All language subtitles for Family Matters S03E12 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,407 --> 00:00:09,043 Mom, that's too long. Hemlines are short this year. 2 00:00:11,045 --> 00:00:12,380 Still too long. 3 00:00:14,515 --> 00:00:16,650 Keep going. 4 00:00:16,717 --> 00:00:19,019 Laura, are they gonna Be boys at this party? 5 00:00:19,087 --> 00:00:20,454 Of course. 6 00:00:23,357 --> 00:00:24,792 Perfect. 7 00:00:34,935 --> 00:00:36,770 * it's a rare condition * 8 00:00:36,837 --> 00:00:38,306 * in this day and age * 9 00:00:38,372 --> 00:00:41,509 * to read any good news On the newspaper page * 10 00:00:41,575 --> 00:00:45,279 * and love and tradition Of the grand design * 11 00:00:45,346 --> 00:00:49,817 * some people say Is even harder to find * 12 00:00:49,883 --> 00:00:53,020 * well, then, there must be Some magic clue * 13 00:00:53,087 --> 00:00:57,291 * inside these Gentle walls * 14 00:00:57,358 --> 00:01:00,661 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 15 00:01:00,728 --> 00:01:04,532 * real love burstin' Out of every seam * 16 00:01:05,999 --> 00:01:08,769 * as days go by * 17 00:01:08,836 --> 00:01:12,440 * we're gonna fill our house With happiness * 18 00:01:12,506 --> 00:01:15,543 * the moon may cry * 19 00:01:15,609 --> 00:01:19,313 * we're gonna smother The blues with tenderness * 20 00:01:19,380 --> 00:01:22,416 * when days go by * 21 00:01:22,483 --> 00:01:24,818 * there's room for you * 22 00:01:24,885 --> 00:01:26,654 * room for me * 23 00:01:26,720 --> 00:01:30,724 * for gentle hearts An opportunity * 24 00:01:30,791 --> 00:01:33,527 * as days go by * 25 00:01:33,594 --> 00:01:37,698 * it's the bigger love Of the family * 26 00:01:51,645 --> 00:01:52,746 Hi, guys. 27 00:01:52,813 --> 00:01:54,114 Hi, rach. How was work? 28 00:01:54,182 --> 00:01:56,217 It was a nightmare. 29 00:01:56,284 --> 00:01:58,018 I lost Two waitresses. 30 00:01:58,085 --> 00:02:00,388 Gladys quit, and I Had to fire loretta. 31 00:02:00,888 --> 00:02:01,855 Loretta? 32 00:02:01,922 --> 00:02:03,991 Yeah. She was Stealing food. 33 00:02:04,057 --> 00:02:05,092 I hugged her Goodnight, 34 00:02:05,159 --> 00:02:07,295 And a ham fell Out of her dress. 35 00:02:09,163 --> 00:02:10,631 You sure look Wiped out. 36 00:02:10,698 --> 00:02:11,999 Oh, girl, I am. 37 00:02:12,065 --> 00:02:14,868 I don't know if I can Last until I hire new help. 38 00:02:14,935 --> 00:02:17,638 That's no problem, aunt rachel I can work a few nights. 39 00:02:17,705 --> 00:02:20,341 Oh, laura, thank you. You're a lifesaver. 40 00:02:20,408 --> 00:02:24,077 Oh, I tell you, my feet Ache, my back is sore, 41 00:02:24,144 --> 00:02:25,846 My head Is throbbing. 42 00:02:25,913 --> 00:02:27,147 I could help, Too. 43 00:02:27,215 --> 00:02:31,252 But it's not That bad. 44 00:02:31,319 --> 00:02:33,454 I can start tomorrow. It's carl's poker night, 45 00:02:33,521 --> 00:02:34,922 And I'd be thrilled To get out of the house. 46 00:02:34,988 --> 00:02:37,758 No, really, harriette. It's not necessary. 47 00:02:39,092 --> 00:02:40,928 Rachel, are you Trying to say 48 00:02:40,994 --> 00:02:43,163 You don't want My help? 49 00:02:43,231 --> 00:02:45,233 I'm not trying To say it. 50 00:02:45,299 --> 00:02:46,467 I said it. 51 00:02:47,968 --> 00:02:49,270 Why? 52 00:02:49,337 --> 00:02:52,506 Harriette, we don't Work well together. 53 00:02:53,307 --> 00:02:54,542 What do you mean? 54 00:02:56,410 --> 00:02:58,145 You can be abrasive, Harriette. 