Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:07,841
* I tour around the world
From london to the bay *
2
00:00:07,908 --> 00:00:09,543
* it's hammer, go hammin',
M.C. Hammer, yo hammer *
3
00:00:09,610 --> 00:00:11,512
* the rest can go and play
Can't touch this *
4
00:00:11,579 --> 00:00:14,415
* duh duh nuh nuh
Duh nuh duh nuh *
5
00:00:14,482 --> 00:00:17,618
* duh duh nuh nuh
Yeah! My, my *
6
00:00:17,685 --> 00:00:18,886
* duh duh nuh nuh *
7
00:00:18,952 --> 00:00:20,488
* duh duh duh duh *
8
00:00:20,554 --> 00:00:23,157
* duh nuh nuh nuh
Yeah **
9
00:00:23,224 --> 00:00:26,394
Oh! Laura,
The girl I adore-a.
10
00:00:26,460 --> 00:00:27,661
[snort]
11
00:00:27,728 --> 00:00:31,532
Want to listen to my new album?
It's polka rap.
12
00:00:32,566 --> 00:00:34,335
No.
13
00:00:35,336 --> 00:00:37,004
As in
"No, thank you?"
14
00:00:37,071 --> 00:00:39,173
As in
"No. Go home."
15
00:00:41,275 --> 00:00:43,577
Well, you seem sad,
Sweetums.
16
00:00:43,644 --> 00:00:46,914
Tell little urkie
What's bothering you,
17
00:00:46,980 --> 00:00:49,717
And he'll make it
All better.
18
00:00:50,484 --> 00:00:52,086
Oops.
19
00:00:54,355 --> 00:00:55,989
Look, I'm too tired for this.
20
00:00:56,056 --> 00:00:58,226
I got up at 3
To stand in line
21
00:00:58,292 --> 00:01:00,161
For johnny gill
Concert tickets.
22
00:01:00,228 --> 00:01:02,230
Oh, really?
Did you get them?
23
00:01:02,296 --> 00:01:04,298
No. After standing in line
For six hours
24
00:01:04,365 --> 00:01:06,467
They said
They were sold out.
25
00:01:06,534 --> 00:01:09,437
Man, I'd do anything
To go to that concert.
26
00:01:09,503 --> 00:01:11,105
Oh...
27
00:01:11,172 --> 00:01:12,573
Anything?
28
00:01:14,142 --> 00:01:15,743
Yeah.
29
00:01:18,446 --> 00:01:20,214
Are those what I
Think they are?
30
00:01:20,281 --> 00:01:23,351
Well, let's see.
31
00:01:23,417 --> 00:01:26,387
They appear to be
Concert tickets.
32
00:01:26,454 --> 00:01:29,657
I wonder what concert
They're for.
33
00:01:29,723 --> 00:01:31,024
Hmm...
34
00:01:31,091 --> 00:01:33,561
Johnny gill!
35
00:01:33,627 --> 00:01:36,630
My, my, my!
36
00:01:36,697 --> 00:01:39,066
Whoa!
37
00:01:39,133 --> 00:01:40,968
I want
Those tickets!
38
00:01:41,034 --> 00:01:42,870
[gurgling]
39
00:01:42,936 --> 00:01:44,705
Aah!
40
00:01:49,343 --> 00:01:52,980
Laura, as you
Know too well,
41
00:01:53,046 --> 00:01:55,048
These tickets
Are hard to come by.
42
00:01:55,115 --> 00:01:58,752
You could, however, accompany me
To the concert as my date.
43
00:02:01,422 --> 00:02:04,292
No way. Never. It ain't
Going to happen.
44
00:02:04,358 --> 00:02:06,294
Alright,
Suit yourself.
45
00:02:06,360 --> 00:02:08,696
I'll just have
To take somebody else,
46
00:02:08,762 --> 00:02:10,331
But next friday night,
47
00:02:10,398 --> 00:02:12,300
You'll be stuck here
With your principles
48
00:02:12,366 --> 00:02:17,505
While johnny gill sweats
All over my mother.
