Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,605 --> 00:00:06,374
* workin' in
The coal mines *
2
00:00:06,440 --> 00:00:09,210
* about to get down,
Workin' *
3
00:00:09,277 --> 00:00:10,744
* workin'... *
4
00:00:14,182 --> 00:00:15,683
* workin' in the coal-- *
5
00:00:15,749 --> 00:00:17,085
Aah!
6
00:00:18,219 --> 00:00:20,188
Sorry to
Startle you, ma'am.
7
00:00:20,254 --> 00:00:22,490
I'm looking
For your husband.
8
00:00:26,794 --> 00:00:29,097
That's
A good one, sir,
9
00:00:29,163 --> 00:00:31,432
But I'm just helping out
Around the house.
10
00:00:31,499 --> 00:00:34,468
We're a modern family.
Harriette's out working late,
11
00:00:34,535 --> 00:00:37,305
So I'm up here straightening
Up and cooking dinner.
12
00:00:37,371 --> 00:00:40,074
Cooking
And cleaning?
13
00:00:40,141 --> 00:00:41,142
My god, man...
14
00:00:41,209 --> 00:00:42,743
Where's
Your self-respect?
15
00:00:44,112 --> 00:00:46,747
I have plenty of
Self-respect, sir.
16
00:00:46,814 --> 00:00:48,516
Ooh, touchy.
17
00:00:48,582 --> 00:00:50,384
What is it, pms?
18
00:00:53,287 --> 00:00:55,423
Here.
This is for you.
19
00:00:56,357 --> 00:00:57,991
A beeper?
That's right.
20
00:00:58,058 --> 00:00:59,527
From now on,
21
00:00:59,593 --> 00:01:02,196
When there's
Police business to
Be handled quickly,
22
00:01:02,263 --> 00:01:04,365
I can reach you
Anytime, anywhere.
23
00:01:05,599 --> 00:01:08,702
Sir, are
Any other sergeants
Getting beepers?
24
00:01:08,769 --> 00:01:10,138
No, just you.
25
00:01:10,204 --> 00:01:11,972
All my other sergeants
Have already had
26
00:01:12,039 --> 00:01:14,308
Their annual
Performance review.
27
00:01:16,210 --> 00:01:17,745
I understand, sir.
28
00:01:17,811 --> 00:01:19,046
Excellent.
29
00:01:19,113 --> 00:01:21,649
Now stick that beeper
In your purse.
30
00:01:27,721 --> 00:01:29,022
Lieutenant...
31
00:01:29,089 --> 00:01:33,261
Let me just emphasize
One thing here.
32
00:01:33,327 --> 00:01:36,063
I wear the pants
In this house.
33
00:01:36,130 --> 00:01:38,732
I am the breadwinner.
34
00:01:38,799 --> 00:01:43,103
I am the man
Of this house.
35
00:01:43,171 --> 00:01:45,306
Hi, honey,
I'm home.
36
00:01:47,775 --> 00:01:49,477
What's for dinner?
37
00:02:03,557 --> 00:02:05,926
* it's a rare condition *
38
00:02:05,993 --> 00:02:07,428
* in this day and age *
39
00:02:07,495 --> 00:02:10,798
* to read any good news
On the newspaper page *
40
00:02:10,864 --> 00:02:14,335
* and love and tradition
Of the grand design *
41
00:02:14,402 --> 00:02:18,606
* some people say
Is even harder to find *
42
00:02:18,672 --> 00:02:21,809
* well, then, there must be
Some magic clue *
43
00:02:21,875 --> 00:02:25,946
* inside these
Gentle walls *
44
00:02:26,013 --> 00:02:29,550
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
45
00:02:29,617 --> 00:02:33,387
* real love burstin'
Out of every seam *
46
00:02:34,922 --> 00:02:37,758
* as days go by *
47
00:02:37,825 --> 00:02:41,795
* we're gonna fill
Our house with happiness *
48
00:02:41,862 --> 00:02:44,565
* the moon may cry *
49
00:02:44,632 --> 00:02:48,536
* we're gonna smother
The blues with tenderness *
50
00:02:48,602 --> 00:02:51,839
* as days go by *
51
00:02:51,905 --> 00:02:55,309
* there's room for you
Room for me *
52
00:02:55,376 --> 00:02:59,280
* for gentle hearts
An opportunity *
53
00:02:59,347 --> 00:03:02,583
* as days go by *
54
00:03:02,650 --> 00:03:06,487
* it's the bigger love
Of the family *
55
00:03:23,437 --> 00:03:26,073
Come on, guys.
