Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,477 --> 00:00:11,945
Hi, carl.
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,647
What's
The magic word?
3
00:00:13,714 --> 00:00:15,383
Out.
4
00:00:15,449 --> 00:00:16,550
Heh heh heh.
5
00:00:16,617 --> 00:00:18,018
[snort]
6
00:00:19,187 --> 00:00:21,789
Carl, you're the
King of brevity.
7
00:00:24,092 --> 00:00:25,659
Say, what you doing?
8
00:00:29,230 --> 00:00:31,699
I'm wrapping a crystal vase
For harriette.
9
00:00:31,765 --> 00:00:32,966
Oh, birthday?
10
00:00:33,033 --> 00:00:35,136
No. An I love you
So much,
11
00:00:35,203 --> 00:00:37,605
I'm spending more than
I can afford present.
12
00:00:37,671 --> 00:00:40,141
"Take away love,
And our earth is a tomb."
13
00:00:40,208 --> 00:00:41,875
Robert browning.
14
00:00:41,942 --> 00:00:44,412
"Don't please your wife,
And you'll end up in a tomb."
15
00:00:44,478 --> 00:00:45,813
Carl winslow.
16
00:00:50,118 --> 00:00:51,985
Oops.
17
00:00:52,052 --> 00:00:53,521
Well, see you.
18
00:00:53,587 --> 00:00:57,057
Wait a minute, steve. Put your
Finger there, please.
19
00:00:58,626 --> 00:01:00,294
Thank you.
20
00:01:00,361 --> 00:01:02,062
* tie a
Yellow ribbon *
21
00:01:02,130 --> 00:01:04,265
* 'round the old
Oak tree *
22
00:01:04,332 --> 00:01:06,800
* 'round the old
Oak tree *
23
00:01:09,137 --> 00:01:10,438
* do do do-- *
24
00:01:10,504 --> 00:01:12,140
Okay
25
00:01:13,040 --> 00:01:14,742
Oh, I'm sorry.
Let me untie it.
26
00:01:14,808 --> 00:01:15,776
No. I got it.
27
00:01:15,843 --> 00:01:17,778
No, no. Don't--steve!
28
00:01:22,049 --> 00:01:24,385
Did I do that?
29
00:01:36,364 --> 00:01:38,266
* it's a rare condition *
30
00:01:38,332 --> 00:01:39,867
* in this day and age *
31
00:01:39,933 --> 00:01:43,437
* to read any good news
On the newspaper page *
32
00:01:43,504 --> 00:01:46,674
* and love and tradition
Of the grand design *
33
00:01:46,740 --> 00:01:51,545
* some people say
Is even harder to find *
34
00:01:51,612 --> 00:01:54,482
* well, then, there must be
Some magic clue *
35
00:01:54,548 --> 00:01:58,586
* inside these gentle walls *
36
00:01:58,652 --> 00:02:02,323
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
37
00:02:02,390 --> 00:02:07,161
* real love burstin'
Out of every seam *
38
00:02:07,228 --> 00:02:10,097
* as days go by *
39
00:02:10,164 --> 00:02:14,268
* we're gonna fill our house
With happiness *
40
00:02:14,335 --> 00:02:17,238
* the moon may cry *
41
00:02:17,305 --> 00:02:21,141
* we're gonna smother the blues
With tenderness *
42
00:02:21,209 --> 00:02:24,077
* when days go by *
43
00:02:24,144 --> 00:02:27,781
* there's room for you,
Room for me *
44
00:02:27,848 --> 00:02:32,052
* for gentle hearts an
Opportunity *
45
00:02:32,119 --> 00:02:35,289
* as days go by *
46
00:02:35,356 --> 00:02:39,827
* it's the bigger love
Of the family *
47
00:02:52,873 --> 00:02:54,475
1...
48
00:02:57,110 --> 00:02:58,846
2...
49
00:03:00,814 --> 00:03:02,550
3...