49
00:02:19,973 --> 00:02:22,176
I...
50
00:02:24,578 --> 00:02:27,281
I...
51
00:02:28,048 --> 00:02:30,518
I'll go!
52
00:02:30,584 --> 00:02:31,352
Yes!
53
00:02:31,419 --> 00:02:32,686
* duh duh nuh nuh *
54
00:02:32,753 --> 00:02:34,488
* duh duh duh duh
Can't touch this *
55
00:02:34,555 --> 00:02:36,657
* duh nuh nuh nuh
Duh duh duh nuh **
56
00:02:46,834 --> 00:02:50,504
* it's a rare condition
In this day and age *
57
00:02:50,571 --> 00:02:53,841
* to read any good news
On the newspaper page *
58
00:02:53,907 --> 00:02:57,545
* and love and tradition
Of the grand design *
59
00:02:57,611 --> 00:03:01,815
* some people say
Is even harder to find *
60
00:03:01,882 --> 00:03:05,185
* well, then, there must be
Some magic clue *
61
00:03:05,253 --> 00:03:09,022
* inside these gentle walls *
62
00:03:09,089 --> 00:03:12,726
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
63
00:03:12,793 --> 00:03:16,864
* real love burstin'
Out of every seam *
64
00:03:17,831 --> 00:03:20,801
* as days go by *
65
00:03:20,868 --> 00:03:25,005
* we're gonna fill our house
With happiness *
66
00:03:25,072 --> 00:03:27,575
* the moon may cry *
67
00:03:27,641 --> 00:03:31,379
* we're gonna smother
The blues with tenderness *
68
00:03:31,445 --> 00:03:34,582
* as days go by *
69
00:03:34,648 --> 00:03:38,386
* there's room for you
Room for me *
70
00:03:38,452 --> 00:03:42,256
* for gentle hearts
And opportunity *
71
00:03:42,323 --> 00:03:45,693
* as days go by *
72
00:03:45,759 --> 00:03:49,963
* it's the bigger love
Of the family **
73
00:04:02,610 --> 00:04:04,745
Before I left
For work this morning,
74
00:04:04,812 --> 00:04:06,580
Did I or did I not
75
00:04:06,647 --> 00:04:09,783
Tell edward to empty
The incinerator?
76
00:04:09,850 --> 00:04:11,719
Yes, you did.
77
00:04:14,054 --> 00:04:16,089
Well, it is not empty,
Harriette.
78
00:04:16,156 --> 00:04:18,459
It is not empty at all.
79
00:04:18,526 --> 00:04:21,962
In fact, do you know
What it is, harriette?
80
00:04:23,230 --> 00:04:24,197
Full?
81
00:04:24,264 --> 00:04:26,066
It's full, harriette.
82
00:04:26,133 --> 00:04:27,335
Completely...
83
00:04:27,401 --> 00:04:29,102
Overflowingly...
84
00:04:29,169 --> 00:04:30,304
Full.
85
00:04:30,371 --> 00:04:33,707
It is full,
Harriette!
86
00:04:35,343 --> 00:04:38,145
So what you're
Saying is,
87
00:04:38,211 --> 00:04:40,348
It's full.
88
00:04:40,414 --> 00:04:41,849
Come on, harriette,
89
00:04:41,915 --> 00:04:45,819
I want to know why my
Instructions were not followed.
90
00:04:45,886 --> 00:04:47,921
Well, edward said something
Important came up.
91
00:04:47,988 --> 00:04:50,858
And he promised he'd empty
The incinerator tomorrow.
92
00:04:50,924 --> 00:04:52,059
Typical!
93
00:04:52,125 --> 00:04:56,196
It is always, "Tomorrow,"
With that boy.
94
00:04:56,263 --> 00:04:57,965
Clean up your room,
Edward.
95
00:04:58,031 --> 00:04:59,633
"Tomorrow, dad!"
96
00:04:59,700 --> 00:05:01,335
Take out the trash,
Edward.
97
00:05:01,402 --> 00:05:03,337
"Tomorrow, dad!"
