All language subtitles for Family Matters S02E14 1080p WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,904 --> 00:00:05,373 OH, RICHIE, 2 00:00:05,439 --> 00:00:08,076 YOU'LL BE THE HIT OF THE WINTER PAGEANT. 3 00:00:08,142 --> 00:00:10,678 YOU'RE THE CUTEST THING IN WEBBED FEET. 4 00:00:10,744 --> 00:00:14,382 THEY MADE ME THE PENGUIN BECAUSE I HAVE THE BEST WADDLE. 5 00:00:15,883 --> 00:00:19,587 DOESN'T SURPRISE ME. YOU GET THAT FROM YOUR MOTHER. 6 00:00:20,988 --> 00:00:22,490 EXTRA, EXTRA. READ ALL ABOUT IT! 7 00:00:22,556 --> 00:00:24,492 JUDY WINSLOW GETS AN "A" IN SPELLING. 8 00:00:24,558 --> 00:00:27,561 WAY TO GO! THAT'S WHAT HAPPENS WHEN YOU STUDY. 9 00:00:27,628 --> 00:00:30,030 AND GET GROUNDED. 10 00:00:30,098 --> 00:00:31,965 MOM, LOOK AT MY TEST. 11 00:00:32,032 --> 00:00:34,435 JUST ONE SECOND. WHAT DO YOU THINK? 12 00:00:34,502 --> 00:00:38,372 GET A PLASTIC SURGEON. WE NEED AN EMERGENCY BEAK JOB. 13 00:00:38,439 --> 00:00:40,941 I GOT EXTRA CREDIT FOR SPELLING PLATYPUS RIGHT. 14 00:00:41,008 --> 00:00:43,111 HOLD ON A SECOND. 15 00:00:44,044 --> 00:00:45,146 YEAH. OKAY. 16 00:00:45,213 --> 00:00:46,914 OH, YEAH. CUTE. 17 00:00:46,980 --> 00:00:48,582 OH, HE'S SO CUTE. 18 00:00:48,649 --> 00:00:50,118 THERE. 19 00:00:50,184 --> 00:00:52,720 NOW, WHAT WERE YOU SAYING, JUDY? 20 00:00:55,923 --> 00:00:58,159 I have to go to the bathroom. 21 00:00:58,226 --> 00:00:59,893 OH, RICHIE, I TOLD YOU TO GO 22 00:00:59,960 --> 00:01:02,730 BEFORE YOU PUT THE COSTUME ON. 23 00:01:02,796 --> 00:01:04,698 COME ON. OOP! 24 00:01:08,636 --> 00:01:12,540 KNEW I SHOULD'VE BUILT A ZIPPER IN THAT THING. 25 00:01:22,049 --> 00:01:24,017 * IT'S A RARE CONDITION * 26 00:01:24,084 --> 00:01:25,553 * IN THIS DAY AND AGE * 27 00:01:25,619 --> 00:01:28,889 * TO READ ANY GOOD NEWS ON THE NEWSPAPER PAGE * 28 00:01:28,956 --> 00:01:32,493 * AND LOVE AND TRADITION OF THE GRAND DESIGN * 29 00:01:32,560 --> 00:01:36,964 * SOME PEOPLE SAY IS EVEN HARDER TO FIND * 30 00:01:37,030 --> 00:01:40,134 * WELL, THEN, THERE MUST BE SOME MAGIC CLUE * 31 00:01:40,201 --> 00:01:44,338 * INSIDE THESE GENTLE WALLS * 32 00:01:44,405 --> 00:01:47,808 * 'CAUSE ALL I SEE IS A TOWER OF DREAMS * 33 00:01:47,875 --> 00:01:52,780 * REAL LOVE BURSTIN' OUT OF EVERY SEAM * 34 00:01:52,846 --> 00:01:55,816 * AS DAYS GO BY * 35 00:01:55,883 --> 00:01:59,920 * WE'RE GONNA FILL OUR HOUSE WITH HAPPINESS * 36 00:01:59,987 --> 00:02:02,723 * THE MOON MAY CRY * 37 00:02:02,790 --> 00:02:06,394 * WE'RE GONNA SMOTHER THE BLUES WITH TENDERNESS * 38 00:02:06,460 --> 00:02:09,863 * AS DAYS GO BY * 39 00:02:09,930 --> 00:02:13,467 * THERE'S ROOM FOR YOU ROOM FOR ME * 40 00:02:13,534 --> 00:02:16,704 * FOR GENTLE HEARTS AN OPPORTUNITY * 41 00:02:17,838 --> 00:02:20,741 * AS DAYS GO BY * 42 00:02:20,808 --> 00:02:24,678 * IT'S THE BIGGER LOVE OF THE FAMILY * 43 00:02:43,030 --> 00:02:44,832 BRRR! 44 00:02:44,898 --> 00:02:47,501 THERE THEY ARE-- THE SNOW BUSTERS. 45 00:02:47,568 --> 00:02:49,903 IT'S A SNAP WHEN YOU GOT THE TEAM 46 00:02:49,970 --> 00:02:52,373 OF WINSLOW AND WINSLOW. 