55 00:02:58,212 --> 00:02:59,580 Whenever there's A disagreement, 56 00:02:59,647 --> 00:03:02,483 You have a tendency to Be rather blunt and harsh. 57 00:03:02,550 --> 00:03:04,452 Now, rachel, I'm your new Waitress. 58 00:03:04,518 --> 00:03:06,387 I don't want to hear Another thing about it. 59 00:03:06,454 --> 00:03:08,055 Discussion closed. 60 00:03:08,121 --> 00:03:09,089 Great. 61 00:03:09,156 --> 00:03:10,958 I hired Harriette the hun. 62 00:03:19,967 --> 00:03:21,402 [telephone rings] 63 00:03:23,271 --> 00:03:24,305 Hello. 64 00:03:24,372 --> 00:03:26,407 Poker central. 65 00:03:26,474 --> 00:03:27,941 Mccormick, Where are you? 66 00:03:28,008 --> 00:03:30,110 You're holding up The game. 67 00:03:30,177 --> 00:03:31,211 Say what? 68 00:03:31,279 --> 00:03:32,280 Hold on a sec. 69 00:03:32,346 --> 00:03:33,581 Hey, guys. 70 00:03:33,647 --> 00:03:35,683 Mccormick's wife Just went into labor. 71 00:03:35,749 --> 00:03:37,418 He wants to know if should he Come here 72 00:03:37,485 --> 00:03:38,886 Or go to The hospital first? 73 00:03:40,254 --> 00:03:42,022 How far apart Are the contractions? 74 00:03:42,089 --> 00:03:44,458 Ohh. Ohh. 75 00:03:44,525 --> 00:03:46,327 Mccormick, Go to the hospital. 76 00:03:46,394 --> 00:03:48,529 Good luck, And congratulations. 77 00:03:50,030 --> 00:03:52,165 Well, we're down To four players. 78 00:03:52,232 --> 00:03:54,101 Yeah, four makes A lousy game. 79 00:03:54,167 --> 00:03:55,269 We gotta find somebody else. 80 00:03:55,336 --> 00:03:56,537 Who we gonna get On short notice? 81 00:03:56,604 --> 00:03:58,906 Hey, I'm desperate. I'll take anyone. 82 00:03:58,972 --> 00:04:01,008 Hello-de-oh-de-oh! 83 00:04:03,711 --> 00:04:05,546 Hey, what you Playing, big guy? 84 00:04:05,613 --> 00:04:06,647 Canasta? 85 00:04:06,714 --> 00:04:07,715 Animal rummy? 86 00:04:07,781 --> 00:04:09,517 Crazy eights? 87 00:04:10,518 --> 00:04:12,286 No, steve. It's poker. 88 00:04:12,353 --> 00:04:13,654 You want to play? 89 00:04:13,721 --> 00:04:17,057 No can do. I came for The beauteous laura. 90 00:04:17,124 --> 00:04:18,426 Well, Laura isn't here. 91 00:04:18,492 --> 00:04:20,328 She and harry went to help out At rachel's. 92 00:04:20,394 --> 00:04:24,465 Oh, pity, pity, pity. 93 00:04:24,532 --> 00:04:25,733 I thought she Might enjoy 94 00:04:25,799 --> 00:04:28,536 Watching me buy My new accordion. 95 00:04:28,602 --> 00:04:30,904 I finally Saved up enough 96 00:04:30,971 --> 00:04:32,840 To buy The pearl inlaid 97 00:04:32,906 --> 00:04:35,743 Morris pulaski Polka panther. 98 00:04:37,811 --> 00:04:39,813 She'll be sorry She missed you. 99 00:04:41,582 --> 00:04:44,017 How much you Got there? 100 00:04:44,084 --> 00:04:46,854 $327. 101 00:04:46,920 --> 00:04:48,389 Sit down. 102 00:04:50,658 --> 00:04:52,259 I don't know How to play. 103 00:04:52,326 --> 00:04:53,961 Sit down. Sit down. Sit down. 104 00:04:55,863 --> 00:04:57,365 Guy's, wait a minute, He's just a kid. 105 00:04:57,431 --> 00:04:58,732 Let's not Take advantage. 106 00:04:58,799 --> 00:05:02,336 Relax, winslow. It's just a fun, Friendly game. 107 00:05:02,403 --> 00:05:04,972 Oh, a bunch of guys Shuffling the 52's. 108 00:05:05,038 --> 00:05:08,809 Talking sports and skirts, eh? I.E. Male bonding. 109 00:05:10,277 --> 00:05:11,745 All that and more. 110 00:05:11,812 --> 00:05:13,447 Well, if it's Just for fun, 111 00:05:13,514 --> 00:05:15,983 Count me in, amigos. 112 00:05:16,049 --> 00:05:17,250 How does this work? 113 00:05:17,317 --> 00:05:18,586 First, buy some chips. 