You're so slow.
56
00:03:26,139 --> 00:03:27,308
I'd like
Bacon and eggs.
57
00:03:27,375 --> 00:03:29,109
Pancakes.
Waffles.
58
00:03:29,176 --> 00:03:31,312
I'll take ice cream!
59
00:03:32,946 --> 00:03:34,114
You're
Getting oatmeal.
60
00:03:34,181 --> 00:03:35,449
Oh, man.
61
00:03:36,850 --> 00:03:37,985
[beeper beeps]
62
00:03:38,051 --> 00:03:38,986
Uh-oh, uh-oh.
63
00:03:39,052 --> 00:03:40,554
That's
Lieutenant murtaugh.
64
00:03:40,621 --> 00:03:43,491
This could be an emergency,
And I'm not dressed yet.
65
00:03:45,192 --> 00:03:46,560
Carl hasn't
Moved that fast
66
00:03:46,627 --> 00:03:49,229
Since he chased
A doughnut downhill.
67
00:03:52,733 --> 00:03:54,268
But soft!
68
00:03:59,807 --> 00:04:02,276
What light through
Yonder window breaks?
69
00:04:05,346 --> 00:04:08,816
It is the east,
And laura is the sun.
70
00:04:11,652 --> 00:04:14,154
Hey, that's
From romeo and juliet.
71
00:04:14,221 --> 00:04:15,989
Very good.
That's right.
72
00:04:16,056 --> 00:04:19,327
The auditions for
The annual school play
Are being held today.
73
00:04:19,393 --> 00:04:22,363
This year's
Offering is
The bard's tragedy
74
00:04:22,430 --> 00:04:25,299
Of two
Star-crossed lovers.
75
00:04:25,366 --> 00:04:29,503
Does that give you
The shivers, my sweet?
76
00:04:29,570 --> 00:04:32,806
Well, my skin is
Definitely crawling.
77
00:04:32,873 --> 00:04:36,610
Steve, why don't you
Try out for romeo?
78
00:04:36,677 --> 00:04:39,680
That would make it
A comedy.
79
00:04:41,181 --> 00:04:43,417
Those were
The exact words
80
00:04:43,484 --> 00:04:45,753
Uttered by ms. Steuben,
The play's director.
81
00:04:45,819 --> 00:04:48,589
But, of course, she was
Bright enough to see that my
82
00:04:48,656 --> 00:04:52,593
Dashing good looks and
Remarkable physical prowess
83
00:04:52,660 --> 00:04:56,096
Would clearly overshadow
The rest of the cast.
84
00:04:56,163 --> 00:04:58,165
So she made you
Stage manager?
85
00:04:58,231 --> 00:04:59,567
Yeah.
86
00:05:02,269 --> 00:05:03,704
Goodnight.
87
00:05:03,771 --> 00:05:05,172
Goodnight.
88
00:05:05,238 --> 00:05:07,140
Parting is
Such sweet sorrow,
89
00:05:07,207 --> 00:05:08,909
That I shall
Say goodnight
90
00:05:08,976 --> 00:05:10,444
Till it be morrow.
91
00:05:17,250 --> 00:05:18,185
Heh heh.
92
00:05:18,251 --> 00:05:19,587
[snorts]
93
00:05:24,825 --> 00:05:28,762
So, laura, are you
Going to audition
For juliet?
94
00:05:28,829 --> 00:05:29,697
I'm not sure.
95
00:05:29,763 --> 00:05:31,699
You should.
You'd be great.
96
00:05:31,765 --> 00:05:33,033
Absolutely.
97
00:05:33,100 --> 00:05:36,103
You are related to me,
And I am a wonderful actress.
98
00:05:36,169 --> 00:05:40,374
That's right. I've seen her
Tell a man she was 23
And not even blink.
99
00:05:45,846 --> 00:05:47,247
Well, got to go.
100
00:05:47,314 --> 00:05:49,216
What was the emergency, carl?
101
00:05:49,282 --> 00:05:51,018
Oh, uh...
102
00:05:51,084 --> 00:05:52,586
Lieutenant murtaugh...
103
00:05:52,653 --> 00:05:54,955
Wants me to pick up his
104
00:05:55,022 --> 00:05:56,557
Uniform
At the cleaners.
