All language subtitles for Family Matters S02E11 1080p WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,642 --> 00:00:11,445 Bill...Bill... 2 00:00:12,780 --> 00:00:14,948 Bill... 3 00:00:15,015 --> 00:00:17,351 Tax refund? 4 00:00:17,418 --> 00:00:19,120 That figures. Wrong address. 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,323 Hey, harriette. 6 00:00:22,390 --> 00:00:23,424 Ahh. 7 00:00:23,491 --> 00:00:25,093 Ohh. 8 00:00:25,159 --> 00:00:26,594 Tough day? 9 00:00:26,660 --> 00:00:29,863 Yeah. I finally caught up with That computer thief. 10 00:00:29,930 --> 00:00:31,232 He used His boss' name 11 00:00:31,299 --> 00:00:33,067 To order extra Equipment. 12 00:00:33,134 --> 00:00:35,203 At least you caught him. 13 00:00:35,269 --> 00:00:37,438 Oh, how's that New assistant? 14 00:00:37,505 --> 00:00:38,906 Not so good. 15 00:00:38,972 --> 00:00:40,608 He's the computer thief. 16 00:00:42,843 --> 00:00:44,178 I heard Someone come in. 17 00:00:44,245 --> 00:00:46,414 I thought It might be my date. 18 00:00:47,681 --> 00:00:48,649 Date? Date? 19 00:00:48,716 --> 00:00:50,050 Uh-huh. 20 00:00:50,118 --> 00:00:51,752 W-w-well, Come over here. 21 00:00:51,819 --> 00:00:53,287 Tell us about him. 22 00:00:53,354 --> 00:00:56,224 Ooh. So, Who's your date? 23 00:00:56,290 --> 00:00:58,025 Fletcher thomas. 24 00:00:58,092 --> 00:00:59,793 Ooh, he's handsome. 25 00:00:59,860 --> 00:01:04,332 Honey, He is a major hunk. 26 00:01:04,398 --> 00:01:06,767 He's taking me To dinner, Then dancing. 27 00:01:06,834 --> 00:01:08,502 And after that? 28 00:01:08,569 --> 00:01:11,272 There may not be Any after that. 29 00:01:11,339 --> 00:01:13,341 When men Mambo with mama, 30 00:01:13,407 --> 00:01:15,409 They drop Like flies. 31 00:01:19,012 --> 00:01:20,047 [doorbell rings] 32 00:01:20,114 --> 00:01:21,715 Oh, please, 33 00:01:21,782 --> 00:01:23,284 Don't mention it To carl. 34 00:01:23,351 --> 00:01:26,287 Every time I get Interested in a man, 35 00:01:26,354 --> 00:01:28,689 Carl has a hizzy-fit. 36 00:01:28,756 --> 00:01:30,124 [ding-dong] 37 00:01:30,858 --> 00:01:32,493 Hello, estelle. 38 00:01:32,560 --> 00:01:34,795 You look absolutely Beautiful. 39 00:01:34,862 --> 00:01:38,499 Fletcher, if you're Trying to sweet-talk me, 40 00:01:38,566 --> 00:01:40,134 Good start. 41 00:01:42,035 --> 00:01:43,837 A rose for a rose. 42 00:01:43,904 --> 00:01:45,539 Ohh. 43 00:01:46,840 --> 00:01:48,676 Don't wait up, Honey. 44 00:02:02,356 --> 00:02:04,325 * it's a rare condition * 45 00:02:04,392 --> 00:02:05,759 * in this day and age * 46 00:02:05,826 --> 00:02:09,530 * to read any good news On the newspaper page * 47 00:02:09,597 --> 00:02:12,766 * and love and tradition Of the grand design * 48 00:02:12,833 --> 00:02:17,738 * some people say Is even harder to find * 49 00:02:17,805 --> 00:02:21,309 * well, then, there must be Some magic clue * 50 00:02:21,375 --> 00:02:25,413 * inside these Gentle walls * 51 00:02:25,479 --> 00:02:28,616 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 52 00:02:28,682 --> 00:02:33,321 * real love burstin' Out of every seam * 53 