114 00:05:18,652 --> 00:05:20,320 Okay. 115 00:05:20,388 --> 00:05:22,322 Oh. Red, white, And blue. 116 00:05:22,390 --> 00:05:24,625 I didn't know poker Was so patriotic. 117 00:05:25,626 --> 00:05:27,094 Sergeant George randolph. 118 00:05:27,160 --> 00:05:28,095 Oh, steve urkel. 119 00:05:28,161 --> 00:05:29,096 Put 'er there. 120 00:05:29,162 --> 00:05:30,130 Fred yamano. 121 00:05:30,197 --> 00:05:32,165 Steve urkel. Put 'er there. 122 00:05:32,232 --> 00:05:35,703 [speaking Japanese] 123 00:05:42,009 --> 00:05:43,043 What'd he say? 124 00:05:45,646 --> 00:05:47,515 What, you don't speak The emperor's language? 125 00:05:47,581 --> 00:05:50,784 No. I was born In omaha. 126 00:05:50,851 --> 00:05:53,320 Hey, a cornhusker. 127 00:05:53,387 --> 00:05:56,356 * there is no place Like nebraska * 128 00:05:56,424 --> 00:05:58,859 * dear old Nebraska u * 129 00:05:58,926 --> 00:06:00,494 * where the girls Are the fairest * 130 00:06:00,561 --> 00:06:01,795 * and the boys Are the squarest * 131 00:06:01,862 --> 00:06:04,765 * of any old school I knew * 132 00:06:04,832 --> 00:06:06,066 Everybody, now. 133 00:06:15,075 --> 00:06:18,579 Ooh. A 25-cent tip. 134 00:06:18,646 --> 00:06:21,114 I can take that Hawaiian vacation now. 135 00:06:23,050 --> 00:06:24,084 [bell rings] 136 00:06:24,151 --> 00:06:25,486 Somebody pick up This food. 137 00:06:25,553 --> 00:06:28,656 What you think, I'm cooking for Practice here? 138 00:06:33,861 --> 00:06:34,862 Harriette. 139 00:06:34,928 --> 00:06:35,763 Mm-hmm? 140 00:06:35,829 --> 00:06:37,431 Did you rearrange The storeroom? 141 00:06:37,498 --> 00:06:40,200 Yep. Now everything's Is where it should be. 142 00:06:40,267 --> 00:06:41,535 Harriette, It took me months 143 00:06:41,602 --> 00:06:43,571 To organize it just The way I wanted it. 144 00:06:43,637 --> 00:06:45,238 It was all wrong. 145 00:06:45,305 --> 00:06:47,374 My way is much More practical. 146 00:06:47,441 --> 00:06:48,909 Oh, really? 147 00:06:48,976 --> 00:06:52,145 Then why are The mayonnaise and Pickles under "J"? 148 00:06:52,212 --> 00:06:54,715 Because They're in jars. 149 00:06:54,782 --> 00:06:55,949 I see. 150 00:06:56,016 --> 00:06:59,086 Then why is The jar of jelly Under "S"? 151 00:06:59,152 --> 00:07:00,954 Because It's strawberry. 152 00:07:01,021 --> 00:07:02,255 Harriette, I-- 153 00:07:02,322 --> 00:07:05,593 You're the owner. You can Stand and do nothing, 154 00:07:05,659 --> 00:07:06,960 But me, I've got Hash to sling. 155 00:07:07,027 --> 00:07:09,963 Wait a minute. We don't serve hash. 156 00:07:11,331 --> 00:07:12,666 We do now. 157 00:07:18,639 --> 00:07:20,073 4. Possible straight. 158 00:07:20,140 --> 00:07:21,408 Steve takes a 7. 159 00:07:21,475 --> 00:07:22,743 Ooh, ooh, ooh, ooh! 160 00:07:26,580 --> 00:07:28,115 Oh, yeah. Poker face. 161 00:07:30,450 --> 00:07:32,385 8. No help. 162 00:07:32,452 --> 00:07:34,221 The lieutenant Takes a 5. 163 00:07:34,287 --> 00:07:35,288 Pair showing. 164 00:07:35,355 --> 00:07:37,157 Dealer takes a jack. 165 00:07:37,224 --> 00:07:38,425 No apparent help. 166 00:07:38,492 --> 00:07:39,727 Your bet, kid. 167 00:08:04,284 --> 00:08:05,619 Bet! Bet! Bet! Bet! 168 00:08:06,920 --> 00:08:07,855 Betting. 169 00:08:07,921 --> 00:08:09,022 1 simoleon. 170 00:08:09,089 --> 00:08:10,858 Oh. 171 00:08:11,559 --> 00:08:13,460 El foldo. 172 00:08:13,527 --> 00:08:16,296 I make it 2. 