105
00:05:58,426 --> 00:06:00,494
Watch this performance.
106
00:06:02,262 --> 00:06:04,131
Oh, carl!
107
00:06:04,197 --> 00:06:06,500
Don't go out there
All alone.
108
00:06:06,567 --> 00:06:08,902
We're crazy about you,
You big lug.
109
00:06:10,538 --> 00:06:13,507
When will it all end--
The robbing, the killing,
110
00:06:13,574 --> 00:06:15,175
The uniform
Picking-upping?
111
00:06:15,242 --> 00:06:16,610
[gasps]
112
00:06:16,677 --> 00:06:19,613
Oh, I just can't
Take it anymore.
113
00:06:23,417 --> 00:06:25,018
I still got it.
114
00:06:26,687 --> 00:06:28,789
Yeah,
But who wants it?
115
00:06:35,362 --> 00:06:38,432
Romeo! Romeo!
116
00:06:38,499 --> 00:06:40,601
Wherefore art thou romeo?
117
00:06:41,869 --> 00:06:45,138
Deny thy father
And refuse thy name
118
00:06:45,205 --> 00:06:48,609
Oh, romeo!
119
00:06:48,676 --> 00:06:50,911
Oh, thank you. Uh..
120
00:06:52,412 --> 00:06:53,514
Thank you, everyone.
121
00:06:53,581 --> 00:06:55,549
Thank you,
Everyone!
122
00:06:57,685 --> 00:06:59,753
You were all
Very good.
123
00:06:59,820 --> 00:07:01,622
You were all
Very good.
124
00:07:01,689 --> 00:07:02,923
Stop that.
Stop that.
125
00:07:02,990 --> 00:07:04,191
Now!
Now!
126
00:07:13,634 --> 00:07:15,803
Look, steven...
127
00:07:15,869 --> 00:07:17,204
Take a seat.
128
00:07:17,270 --> 00:07:18,772
Where?
129
00:07:18,839 --> 00:07:20,440
Pittsburgh.
130
00:07:21,709 --> 00:07:24,044
Oh, ms. Steuben,
You slay me.
131
00:07:25,879 --> 00:07:27,447
Oh, oh.
132
00:07:30,484 --> 00:07:31,418
Ahem.
133
00:07:31,485 --> 00:07:33,353
As I was saying...
134
00:07:33,420 --> 00:07:35,956
The auditions
Were spirited,
135
00:07:36,023 --> 00:07:38,091
But the part of romeo
136
00:07:38,158 --> 00:07:41,461
Will be played by
Daniel wallace.
137
00:07:44,665 --> 00:07:46,900
I knew
He'd get it.
He's gorgeous.
138
00:07:46,967 --> 00:07:51,204
Girl, I can't wait
To see him in tights.
139
00:07:51,271 --> 00:07:53,641
Now, I have narrowed
The choices for juliet
140
00:07:53,707 --> 00:07:55,543
Down to two girls.
141
00:07:55,609 --> 00:07:58,746
It will either be
Maxine or laura.
142
00:08:03,116 --> 00:08:05,485
Daniel, would you mind
Reading with the ladies?
143
00:08:05,553 --> 00:08:08,321
Well, it will be
My extreme
144
00:08:08,388 --> 00:08:10,223
And intense
Pleasure.
145
00:08:10,290 --> 00:08:12,092
Maxine, you go first.
146
00:08:16,697 --> 00:08:18,065
But soft!
147
00:08:18,131 --> 00:08:20,668
What light through
Yonder window breaks?
148
00:08:20,734 --> 00:08:23,003
It is the east...
149
00:08:23,070 --> 00:08:25,138
And juliet is the sun.
150
00:08:26,506 --> 00:08:29,376
See how she leans
Her cheek upon her hand.
151
00:08:29,442 --> 00:08:31,745
Oh, that I were
A glove upon that hand,
152
00:08:31,812 --> 00:08:33,914
That I might
Touch that cheek.
153
00:08:35,515 --> 00:08:38,986
You are so gorgeous.
154
00:08:39,052 --> 00:08:39,820
Uh...
155
00:08:39,887 --> 00:08:42,089
Thank you.
Thank you, maxine.
156
00:08:42,155 --> 00:08:45,759
That was a very
Interesting interpretation.