98
00:05:03,404 --> 00:05:05,305
Pass the salt,
Edward.
99
00:05:05,373 --> 00:05:07,708
"Tomorrow, dad!"
100
00:05:08,241 --> 00:05:09,877
[grumbling]
101
00:05:11,579 --> 00:05:15,983
Grr...Sick of it!
Grr...Grr...
102
00:05:18,419 --> 00:05:20,488
No root beer?
103
00:05:20,554 --> 00:05:23,123
When are you going
To the store?
104
00:05:23,190 --> 00:05:24,992
Tomorrow, dear.
105
00:05:27,961 --> 00:05:29,663
Real cute, harriette.
106
00:05:29,730 --> 00:05:31,865
Real cute.
107
00:05:34,301 --> 00:05:35,669
Uh-huh.
108
00:05:35,736 --> 00:05:36,904
Uh-huh!
109
00:05:36,970 --> 00:05:40,874
Which one of our gangster
Children did this?
110
00:05:40,941 --> 00:05:41,975
Did what?
111
00:05:42,042 --> 00:05:45,112
Leave an empty milk carton
In the refrigerator.
112
00:05:45,178 --> 00:05:47,781
I hate that!
I open the door,
113
00:05:47,848 --> 00:05:49,417
I see milk,
114
00:05:49,483 --> 00:05:52,119
I get my hopes up,
And then they're dashed.
115
00:05:53,554 --> 00:05:55,689
It's a plot, carl.
116
00:05:55,756 --> 00:05:57,725
The kids and I
Are deliberately
117
00:05:57,791 --> 00:06:00,661
Draining this house
Of milk and root beer.
118
00:06:02,095 --> 00:06:06,066
We're not gonna rest until we've
Made your life a living hell.
119
00:06:08,802 --> 00:06:10,237
Well, it's working,
Harriette.
120
00:06:10,303 --> 00:06:14,041
It's really working.
121
00:06:31,425 --> 00:06:33,661
D-d--no, honey!
Honey! Ah, ah!
122
00:06:37,297 --> 00:06:39,733
Did you have
A bad day?
123
00:06:39,800 --> 00:06:43,303
I had a great day.
What are you talking about?
124
00:06:43,370 --> 00:06:46,339
Carl, why are you
In such a foul mood?
125
00:06:46,406 --> 00:06:48,175
I am not
In a foul mood.
126
00:06:48,241 --> 00:06:50,611
You most certainly are.
127
00:06:50,678 --> 00:06:53,346
Look, let's get one thing
Straight here, harriette.
128
00:06:53,413 --> 00:06:55,683
This is my mood,
129
00:06:55,749 --> 00:06:59,520
And I should know
Whether it's foul or not.
130
00:06:59,587 --> 00:07:04,458
And my mood is not foul.
It's, it's fair. Okay?
131
00:07:04,525 --> 00:07:09,029
I'm in a fair mood,
Harriette. Alright?
132
00:07:09,096 --> 00:07:10,063
Fair enough, carl.
133
00:07:10,130 --> 00:07:11,932
Alright.
134
00:07:13,734 --> 00:07:15,969
And what are you
Looking at?
135
00:07:18,639 --> 00:07:21,008
Good question.
136
00:07:28,348 --> 00:07:31,084
Show off!
137
00:07:31,151 --> 00:07:33,020
[grumbling]
138
00:07:34,955 --> 00:07:37,791
Who put a flapjack
In his shorts?
139
00:07:46,099 --> 00:07:48,569
-carl..
-I don't want to talk about it.
140
00:07:48,636 --> 00:07:51,171
Come on, carl.
Talk to me.
141
00:07:51,238 --> 00:07:53,941
What's really
Bothering you?
142
00:07:55,643 --> 00:07:57,645
Harriette...
143
00:07:57,711 --> 00:08:01,782
Tomorrow it'll be
Exactly one year...
144
00:08:02,583 --> 00:08:05,018
Since it happened.
145
00:08:05,919 --> 00:08:07,354
Oh...
146
00:08:07,420 --> 00:08:09,156
That.