47 00:02:52,440 --> 00:02:55,008 DAD, LET'S JUMP INTO THE 20th CENTURY 48 00:02:55,075 --> 00:02:56,644 AND BUY A SNOW BLOWER. 49 00:02:56,710 --> 00:02:59,647 NOW, WHY DO I NEED A SNOW BLOWER 50 00:02:59,713 --> 00:03:02,182 WHEN I GOT YOU? 51 00:03:02,250 --> 00:03:04,017 NICE TRY, EDDIE. 52 00:03:04,084 --> 00:03:05,386 I'M OUT OF HERE. 53 00:03:05,453 --> 00:03:07,321 WHOA, NOT SO FAST. 54 00:03:07,388 --> 00:03:10,891 LET'S HIT THE BOWLING ALLEY. IT'S BURRITO NIGHT. 55 00:03:10,958 --> 00:03:14,127 NO CAN DO. I'M HANGING OUT WITH THE GUYS TONIGHT. 56 00:03:14,194 --> 00:03:15,629 OH, SOUNDS GOOD. 57 00:03:15,696 --> 00:03:17,298 OH, COUNT ME IN. 58 00:03:17,365 --> 00:03:20,234 WHAT'S THE SKINNY, MINNIE? 59 00:03:22,102 --> 00:03:24,705 NO, DAD. SEE, YOU CAN'T GO. 60 00:03:27,140 --> 00:03:28,942 MY FRIENDS WILL MAKE FUN OF ME. 61 00:03:29,009 --> 00:03:31,279 THEY'LL CALL ME A DWEEB. 62 00:03:31,345 --> 00:03:34,982 NO, THEY WON'T. I'M A COP. I CARRY A GUN. 63 00:03:35,048 --> 00:03:37,017 DAD. 64 00:03:37,084 --> 00:03:39,553 ALRIGHT. GO AHEAD. HAVE A GOOD TIME. 65 00:03:39,620 --> 00:03:41,489 THANKS. SEE YOU LATER. 66 00:03:41,555 --> 00:03:44,024 WHEW! THAT WAS A CLOSE ONE. 67 00:03:44,091 --> 00:03:45,759 SEE YOU, DAD. 68 00:03:46,460 --> 00:03:48,296 YOU KNOW, HARRIETTE, 69 00:03:48,362 --> 00:03:50,498 EVERY TIME I WANT TO DO SOMETHING WITH EDDIE, 70 00:03:50,564 --> 00:03:52,500 HE SAYS HE'S TOO BUSY. 71 00:03:52,566 --> 00:03:55,135 OH. THERE'S A REASON FOR THAT. 72 00:03:55,202 --> 00:03:57,838 OH? WHAT IS IT? 73 00:03:57,905 --> 00:03:59,440 YOU'RE OLD. 74 00:04:04,545 --> 00:04:08,316 YOU DIDN'T SAY I WAS OLD LAST NIGHT. 75 00:04:09,116 --> 00:04:11,285 NO. 76 00:04:11,352 --> 00:04:13,754 YOU WENT TO SLEEP BEFORE I COULD SAY ANYTHING. 77 00:04:17,758 --> 00:04:20,728 CARL, IF YOU WANT TO SPEND MORE TIME WITH EDDIE, 78 00:04:20,794 --> 00:04:22,496 PLAN AHEAD. 79 00:04:22,563 --> 00:04:26,867 SCHEDULE A FATHER AND SON OUTING. 80 00:04:26,934 --> 00:04:28,569 I KNOW WHAT I SHOULD DO. 81 00:04:28,636 --> 00:04:31,439 TO SPEND MORE TIME WITH EDDIE, I'LL PLAN AHEAD. 82 00:04:31,505 --> 00:04:34,308 I'LL SCHEDULE A FATHER AND SON OUTING. 83 00:04:34,375 --> 00:04:36,677 ISN'T THAT A GREAT IDEA? 84 00:04:56,263 --> 00:04:57,665 OH, LAURA? 85 00:04:57,731 --> 00:04:59,266 YEAH, MOM? 86 00:04:59,333 --> 00:05:01,569 I'M MISSING FOUR PAIRS OF EDDIE'S SOCKS. 87 00:05:03,804 --> 00:05:06,974 DO YOU HAPPEN TO HAVE ANY IDEA WHERE THEY ARE? 88 00:05:07,040 --> 00:05:08,909 SEARCH ME. 89 00:05:09,710 --> 00:05:11,244 NO NEED. 90 00:05:11,311 --> 00:05:12,480 WHAT ARE YOU UP TO? 91 00:05:12,546 --> 00:05:15,849 HOPEFULLY, ABOUT A 38-D. 92 00:05:15,916 --> 00:05:19,119 HONEY, JUST LET NATURE TAKE ITS COURSE. 93 00:05:19,186 --> 00:05:21,088 YOU'LL BLOSSOM ANY DAY NOW. 94 00:05:21,154 --> 00:05:24,725 IN THE MEANTIME, I'LL JUST WORK ON MY BALANCE. 95 00:05:26,960 --> 00:05:28,261 HARRIETTE. 96 00:05:28,328 --> 00:05:30,898 WE'VE GOT TO TALK. 97 00:05:34,301 --> 00:05:35,135 KLEENEX? 98 00:05:35,202 --> 00:05:36,804 SOCKS. 99 00:05:36,870 --> 00:05:39,440 YOUR MOTHER ONCE TRIED BEANBAGS. 