50
00:03:05,619 --> 00:03:07,788
10.
51
00:03:07,855 --> 00:03:09,056
Ohh!
52
00:03:09,122 --> 00:03:10,691
[doorbell rings]
53
00:03:10,758 --> 00:03:11,725
Ohh...
54
00:03:11,792 --> 00:03:12,893
Oh.
55
00:03:18,599 --> 00:03:20,200
Carl!
56
00:03:25,839 --> 00:03:26,974
Yeah?
57
00:03:27,040 --> 00:03:28,909
Carl winslow.
58
00:03:28,976 --> 00:03:30,043
Yeah. Yeah.
59
00:03:30,110 --> 00:03:31,579
Oh.
60
00:03:34,348 --> 00:03:35,549
How you doing,
61
00:03:35,616 --> 00:03:38,552
You big old piece
Of business?
62
00:03:38,619 --> 00:03:40,554
I'm fine.
63
00:03:40,621 --> 00:03:42,222
Well, you're
Looking great.
64
00:03:42,290 --> 00:03:44,625
Oh, thank you.
I work out.
65
00:03:48,228 --> 00:03:50,130
You don't
Remember me, do you?
66
00:03:50,197 --> 00:03:53,133
Oh, don't
Be ridiculous.
67
00:03:53,200 --> 00:03:55,202
Could you
Give me a hint?
68
00:03:55,269 --> 00:03:57,170
I'm jimmy holmes.
69
00:03:57,237 --> 00:03:58,272
Jimmy holmes!
70
00:03:58,339 --> 00:04:00,341
Lee hoxie holmes'
Father.
71
00:04:00,408 --> 00:04:02,242
Lee hoxie holmes'
Father!
72
00:04:02,310 --> 00:04:03,877
From the old
Neighborhood.
73
00:04:03,944 --> 00:04:05,413
Yeah!
74
00:04:05,479 --> 00:04:06,814
Well, come on in.
75
00:04:06,880 --> 00:04:08,115
Further, further.
76
00:04:08,181 --> 00:04:09,717
Ha ha ha.
77
00:04:18,626 --> 00:04:20,361
Oh, boy.
78
00:04:23,130 --> 00:04:24,765
Can I get you anything to drink?
79
00:04:24,832 --> 00:04:26,334
I'd love something.
80
00:04:26,400 --> 00:04:28,235
What'll it be?
81
00:04:28,302 --> 00:04:31,104
Bring me what you and lee
Used to guzzle down
82
00:04:31,171 --> 00:04:32,906
When you were kids.
83
00:04:32,973 --> 00:04:34,508
Right.
84
00:04:38,312 --> 00:04:40,514
Harriette, there's a guy
In our couch
85
00:04:40,581 --> 00:04:42,650
Who says I remember him,
But I don't.
86
00:04:42,716 --> 00:04:44,051
Tell him you
Don't remember.
87
00:04:44,117 --> 00:04:47,588
I can't because I've already
Told him I remember him.
88
00:04:47,655 --> 00:04:50,057
If I say I don't,
I'll look like a jerk.
89
00:04:50,123 --> 00:04:51,659
And I still won't
Remember him.
90
00:04:53,160 --> 00:04:54,328
Well, if he
Remembers you,
91
00:04:54,395 --> 00:04:56,397
He's used to you
Looking like a jerk.
92
00:05:00,668 --> 00:05:03,170
You're funny, harriette.
93
00:05:03,236 --> 00:05:06,206
But listen, come out there with
Me. He doesn't know you,
94
00:05:06,273 --> 00:05:08,075
So you can ask him
Some questions.
95
00:05:08,141 --> 00:05:10,143
Oh, carl.
96
00:05:10,210 --> 00:05:12,546
Jimmy, this is
My wife harriette.
97
00:05:12,613 --> 00:05:14,582
Hello.
This...
98
00:05:16,283 --> 00:05:18,752
This is a real pleasure.