147
00:08:09,222 --> 00:08:11,324
Carl...
148
00:08:11,391 --> 00:08:12,960
You've got
To let go of that.
149
00:08:13,026 --> 00:08:16,664
It wasn't your fault.
Everybody said so.
150
00:08:16,730 --> 00:08:19,299
The department even gave you
A commendation.
151
00:08:19,366 --> 00:08:21,769
Oh, yeah.
I got a commendation,
152
00:08:21,835 --> 00:08:25,005
But an innocent person
Died.
153
00:08:25,072 --> 00:08:28,942
I can't let go of that,
Harriette.
154
00:08:29,009 --> 00:08:31,178
I just can't
Let go of it.
155
00:08:45,058 --> 00:08:46,960
Thank you,
Officer carl winslow.
156
00:08:47,027 --> 00:08:50,798
This is karen kosta
Reporting live--
157
00:08:52,165 --> 00:08:53,133
Carl?
158
00:08:53,200 --> 00:08:54,868
Yeah?
159
00:08:54,935 --> 00:08:58,672
It's 3'o'clock in the morning.
You okay?
160
00:08:58,739 --> 00:09:02,009
Well, I woke up and I couldn't
Get back to sleep,
161
00:09:02,075 --> 00:09:04,277
So I figured I'd make
Myself a sandwich.
162
00:09:04,344 --> 00:09:07,648
I hope you didn't have
To beat up on the baloney.
163
00:09:09,617 --> 00:09:11,251
No. It surrendered
Peacefully.
164
00:09:11,318 --> 00:09:13,020
What are you watching?
165
00:09:14,487 --> 00:09:16,857
We've just received word
That a hostage situation
166
00:09:16,924 --> 00:09:18,859
Has occurred on state street.
167
00:09:18,926 --> 00:09:21,328
Honey, why are you
Doing this to yourself?
168
00:09:21,394 --> 00:09:24,531
Let's go live now to
Karen kosta at the scene.
169
00:09:24,598 --> 00:09:27,434
An hour ago, a man entered
This convenience store
170
00:09:27,500 --> 00:09:28,836
And attempted to rob it.
171
00:09:28,902 --> 00:09:30,971
The clerk activated
A hidden alarm,
172
00:09:31,038 --> 00:09:33,140
And police
Quickly responded.
173
00:09:33,206 --> 00:09:35,375
The suspect then took
An elderly man hostage,
174
00:09:35,442 --> 00:09:37,077
A mr. Charles mallory,
175
00:09:37,144 --> 00:09:40,848
And held a gun to his head
As he walked out to his car.
176
00:09:40,914 --> 00:09:43,617
And then,
For no apparent reason,
177
00:09:43,684 --> 00:09:45,686
The suspect
Shot the hostage.
178
00:09:45,753 --> 00:09:47,721
He was immediately
Apprehended,
179
00:09:47,788 --> 00:09:49,422
But unfortunately
His victim
180
00:09:49,489 --> 00:09:51,725
Has been pronounced dead
At the scene.
181
00:09:51,792 --> 00:09:54,094
With me is
Officer carl winslow.
182
00:09:54,161 --> 00:09:55,595
Officer winslow,
183
00:09:55,663 --> 00:09:58,165
Congratulations on
Capturing the suspect.
184
00:09:58,231 --> 00:09:59,332
Thank you.
185
00:09:59,399 --> 00:10:02,569
Were you aware that he
Had taken a hostage?
186
00:10:02,636 --> 00:10:06,073
Well, yes. The suspect
Didn't appear to be rational
187
00:10:06,139 --> 00:10:09,409
And he repeatedly made threats
That he would shoot his hostage
188
00:10:09,476 --> 00:10:11,845
If we didn't let him get
To his car.
189
00:10:11,912 --> 00:10:14,381
What did you do?
190
00:10:14,447 --> 00:10:17,017
Well, I felt he would make good
On his threats,
191
00:10:17,084 --> 00:10:19,486
So I, I did
What he asked.