100 00:05:41,909 --> 00:05:44,077 HARRIETTE, I JUST CAUGHT JUDY 101 00:05:44,144 --> 00:05:46,914 RIPPING THE BEAK OFF RICHIE'S PENGUIN COSTUME. 102 00:05:46,980 --> 00:05:49,517 I DON'T KNOW WHAT'S GOTTEN INTO THAT CHILD. 103 00:05:49,583 --> 00:05:51,885 HAS HER HEAD BEEN SPINNING AROUND? 104 00:05:53,654 --> 00:05:55,723 JUDY'S PROBABLY JEALOUS. 105 00:05:55,789 --> 00:05:56,857 OF WHAT? 106 00:05:56,924 --> 00:05:59,993 SHE'S NOT THE BABY OF THE HOUSE ANYMORE. 107 00:06:00,060 --> 00:06:02,863 BUT DON'T WORRY. SAME THING HAPPENED TO ME. 108 00:06:02,930 --> 00:06:06,333 AND LOOK HOW GREAT I TURNED OUT. 109 00:06:06,400 --> 00:06:08,869 YOU WERE ACTUALLY JEALOUS OF AUNT RACHEL? 110 00:06:14,007 --> 00:06:16,944 I'LL HAVE YOU KNOW I WAS A STUNNING BABY. 111 00:06:17,010 --> 00:06:18,345 PEOPLE CAME FROM MILES AROUND 112 00:06:18,412 --> 00:06:20,914 JUST TO COOCHY-COO ME. 113 00:06:20,981 --> 00:06:22,916 THEY STILL DO. 114 00:06:22,983 --> 00:06:24,217 OH, GIVE IT A REST. 115 00:06:24,284 --> 00:06:27,655 COME ON, YOU KNOW WHEN I WAS BORN, MAMA WEPT FOR JOY. 116 00:06:27,721 --> 00:06:30,390 WHEN YOU WERE BORN, SHE JUST WEPT. 117 00:06:32,526 --> 00:06:35,162 KEEP IT UP, AND I'LL BURY YOUR BARBIE DOLL AGAIN. 118 00:06:35,228 --> 00:06:37,264 OHH! 119 00:06:37,330 --> 00:06:39,332 OKAY, OKAY. BUT WHAT ARE WE GOING TO DO 120 00:06:39,399 --> 00:06:41,268 ABOUT THESE FEUDING COUSINS? 121 00:06:41,334 --> 00:06:43,403 WELL, LET'S JUST LET JUDY AND RICHIE 122 00:06:43,471 --> 00:06:46,974 WORK IT OUT FOR THEMSELVES, LIKE WE DID. 123 00:06:47,040 --> 00:06:48,509 HI, GANG. 124 00:06:53,246 --> 00:06:54,782 LAURA! 125 00:06:56,049 --> 00:06:57,150 OH... 126 00:06:57,217 --> 00:06:58,652 OH... 127 00:06:59,119 --> 00:07:00,988 BOSOMS! 128 00:07:05,058 --> 00:07:06,494 OHH! 129 00:07:14,167 --> 00:07:15,368 HEY, STEVE, WHAT'S UP? 130 00:07:15,435 --> 00:07:17,938 MY BLOOD PRESSURE. 131 00:07:18,005 --> 00:07:21,842 A FEW MINUTES AGO, I SAW LAURA AND FAINTED. 132 00:07:21,909 --> 00:07:22,843 WHY? 133 00:07:22,910 --> 00:07:24,344 WHY? 134 00:07:24,411 --> 00:07:28,015 WELL, GOOD LORD, MAN, SHE'S AN OVERNIGHT SUCCESS STORY. 135 00:07:30,283 --> 00:07:34,087 WHY, SHE IS WOMAN, HEAR ME ROAR. 136 00:07:38,391 --> 00:07:40,694 HEY, WHAT'S THE HAPS, CHAPS? 137 00:07:42,663 --> 00:07:45,032 HEY, DAD. WHAT'S ALL THAT? 138 00:07:45,098 --> 00:07:48,702 THE FINEST FISHING EQUIPMENT YOU CAN BUY ON SALE. 139 00:07:50,070 --> 00:07:52,840 REMEMBER YOU WANTING TO FISH LAST SUMMER? 140 00:07:52,906 --> 00:07:55,643 WELL, THIS SATURDAY, IT'S YOU AND ME, SON. 141 00:07:55,709 --> 00:07:57,410 UH, NEWS FLASH, DAD-- 142 00:07:57,477 --> 00:07:58,746 IT'S JANUARY. 143 00:07:58,812 --> 00:07:59,813 I KNOW. 144 00:07:59,880 --> 00:08:01,114 WE'RE GOING ICE FISHING. 145 00:08:01,181 --> 00:08:03,651 OOH, ICE FISHING! 146 00:08:03,717 --> 00:08:05,185 THE SPORT OF KINGS! 147 00:08:05,252 --> 00:08:07,621 YEAH. LOOK AT ALL THIS GREAT STUFF-- 148 00:08:07,688 --> 00:08:09,356 RODS, REELS...HEY! 149 00:08:09,422 --> 00:08:11,792 AND EVEN THESE COMFY CHAIRS. 