00:02:33,387 --> 00:02:36,457 * as days go by * 54 00:02:36,524 --> 00:02:40,361 * we're gonna fill our house With happiness * 55 00:02:40,428 --> 00:02:43,397 * the moon may cry * 56 00:02:43,464 --> 00:02:47,167 * we're gonna smother the blues With tenderness * 57 00:02:47,235 --> 00:02:50,471 * when days go by * 58 00:02:50,538 --> 00:02:53,641 * there's room for you Room for me * 59 00:02:53,707 --> 00:02:58,011 * for gentle hearts An opportunity * 60 00:02:58,078 --> 00:03:01,415 * as days go by * 61 00:03:01,482 --> 00:03:05,953 * it's the bigger love Of the family * 62 00:03:19,233 --> 00:03:20,200 Night, mom. 63 00:03:20,268 --> 00:03:21,235 Night. 64 00:03:21,302 --> 00:03:23,537 Have a grape. 65 00:03:23,604 --> 00:03:24,805 Great color. 66 00:03:24,872 --> 00:03:25,939 Mm-hmm. 67 00:03:26,006 --> 00:03:27,007 Got to study. 68 00:03:27,074 --> 00:03:28,041 Yep. 69 00:03:28,108 --> 00:03:30,043 School dance Next week. Night. 70 00:03:30,110 --> 00:03:33,113 Wait, wait, Whoa, whoa, whoa! 71 00:03:33,180 --> 00:03:34,348 School dance? 72 00:03:34,415 --> 00:03:36,784 Yeah. Sadie hawkins-- Girls ask boys. 73 00:03:36,850 --> 00:03:38,051 I'm asking Greg hudson. 74 00:03:38,118 --> 00:03:39,119 Have I met him? 75 00:03:39,186 --> 00:03:40,388 No. 76 00:03:40,454 --> 00:03:44,725 But picture a greek god With his own moped. 77 00:03:44,792 --> 00:03:48,496 Just make sure Mr. Apollo has you Home before 11:00. 78 00:03:48,562 --> 00:03:49,863 11:00? 79 00:03:49,930 --> 00:03:51,064 When will you realize 80 00:03:51,131 --> 00:03:52,633 I'm becoming A mature woman? 81 00:03:54,435 --> 00:03:55,703 When you Get through breakfast 82 00:03:55,769 --> 00:03:57,871 Without spitting Cheerios at your sister. 83 00:04:02,109 --> 00:04:04,445 Is that the nightgown I bought you? 84 00:04:04,512 --> 00:04:05,379 Yes. 85 00:04:05,446 --> 00:04:07,014 Let me see you Model it. 86 00:04:09,317 --> 00:04:11,319 Oh, ohh... 87 00:04:11,385 --> 00:04:13,253 So pretty. 88 00:04:13,321 --> 00:04:14,755 Hello, gang. 89 00:04:16,690 --> 00:04:18,158 Oh... 90 00:04:18,225 --> 00:04:19,493 Laura... 91 00:04:20,794 --> 00:04:22,430 Nightgown. 92 00:04:24,732 --> 00:04:26,500 Ohhh... 93 00:04:31,004 --> 00:04:32,272 Steve. 94 00:04:32,340 --> 00:04:34,207 Steve. 95 00:04:34,274 --> 00:04:35,576 Steve. 96 00:04:37,144 --> 00:04:38,412 Are you okay? 97 00:04:38,479 --> 00:04:40,448 I'm sorry, it was Just the shock 98 00:04:40,514 --> 00:04:42,416 Of seeing laura In her unmentionables. 99 00:04:45,719 --> 00:04:48,456 Oops. I mentioned them. 100 00:04:48,522 --> 00:04:50,023 [judy] mom! Richie Put silly glue 101 00:04:50,090 --> 00:04:51,959 On the toilet seat Again! 102 00:04:52,025 --> 00:04:53,627 Well, bring him Down here. 103 00:04:53,694 --> 00:04:55,228 I can't. 104 00:04:55,295 --> 00:04:56,464 Uh-oh. 105 00:05:03,604 --> 00:05:06,407 Laura, I realize Money is scarce, 106 00:05:06,474 --> 00:05:08,509 But why in tarnation Doesn't someone 107 00:05:08,576 --> 00:05:09,977 Buy that woman Some shoes? 108 00:05:13,046 --> 00:05:14,081 Steve... 