192
00:10:19,552 --> 00:10:21,188
In retrospect
193
00:10:21,254 --> 00:10:23,824
Do you wish you had handled
The situation differently?
194
00:10:28,662 --> 00:10:30,530
I don't know.
195
00:10:30,597 --> 00:10:32,432
Thank you,
Officer carl winslow.
196
00:10:32,499 --> 00:10:36,837
This is karen kosta reporting
Live for channel 8 news.
197
00:10:37,905 --> 00:10:39,707
Listen to me, carl.
198
00:10:39,773 --> 00:10:43,911
That was a year ago,
It was not your fault.
199
00:10:43,977 --> 00:10:46,446
I know that here,
200
00:10:46,513 --> 00:10:49,116
But the problem is...
201
00:10:49,182 --> 00:10:51,318
I'm not sure
I know that here.
202
00:11:03,496 --> 00:11:05,999
Hello?
203
00:11:07,701 --> 00:11:10,237
Hello?
204
00:11:11,504 --> 00:11:14,074
Hello?
205
00:11:15,175 --> 00:11:16,176
Hi, sugar.
206
00:11:16,243 --> 00:11:18,946
Estelle,my belle,
What's up?
207
00:11:19,012 --> 00:11:20,981
I just went out
To get my mail.
208
00:11:21,048 --> 00:11:25,152
Look. I finally got my
Hunk-of-the-month calendar.
209
00:11:28,722 --> 00:11:30,623
Is laura home?
210
00:11:30,690 --> 00:11:33,693
No. Don't you two walk home
Together from school?
211
00:11:33,761 --> 00:11:35,796
Not exactly.
212
00:11:35,863 --> 00:11:37,130
We always
Leave school together,
213
00:11:37,197 --> 00:11:40,200
But for some reason,
She usually starts running.
214
00:11:41,201 --> 00:11:42,535
Sounds rude.
215
00:11:42,602 --> 00:11:44,371
Oh, no. No matter
How fast she runs,
216
00:11:44,437 --> 00:11:48,108
She always looks back
To see exactly where I am.
217
00:11:48,776 --> 00:11:50,778
Good lord!
218
00:11:50,844 --> 00:11:54,214
I think I'm in love
With mr. January.
219
00:11:55,983 --> 00:11:59,853
Look out!
Here comes february.
220
00:12:02,289 --> 00:12:04,825
Uh, would you two
Like to be alone?
221
00:12:06,794 --> 00:12:09,930
No, steve. You got something
On your mind?
222
00:12:12,132 --> 00:12:13,700
Mind if I
Pick your brain?
223
00:12:13,767 --> 00:12:15,102
Pick away, baby.
224
00:12:15,168 --> 00:12:16,703
Well, you see,
Here's the skinny--
225
00:12:16,770 --> 00:12:20,107
I bought tickets to a concert
That laura wants to go to.
226
00:12:20,173 --> 00:12:23,010
And offered to take her
As my--get this--
227
00:12:23,076 --> 00:12:25,078
A date.
228
00:12:25,145 --> 00:12:28,849
-that's nice.
-well, no, it's not nice.
229
00:12:28,916 --> 00:12:32,685
-it's not?
-laura doesn't want to date me.
230
00:12:32,752 --> 00:12:33,787
Are you sure?
231
00:12:33,854 --> 00:12:35,588
Positive.
When I suggested it,
232
00:12:35,655 --> 00:12:39,226
Her lovely eyes were momentarily
Clouded with nausea.
233
00:12:41,428 --> 00:12:43,396
I don't know what's wrong
With that girl.
234
00:12:43,463 --> 00:12:47,334
You're a fine young man and
Would make a wonderful catch.
235
00:12:47,400 --> 00:12:51,771
How many times have I
Said that to myself.
236
00:12:51,839 --> 00:12:53,306
But what do you think?
237
00:12:53,373 --> 00:12:55,742
Should I use the tickets
To get your granddaughter
238
00:12:55,809 --> 00:12:57,978
To go to the concert with me?