150 00:08:11,859 --> 00:08:14,862 THOSE FISH WILL BE SWIMMING IN TARTAR SAUCE IN NO TIME. 151 00:08:15,829 --> 00:08:19,733 UH...DAD, I REALLY DON'T THINK 152 00:08:19,800 --> 00:08:22,169 THAT I'M AN ICE FISHING KIND OF GUY. 153 00:08:22,235 --> 00:08:24,071 OH, YOU'LL LOVE IT. 154 00:08:24,137 --> 00:08:27,307 JACK AT THE PRECINCT AND HIS SON DANNY GO ALL THE TIME. 155 00:08:27,374 --> 00:08:29,142 DANNY WASN'T INTO IT AT FIRST, 156 00:08:29,209 --> 00:08:31,278 BUT NOW HE'S HOOKED. 157 00:08:31,344 --> 00:08:32,780 HOOKED...FISHING-- 158 00:08:32,846 --> 00:08:35,783 BODACIOUS PUN, BIG GUY! 159 00:08:37,818 --> 00:08:39,386 WELL, IF WE'RE GOING ICE FISHING, 160 00:08:39,452 --> 00:08:41,421 I HAVE TO STOCK UP ON LIP BALM. 161 00:08:41,488 --> 00:08:44,157 STEVE. STEVE. 162 00:08:44,224 --> 00:08:47,661 I WANT YOU TO LISTEN TO ME VERY CAREFULLY. 163 00:08:47,728 --> 00:08:50,998 THIS TRIP IS JUST FOR EDWARD AND ME. 164 00:08:51,064 --> 00:08:52,332 ALONE. 165 00:08:52,399 --> 00:08:54,234 BY OURSELVES. 166 00:08:54,301 --> 00:08:56,103 ALONE. 167 00:08:56,169 --> 00:08:58,305 JUST THE TWO OF US. 168 00:08:59,306 --> 00:09:01,074 ALONE? 169 00:09:03,644 --> 00:09:06,647 ARE YOU SAYING I'M NOT INVITED? 170 00:09:08,415 --> 00:09:11,084 A-HA HA HA HA! 171 00:09:11,151 --> 00:09:13,486 BOY, YOU REALLY HAD ME GOING THERE, CARL, 172 00:09:13,553 --> 00:09:16,123 YOU CRAZY KIDDER, YOU. 173 00:09:17,557 --> 00:09:20,794 STEVE, I'M NOT JOKING. 174 00:09:22,562 --> 00:09:24,331 A-HA HA HA HA! 175 00:09:25,565 --> 00:09:28,235 YOUR FACE! YOU LOOK SO SERIOUS! 176 00:09:28,301 --> 00:09:31,639 YOU KILL ME! 177 00:09:31,705 --> 00:09:32,973 HA HA HA HA! 178 00:09:33,540 --> 00:09:35,943 HAAAA HA HA! 179 00:09:41,181 --> 00:09:43,116 ANYWAY, JACK SAID 180 00:09:43,183 --> 00:09:45,719 THE PERFECT SPOT FOR FISHING IS LAKE WANNAMUCK. 181 00:09:45,786 --> 00:09:48,521 HE SAID THE RAINBOW TROUT ARE REALLY BITING. 182 00:09:48,588 --> 00:09:51,358 UH, DAD, UH... 183 00:09:51,424 --> 00:09:54,527 I THINK I'M GOING TO PASS. I HOPE YOU UNDERSTAND. 184 00:09:54,594 --> 00:09:56,764 OH, I DO. I DO, SON, BUT, HEY... 185 00:10:00,000 --> 00:10:02,502 I SPENT 150 BUCKS FOR THIS STUFF. 186 00:10:02,569 --> 00:10:04,271 YOU'RE GOING. 187 00:10:14,114 --> 00:10:18,385 DAD, WE'VE BEEN WALKING FOR OVER HALF AN HOUR. 188 00:10:18,451 --> 00:10:20,020 WHEN DO WE STOP? 189 00:10:20,087 --> 00:10:20,954 I AM LOOKING... 190 00:10:21,021 --> 00:10:21,689 [PANTING] 191 00:10:21,755 --> 00:10:24,091 FOR THE PERFECT SPOT... 192 00:10:24,157 --> 00:10:25,926 AND HERE IT IS. 193 00:10:28,628 --> 00:10:32,933 WELL, EDDIE, HERE SHE IS... 194 00:10:33,000 --> 00:10:37,204 LAKE WANNAMUCK IN ALL HER GLORY. 195 00:10:37,270 --> 00:10:39,272 ISN'T SHE BEAUTIFUL? 196 00:10:39,339 --> 00:10:40,774 SHE'S FRIGID. 197 00:10:42,509 --> 00:10:45,378 LISTEN, LISTEN, EDWARD... 198 00:10:45,445 --> 00:10:47,347 WHAT DO YOU HEAR? 199 00:10:52,519 --> 00:10:53,386 NOTHING. 200 00:10:53,453 --> 00:10:55,555 EXACTLY-- NO CAR HORNS, 201 00:10:55,622 --> 00:10:58,158 NO FACTORY WHISTLES, NO SIRENS. 202 00:10:58,225 --> 00:11:00,127 OUT HERE, WE ARE TOTALLY ISOLATED 203 00:11:00,193 --> 00:11:03,263 FROM EVERY LOUD, OBNOXIOUS SOUND. 