99
00:05:21,121 --> 00:05:23,524
Nice to meet you.
100
00:05:23,591 --> 00:05:27,728
You are such
A beautiful lady.
101
00:05:27,795 --> 00:05:29,229
I like him.
102
00:05:29,296 --> 00:05:31,164
Please, have a seat.
103
00:05:31,231 --> 00:05:32,600
Oh, thank you.
104
00:05:42,042 --> 00:05:43,343
Uh...
105
00:05:43,411 --> 00:05:45,679
So, what brings you
To chicago?
106
00:05:45,746 --> 00:05:48,482
I'm a bush pilot. I'm here
Buying a new float plane.
107
00:05:48,549 --> 00:05:52,285
Oh, you're a bush pilot.
108
00:05:52,352 --> 00:05:55,789
Yep. See,
I fly fishermen
109
00:05:55,856 --> 00:05:57,725
Into remote areas
Of alaska.
110
00:05:57,791 --> 00:06:00,661
There's some of the greatest
Fishing in the world there.
111
00:06:04,197 --> 00:06:05,833
Yes?
112
00:06:05,899 --> 00:06:06,900
What?
113
00:06:06,967 --> 00:06:08,368
You were staring.
114
00:06:08,436 --> 00:06:09,603
I'm sorry.
115
00:06:09,670 --> 00:06:12,840
Uh, it's just
That this room
116
00:06:12,906 --> 00:06:14,374
Is so lovely.
117
00:06:14,442 --> 00:06:17,010
I was wondering if you decorated
It yourself.
118
00:06:17,077 --> 00:06:18,178
Yes, I did.
119
00:06:18,245 --> 00:06:20,948
Oh, you're also
Very talented.
120
00:06:21,014 --> 00:06:22,516
Thank you.
121
00:06:22,583 --> 00:06:24,918
I picked out
That red thing.
122
00:06:28,021 --> 00:06:29,857
What is it?
123
00:06:29,923 --> 00:06:31,058
Nobody knows.
124
00:06:37,097 --> 00:06:38,699
Hi, everybody.
125
00:06:38,766 --> 00:06:39,900
Sorry.
126
00:06:39,967 --> 00:06:41,301
We have company.
127
00:06:41,368 --> 00:06:45,839
Uh, uh, rachel,
This is jimmy holmes.
128
00:06:45,906 --> 00:06:47,775
Well, it's nice
To meet you.
129
00:06:47,841 --> 00:06:49,643
I hope everybody's
Hungry.
130
00:06:49,710 --> 00:06:51,512
Osso buco night
At rachel's place
131
00:06:51,579 --> 00:06:53,781
Was a buco bust.
132
00:06:54,615 --> 00:06:57,084
What is osso-osso bobo?
133
00:06:58,519 --> 00:07:02,255
Osso buco, is a wonderful
Veal stew
134
00:07:02,322 --> 00:07:05,125
Ooh,
That smells delicious.
135
00:07:05,192 --> 00:07:06,860
I like him.
136
00:07:07,895 --> 00:07:10,197
Let me help you.
Where are my manners?
137
00:07:10,263 --> 00:07:13,834
Thank you, but only if you
Stay for dinner.
138
00:07:13,901 --> 00:07:14,835
It's a deal.
139
00:07:14,902 --> 00:07:16,670
The kitchen's this way.
Come on.
140
00:07:23,110 --> 00:07:25,045
Who the hell
Is that guy?
141
00:07:29,382 --> 00:07:32,419
There I was in the middle
Of the alaskan wilderness
142
00:07:32,486 --> 00:07:33,721
My leg's busted.
143
00:07:33,787 --> 00:07:36,423
And about 30 kilometers
For the nearest town.
144
00:07:36,490 --> 00:07:38,225
18.64 miles.
145
00:07:41,662 --> 00:07:43,631
Yeah.
Right.
146
00:07:43,697 --> 00:07:45,933
Well, I cut myself a crutch.