157
00:08:48,161 --> 00:08:49,129
How'd I do?
158
00:08:49,196 --> 00:08:50,831
Oh--oh,
You were great.
159
00:08:50,898 --> 00:08:52,232
Laura,
It's your turn.
160
00:08:52,299 --> 00:08:55,669
Let's start with
Line 31, act ii, scene 2.
161
00:09:03,310 --> 00:09:05,412
Dost thou love me?
162
00:09:05,478 --> 00:09:08,616
Oh, gentle romeo,
If thou dost love,
163
00:09:08,682 --> 00:09:10,851
Pronounce it faithfully.
164
00:09:10,918 --> 00:09:12,686
Oh, there's
Our juliet.
165
00:09:12,753 --> 00:09:14,221
Oh, yeah.
Oh, yeah.
166
00:09:16,990 --> 00:09:18,125
Goodnight.
167
00:09:20,127 --> 00:09:21,261
Goodnight.
168
00:09:22,495 --> 00:09:24,732
Parting is
Such sweet sorrow...
169
00:09:26,499 --> 00:09:30,203
That I shall
Say goodnight...
170
00:09:30,270 --> 00:09:32,005
Till it be morrow.
171
00:09:34,407 --> 00:09:36,209
Cut! Cut!
172
00:09:40,580 --> 00:09:43,617
I said cut,
For crying out loud.
173
00:09:56,163 --> 00:09:58,365
Ooh, harriette.
174
00:09:58,431 --> 00:10:01,101
Sweetheart,
You look...
175
00:10:01,168 --> 00:10:02,970
Fine.
176
00:10:06,306 --> 00:10:08,108
Thank you, carl.
177
00:10:08,175 --> 00:10:10,443
In fact...
Why don't you and I
178
00:10:10,510 --> 00:10:13,714
Just skip dinner
And stay home?
179
00:10:13,781 --> 00:10:16,149
We could do that.
Yeah?
180
00:10:16,216 --> 00:10:18,451
But if we do...
181
00:10:18,518 --> 00:10:21,388
We'll miss the
All-you-can-eat special
182
00:10:21,454 --> 00:10:23,623
At chez josephine's.
183
00:10:31,264 --> 00:10:32,733
Let's go.
184
00:10:34,067 --> 00:10:35,202
[beeper beeps]
185
00:10:35,268 --> 00:10:37,170
No, not murtaugh again.
186
00:10:38,105 --> 00:10:39,740
Sweetheart,
I know it's a pain,
187
00:10:39,807 --> 00:10:43,711
But it's my annual review time,
And I gotta be
On my best behavior.
188
00:10:43,777 --> 00:10:47,781
But, don't worry.
I'll just tell murtaugh
We have special plans.
189
00:10:50,050 --> 00:10:52,019
Now always
Remember, laura,
190
00:10:52,085 --> 00:10:55,255
That great acting
Comes from within.
191
00:10:55,322 --> 00:10:57,891
Legendary performances
Come from actors
192
00:10:57,958 --> 00:11:01,328
Who can reach deep down
Into their souls
193
00:11:01,394 --> 00:11:03,196
And dredge up pain.
194
00:11:03,263 --> 00:11:07,234
Can you feel it, laura?
Can you feel a pain?
195
00:11:10,503 --> 00:11:12,505
I feel a pain,
Aunt rachel,
196
00:11:12,572 --> 00:11:15,342
And I'm hoping it will
Go back into the kitchen.
197
00:11:17,845 --> 00:11:20,013
Did you hear what
Your daughter said to me?
198
00:11:20,080 --> 00:11:22,149
Carl's telling murtaugh
We're busy tonight,
199
00:11:22,215 --> 00:11:24,818
And he's unavailable
To run his personal errands.
200
00:11:24,885 --> 00:11:29,589
Yes, sir.
That's two burgers
Well-done...
201
00:11:29,656 --> 00:11:31,825
A small order of fries,
202
00:11:31,892 --> 00:11:34,594
And one vanilla shake.
Yes, sir.
203
00:11:34,661 --> 00:11:36,463
Got it, sir.
No problem.
204
00:11:36,529 --> 00:11:39,066
Glad to do it, sir.
Bye, now.
205
00:11:44,137 --> 00:11:46,106
Harriette,
I know what you think,
206
00:11:46,173 --> 00:11:48,341
But the poor guy's car
Is in the shop,
207
00:11:48,408 --> 00:11:51,311
And he's on his stomach
With a painful boil.