173 00:08:16,363 --> 00:08:17,731 I'm out. 174 00:08:17,798 --> 00:08:18,799 Call. 175 00:08:18,866 --> 00:08:21,769 Well, as sir edmund Hillary used to say, 176 00:08:21,835 --> 00:08:25,138 "This is getting Pretty steep." 177 00:08:25,205 --> 00:08:26,406 Oh, but what The heck. 178 00:08:26,473 --> 00:08:28,175 I'm in. 179 00:08:29,309 --> 00:08:30,377 Last card. 180 00:08:30,443 --> 00:08:31,845 Down and dirty. 181 00:08:34,548 --> 00:08:35,515 Whoa, nellie! 182 00:08:35,583 --> 00:08:37,017 Ave maria! 183 00:08:37,084 --> 00:08:38,351 Holy smoke! 184 00:08:38,418 --> 00:08:40,153 Oh, I bet Everything I've got! 185 00:08:42,756 --> 00:08:45,793 You don't Scare me, kid. 186 00:08:45,859 --> 00:08:46,794 I call. 187 00:08:46,860 --> 00:08:48,461 Too rich for my blood. 188 00:08:48,528 --> 00:08:50,798 What have you got? 189 00:08:51,699 --> 00:08:55,368 Three 10s and two 7s. 190 00:08:55,435 --> 00:08:56,403 Ooh. Ooh. 191 00:08:56,469 --> 00:08:57,504 What's that again, Big guy? 192 00:08:57,571 --> 00:08:59,707 A crowded condo? 193 00:09:01,108 --> 00:09:02,242 A full house. 194 00:09:02,309 --> 00:09:04,211 Oh, yeah. 195 00:09:09,316 --> 00:09:11,484 What have you got? 196 00:09:11,551 --> 00:09:13,053 Oh. 197 00:09:13,120 --> 00:09:14,421 I only have two pairs. 198 00:09:14,487 --> 00:09:15,422 I win! 199 00:09:15,488 --> 00:09:17,190 Wait. 200 00:09:17,257 --> 00:09:20,193 Two pairs...Of 5s. 201 00:09:20,260 --> 00:09:22,229 Holy smokes. 202 00:09:22,295 --> 00:09:23,797 I win. 203 00:09:23,864 --> 00:09:25,733 Yes! 204 00:09:29,569 --> 00:09:31,071 Excuse me. 205 00:09:32,873 --> 00:09:34,374 That wasn't Very nice of you 206 00:09:34,441 --> 00:09:36,443 To let me think I won. 207 00:09:36,509 --> 00:09:37,678 No... 208 00:09:37,745 --> 00:09:39,112 But it was Pretty funny. 209 00:09:41,414 --> 00:09:43,516 Well, as The ming vase said 210 00:09:43,583 --> 00:09:45,552 After it fell off The sears tower, 211 00:09:45,619 --> 00:09:47,688 "I'm broke." 212 00:09:47,755 --> 00:09:50,123 So if you'll Just give me My money back, 213 00:09:50,190 --> 00:09:51,291 I'll skedaddle. 214 00:09:52,626 --> 00:09:56,063 You expect us to Give you your money back? 215 00:09:56,129 --> 00:09:58,398 Sure. You said it was Just a friendly game, 216 00:09:58,465 --> 00:10:01,534 You know, Guys having fun. 217 00:10:01,601 --> 00:10:02,803 Yeah, the more Money I win, 218 00:10:02,870 --> 00:10:05,806 The more fun I have. 219 00:10:05,873 --> 00:10:08,942 But I need that money, For crying out loud. 220 00:10:09,009 --> 00:10:11,144 Sir, steve's new To the game. 221 00:10:11,211 --> 00:10:12,980 He didn't know we Were playing for keeps. 222 00:10:14,114 --> 00:10:15,883 He knows now. 223 00:10:17,017 --> 00:10:18,418 But under The circumstances, 224 00:10:18,485 --> 00:10:22,589 We should give him His money back, lieutenant. 225 00:10:22,656 --> 00:10:24,057 Butt out... 226 00:10:24,124 --> 00:10:25,225 Sergeant. 227 00:10:28,095 --> 00:10:29,863 Why, you bully. 228 00:10:29,930 --> 00:10:31,231 It's becoming Obvious to me 229 00:10:31,298 --> 00:10:34,668 That the things carl Says about you are true. 230 00:10:41,274 --> 00:10:43,744 He's delirious, sir. 231 00:10:43,811 --> 00:10:45,979 It's the cheese puffs Talking. 232 00:10:46,046 --> 00:10:48,381 You, sir, are A cabbage head. 233 00:10:48,448 --> 00:10:50,718 Well, he had it Coming, carl. 234 00:10:50,784 --> 00:10:53,687 Sticks and stones May break my bones... 