147
00:07:45,999 --> 00:07:48,536
I started limping back
Towards civilization.
148
00:07:48,602 --> 00:07:50,470
I've gotten about 8 kilometers.
149
00:07:50,538 --> 00:07:52,139
5.33 miles.
150
00:07:57,444 --> 00:08:00,848
All of a sudden, I heard
A noise behind me.
151
00:08:05,786 --> 00:08:08,155
I turned around...
152
00:08:08,221 --> 00:08:09,557
I turned around,
And there,
153
00:08:09,623 --> 00:08:11,959
10 feet tall,
154
00:08:12,025 --> 00:08:13,827
Was a grizzly bear!
155
00:08:13,894 --> 00:08:17,230
Wow, an ursus arctos horribilis.
156
00:08:19,099 --> 00:08:21,034
Yeah, one of those, yeah
157
00:08:21,101 --> 00:08:22,803
Well, he lunged at me.
158
00:08:22,870 --> 00:08:26,506
I whipped out my boy knife,
And I stabbed him.
159
00:08:26,574 --> 00:08:29,209
That bear
Just grinned at me.
160
00:08:29,276 --> 00:08:32,179
He pulled out
That 8-inch hunk of steel
161
00:08:32,245 --> 00:08:34,548
And tossed it like it was
A toothpick.
162
00:08:34,615 --> 00:08:37,017
He picked me up,
And he--
163
00:08:37,084 --> 00:08:38,185
What? What?
164
00:08:38,251 --> 00:08:39,720
He ate me!
165
00:08:39,787 --> 00:08:41,722
Aah!
166
00:08:43,657 --> 00:08:46,359
Now, there's
A real man.
167
00:08:46,426 --> 00:08:49,196
That was a great story.
Got any more?
168
00:08:49,262 --> 00:08:52,633
Yeah. We'll have to
File them under next time.
169
00:08:52,700 --> 00:08:54,635
I've got to
Hit the trail.
170
00:08:54,702 --> 00:08:56,937
Aw.
Aw.
171
00:08:57,004 --> 00:08:57,971
Hey, jimmy?
172
00:08:58,038 --> 00:08:58,806
Yeah?
173
00:08:58,872 --> 00:09:00,173
Where are you
Staying?
174
00:09:00,240 --> 00:09:01,508
I'll find a motel.
175
00:09:01,575 --> 00:09:04,411
No, you won't, either. Not when
You have friends in chicago.
176
00:09:04,477 --> 00:09:05,846
You can sleep
On our couch.
177
00:09:05,913 --> 00:09:07,581
I wouldn't want
To put anybody out.
178
00:09:07,648 --> 00:09:09,717
You'll be the one
Suffering.
179
00:09:09,783 --> 00:09:11,752
That couch is like
Granite.
180
00:09:11,819 --> 00:09:14,487
How would you
Know that?
181
00:09:14,554 --> 00:09:18,959
Well harriette made me
Sleep on it
182
00:09:19,026 --> 00:09:20,928
The night I bought
That red thing.
183
00:09:26,166 --> 00:09:28,702
The floor's got to be
Softer than this.
184
00:09:31,672 --> 00:09:32,973
Hey, jimmy.
185
00:09:33,040 --> 00:09:35,175
There's pie in the kitchen.
You want some?
186
00:09:35,242 --> 00:09:37,010
No, thank you, carl.
187
00:09:37,077 --> 00:09:38,145
Oh, carl?
188
00:09:38,211 --> 00:09:39,212
Yeah?
189
00:09:39,279 --> 00:09:40,814
Can I ask something?
190
00:09:40,881 --> 00:09:42,683
Yeah. It's
Banana cream.
191
00:09:44,084 --> 00:09:47,020
No. It's--it's not that.
Um...
192
00:09:47,087 --> 00:09:50,357
You really don't
Remember me, do you?
193
00:09:50,423 --> 00:09:52,159
Of course I do.
194
00:09:52,225 --> 00:09:53,026
Hmm?