204 00:11:03,330 --> 00:11:04,765 HI, GUYS! 205 00:11:11,739 --> 00:11:14,708 IT'S ABOUT TIME YOU SLOW-POKES SHOWED UP. 206 00:11:23,583 --> 00:11:26,987 STEVE, HOW DID YOU GET HERE? 207 00:11:27,054 --> 00:11:28,889 WELL, MY MOM SAYS THERE WAS A STORK. 208 00:11:28,956 --> 00:11:33,126 BUT I'VE SEEN THE CONTRACT FROM THE IN VITRO FERTILIZATION CLINIC. 209 00:11:34,795 --> 00:11:38,932 STEVE, I MEANT, HOW DID YOU GET UP HERE? 210 00:11:39,800 --> 00:11:42,035 OH, WELL, LET'S SEE. 211 00:11:42,102 --> 00:11:44,671 I TOOK THE 12:10 BUS TO LAKE BLUFF. 212 00:11:44,738 --> 00:11:46,573 I HAD A PRIMO PECAN ROLL. 213 00:11:46,639 --> 00:11:48,475 I MISSED THE 2:45 BUS 214 00:11:48,541 --> 00:11:51,845 AND THEN I HITCHED A RIDE WITH AN ARMLESS TEAMSTER NAMED MABLE. 215 00:11:51,912 --> 00:11:54,848 NO ARMS? HOW DID SHE SHIFT? 216 00:11:54,915 --> 00:11:58,285 YOU KNOW, I SAW IT AND I STILL CAN'T FIGURE IT OUT. 217 00:12:01,654 --> 00:12:04,224 HERE WE ARE, THE THREE AMIGOS-- 218 00:12:04,291 --> 00:12:07,260 CARLOS, EDUARDOS, AND...STEVOS. 219 00:12:08,829 --> 00:12:11,398 I'M HAVING A MUCHO GRANDE TIME, GUYS. 220 00:12:11,464 --> 00:12:13,400 I'M F-FREEZING. 221 00:12:13,466 --> 00:12:14,835 NOT MOI. 222 00:12:14,902 --> 00:12:16,970 I BOUGHT A PAIR OF ELECTRIC LONG JOHNS. 223 00:12:17,037 --> 00:12:20,507 I'M TOASTY WARM IN THESE UL-APPROVED BABIES. 224 00:12:20,573 --> 00:12:21,775 IF THE TEMPERATURE DIPS, 225 00:12:21,842 --> 00:12:24,011 I JUST HIT THE OLD SWITCHEROONIE, 226 00:12:24,077 --> 00:12:26,980 AND IN NO TIME FLAT, I'M A HUMAN BUN-WARMER. 227 00:12:28,515 --> 00:12:30,617 OH! OH! 228 00:12:30,683 --> 00:12:31,318 OH! OH! 229 00:12:31,384 --> 00:12:32,719 AAH! AAH! 230 00:12:32,786 --> 00:12:33,954 AAH! 231 00:12:34,021 --> 00:12:36,790 OH, BOY! OH, BOY! 232 00:12:36,857 --> 00:12:39,893 STEVE! WHOA, MAMA! 233 00:12:39,960 --> 00:12:42,796 OH! OH! OH! OH! 234 00:12:42,863 --> 00:12:44,164 STEVE, ARE YOU OKAY? 235 00:12:44,231 --> 00:12:45,765 OH! OH! OH! OH! 236 00:12:45,833 --> 00:12:49,937 OH! OH! OH! OH! 237 00:12:53,440 --> 00:12:55,408 AHH. 238 00:12:58,611 --> 00:13:01,381 OHH. 239 00:13:03,116 --> 00:13:04,384 AHH. 240 00:13:05,385 --> 00:13:07,154 ARE YOU THROUGH. 241 00:13:07,220 --> 00:13:09,556 ALMOST. 242 00:13:09,622 --> 00:13:11,391 AHH. 243 00:13:13,426 --> 00:13:14,761 OH. 244 00:13:14,828 --> 00:13:15,863 OH, BOY. 245 00:13:15,929 --> 00:13:17,497 OHH, BOY! 246 00:13:17,564 --> 00:13:18,966 OH! 247 00:13:19,032 --> 00:13:22,469 SO, WHAT KIND OF BAIT YOU FELLOWS USING? 248 00:13:22,535 --> 00:13:23,736 WORMS. 249 00:13:23,803 --> 00:13:26,339 I'M USING CHEESE. 250 00:13:30,777 --> 00:13:32,445 YOU WANT TO TRY SOME? 251 00:13:32,512 --> 00:13:33,413 NO. NO, THANKS. 252 00:13:33,480 --> 00:13:34,982 YOU'LL CATCH MORE FISH. 253 00:13:35,048 --> 00:13:38,018 STEVE, YOU USE THE BAIT THAT YOU WANT, 254 00:13:38,085 --> 00:13:40,053 AND WE'LL USE THE BAIT THAT WE WANT. 255 00:13:40,120 --> 00:13:41,321 YEAH. 256 00:13:41,388 --> 00:13:44,858 AND WE'LL JUST SEE WHO CATCHES THE FIRST FISH. 257 00:13:47,527 --> 00:13:49,429 AND THEN WHAT? 258 00:14:00,840 --> 00:14:02,943 LADIES AND... 259 00:14:03,743 --> 00:14:05,712 LADIES. 