239
00:12:58,045 --> 00:13:00,814
Steve, I know the kind
Of person you are,
240
00:13:00,881 --> 00:13:03,516
And I just can't believe
241
00:13:03,583 --> 00:13:07,054
That you'd ever use
Blackmail.
242
00:13:07,120 --> 00:13:11,624
Oh, I was afraid
You might say that.
243
00:13:11,691 --> 00:13:13,793
Well, there goes
My date.
244
00:13:13,861 --> 00:13:16,529
Oh, honey, give her time.
She'll come around.
245
00:13:16,596 --> 00:13:18,765
I just hope she
Falls in love with me
246
00:13:18,832 --> 00:13:22,369
While I'm still young enough
To do something about it.
247
00:13:24,171 --> 00:13:28,141
I was just thinking the same
Thing about mr. February.
248
00:13:31,644 --> 00:13:33,013
Estelle!
249
00:13:33,080 --> 00:13:35,015
I may not always
Be cooking,
250
00:13:35,082 --> 00:13:38,485
But my pilot light
Is always on.
251
00:13:38,551 --> 00:13:41,088
Heh heh heh!
252
00:14:11,751 --> 00:14:13,887
Um...
253
00:14:14,922 --> 00:14:16,256
Mr. Mallory...
254
00:14:18,025 --> 00:14:20,260
My name is carl winslow.
255
00:14:22,029 --> 00:14:25,865
And I'm a police officer.
256
00:14:25,933 --> 00:14:28,568
Well, actually, I guess
You know who I am.
257
00:14:32,005 --> 00:14:33,974
But I came here today
To get something
258
00:14:34,041 --> 00:14:38,445
Off my chest, mr. Mallory.
259
00:14:38,511 --> 00:14:44,952
You know, what happened,
Happened a year ago.
260
00:14:45,018 --> 00:14:47,988
But what happened
Happens again and again
261
00:14:48,055 --> 00:14:50,057
In my mind.
262
00:14:52,559 --> 00:14:55,228
I close my eyes,
And I...
263
00:14:58,765 --> 00:15:02,602
I see that man
Holding you.
264
00:15:10,577 --> 00:15:12,179
I see that...
265
00:15:12,245 --> 00:15:16,483
That gun...Pressed
Against your head.
266
00:15:19,886 --> 00:15:22,255
And I see the fear
On your face.
267
00:15:27,995 --> 00:15:32,165
But what I don't see,
Mr. Mallory,
268
00:15:32,232 --> 00:15:34,601
Is that one second,
That one...
269
00:15:34,667 --> 00:15:35,835
Fraction of a second
270
00:15:35,902 --> 00:15:38,471
When I could have
Taken him down.
271
00:15:41,374 --> 00:15:44,944
It was there.
It--it had to be there.
272
00:15:45,012 --> 00:15:49,416
If only I had seen it
And done something,
273
00:15:49,482 --> 00:15:53,253
You might be alive
Today, mr. Mallory.
274
00:15:56,456 --> 00:15:59,092
But I missed.
275
00:16:01,161 --> 00:16:03,630
And I just want to say...
276
00:16:05,098 --> 00:16:08,535
That I'm so sorry,
Mr. Mallory.
277
00:16:08,601 --> 00:16:11,604
I am so very sorry.
278
00:16:20,780 --> 00:16:22,682
Officer?
279
00:16:23,950 --> 00:16:25,618
Uh, yes.
280
00:16:26,619 --> 00:16:28,888
I'm helen mallory.
281
00:16:28,955 --> 00:16:30,990
Charles
Was my husband.
282
00:16:31,058 --> 00:16:33,826
Oh, mrs. Mallory.
283
00:16:33,893 --> 00:16:37,030
Let's sit a moment.
284
00:16:46,139 --> 00:16:49,876
I should apologize
For listening to you.
285
00:16:49,942 --> 00:16:51,944
No, that's alright.
286
00:16:52,011 --> 00:16:53,646
Can I ask you something?
287
00:16:53,713 --> 00:16:55,014
Oh, sure.