208
00:11:54,081 --> 00:11:56,817
Carl, I don't
Believe this.
209
00:11:56,884 --> 00:12:00,620
I rush home from work,
Take two hours
To get ready,
210
00:12:00,687 --> 00:12:04,825
And now I'm staying home
Because your boss
Has a boil.
211
00:12:07,727 --> 00:12:09,029
You see, laura,
212
00:12:09,096 --> 00:12:11,698
That's the kind of pain
I'm talking about.
213
00:12:11,765 --> 00:12:15,302
If you could reach
Deep into your soul--
214
00:12:20,573 --> 00:12:24,912
Well, I better go get
Lieutenant murtaugh's
Food and ointment.
215
00:12:26,513 --> 00:12:27,881
You know,
216
00:12:27,948 --> 00:12:30,750
I don't think this
Night can get any worse.
217
00:12:32,619 --> 00:12:34,822
Hi-dee-ho, winslows!
218
00:12:37,190 --> 00:12:38,959
I was wrong.
219
00:12:40,460 --> 00:12:41,962
Laura, laura!
220
00:12:42,029 --> 00:12:45,098
Oh, bad, awful,
Terrible news.
221
00:12:45,165 --> 00:12:46,333
What? What?
222
00:12:46,399 --> 00:12:50,070
Daniel wallace
Is in the hospital
With appendicitis.
223
00:12:50,137 --> 00:12:53,173
We open in two nights.
Who's going to
Play romeo?
224
00:12:58,411 --> 00:12:59,813
Oh, no.
225
00:13:01,514 --> 00:13:03,716
Yes,
My cuddly capulet.
226
00:13:03,783 --> 00:13:06,086
'tis I.
227
00:13:06,153 --> 00:13:08,856
So when we perform
The famous balcony
Scene,
228
00:13:08,922 --> 00:13:12,492
It will be my lips
Pressed hotly
Against yours.
229
00:13:16,729 --> 00:13:18,531
Aunt rachel...
230
00:13:18,598 --> 00:13:19,699
Yes, laura?
231
00:13:19,766 --> 00:13:22,069
I found that pain.
232
00:13:30,710 --> 00:13:32,946
[applause]
233
00:13:33,013 --> 00:13:34,514
Bravo, juliet!
234
00:13:34,581 --> 00:13:35,782
Bravo, juliet!
235
00:13:35,849 --> 00:13:37,684
Encore!
Whoo! Whoo!
236
00:13:37,750 --> 00:13:40,053
Sit down, carl.
237
00:13:40,120 --> 00:13:42,890
Carl, do you have to do that
After every scene?
238
00:13:42,956 --> 00:13:45,125
Ma, I happen to be
Proud of my daughter.
239
00:13:45,192 --> 00:13:47,961
I wish I could
Say the same
About my son.
240
00:13:49,062 --> 00:13:51,264
Poor laura.
What do you mean?
241
00:13:51,331 --> 00:13:54,634
The balcony scene is next.
Think she'll kiss steve?
242
00:13:54,701 --> 00:13:56,136
I don't know.
243
00:13:56,203 --> 00:13:59,239
Every time I ask,
She cries and takes
Another rolaid.
244
00:14:00,540 --> 00:14:01,909
[beeper beeps]
245
00:14:01,975 --> 00:14:04,677
Carl, did you bring
That beeper to the play?
246
00:14:04,744 --> 00:14:08,481
Well, ma,
Murtaugh ordered me to
Carry it at all times.
247
00:14:08,548 --> 00:14:10,217
I'll go see what he wants.
248
00:14:11,952 --> 00:14:14,888
No, no.
I'm not going.
249
00:14:14,955 --> 00:14:18,391
This is my daughter's
Big moment. I'm gonna
Be here to see it.
250
00:14:18,458 --> 00:14:20,360
[beeper beeps]
251
00:14:20,427 --> 00:14:21,494
Sorry, lieutenant.
252
00:14:21,561 --> 00:14:23,230
This line's out of order.
253
00:14:26,366 --> 00:14:27,500
[beep beep]
254
00:14:28,735 --> 00:14:30,503
[tweet tweet]
255
00:14:33,907 --> 00:14:36,109
Carl...
I'm proud of you.
256
00:14:36,176 --> 00:14:38,278
You got your
Priorities straight.