195
00:09:53,093 --> 00:09:55,763
Well, sort of.
Okay not at all.
196
00:09:57,765 --> 00:10:00,233
Well, you see,
There's a...
197
00:10:00,300 --> 00:10:02,035
There's a reason
For that.
198
00:10:02,102 --> 00:10:03,637
Oh?
199
00:10:03,704 --> 00:10:07,641
See, I haven't been
Totally honest with you.
200
00:10:07,708 --> 00:10:11,645
Uh, my name isn't
Jimmy holmes,
201
00:10:11,712 --> 00:10:14,948
And--and I don't
Have a son.
202
00:10:17,350 --> 00:10:18,819
I don't get it.
203
00:10:21,254 --> 00:10:22,355
Carl...
204
00:10:24,091 --> 00:10:26,694
I'm harriette
And rachel's father.
205
00:10:38,605 --> 00:10:39,606
Come on. Let's go.
206
00:10:39,673 --> 00:10:40,708
Carl, wait..
207
00:10:40,774 --> 00:10:43,610
Look, I--I don't know
Who you are,
208
00:10:43,677 --> 00:10:45,913
Or what you want.
But this game's over.
209
00:10:45,979 --> 00:10:48,882
I'm telling you the truth.
I'm their father.
210
00:10:48,949 --> 00:10:50,183
News flash, buddy boy.
211
00:10:50,250 --> 00:10:52,786
Their father was killed
In the korean war.
212
00:10:52,853 --> 00:10:54,487
That's right. I was.
213
00:10:54,554 --> 00:10:55,655
Alright.
You're out of here.
214
00:10:55,723 --> 00:10:57,657
No. Listen.
215
00:10:57,725 --> 00:11:00,027
I can prove
I'm their father.
216
00:11:02,095 --> 00:11:03,430
I'm waiting.
217
00:11:03,496 --> 00:11:05,733
Uh, harriette's
Favorite cookies
218
00:11:05,799 --> 00:11:06,767
Are chocolate chip.
219
00:11:06,834 --> 00:11:08,468
Whose wasn't?
220
00:11:08,535 --> 00:11:12,205
Uh, rachel had a pet goldfish
Named chubby.
221
00:11:13,440 --> 00:11:14,441
Lucky guess.
222
00:11:14,507 --> 00:11:16,844
Their mother's name
Was darlene.
223
00:11:16,910 --> 00:11:18,712
Harriette and rachel
Were both delivered
224
00:11:18,779 --> 00:11:20,647
At regis memorial
Hospital
225
00:11:20,714 --> 00:11:23,016
By dr. Thomas
Bradshaw.
226
00:11:23,083 --> 00:11:25,285
Harriette has
A small scar
227
00:11:25,352 --> 00:11:27,988
Above her left knee from when
She fell off her...
228
00:11:28,055 --> 00:11:30,190
Tricycle.
Tricycle.
229
00:11:36,129 --> 00:11:37,430
Uh...
230
00:11:39,566 --> 00:11:42,903
Wait a minute.
Wait a minute. Uh...
231
00:11:42,970 --> 00:11:44,404
Let's say for
The sake of argument
232
00:11:44,471 --> 00:11:49,642
That somehow you are harriette
And rachel's father.
233
00:11:49,709 --> 00:11:52,112
Why did they think
That you were dead?
234
00:11:54,214 --> 00:11:56,016
I was, uh...
235
00:11:56,083 --> 00:11:59,619
I was only 18
When I married darlene,
236
00:11:59,686 --> 00:12:03,957
And we had problems
From the get-go.
237
00:12:04,024 --> 00:12:06,159
She thought it might help
If we had kids,
238
00:12:06,226 --> 00:12:09,997
But in lots of ways,
It just made things worse.
239
00:12:10,063 --> 00:12:12,232
I stuck it out
For five years,
240
00:12:12,299 --> 00:12:18,671
But when harriette was 3
And rachel was 1, I...