235 00:10:53,754 --> 00:10:56,089 * but I've got All your money * 236 00:10:57,424 --> 00:10:58,425 Grrr! 237 00:10:58,491 --> 00:10:59,827 No, steve. No. 238 00:10:59,893 --> 00:11:01,561 Stop growling, Steve. 239 00:11:01,628 --> 00:11:02,896 Stop growling, Steve. 240 00:11:02,963 --> 00:11:04,464 Stop growling, Steve. 241 00:11:04,531 --> 00:11:05,465 Steve. Steve. 242 00:11:05,532 --> 00:11:06,533 Grrr! 243 00:11:06,599 --> 00:11:07,835 Steve. 244 00:11:09,136 --> 00:11:10,670 Steve. 245 00:11:10,738 --> 00:11:12,906 I'm going to give you Your money back. 246 00:11:12,973 --> 00:11:16,043 Gee, why are you Going to do that? 247 00:11:16,109 --> 00:11:17,745 Because you didn't Know the rules, 248 00:11:17,811 --> 00:11:18,812 And you're a guest In my house, 249 00:11:18,879 --> 00:11:20,347 And I feel responsible. 250 00:11:20,413 --> 00:11:22,950 So...There you go. 251 00:11:24,317 --> 00:11:26,386 Gee, thanks, Big guy. 252 00:11:26,453 --> 00:11:28,789 You really Are my friend. 253 00:11:31,024 --> 00:11:32,926 Okay. Don't get crazed. 254 00:11:33,693 --> 00:11:34,995 Now go buy your accordion 255 00:11:35,062 --> 00:11:37,097 Take my money before I realize what I'm doing. 256 00:11:40,300 --> 00:11:41,601 That was nice. 257 00:11:41,668 --> 00:11:43,536 No, sir. 258 00:11:43,603 --> 00:11:44,805 Not until I wipe the smirk 259 00:11:44,872 --> 00:11:46,807 Off this Flatfoot's face. 260 00:11:48,942 --> 00:11:50,177 You're coming back For more? 261 00:11:50,243 --> 00:11:52,212 Oh, you bet Your sweet billy club. 262 00:11:55,615 --> 00:11:57,717 Steve, Don't do this. 263 00:11:57,785 --> 00:11:59,019 Well, why not? 264 00:11:59,086 --> 00:12:00,788 Because now you'll Lose my money. 265 00:12:00,854 --> 00:12:03,490 Well, that's a risk I'm willing to take. 266 00:12:06,093 --> 00:12:07,460 Gents... 267 00:12:07,527 --> 00:12:08,695 Belly up To the table. 268 00:12:08,762 --> 00:12:11,498 It's time To play some Cutthroat poker. 269 00:12:13,066 --> 00:12:14,367 Oh. 270 00:12:26,780 --> 00:12:28,381 My aunt Owns the place, 271 00:12:28,448 --> 00:12:30,851 My sister works here, And my mom helps out. 272 00:12:30,918 --> 00:12:33,553 That's one of the resons Why I like you, eddie. 273 00:12:33,620 --> 00:12:35,288 Family's Important to you. 274 00:12:35,355 --> 00:12:37,858 Yes, it is, lisa. 275 00:12:37,925 --> 00:12:39,993 My family's Warm and emotional. 276 00:12:40,060 --> 00:12:41,194 That's where I get it from. 277 00:12:41,261 --> 00:12:43,030 Harriette I cannot Believe you. 278 00:12:43,096 --> 00:12:44,798 How could you talk To the cook like that? 279 00:12:44,865 --> 00:12:46,934 I asked ramon A question-- 280 00:12:47,000 --> 00:12:48,168 Is this Blackened chicken, 281 00:12:48,235 --> 00:12:49,736 Or did you Burn it again? 282 00:12:49,803 --> 00:12:52,039 Who are Those people? 283 00:12:52,105 --> 00:12:54,107 I've never Seen them before. 284 00:12:54,174 --> 00:12:56,476 Let's go get Chinese, alright? 285 00:13:00,914 --> 00:13:03,283 [dishes clattering] 286 00:13:03,884 --> 00:13:05,152 Hey, big mouth. 287 00:13:05,218 --> 00:13:07,120 I'm going back To the truck stop 288 00:13:07,187 --> 00:13:09,256 Where ramon Is loved. 289 00:13:12,159 --> 00:13:14,027 Laura, Go talk to ramon. 290 00:13:14,094 --> 00:13:15,195 Give him The usual speech. 291 00:13:15,262 --> 00:13:16,796 He's an artist, We love him... 292 00:13:16,864 --> 00:13:20,567 Mm-hmm. 293 00:13:20,633 --> 00:13:21,801 Big mistake. 294 00:13:21,869 --> 00:13:23,636 If ramon's ego Was any bigger, 295 00:13:23,703 --> 00:13:25,172 He wouldn't fit In the kitchen! 