260 00:14:05,778 --> 00:14:07,714 PRESENTING, DIRECT FROM THE ARCTIC, 261 00:14:07,780 --> 00:14:09,950 THE STAR OF THE WINTER PAGEANT, 262 00:14:10,017 --> 00:14:13,120 RICHIE "THE PENGUIN" CRAWFORD. 263 00:14:17,824 --> 00:14:19,126 HOW'S MY WADDLE, MOM? 264 00:14:19,192 --> 00:14:21,728 OH, HONEY, IT WAS WONDERFUL. 265 00:14:21,794 --> 00:14:23,897 YOU JUST NEED MORE TAIL ACTION. 266 00:14:23,964 --> 00:14:25,765 WATCH MOMMY. WALK THIS WAY. 267 00:14:25,832 --> 00:14:28,368 FIRST YOU WADDLE, 268 00:14:28,435 --> 00:14:30,870 THEN WIGGLE. 269 00:14:30,938 --> 00:14:32,572 WADDLE. 270 00:14:32,639 --> 00:14:34,607 WIGGLE. 271 00:14:34,674 --> 00:14:36,443 WADDLE. 272 00:14:36,509 --> 00:14:38,345 WIGGLE. 273 00:14:38,411 --> 00:14:40,213 ISN'T HE CUTE? 274 00:14:40,280 --> 00:14:41,248 NO. 275 00:14:43,150 --> 00:14:45,485 JUDY, DO YOU HAVE A PROBLEM WITH RICHIE? 276 00:14:45,552 --> 00:14:48,121 YES. HE WAS BORN. 277 00:14:48,888 --> 00:14:50,057 WHY, THAT LITTLE BUM. 278 00:14:50,123 --> 00:14:53,426 LET'S LOCK HIM UP AND THROW AWAY THE KEY. 279 00:14:54,928 --> 00:14:57,264 LAURA, EVERYBODY MAKES A BIG FUSS OVER RICHIE, 280 00:14:57,330 --> 00:15:01,234 AND I GET IGNORED, AND THAT'S NOT FAIR. 281 00:15:01,301 --> 00:15:04,671 YOU KNOW WHAT? I REMEMBER THAT FEELING. 282 00:15:04,737 --> 00:15:05,805 YOU DO? 283 00:15:05,872 --> 00:15:07,007 YEAH. WHEN YOU WERE BORN. 284 00:15:07,074 --> 00:15:08,508 YOU GOT ALL THE ATTENTION I USED TO GET. 285 00:15:08,575 --> 00:15:11,011 I WAS WILLING TO DO ANYTHING TO YOU TO GET ATTENTION. 286 00:15:11,078 --> 00:15:12,145 WHAT DID YOU DO? 287 00:15:12,212 --> 00:15:14,847 OH, GOOD. YOU DON'T REMEMBER. 288 00:15:14,914 --> 00:15:16,183 COME ON. TELL ME. 289 00:15:16,249 --> 00:15:19,086 I DUMPED ALL MY TOYS IN YOUR CRIB. 290 00:15:19,152 --> 00:15:21,021 SO I'D HAVE TOYS TO PLAY WITH? 291 00:15:21,088 --> 00:15:23,223 I WAS TRYING TO BURY YOU. 292 00:15:24,757 --> 00:15:28,495 THEN I REALIZED THERE ARE SOME ADVANTAGES TO NOT BEING THE BABY. 293 00:15:28,561 --> 00:15:31,231 YOU CAN STAY UP LATER, AND CHOSE YOUR OWN CLOTHES. 294 00:15:31,298 --> 00:15:32,699 AND YOU KNOW THE BEST PART? 295 00:15:32,765 --> 00:15:33,933 WHAT? 296 00:15:34,001 --> 00:15:36,936 YOU HAVE A LITTLE KID WHO LOOKS UP TO YOU. 297 00:15:38,071 --> 00:15:40,207 YEAH. I NEVER THOUGHT ABOUT THAT. 298 00:15:40,273 --> 00:15:42,542 YOU GO APOLOGIZE TO RICHIE. 299 00:15:42,609 --> 00:15:44,044 OKAY. 300 00:15:47,947 --> 00:15:50,950 * FISHING ON LAKE WANNAMUCK, DOO-DAH! DOO-DAH! * 301 00:15:51,018 --> 00:15:53,653 * SEEMS I'M HAVING ALL THE LUCK ALL THE DOO-DAH DAY * 302 00:15:53,720 --> 00:15:54,654 STEVE. 303 00:15:54,721 --> 00:15:55,855 * HAVING ALL THE LUCK-- * 304 00:15:55,922 --> 00:15:57,324 STEVE. 305 00:15:57,390 --> 00:15:58,725 STEVE! 306 00:15:59,492 --> 00:16:00,627 HMM? 307 00:16:00,693 --> 00:16:03,096 THE ONLY THING WORSE THAN NOT CATCHING FISH 308 00:16:03,163 --> 00:16:05,498 IS YOU SINGING ABOUT IT. 309 00:16:05,565 --> 00:16:08,135 HA HA HA! 310 00:16:08,201 --> 00:16:10,470 DAD, WHEN ARE WE LEAVING? 