241
00:12:18,738 --> 00:12:20,740
I bailed out.
242
00:12:20,808 --> 00:12:22,943
You abandoned them.
243
00:12:24,644 --> 00:12:28,882
I sent money,
And I called.
244
00:12:28,949 --> 00:12:33,053
And one day darlene
Told me to stop calling.
245
00:12:33,120 --> 00:12:35,155
She said she had told
Harriette and rachel
246
00:12:35,222 --> 00:12:38,491
That their father had been
Shot down over korea.
247
00:12:41,161 --> 00:12:43,263
Well, why did she
Do that?
248
00:12:43,330 --> 00:12:46,199
She said she didn't
Want her little girls
249
00:12:46,266 --> 00:12:48,301
Growing up thinking
That their father
250
00:12:48,368 --> 00:12:49,837
Had run out on them,
251
00:12:49,903 --> 00:12:51,738
And that hurt.
252
00:12:51,805 --> 00:12:56,376
I mean, that...
253
00:12:56,443 --> 00:12:59,679
Well, it's tough for me
To sympathize with you.
254
00:12:59,746 --> 00:13:01,915
No marriage is easy.
255
00:13:01,982 --> 00:13:03,951
At times I've wanted
To pull my hair out.
256
00:13:04,017 --> 00:13:05,819
I can see that.
257
00:13:08,655 --> 00:13:10,057
I'm sorry, carl.
258
00:13:10,123 --> 00:13:12,392
I'm--I'm a little
Nervous here, you know.
259
00:13:12,459 --> 00:13:13,894
Well, the point is
260
00:13:13,961 --> 00:13:15,228
I didn't run away.
261
00:13:15,295 --> 00:13:18,999
And for what it's worth,
I wish I hadn't either.
262
00:13:22,035 --> 00:13:24,137
Well, why are you
Here now?
263
00:13:25,238 --> 00:13:27,307
I wanted to see
My kids.
264
00:13:27,374 --> 00:13:30,777
I wanted to give my grandson
A piggyback ride.
265
00:13:30,844 --> 00:13:33,813
I wanted--I...
266
00:13:33,881 --> 00:13:36,583
Well, I'll be leaving
Tomorrow,
267
00:13:36,649 --> 00:13:38,051
And I won't bother you
Ever again.
268
00:13:38,118 --> 00:13:41,421
Wait. You're not
Going to tell them
269
00:13:41,488 --> 00:13:42,923
Who you are?
270
00:13:45,792 --> 00:13:47,961
Carl...
I can't.
271
00:13:48,028 --> 00:13:50,730
I want them
To remember me
272
00:13:50,797 --> 00:13:52,532
As a hero
273
00:13:52,599 --> 00:13:54,334
Instead
Of a heel.
274
00:13:58,338 --> 00:13:59,606
I see.
275
00:14:06,613 --> 00:14:08,381
But you know, jimmy,
276
00:14:08,448 --> 00:14:09,482
It seems to me
277
00:14:09,549 --> 00:14:12,485
That you're still only
Thinking about yourself.
278
00:14:24,998 --> 00:14:28,301
* money, money,
Money, money *
279
00:14:28,368 --> 00:14:29,669
* money *
280
00:14:29,736 --> 00:14:31,338
* money, money,
Money, mon-- *
281
00:14:31,404 --> 00:14:32,605
Aah!
282
00:14:46,319 --> 00:14:48,655
Greetings, my little
Gummi bear.
283
00:14:49,856 --> 00:14:51,925
Got any honey, honey?
284
00:14:54,527 --> 00:14:56,396
Uh, steve...
285
00:14:56,463 --> 00:14:58,598
Why are you
Wearing a bear rug?
286
00:15:02,302 --> 00:15:03,370
Well...
287
00:15:15,715 --> 00:15:17,317
Less than an hour ago,
288
00:15:17,384 --> 00:15:19,953
I was riding my bike
Down oak street.