296 00:13:27,440 --> 00:13:28,741 I heard that. 297 00:13:28,808 --> 00:13:32,512 And I'm refusing To take any insults 298 00:13:32,579 --> 00:13:35,282 From a lousy Biscuit shooter. 299 00:13:37,851 --> 00:13:39,586 Either she goes, 300 00:13:39,652 --> 00:13:40,620 Or I go. 301 00:13:40,687 --> 00:13:42,222 Well, in that case, 302 00:13:42,289 --> 00:13:45,292 Pick up your paycheck And hit the road, jack. 303 00:13:51,464 --> 00:13:53,566 You're firing My cook? 304 00:13:53,633 --> 00:13:54,868 Well, somebody's Got to do it. 305 00:13:54,935 --> 00:13:57,004 Wait just a minute, Honey. 306 00:13:57,070 --> 00:13:59,072 Let's get something straight. Look at that sign. 307 00:13:59,139 --> 00:14:00,740 Does that sign say "Harriette's place"? 308 00:14:00,807 --> 00:14:01,741 No. 309 00:14:01,808 --> 00:14:04,711 It says "Rachel's place." 310 00:14:04,777 --> 00:14:06,413 What are you Hinting at? 311 00:14:07,680 --> 00:14:10,783 I'm hinting that you can pick up Your paycheck 312 00:14:10,850 --> 00:14:12,585 And hit the road, jack. 313 00:14:12,652 --> 00:14:13,620 You're firing me? 314 00:14:13,686 --> 00:14:15,788 That's right. You're fired. 315 00:14:15,855 --> 00:14:18,525 You got a table For 35? 316 00:14:23,763 --> 00:14:25,098 Hi, fellas. 317 00:14:26,766 --> 00:14:27,968 You're hired. 318 00:14:32,839 --> 00:14:34,207 I'll bet 1. 319 00:14:35,075 --> 00:14:37,344 Your hot streak's Over, kid. 320 00:14:37,410 --> 00:14:38,912 I make it 5. 321 00:14:38,979 --> 00:14:40,080 I call. 322 00:14:40,147 --> 00:14:42,482 This cornhusker's No fool. 323 00:14:44,751 --> 00:14:46,719 Your 5.. 324 00:14:46,786 --> 00:14:48,321 And bump it. 325 00:14:48,388 --> 00:14:49,356 How much? 326 00:14:49,422 --> 00:14:50,790 1o more, dude. 327 00:14:50,857 --> 00:14:52,325 I'm out. 328 00:14:52,392 --> 00:14:54,261 You don't even have A pair of showing. 329 00:14:54,327 --> 00:14:56,496 Not a possible straight Or a flush. 330 00:14:56,563 --> 00:14:57,797 You're bluffing kid. 331 00:14:57,864 --> 00:15:01,068 You know, those flapping lips Are keeping me cold 332 00:15:01,134 --> 00:15:02,669 But you're wasting my time. 333 00:15:04,938 --> 00:15:06,974 Your 10... 334 00:15:07,040 --> 00:15:09,242 And another 20. 335 00:15:09,709 --> 00:15:11,744 Mm-mmm. 336 00:15:11,811 --> 00:15:13,380 Too rich For my blood. 337 00:15:15,248 --> 00:15:17,550 Well, it's just You and me, nerd. 338 00:15:17,617 --> 00:15:19,386 Put up or shut up. 339 00:15:21,721 --> 00:15:23,623 Alright, copper. 340 00:15:23,690 --> 00:15:25,658 I'll put up. 341 00:15:25,725 --> 00:15:29,029 I'll put up Everything I've got. 342 00:15:30,630 --> 00:15:31,831 Everything? 343 00:15:31,898 --> 00:15:33,166 Everything. 344 00:15:33,233 --> 00:15:35,435 The whole Kickin' caboodle. 345 00:15:36,869 --> 00:15:38,705 But, steve, What are you doing? 346 00:15:38,771 --> 00:15:39,772 That's over $200. 347 00:15:39,839 --> 00:15:41,975 I know. 348 00:15:42,042 --> 00:15:44,244 Well, I don't have That much. 349 00:15:44,311 --> 00:15:46,980 Well, as my grandma Once said 350 00:15:47,047 --> 00:15:48,548 When she overcooked Her noogies, 351 00:15:48,615 --> 00:15:49,682 "Tough noogies." 352 00:15:51,651 --> 00:15:52,986 Wait. 353 00:15:54,854 --> 00:15:56,756 This watch... 354 00:15:56,823 --> 00:15:59,859 Is worth over $300. 355 00:15:59,926 --> 00:16:01,228 The captain Gave it to me 356 00:16:01,294 --> 00:16:03,630 For breaking up an Illegal gambling ring. 357 00:16:10,470 --> 00:16:11,771 Acceptable. 