109 00:05:14,147 --> 00:05:15,315 What do you want? 110 00:05:15,383 --> 00:05:17,785 Only to serve you, Milady. 111 00:05:19,753 --> 00:05:21,655 * let's sit you down Upon the couch * 112 00:05:21,722 --> 00:05:23,357 * doo dah, Doo dah * 113 00:05:23,424 --> 00:05:25,058 * and pop some grapes Into your mouth * 114 00:05:25,125 --> 00:05:26,460 * all the doo dah day * 115 00:05:26,527 --> 00:05:27,661 * now you're In your place * 116 00:05:27,728 --> 00:05:28,962 * I can fan your face * 117 00:05:29,029 --> 00:05:31,064 Steve! What do you want? 118 00:05:31,131 --> 00:05:34,868 I thought you might Like to ask me to The sadie hawkins dance. 119 00:05:34,935 --> 00:05:36,804 Steve, listen-- 120 00:05:36,870 --> 00:05:38,872 I was waiting For you to call, 121 00:05:38,939 --> 00:05:42,510 But that's like waiting For dan quayle to appear On jeopardy. 122 00:05:49,016 --> 00:05:52,019 I was going to ask Greg hudson To the dance. 123 00:05:52,085 --> 00:05:53,687 Greg hudson? 124 00:05:53,754 --> 00:05:57,090 Smart, good-looking Rich guy? 125 00:05:57,157 --> 00:05:58,592 But why? 126 00:06:01,729 --> 00:06:04,297 Well, 'cause I sort of Like him a little. 127 00:06:04,364 --> 00:06:06,567 Actually, a lot. 128 00:06:06,634 --> 00:06:08,402 Actually, a whole lot. 129 00:06:09,770 --> 00:06:11,171 Oh. 130 00:06:11,238 --> 00:06:13,841 Oh, well, I--I see. I see. 131 00:06:13,907 --> 00:06:16,209 Well... 132 00:06:16,276 --> 00:06:18,879 I really hope You have a good time. 133 00:06:18,946 --> 00:06:23,817 You'll probably Get stuck with Going in a limo. 134 00:06:23,884 --> 00:06:25,285 That's too bad, 135 00:06:25,352 --> 00:06:28,121 Because my cousin Was going to take us In his horse trailer. 136 00:06:32,526 --> 00:06:34,361 Steve, Are you okay? 137 00:06:34,428 --> 00:06:37,698 Yeah. It's just Something in my eye. 138 00:06:40,300 --> 00:06:42,636 Oh, look. It was My finger. 139 00:06:48,308 --> 00:06:49,810 I didn't mean To hurt you. 140 00:06:49,877 --> 00:06:51,645 I didn't want to Lead you on. 141 00:06:51,712 --> 00:06:53,881 I know. Tell you what-- 142 00:06:53,947 --> 00:06:57,751 You ask greg "Teeth-are- A-little-crooked" hudson, 143 00:06:57,818 --> 00:06:59,252 But if he turns you down-- 144 00:06:59,319 --> 00:07:02,456 A decision which can Only be the result Of inbreeding-- 145 00:07:03,491 --> 00:07:06,126 I'll be there waiting. Deal? 146 00:07:06,193 --> 00:07:07,628 Deal. 147 00:07:13,000 --> 00:07:14,468 [school bell rings] 148 00:07:18,271 --> 00:07:19,473 Hey, whatcha Gonna do, willie? 149 00:07:19,540 --> 00:07:20,774 I'm trashing Urkel's locker. 150 00:07:20,841 --> 00:07:22,643 Why you going to Do that, willie? 151 00:07:24,177 --> 00:07:26,079 'cause it's tuesday. 152 00:07:26,146 --> 00:07:27,781 Again? 153 00:07:29,583 --> 00:07:31,451 [alarm sounds] 154 00:07:41,261 --> 00:07:42,630 [alarm stops] 155 00:07:57,244 --> 00:07:59,713 Alright. Come clean, fuffner. 156 00:07:59,780 --> 00:08:01,181 I know you did this. 157 00:08:01,248 --> 00:08:03,016 Not me, potato-face. 158 00:08:04,384 --> 00:08:05,853 "Potato-face." 159 00:08:05,919 --> 00:08:09,222 There's real mastery Of the english Language. 