289
00:15:21,188 --> 00:15:24,357
And suddenly, I heard
A noise behind me.
290
00:15:29,829 --> 00:15:31,531
So I turned around,
291
00:15:31,598 --> 00:15:34,734
And right there, next to
The zuckermans' rosebush,
292
00:15:34,801 --> 00:15:37,137
Was a grizzly bear.
293
00:15:39,339 --> 00:15:41,174
Why are you
Copying jimmy?
294
00:15:42,709 --> 00:15:46,013
I couldn't help noticing that
Whenever you looked at jimmy,
295
00:15:46,079 --> 00:15:49,082
Your face was filled
With admiration.
296
00:15:49,149 --> 00:15:51,451
I want you to look at me
Like that, too...
297
00:15:52,986 --> 00:15:55,288
So I thought
I'd show you
298
00:15:55,355 --> 00:15:58,291
That I, too, can walk
On the wild side.
299
00:16:05,765 --> 00:16:07,234
It would
Really impress me
300
00:16:07,300 --> 00:16:09,102
If you'd
Just walk home.
301
00:16:11,438 --> 00:16:12,605
Okay.
302
00:16:12,672 --> 00:16:14,707
Uh, but don't
Forget this.
303
00:16:25,918 --> 00:16:29,056
[imitating
Horse's whinny]
304
00:16:31,024 --> 00:16:32,092
Uh-oh.
305
00:16:32,159 --> 00:16:33,826
What, what,
What, what?
306
00:16:33,893 --> 00:16:35,795
We've come to
A river.
307
00:16:35,862 --> 00:16:37,730
You'll have
To lead me across.
308
00:16:45,438 --> 00:16:47,107
Richie.
309
00:16:47,174 --> 00:16:49,342
Please leave
Poor mr. Holmes alone.
310
00:16:50,377 --> 00:16:52,445
We're having fun,
Right?
311
00:16:52,512 --> 00:16:54,181
Right, partner.
312
00:16:54,247 --> 00:16:55,415
But I'm afraid
It's time
313
00:16:55,482 --> 00:16:58,585
For silver to gallop
Into the sunset.
314
00:16:59,786 --> 00:17:00,887
Oh, come on.
315
00:17:00,953 --> 00:17:03,523
I'll mosey back
This way again.
316
00:17:03,590 --> 00:17:05,392
I'm going to miss you.
317
00:17:08,295 --> 00:17:10,197
I'm going
To miss you, too.
318
00:17:17,637 --> 00:17:19,139
Hey. Come on.
319
00:17:19,206 --> 00:17:21,341
Get along, little dogie.
Go on.
320
00:17:26,213 --> 00:17:28,548
Taxi just pulled up.
321
00:17:28,615 --> 00:17:30,683
Well, that's for me.
322
00:17:32,085 --> 00:17:33,920
Harriette, rachel,
323
00:17:33,986 --> 00:17:35,755
I want to thank you
324
00:17:35,822 --> 00:17:37,790
For making me
Feel so welcome.
325
00:17:37,857 --> 00:17:40,160
Oh, jimmy,
You are welcome.
326
00:17:40,227 --> 00:17:42,295
Can't you stay
One more night?
327
00:17:42,362 --> 00:17:44,731
We'll be heartbroken
If you leave.
328
00:17:51,070 --> 00:17:53,340
I really wish I could.
329
00:17:59,078 --> 00:18:01,214
Last chance, jimmy.
330
00:18:08,188 --> 00:18:10,457
Harriette, rachel...
331
00:18:12,759 --> 00:18:15,228
My name isn't jimmy holmes.
332
00:18:18,665 --> 00:18:20,467
It's jimmy baines.
333
00:18:24,137 --> 00:18:25,872
Baines?
334
00:18:27,807 --> 00:18:29,742
I'm your father.
335
00:18:49,662 --> 00:18:50,863
Harriette.
336
00:18:53,933 --> 00:18:55,602
Are you okay?