257
00:14:41,014 --> 00:14:43,750
Shh. Here it goes.
The balcony scene.
258
00:14:43,816 --> 00:14:46,653
[flute plays]
259
00:15:01,568 --> 00:15:02,669
But soft!
260
00:15:05,172 --> 00:15:07,941
What light through
Yonder window breaks?
261
00:15:08,008 --> 00:15:09,676
It is the east...
262
00:15:09,742 --> 00:15:12,145
And juliet
Is the sun.
263
00:15:15,748 --> 00:15:17,317
Bravo, juliet!
264
00:15:17,384 --> 00:15:18,451
Bravo!
265
00:15:18,518 --> 00:15:19,552
Bravo!
266
00:15:19,619 --> 00:15:21,154
Ow, harriette!
267
00:15:23,656 --> 00:15:25,525
Oh, romeo...
268
00:15:25,592 --> 00:15:26,826
Romeo...
269
00:15:26,893 --> 00:15:28,528
Wherefore art thou, romeo?
270
00:15:37,971 --> 00:15:39,672
Dost thou love me?
271
00:15:43,176 --> 00:15:45,078
Oh, gentle romeo...
272
00:15:46,046 --> 00:15:49,182
If thou dost love...
273
00:15:49,249 --> 00:15:51,184
Pronounce it faithfully.
274
00:15:52,952 --> 00:15:54,421
Oh!
275
00:15:55,922 --> 00:15:57,490
Oucheth!
276
00:15:59,559 --> 00:16:00,760
Steve,
Are you okay?
277
00:16:00,827 --> 00:16:02,662
I bent my dagger.
278
00:16:05,698 --> 00:16:07,567
Oh, swear not
By the moon,
279
00:16:07,634 --> 00:16:09,036
The inconstant moon.
280
00:16:10,370 --> 00:16:11,504
Ooh.
281
00:16:13,240 --> 00:16:15,608
Then what shall
I swear by?
282
00:16:15,675 --> 00:16:17,577
Do not
Swear at all.
283
00:16:17,644 --> 00:16:18,645
Madam!
284
00:16:18,711 --> 00:16:21,414
I hear some noise
Within, dear love. Adieu.
285
00:16:27,820 --> 00:16:29,522
Oh--oh, boy.
286
00:16:29,589 --> 00:16:31,024
Oh, boy.
287
00:16:33,060 --> 00:16:34,394
Goodnight.
288
00:16:35,428 --> 00:16:36,929
Goodnight.
289
00:16:36,996 --> 00:16:38,431
Parting is...
290
00:16:39,966 --> 00:16:42,035
Such sweet sorrow.
291
00:16:43,770 --> 00:16:46,005
That I shall say
Goodnight...
292
00:16:48,775 --> 00:16:50,543
Till it be morrow.
293
00:16:54,013 --> 00:16:57,016
Oh, god,
I wish it were morrow.
294
00:17:06,993 --> 00:17:08,328
Oh!
295
00:17:09,629 --> 00:17:10,763
Oh!
296
00:17:12,765 --> 00:17:13,866
Yowie!
297
00:17:13,933 --> 00:17:15,001
Zowie!
298
00:17:15,068 --> 00:17:17,204
Whoa, mama!
299
00:17:45,064 --> 00:17:47,500
Didst I do that?
300
00:18:08,788 --> 00:18:10,523
Oh!
Ms. Steuben.
301
00:18:14,227 --> 00:18:15,828
I'm sorry.
302
00:18:16,863 --> 00:18:18,398
I know, steven.
303
00:18:19,299 --> 00:18:21,701
You're always sorry.
304
00:18:24,271 --> 00:18:25,305
Listen, steven,
305
00:18:25,372 --> 00:18:27,940
I've--I've
Decided to retire
306
00:18:28,007 --> 00:18:30,943
From the theater
Arts department.
307
00:18:31,010 --> 00:18:33,079
Gee, that's a shame.
308
00:18:33,146 --> 00:18:34,714
Yeah, well...
309
00:18:36,716 --> 00:18:38,251
Steven...
310
00:18:38,318 --> 00:18:41,087
You're not taking
Home ec next semester,
311
00:18:41,154 --> 00:18:42,489
Are you?
312
00:18:44,591 --> 00:18:45,792
No.
313
00:18:45,858 --> 00:18:47,727
Oh, good.
Oh, good.
