurant business could
Be so hard on the hooves.
388
00:17:34,421 --> 00:17:36,489
Yeah, but the tips
Make up for it.
389
00:17:36,556 --> 00:17:38,258
Yes. A nice smile,
390
00:17:38,325 --> 00:17:41,294
And you'll go home
With your pockets full.
391
00:17:41,361 --> 00:17:42,429
How did you
Do tonight?
392
00:17:42,495 --> 00:17:45,465
38 bucks.
How about
You, mom?
393
00:17:49,001 --> 00:17:50,036
Mom.
394
00:17:50,103 --> 00:17:52,372
$4.13...
395
00:17:52,439 --> 00:17:55,342
And a half a stick
Of chewing gum.
396
00:17:55,408 --> 00:17:58,010
Laura, would you mind
Giving ramon
397
00:17:58,077 --> 00:17:59,979
His usual
Goodnight pep talk?
398
00:18:00,046 --> 00:18:01,914
You're a genius,
You're a god,
399
00:18:01,981 --> 00:18:05,352
You saved
Our butts again.
400
00:18:05,418 --> 00:18:06,686
Oh, boy.
401
00:18:06,753 --> 00:18:07,687
Rachel.
402
00:18:07,754 --> 00:18:08,721
Yeah?
403
00:18:08,788 --> 00:18:10,690
I owe you
An apology.
404
00:18:10,757 --> 00:18:11,958
Yes, you do.
405
00:18:12,024 --> 00:18:14,227
This is your restaurant
And you should run it
406
00:18:14,294 --> 00:18:16,296
With no interference
From me.
407
00:18:16,363 --> 00:18:18,030
And you know what?
408
00:18:18,097 --> 00:18:19,098
What?
409
00:18:19,166 --> 00:18:22,235
You're really good
At it.
410
00:18:22,302 --> 00:18:23,270
You really think so?
411
00:18:23,336 --> 00:18:25,872
Never seen anything
Like it.
412
00:18:25,938 --> 00:18:29,008
A few minutes ago,
This place was a madhouse,
413
00:18:29,075 --> 00:18:31,944
But you were calm, cool,
And in control.
414
00:18:32,011 --> 00:18:34,113
You dealt with
A hungry mob,
415
00:18:34,181 --> 00:18:36,383
A crazy cook,
416
00:18:36,449 --> 00:18:38,918
And a big mouth
Pushy sister
417
00:18:38,985 --> 00:18:40,687
Who thinks she
Knows everything.
418
00:18:42,222 --> 00:18:44,224
Wait a minute.
419
00:18:44,291 --> 00:18:46,693
A compliment
From you?
420
00:18:46,759 --> 00:18:48,161
What's the catch?
421
00:18:48,228 --> 00:18:50,197
No catch.
422
00:18:51,831 --> 00:18:53,433
You know, rachel...
423
00:18:54,367 --> 00:18:57,570
As far back
As I can remember,
424
00:18:57,637 --> 00:19:00,407
I've always been
The big sister
425
00:19:00,473 --> 00:19:03,443
Looking out for
My little sister.
426
00:19:03,510 --> 00:19:05,245
But somewhere
Along the line,
427
00:19:05,312 --> 00:19:08,215
You started
Looking out
For yourself...
428
00:19:08,281 --> 00:19:09,982
Yourself.
429
00:19:10,049 --> 00:19:12,452
I'm proud of you,
Rachel.
430
00:19:12,519 --> 00:19:13,653
You know,
431
00:19:13,720 --> 00:19:15,788
I'm just lucky
I had a big sister
432
00:19:15,855 --> 00:19:19,058
Who taught me how to
Look out for myself...
433
00:19:19,125 --> 00:19:21,561
Myself.
434
00:19:21,628 --> 00:19:24,063
Thank you for always
Being there for me.
435
00:19:24,130 --> 00:19:26,233
I couldn't have
A better sister.
436
00:19:26,299 --> 00:19:28,167
Oh, rachel.
437
00:19:35,007 --> 00:19:36,809
Four 10's.
438
00:19:41,013 --> 00:19:42,882
Uh, lieutenant.
439
00:19:42,949 --> 00:19:43,950
Hmm? What?
440
00:19:44,016 --> 00:19:45,218
It's late.
441
00:19:45,285 --> 00:19:47,587
Don't you think we
Better call it a night?
442
00:19:47,654 --> 00:19:49,789
Yeah. Sure.
443
00:19:52,292 --> 00:19:53,926
Four 10's.
444
00:19:57,630 --> 00:19:59,499
Hey, lieu.
445
00:19:59,566 --> 00:20:00,767
Yeah?
446
00:20:00,833 --> 00:20:02,769
You forgot
Something.
447
00:20:07,807 --> 00:20:09,342
What's this for?
448
00:20:11,210 --> 00:20:12,745
Well, unlike you,
449
00:20:12,812 --> 00:20:14,347
I play for fun.
450
00:20:15,615 --> 00:20:17,250
I really get
To keep this?
451
00:20:17,317 --> 00:20:19,319
Well, as
Lady chatterley said
452
00:20:19,386 --> 00:20:21,254
To all
Of her lovers,
453
00:20:21,321 --> 00:20:22,689
"Sure. Why not?"
454
00:20:30,863 --> 00:20:32,299
You're alright, kid.
455
00:20:42,309 --> 00:20:44,010
That was nice,
Steve.
456
00:20:44,076 --> 00:20:45,111
Real classy.
457
00:20:45,177 --> 00:20:47,113
Oh, thanks,
Big guy.
458
00:20:47,179 --> 00:20:48,981
But you know what
Would be classier?
459
00:20:49,048 --> 00:20:50,016
What?
460
00:20:50,082 --> 00:20:51,951
If you give me
My money back.
461
00:20:52,018 --> 00:20:54,020
Oh, sure.
It's right here.
462
00:20:56,255 --> 00:20:57,790
Well, thanks, steve.
463
00:20:57,857 --> 00:20:59,025
Hey, and listen,
464
00:20:59,091 --> 00:21:00,793
I'm going to
Give up gambling,
465
00:21:00,860 --> 00:21:02,028
But before I do,
466
00:21:02,094 --> 00:21:05,598
How about
One last wager?
467
00:21:05,665 --> 00:21:07,133
What have you got
In mind?
468
00:21:07,199 --> 00:21:09,201
Well...
469
00:21:09,268 --> 00:21:10,470
We cut the deck.
470
00:21:10,537 --> 00:21:11,804
If I get
The high card,
471
00:21:11,871 --> 00:21:15,007
I can come over here
Anytime I want.
472
00:21:17,344 --> 00:21:20,046
What do I get if
I get the high card?
473
00:21:20,112 --> 00:21:23,716
I stay away
For a...Month.
474
00:21:23,783 --> 00:21:25,318
Six months.
475
00:21:27,153 --> 00:21:28,888
You're on.
476
00:21:34,026 --> 00:21:35,995
Oh, no.
477
00:21:36,062 --> 00:21:37,530
A 3.
478
00:21:38,698 --> 00:21:40,567
Ahem.
479
00:21:46,939 --> 00:21:48,575
Ah. Deuce. You win.
480
00:21:48,641 --> 00:21:50,242
Alright.
481
00:21:50,309 --> 00:21:52,144
Hey, no hard feelings,
Big guy.
482
00:21:52,211 --> 00:21:54,414
Nah. Fair is fair,
Steve.
30440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.