288
00:16:55,082 --> 00:16:58,285
Do you ever
Ask yourself
289
00:16:58,351 --> 00:17:00,953
Why you had to be
The policeman
290
00:17:01,020 --> 00:17:03,523
Who got there first?
291
00:17:05,458 --> 00:17:08,295
Mrs. Mallory,
I ask myself that question
292
00:17:08,361 --> 00:17:10,430
A million times
A day.
293
00:17:12,965 --> 00:17:15,168
But I guess
You ask yourself
294
00:17:15,235 --> 00:17:19,372
Why your husband was
The one to be there that night.
295
00:17:19,439 --> 00:17:21,241
No, I don't.
296
00:17:21,308 --> 00:17:25,478
He was there because
I asked him to go.
297
00:17:26,879 --> 00:17:28,715
We were home
Watching television,
298
00:17:28,781 --> 00:17:32,185
And I mentioned that
I wanted some ice cream,
299
00:17:32,252 --> 00:17:35,455
So charles said he'd
Dash to the store.
300
00:17:35,522 --> 00:17:37,290
So he got up,
301
00:17:37,357 --> 00:17:40,927
Cussed the dog for
Chewing on his hat,
302
00:17:40,993 --> 00:17:42,362
And...
303
00:17:45,132 --> 00:17:48,101
Left my life forever.
304
00:17:50,103 --> 00:17:53,540
For a long, long time,
305
00:17:53,606 --> 00:17:58,711
I found it difficult
306
00:17:58,778 --> 00:18:01,281
To live with the fact that
307
00:18:01,348 --> 00:18:03,516
If I hadn't
Asked charles to go
308
00:18:03,583 --> 00:18:06,018
To that store,
309
00:18:06,085 --> 00:18:09,088
He would still
Be with me.
310
00:18:10,457 --> 00:18:14,927
Oh, but, mrs. Mallory,
There was no possible way
311
00:18:14,994 --> 00:18:16,763
You could have known
What would happen.
312
00:18:16,829 --> 00:18:19,766
It--it wasn't your fault.
313
00:18:19,832 --> 00:18:21,768
Oh, I know,
314
00:18:21,834 --> 00:18:25,705
But it took me a long time
To realize that.
315
00:18:25,772 --> 00:18:28,575
And now...
316
00:18:28,641 --> 00:18:30,943
You must realize
317
00:18:31,010 --> 00:18:33,213
That it's not
Your fault, either.
318
00:18:35,148 --> 00:18:37,184
Okay?
319
00:18:38,718 --> 00:18:40,453
Okay.
320
00:19:15,188 --> 00:19:16,923
I don't believe this.
321
00:19:16,989 --> 00:19:20,527
I'm definitely gonna have
To have a long talk with laura.
322
00:19:20,593 --> 00:19:22,962
Why?
323
00:19:23,029 --> 00:19:24,531
Look what I found!
324
00:19:24,597 --> 00:19:26,233
A hunk-of-the-month calendar.
325
00:19:26,299 --> 00:19:30,403
Oh-uh, no, well, now--
326
00:19:30,470 --> 00:19:33,706
Uh, don't be too hard on her.
327
00:19:33,773 --> 00:19:35,508
It's just a phase.
328
00:19:37,344 --> 00:19:38,811
Hi, everybody.
329
00:19:38,878 --> 00:19:41,514
Hi, sweetie.
330
00:19:41,581 --> 00:19:43,350
Carl, you're
In a great mood.
331
00:19:43,416 --> 00:19:46,853
Yes. I feel better
Than I have in a very long time.
332
00:19:46,919 --> 00:19:48,087
Really? What happened?
Yup.
333
00:19:48,154 --> 00:19:49,722
Well, I'll explain later.
334
00:19:49,789 --> 00:19:52,359
But right now, I want
To apologize to everybody
335
00:19:52,425 --> 00:19:53,693
For my behavior lately,
336
00:19:53,760 --> 00:19:56,396
And I want to make it
Up to you, so
337
00:19:56,463 --> 00:19:59,799
Let's all go out for dinner
And a movie, huh?
338
00:19:59,866 --> 00:20:01,434
-oh, it'd be great.