160 00:08:11,091 --> 00:08:12,392 Fellow students, 161 00:08:12,459 --> 00:08:13,827 I implore you, 162 00:08:13,894 --> 00:08:16,697 Isn't there one of you with The guts to come forward 163 00:08:16,764 --> 00:08:19,132 And testify Against this ruffian? 164 00:08:24,872 --> 00:08:26,006 Sheep! 165 00:08:26,073 --> 00:08:27,975 You're all sheep. 166 00:08:37,651 --> 00:08:38,986 Oh, hi, laura. 167 00:08:45,025 --> 00:08:46,093 Uh, greg? 168 00:08:46,159 --> 00:08:47,460 Hi, laura. 169 00:08:47,527 --> 00:08:48,495 Hi. 170 00:08:48,562 --> 00:08:49,730 Hi. 171 00:08:49,797 --> 00:08:51,131 Enough With the small talk. 172 00:08:51,198 --> 00:08:53,734 Would you like To go to the sadie Hawkins dance? 173 00:08:58,606 --> 00:09:00,874 I can't, laura. I'd like to, but-- 174 00:09:00,941 --> 00:09:02,643 Don't explain. I understand. 175 00:09:02,710 --> 00:09:05,245 No, wait. You don't understand. 176 00:09:06,647 --> 00:09:07,881 Good grief, man. 177 00:09:07,948 --> 00:09:11,284 Have you just Taken leave Of your senses? 178 00:09:11,351 --> 00:09:13,687 You were just asked out By the most wonderful 179 00:09:13,754 --> 00:09:15,255 Woman in the world. 180 00:09:15,322 --> 00:09:16,957 Keep your voice down. 181 00:09:17,024 --> 00:09:19,660 I'd like to go, But willie won't let me. 182 00:09:20,227 --> 00:09:21,561 Fuffner? 183 00:09:21,629 --> 00:09:24,097 The locker looter? 184 00:09:24,164 --> 00:09:25,298 Yeah. 185 00:09:25,365 --> 00:09:28,235 He told laura, he wanted her To ask him to the dance. 186 00:09:28,301 --> 00:09:29,502 She said no. 187 00:09:29,569 --> 00:09:31,071 That's my feisty filly. 188 00:09:31,138 --> 00:09:33,106 Well, willie's Getting back at her. 189 00:09:33,173 --> 00:09:35,976 He said any guy Who goes with laura 190 00:09:36,043 --> 00:09:38,345 Will end up breathing Through his ears. 191 00:09:38,411 --> 00:09:40,347 Wow. 192 00:09:40,413 --> 00:09:42,816 He wants her To go alone? 193 00:09:42,883 --> 00:09:43,951 Worse. 194 00:09:44,017 --> 00:09:46,987 He wants her to go With you. 195 00:09:47,054 --> 00:09:49,322 Why, that swine. 196 00:09:51,692 --> 00:09:53,661 We'll just see About that. 197 00:10:04,004 --> 00:10:05,105 Fuffner... 198 00:10:05,172 --> 00:10:07,908 I've heard of some Low things in my time 199 00:10:07,975 --> 00:10:10,343 But forcing laura To go out with me, 200 00:10:10,410 --> 00:10:12,946 Well, that's Plain despicable. 201 00:10:15,248 --> 00:10:16,684 Thank you. 202 00:10:16,750 --> 00:10:21,088 Sir, not only Have you harassed And insulted me, 203 00:10:21,154 --> 00:10:23,691 But you have sullied The reputation 204 00:10:23,757 --> 00:10:25,092 Of my lady love. 205 00:10:34,267 --> 00:10:36,203 I demand Satisfaction. 206 00:10:37,137 --> 00:10:39,239 He hit me With a mitten. 207 00:10:40,173 --> 00:10:42,109 Be careful. He got another one. 208 00:10:45,913 --> 00:10:48,682 Urkel, You are dead meat. 209 00:10:50,450 --> 00:10:53,687 Hold me back! Hold me back! 210 00:10:55,989 --> 00:10:57,424 Fight! Fight! Fight! Fight! 211 00:10:57,490 --> 00:10:58,726 Fight! Fight! Fight! Fight! 