311 00:16:10,537 --> 00:16:11,938 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 312 00:16:12,005 --> 00:16:13,806 WE'RE HAVING FUN HERE. 313 00:16:13,873 --> 00:16:16,243 OH, REALLY? WHY WASN'T I TOLD? 314 00:16:17,477 --> 00:16:20,747 ARE YOU IMPLYING YOU'RE HAVING A BAD TIME? 315 00:16:20,813 --> 00:16:22,315 DAD, I'M NOT IMPLYING. 316 00:16:22,382 --> 00:16:24,617 I'M TELLING IT STRAIGHT OUT. I HATE THIS! 317 00:16:26,953 --> 00:16:28,221 WHY? 318 00:16:28,288 --> 00:16:30,690 FOR ONE THING, I CAN'T FEEL MY TOES! 319 00:16:30,757 --> 00:16:32,659 UH-OH. MR. FROSTBITE. 320 00:16:32,725 --> 00:16:36,096 OH, WHEN HE SHOWS UP, IT'S AMPUTATION TIME. 321 00:16:36,163 --> 00:16:38,531 OH, GREAT. I'M GOING TO LOSE MY TOES. 322 00:16:38,598 --> 00:16:41,301 THE GOOD NEWS IS MY DAD WILL DO THE OPERATION FOR YOU, 323 00:16:41,368 --> 00:16:45,672 BAD NEWS IS HE'LL CHARGE YOU AN ARM AND A LEG. 324 00:16:47,440 --> 00:16:50,210 EDWARD, YOU ARE NOT GOING TO LOSE YOUR TOES. 325 00:16:50,277 --> 00:16:53,146 TAKE SOME ADVICE FROM ME. THINK WARM. 326 00:16:54,714 --> 00:16:56,116 NO OFFENSE, DAD, 327 00:16:56,183 --> 00:16:59,919 BUT WHAT I'D REALLY LIKE IS TO GO HOME. 328 00:16:59,986 --> 00:17:03,056 OKAY, THIS TRIP IS OVER. 329 00:17:04,857 --> 00:17:06,526 EDDO. 330 00:17:06,593 --> 00:17:08,995 I LOVE YOU FROM THE BOTTOM OF MY HEART, 331 00:17:09,062 --> 00:17:11,564 BUT YOU ARE ONE BIG WUSS. 332 00:17:13,566 --> 00:17:16,103 OKAY. THAT'S IT. 333 00:17:17,937 --> 00:17:20,740 HEY, HEY, HEY! CUT IT OUT, YOU TWO! 334 00:17:20,807 --> 00:17:22,642 CUT IT OUT! 335 00:17:23,876 --> 00:17:25,678 [CREAKING] 336 00:17:29,849 --> 00:17:31,551 DON'T MOVE. 337 00:17:33,353 --> 00:17:35,488 MAYBE WE BETTER MOVE. 338 00:17:35,555 --> 00:17:36,423 [CREAK] 339 00:17:36,489 --> 00:17:38,425 DON'T MOVE. 340 00:17:39,592 --> 00:17:41,828 UH, YOU MOVE. 341 00:17:41,894 --> 00:17:44,197 WHY? 342 00:17:44,264 --> 00:17:46,399 STEVE, THE ICE IS WEAK HERE. 343 00:17:46,466 --> 00:17:48,201 THE LIGHTEST PERSON SHOULD GO FIRST. 344 00:17:48,268 --> 00:17:50,870 ONCE YOU'RE SAFE, EDDIE GOES. 345 00:17:50,937 --> 00:17:52,472 WELL... 346 00:17:52,539 --> 00:17:54,674 OKAY. 347 00:18:15,128 --> 00:18:17,564 OKAY. ALRIGHT, EDWARD. YOU'RE NEXT. 348 00:18:33,180 --> 00:18:35,782 OKAY. ALRIGHT. 349 00:18:37,016 --> 00:18:39,452 EASY, CARL. YOU'RE DOING GREAT. 350 00:18:39,519 --> 00:18:41,120 EASY. 351 00:18:41,754 --> 00:18:44,257 AAH! OH, NO! OH! 352 00:18:45,024 --> 00:18:46,426 HANG ON, BIG GUY! 353 00:18:46,493 --> 00:18:47,960 DAD! 354 00:18:48,027 --> 00:18:49,496 OH, MY GOD! 355 00:18:50,563 --> 00:18:53,766 WE'LL SAVE YOU! HOLD ON! HOLD ON! 356 00:18:58,004 --> 00:19:00,139 I CAN'T PULL MYSELF UP! 357 00:19:01,374 --> 00:19:03,476 WE HAVE TO MAKE A HUMAN CHAIN. I'LL GO FIRST. 