-sounds good.
339
00:20:01,501 --> 00:20:03,470
Good. I'm so excited.
340
00:20:03,536 --> 00:20:05,438
Sweetheart,
Where's the paper?
341
00:20:05,505 --> 00:20:08,275
In the kitchen
Hiding from you.
342
00:20:13,179 --> 00:20:15,282
Yes, lord!
343
00:20:18,150 --> 00:20:21,187
Congratulations,
Winslows.
344
00:20:21,254 --> 00:20:23,623
I'm here.
345
00:20:23,690 --> 00:20:25,024
Evening, steve.
346
00:20:25,091 --> 00:20:28,495
Oh, hello, estelle.
347
00:20:28,561 --> 00:20:30,129
Once again,
Your astounding beauty
348
00:20:30,196 --> 00:20:34,267
Has snuck up behind me
And clubbed me senseless.
349
00:20:34,334 --> 00:20:36,836
Thank you,
Sweet-talker you.
350
00:20:36,903 --> 00:20:38,705
Steve, why aren't
You dressed?
351
00:20:38,771 --> 00:20:40,673
We'll be late
For the concert.
352
00:20:40,740 --> 00:20:43,976
Oh, mama!
353
00:20:44,043 --> 00:20:47,947
Whoa, laura, you're beautiful.
You're gorgeous.
354
00:20:48,014 --> 00:20:50,783
What happened to the
Rest of your pants?
355
00:20:53,920 --> 00:20:59,258
Oh, well, I'm afraid
I'm not going, cuddlelips.
356
00:20:59,326 --> 00:21:01,761
Here. Take maxine
With you.
357
00:21:01,828 --> 00:21:02,895
Really?
358
00:21:02,962 --> 00:21:03,930
Yeah.
359
00:21:03,996 --> 00:21:05,332
Great!
360
00:21:07,934 --> 00:21:09,969
Why?
361
00:21:10,036 --> 00:21:12,204
Well, I'm too big
A man
362
00:21:12,271 --> 00:21:14,040
To take advantage
Of your unseemly lust
363
00:21:14,106 --> 00:21:18,110
For a prognathous
Pop star.
364
00:21:18,177 --> 00:21:19,812
Steve, I'm not sure
What you said,
365
00:21:19,879 --> 00:21:22,248
It sounds like you're
Letting me off the hook.
366
00:21:22,315 --> 00:21:25,485
Thanks, steve!
I'll just call maxine.
367
00:21:29,288 --> 00:21:31,591
Wait a minute.
368
00:21:31,658 --> 00:21:33,292
-why?
-this is a trick.
369
00:21:33,360 --> 00:21:34,927
Well, whatever
Do you mean?
370
00:21:34,994 --> 00:21:38,865
Steve, if I take these tickets,
I'll owe you, I'll owe you big.
371
00:21:38,931 --> 00:21:40,933
You're sneaky enough
To use that advantage
372
00:21:41,000 --> 00:21:43,169
To make me go out
With you later.
373
00:21:43,235 --> 00:21:45,738
Well, I'm not falling
For it.
374
00:21:45,805 --> 00:21:47,374
But, turtledove--
375
00:21:47,440 --> 00:21:49,576
Forget it, steve.
You're dating me tonight.
376
00:21:49,642 --> 00:21:52,645
Come on, let's go over to your
House and get you ready.
377
00:21:52,712 --> 00:21:56,549
Well, okay.
If you insist.
378
00:21:58,918 --> 00:22:02,455
Estelle, thank you
For the advice.
379
00:22:02,522 --> 00:22:04,090
How can I
Ever thank you?
380
00:22:04,156 --> 00:22:05,958
Bring me
A johnny gill t-shirt.
381
00:22:06,025 --> 00:22:08,395
Oh, you got it.
382
00:22:08,461 --> 00:22:09,962
Now, have a good time.
383
00:22:10,029 --> 00:22:12,699
Good? It'll be magnificent.
384
00:22:21,007 --> 00:22:23,109
Excuse me.
26266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.