358 00:16:11,838 --> 00:16:12,972 But, lieutenant, 359 00:16:13,040 --> 00:16:14,174 You love that watch. 360 00:16:14,241 --> 00:16:15,508 You refused to sell that watch 361 00:16:15,575 --> 00:16:17,344 When your mother Needed that operation. 362 00:16:20,447 --> 00:16:21,814 I know... 363 00:16:21,881 --> 00:16:24,151 But this is poker. 364 00:16:28,855 --> 00:16:30,457 What you got? 365 00:16:31,691 --> 00:16:33,160 A flush. 366 00:16:33,226 --> 00:16:36,329 Diamonds are A cop's best friend. 367 00:16:38,698 --> 00:16:41,901 And all I have Is two pair. 368 00:16:41,968 --> 00:16:43,770 Yes! I win! 369 00:16:43,836 --> 00:16:45,072 Ah-ah-ah-ah-ah-ah. 370 00:16:51,811 --> 00:16:54,481 Two pair of 10s. 371 00:16:54,547 --> 00:16:56,416 Four 10s. 372 00:16:57,984 --> 00:17:00,120 Alright! 373 00:17:01,988 --> 00:17:03,123 Four 10s? 374 00:17:03,190 --> 00:17:05,592 Four 10s. You lose. 375 00:17:05,658 --> 00:17:07,060 Four 10s? 376 00:17:07,127 --> 00:17:08,961 You lose. 377 00:17:09,028 --> 00:17:10,730 Four 10s? 378 00:17:10,797 --> 00:17:11,798 You lose. 379 00:17:11,864 --> 00:17:13,066 You see, 380 00:17:13,133 --> 00:17:15,268 Anyway you say it, You lose. 381 00:17:21,007 --> 00:17:22,575 Bye, guys! 382 00:17:22,642 --> 00:17:23,743 Good luck next week. 383 00:17:23,810 --> 00:17:25,278 Come again. 384 00:17:25,345 --> 00:17:27,814 Ohh. 385 00:17:27,880 --> 00:17:29,015 Ooh. 386 00:17:29,082 --> 00:17:30,550 Ohh. 387 00:17:30,617 --> 00:17:34,354 The restaurant business could Be so hard on the hooves. 388 00:17:34,421 --> 00:17:36,489 Yeah, but the tips Make up for it. 389 00:17:36,556 --> 00:17:38,258 Yes. A nice smile, 390 00:17:38,325 --> 00:17:41,294 And you'll go home With your pockets full. 391 00:17:41,361 --> 00:17:42,429 How did you Do tonight? 392 00:17:42,495 --> 00:17:45,465 38 bucks. How about You, mom? 393 00:17:49,001 --> 00:17:50,036 Mom. 394 00:17:50,103 --> 00:17:52,372 $4.13... 395 00:17:52,439 --> 00:17:55,342 And a half a stick Of chewing gum. 396 00:17:55,408 --> 00:17:58,010 Laura, would you mind Giving ramon 397 00:17:58,077 --> 00:17:59,979 His usual Goodnight pep talk? 398 00:18:00,046 --> 00:18:01,914 You're a genius, You're a god, 399 00:18:01,981 --> 00:18:05,352 You saved Our butts again. 400 00:18:05,418 --> 00:18:06,686 Oh, boy. 401 00:18:06,753 --> 00:18:07,687 Rachel. 402 00:18:07,754 --> 00:18:08,721 Yeah? 403 00:18:08,788 --> 00:18:10,690 I owe you An apology. 404 00:18:10,757 --> 00:18:11,958 Yes, you do. 405 00:18:12,024 --> 00:18:14,227 This is your restaurant And you should run it 406 00:18:14,294 --> 00:18:16,296 With no interference From me. 407 00:18:16,363 --> 00:18:18,030 And you know what? 408 00:18:18,097 --> 00:18:19,098 What? 409 00:18:19,166 --> 00:18:22,235 You're really good At it. 410 00:18:22,302 --> 00:18:23,270 You really think so? 411 00:18:23,336 --> 00:18:25,872 Never seen anything Like it. 412 00:18:25,938 --> 00:18:29,008 A few minutes ago, This place was a madhouse, 413 00:18:29,075 --> 00:18:31,944 But you were calm, cool, And in control. 414 00:18:32,011 --> 00:18:34,113 You dealt with A hungry mob, 415 00:18:34,181 --> 00:18:36,383 A crazy cook, 416 00:18:36,449 --> 00:18:38,918 And a big mouth Pushy sister 417 00:18:38,985 --> 00:18:40,687 Who thinks she Knows everything. 418 00:18:42,222 --> 00:18:44,224 Wait a minute. 419 00:18:44,291 --> 00:18:46,693 A compliment From you? 420 00:18:46,759 --> 00:18:48,161 What's the catch? 