337
00:18:57,737 --> 00:18:59,406
Are you?
338
00:19:00,773 --> 00:19:02,375
No.
339
00:19:05,812 --> 00:19:07,547
He dumped us, rach.
340
00:19:09,682 --> 00:19:13,152
Now he comes waltzing back
Into our lives.
341
00:19:13,220 --> 00:19:14,921
What does he want
From us?
342
00:19:20,593 --> 00:19:22,862
I think he wants us
To forgive him.
343
00:19:24,997 --> 00:19:26,699
Well, I can't forgive.
344
00:19:28,401 --> 00:19:30,870
I feel cheated.
345
00:19:30,937 --> 00:19:33,573
So many times I've watched
Laura and carl,
346
00:19:33,640 --> 00:19:36,743
And...I've wished
With all my heart
347
00:19:36,809 --> 00:19:39,546
I could have had those kind
Of moments with my father.
348
00:19:41,681 --> 00:19:45,218
Harriette, he shouldn't
Have walked out on us,
349
00:19:45,285 --> 00:19:47,820
But he's here trying to make
Amends for that now,
350
00:19:49,289 --> 00:19:52,191
And if we don't meet him
Halfway,
351
00:19:52,259 --> 00:19:55,628
Then we'll be making
The same mistake he did.
352
00:19:55,695 --> 00:19:58,030
I know.
353
00:19:58,097 --> 00:19:59,832
But the thing
That bothers me the most
354
00:19:59,899 --> 00:20:03,169
Is how could the man
Just leave like that
355
00:20:03,236 --> 00:20:05,772
And never give us
Another thought?
356
00:20:08,841 --> 00:20:10,477
I thought about you.
357
00:20:11,578 --> 00:20:15,315
I thought about you
Every day of my life.
358
00:20:16,849 --> 00:20:19,952
Harriette, I know
What I did was wrong,
359
00:20:20,019 --> 00:20:22,221
And I hate myself
For it,
360
00:20:22,289 --> 00:20:25,024
So I can understand
361
00:20:25,091 --> 00:20:27,394
If you hate me, too.
362
00:20:30,129 --> 00:20:31,331
What I want you to know--
363
00:20:31,398 --> 00:20:36,736
No--what I need
For you to know
364
00:20:36,803 --> 00:20:39,306
Is that even though
We weren't together,
365
00:20:39,372 --> 00:20:41,774
I never stopped
Loving you.
366
00:20:45,111 --> 00:20:46,446
Here.
367
00:20:50,149 --> 00:20:52,785
You remember this?
368
00:20:52,852 --> 00:20:55,455
You gave this to me
369
00:20:55,522 --> 00:20:57,657
When you were
3 years old.
370
00:21:01,461 --> 00:21:03,996
"Happy valentine's day,
Daddy."
371
00:21:05,665 --> 00:21:06,999
D-a-d-y.
372
00:21:09,068 --> 00:21:10,903
"I'll love you always."
373
00:21:12,138 --> 00:21:13,740
Always.
374
00:21:15,375 --> 00:21:17,310
Well, it's nice
That you kept that,
375
00:21:19,111 --> 00:21:20,713
But the bottom line is,
376
00:21:20,780 --> 00:21:23,049
You weren't there
When we needed you.
377
00:21:25,485 --> 00:21:28,254
I'm here now.
378
00:21:28,321 --> 00:21:31,591
And I want to be
Part of your lives.
379
00:21:31,658 --> 00:21:33,593
That's
All I'm asking you.
380
00:21:33,660 --> 00:21:34,961
Please.
381
00:21:36,429 --> 00:21:37,697
Will you let me?
382
00:21:39,065 --> 00:21:40,700
I don't know if I can.
383
00:21:47,173 --> 00:21:48,708
We could try.
384
00:21:53,846 --> 00:21:55,348
We could try.
385
00:22:14,233 --> 00:22:15,568
Daddy.
25066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.