358 00:19:03,543 --> 00:19:07,614 NO, I'M THE LIGHTEST. LET ME. 359 00:19:07,680 --> 00:19:10,082 OKAY, STEVE. HOLD THE ROPE AND SLIDE OUT. 360 00:19:10,149 --> 00:19:11,718 STAY BACK, GUYS! STAY BACK! 361 00:19:11,784 --> 00:19:13,220 WAIT. 362 00:19:14,921 --> 00:19:17,890 FASTER, STEVE. HURRY UP! 363 00:19:17,957 --> 00:19:20,560 I--I GOT HIM! I GOT HIM! 364 00:19:20,627 --> 00:19:23,396 PULL! PULL! 365 00:19:33,440 --> 00:19:35,242 DAD? 366 00:19:36,743 --> 00:19:38,845 ARE YOU OKAY? 367 00:19:40,046 --> 00:19:41,848 OH, YEAH. 368 00:19:52,459 --> 00:19:53,793 NOW, TELL ME IF THIS WATER IS TOO HOT. 369 00:19:53,860 --> 00:19:56,796 OH, THERE'S NO SUCH THING AS TOO HOT. 370 00:19:56,863 --> 00:19:59,198 IT'S COLD, B-B-BABY. 371 00:19:59,266 --> 00:20:01,301 OH, CARL. WAIT A MINUTE. 372 00:20:01,368 --> 00:20:02,635 HURRY, HARRIETTE. 373 00:20:02,702 --> 00:20:06,273 OH, HURRY, HARRI-- HURRY, HARRIETTE. 374 00:20:12,712 --> 00:20:13,780 DOES THIS HELP? 375 00:20:13,846 --> 00:20:14,781 A LITTLE. 376 00:20:14,847 --> 00:20:16,916 I JUST CAN'T GET WARM. 377 00:20:16,983 --> 00:20:19,419 HOW ABOUT THIS? 378 00:20:23,423 --> 00:20:25,592 OOH. OPEN A WINDOW. IT'S HOT IN HERE. 379 00:20:28,995 --> 00:20:32,365 HERE YOU GO, DAD. BROUGHT YOU SOME HOT COCOA. 380 00:20:32,432 --> 00:20:34,867 JUST THE WAY YOU LIKE IT-- 19 MARSHMALLOWS. 381 00:20:37,036 --> 00:20:38,305 THANKS, SON. 382 00:20:38,371 --> 00:20:42,675 UH, MOM, CAN I HAVE A MINUTE ALONE WITH DAD? 383 00:20:42,742 --> 00:20:44,711 SURE. 384 00:20:48,180 --> 00:20:51,651 IF YOU GET ANOTHER CHILL, THESE LIPS WON'T BE FAR. 385 00:20:56,656 --> 00:20:58,791 WHAT'S ON YOUR MIND, SON? 386 00:20:59,592 --> 00:21:02,295 DAD, I JUST DON'T GET IT. 387 00:21:02,362 --> 00:21:05,031 WHY DID YOU DRAG ME TO THAT LAKE TODAY? 388 00:21:05,097 --> 00:21:07,700 WHY THE FATHER AND SON KICK? 389 00:21:07,767 --> 00:21:11,538 ARE YOU HAVING A MIDLIFE CRISIS? 390 00:21:12,104 --> 00:21:13,973 NO. 391 00:21:14,040 --> 00:21:17,377 I GUESS I'M TRYING TO MAKE UP FOR LOST TIME. 392 00:21:17,444 --> 00:21:18,978 WHAT DO YOU MEAN? 393 00:21:19,045 --> 00:21:22,549 WELL, WHEN YOU WERE LITTLE, 394 00:21:22,615 --> 00:21:25,852 YOU USED TO ALWAYS ASK ME TO DO THINGS WITH YOU, 395 00:21:25,918 --> 00:21:29,322 BUT I WAS TOO BUSY TRYING TO MAKE A LIVING. 396 00:21:30,423 --> 00:21:33,893 WELL, NOW YOU'RE OLDER, I HAVE THE TIME, 397 00:21:33,960 --> 00:21:36,563 BUT NOW YOU'RE THE ONE WHO'S BUSY. 398 00:21:38,665 --> 00:21:41,300 WELL, FROM NOW ON, DAD, 399 00:21:41,368 --> 00:21:43,870 ANYTIME YOU WANT TO SPEND TIME TOGETHER, 400 00:21:43,936 --> 00:21:45,972 JUST SAY THE WORD. 401 00:21:46,639 --> 00:21:48,174 REALLY? 402 00:21:48,240 --> 00:21:49,308 WOW. 403 00:21:49,376 --> 00:21:52,144 THAT WOULD BE GREAT, SON. 404 00:21:52,211 --> 00:21:54,647 WHY THE SUDDEN CHANGE OF HEART? 405 00:21:55,748 --> 00:21:57,850 WELL, DAD... 406 00:22:00,987 --> 00:22:04,123 I ALMOST LOST YOU TODAY. 407 00:22:04,190 --> 00:22:06,793 IT REALLY SCARED ME. 408 00:22:06,859 --> 00:22:09,629 WELL, YOU KNOW, IT SCARED ME, TOO. 409 00:22:11,364 --> 00:22:12,499 LOOK, DAD, 410 00:22:12,565 --> 00:22:14,200 I WANT US TO DO LOTS OF THINGS TOGETHER, 411 00:22:14,266 --> 00:22:16,669 BUT LET'S NEVER GO ICE FISHING AGAIN. 412 00:22:18,237 --> 00:22:20,373 DEAL? 413 00:22:22,174 --> 00:22:24,343 DEAL. 414 00:22:26,212 --> 00:22:27,313 I LOVE YOU, DAD. 415 00:22:27,380 --> 00:22:29,516 I LOVE YOU, TOO, SON. 27305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.