421 00:18:48,228 --> 00:18:50,197 No catch. 422 00:18:51,831 --> 00:18:53,433 You know, rachel... 423 00:18:54,367 --> 00:18:57,570 As far back As I can remember, 424 00:18:57,637 --> 00:19:00,407 I've always been The big sister 425 00:19:00,473 --> 00:19:03,443 Looking out for My little sister. 426 00:19:03,510 --> 00:19:05,245 But somewhere Along the line, 427 00:19:05,312 --> 00:19:08,215 You started Looking out For yourself... 428 00:19:08,281 --> 00:19:09,982 Yourself. 429 00:19:10,049 --> 00:19:12,452 I'm proud of you, Rachel. 430 00:19:12,519 --> 00:19:13,653 You know, 431 00:19:13,720 --> 00:19:15,788 I'm just lucky I had a big sister 432 00:19:15,855 --> 00:19:19,058 Who taught me how to Look out for myself... 433 00:19:19,125 --> 00:19:21,561 Myself. 434 00:19:21,628 --> 00:19:24,063 Thank you for always Being there for me. 435 00:19:24,130 --> 00:19:26,233 I couldn't have A better sister. 436 00:19:26,299 --> 00:19:28,167 Oh, rachel. 437 00:19:35,007 --> 00:19:36,809 Four 10's. 438 00:19:41,013 --> 00:19:42,882 Uh, lieutenant. 439 00:19:42,949 --> 00:19:43,950 Hmm? What? 440 00:19:44,016 --> 00:19:45,218 It's late. 441 00:19:45,285 --> 00:19:47,587 Don't you think we Better call it a night? 442 00:19:47,654 --> 00:19:49,789 Yeah. Sure. 443 00:19:52,292 --> 00:19:53,926 Four 10's. 444 00:19:57,630 --> 00:19:59,499 Hey, lieu. 445 00:19:59,566 --> 00:20:00,767 Yeah? 446 00:20:00,833 --> 00:20:02,769 You forgot Something. 447 00:20:07,807 --> 00:20:09,342 What's this for? 448 00:20:11,210 --> 00:20:12,745 Well, unlike you, 449 00:20:12,812 --> 00:20:14,347 I play for fun. 450 00:20:15,615 --> 00:20:17,250 I really get To keep this? 451 00:20:17,317 --> 00:20:19,319 Well, as Lady chatterley said 452 00:20:19,386 --> 00:20:21,254 To all Of her lovers, 453 00:20:21,321 --> 00:20:22,689 "Sure. Why not?" 454 00:20:30,863 --> 00:20:32,299 You're alright, kid. 455 00:20:42,309 --> 00:20:44,010 That was nice, Steve. 456 00:20:44,076 --> 00:20:45,111 Real classy. 457 00:20:45,177 --> 00:20:47,113 Oh, thanks, Big guy. 458 00:20:47,179 --> 00:20:48,981 But you know what Would be classier? 459 00:20:49,048 --> 00:20:50,016 What? 460 00:20:50,082 --> 00:20:51,951 If you give me My money back. 461 00:20:52,018 --> 00:20:54,020 Oh, sure. It's right here. 462 00:20:56,255 --> 00:20:57,790 Well, thanks, steve. 463 00:20:57,857 --> 00:20:59,025 Hey, and listen, 464 00:20:59,091 --> 00:21:00,793 I'm going to Give up gambling, 465 00:21:00,860 --> 00:21:02,028 But before I do, 466 00:21:02,094 --> 00:21:05,598 How about One last wager? 467 00:21:05,665 --> 00:21:07,133 What have you got In mind? 468 00:21:07,199 --> 00:21:09,201 Well... 469 00:21:09,268 --> 00:21:10,470 We cut the deck. 470 00:21:10,537 --> 00:21:11,804 If I get The high card, 471 00:21:11,871 --> 00:21:15,007 I can come over here Anytime I want. 472 00:21:17,344 --> 00:21:20,046 What do I get if I get the high card? 473 00:21:20,112 --> 00:21:23,716 I stay away For a...Month. 474 00:21:23,783 --> 00:21:25,318 Six months. 475 00:21:27,153 --> 00:21:28,888 You're on. 476 00:21:34,026 --> 00:21:35,995 Oh, no. 477 00:21:36,062 --> 00:21:37,530 A 3. 478 00:21:38,698 --> 00:21:40,567 Ahem. 479 00:21:46,939 --> 00:21:48,575 Ah. Deuce. You win. 480 00:21:48,641 --> 00:21:50,242 Alright. 481 00:21:50,309 --> 00:21:52,144 Hey, no hard feelings, Big guy. 482 00:21:52,211 --> 00:21:54,414 Nah. Fair is fair, Steve. 30440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.