314
00:18:47,794 --> 00:18:50,129
I'll
Teach that then.
315
00:18:56,135 --> 00:18:57,470
Oh.
316
00:19:13,052 --> 00:19:14,621
Steve...
317
00:19:14,687 --> 00:19:16,956
Ah, the fair juliet.
318
00:19:17,023 --> 00:19:19,192
How lovely thou looketh.
319
00:19:20,993 --> 00:19:22,662
Are you okay?
320
00:19:22,729 --> 00:19:23,863
Sure.
321
00:19:25,632 --> 00:19:28,568
Good. Some lunkhead
Wrote "Jerk, jerk, jerk"
322
00:19:28,635 --> 00:19:31,204
All over
Your makeup mirror.
323
00:19:31,271 --> 00:19:33,005
That's okay.
324
00:19:33,072 --> 00:19:34,674
I'm the lunkhead.
325
00:19:38,845 --> 00:19:41,047
Well,
Why'd you do that?
326
00:19:41,113 --> 00:19:42,715
'cause it's true.
327
00:19:42,782 --> 00:19:44,251
I am a jerk.
328
00:19:44,317 --> 00:19:46,486
Laura,
I ruined the play.
329
00:19:48,187 --> 00:19:49,589
Steve, it was
An accident.
330
00:19:49,656 --> 00:19:51,424
It could have
Happened to anybody.
331
00:19:57,029 --> 00:19:59,899
There must be
Somebody else
It could happen to.
332
00:20:01,100 --> 00:20:04,337
Nope. It was
Vintage urkel.
333
00:20:06,473 --> 00:20:09,442
Laura, I've dreamed
All my life
334
00:20:09,509 --> 00:20:11,611
Of being kissed
By you,
335
00:20:11,678 --> 00:20:14,714
And when
It finally happened,
336
00:20:14,781 --> 00:20:16,816
I blew it.
337
00:20:16,883 --> 00:20:18,485
I turned
A magical moment
338
00:20:18,551 --> 00:20:21,220
Into a three-ring
Circus.
339
00:20:22,922 --> 00:20:25,492
Steve, you made
A mistake.
That's all.
340
00:20:25,558 --> 00:20:27,527
But I ruined it
For you, too.
341
00:20:27,594 --> 00:20:30,997
I mean, you were
The best juliet there ever.
342
00:20:31,063 --> 00:20:34,100
I made you
Look like a fool.
343
00:20:34,166 --> 00:20:35,535
Believe me,
Steve...
344
00:20:35,602 --> 00:20:38,237
Nobody thinks
I'm a fool.
345
00:20:41,207 --> 00:20:42,842
Really?
346
00:20:42,909 --> 00:20:46,913
Do you mean it,
Or are you saying it
Just to make me feel better?
347
00:20:48,348 --> 00:20:49,649
I mean it.
348
00:20:49,716 --> 00:20:51,718
In fact, the audience
Liked what you did.
349
00:20:51,784 --> 00:20:54,654
They gave us
A standing ovation.
350
00:20:54,721 --> 00:20:57,924
They loved it so much,
They wouldn't even
Let us finish the play.
351
00:20:57,990 --> 00:21:01,594
We couldn't
Finish the play.
I leveled verona.
352
00:21:08,835 --> 00:21:11,838
Thanks for
Cheering me up, laura.
353
00:21:11,904 --> 00:21:13,039
You're welcome.
354
00:21:14,140 --> 00:21:15,908
Touching.
Sorry.
355
00:21:19,446 --> 00:21:21,648
Come on. Let's go
To the cast party.
356
00:21:21,714 --> 00:21:22,849
Great!
357
00:21:24,451 --> 00:21:27,554
Laura, I have
A question
To ask you.
358
00:21:29,055 --> 00:21:30,423
Why did you
Take the time
359
00:21:30,490 --> 00:21:32,525
To pull me
Out of my misery?
360
00:21:34,026 --> 00:21:35,362
I don't know.
361
00:21:36,463 --> 00:21:38,798
Did you do it
Out of love?
362
00:21:42,301 --> 00:21:44,737
No, I did it
Out of pity.
363
00:21:45,772 --> 00:21:48,074
Ah, but the seeds
Of pity
364
00:21:48,140 --> 00:21:49,976
Can blossom into love!
365
00:21:50,643 --> 00:21:51,778
Ow.
24059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.