212 00:10:58,792 --> 00:11:01,328 Break it up! Break it up! 213 00:11:01,394 --> 00:11:04,965 You want to take a trip To the principal's office? 214 00:11:05,032 --> 00:11:05,999 No, sir. 215 00:11:06,066 --> 00:11:07,667 I only wish to give This philistine 216 00:11:07,735 --> 00:11:09,269 The pummeling He deserves. 217 00:11:10,303 --> 00:11:11,872 What did he call me? 218 00:11:11,939 --> 00:11:13,173 Phyllis somebody. 219 00:11:15,075 --> 00:11:16,844 Let him go. He's mine! 220 00:11:16,910 --> 00:11:19,579 I take it you both want To finish this fight. 221 00:11:19,646 --> 00:11:20,647 Yeah. 222 00:11:20,714 --> 00:11:23,250 I want you! 223 00:11:23,316 --> 00:11:24,718 Okay, okay! 224 00:11:24,785 --> 00:11:27,821 Noon, saturday, Silver's gym. 225 00:11:27,888 --> 00:11:29,022 In the ring. 226 00:11:29,089 --> 00:11:30,690 With proper Supervision. 227 00:11:31,424 --> 00:11:32,492 I'll be there, Coach, 228 00:11:32,559 --> 00:11:34,828 But 10 bucks says Urkel won't show. 229 00:11:34,895 --> 00:11:37,097 I'll be there, Alright, fuffner 230 00:11:37,164 --> 00:11:38,298 With bells on! 231 00:11:45,205 --> 00:11:47,207 You really think He'll wear bells? 232 00:11:56,316 --> 00:11:59,486 Gee, carl, thanks for Helping me hone my skills. 233 00:12:08,161 --> 00:12:10,597 I'm so fast. I'm so pretty. 234 00:12:10,663 --> 00:12:13,200 I'm a lean-mean Urkle machine. 235 00:12:14,501 --> 00:12:18,005 Steve, are you sure You wanna go Through with this? 236 00:12:18,071 --> 00:12:20,340 I have to. Laura's honor Has been impugned 237 00:12:20,407 --> 00:12:24,377 By that pugnacious pile Of putrid pond poop. 238 00:12:24,444 --> 00:12:25,913 Alright, climb in. 239 00:12:25,979 --> 00:12:27,948 Let's see how much You have to learn. 240 00:12:45,565 --> 00:12:46,499 Ready! 241 00:12:46,566 --> 00:12:47,600 Swell. 242 00:12:47,667 --> 00:12:50,003 Okay, show me your Fighting stance. 243 00:12:52,739 --> 00:12:54,041 How's this? 244 00:12:54,107 --> 00:12:57,277 Great, if you're Fighting the easter bunny. 245 00:12:57,344 --> 00:13:00,280 Alright. Now show me Your fighting style. 246 00:13:04,084 --> 00:13:05,118 Steve. 247 00:13:05,185 --> 00:13:06,419 Steve. 248 00:13:06,486 --> 00:13:07,554 Steve! 249 00:13:07,620 --> 00:13:08,956 Huh? 250 00:13:09,022 --> 00:13:10,924 That's not A fighting style. 251 00:13:10,991 --> 00:13:12,960 That's a plea For help. 252 00:13:13,026 --> 00:13:14,995 Well, teach me, carl. 253 00:13:15,062 --> 00:13:17,097 Alright, I'll try, 254 00:13:17,164 --> 00:13:20,000 But, steve, I strongly suggest 255 00:13:20,067 --> 00:13:22,903 That you consider A different strategy. 256 00:13:22,970 --> 00:13:25,839 Instead of trying To hit your opponent, run. 257 00:13:25,906 --> 00:13:29,242 Ah, sort of like An urkel shuffle. 258 00:13:29,309 --> 00:13:30,310 Right. 259 00:13:30,377 --> 00:13:31,511 I'll work on that, 260 00:13:31,578 --> 00:13:33,580 But could you show me A few punches anyway? 261 00:13:33,646 --> 00:13:35,548 Okay, now, steve, 262 00:13:35,615 --> 00:13:38,952 A boxer's most Important punch Is the jab. 263 00:13:39,019 --> 00:13:41,989 It's a quick, Straight blow To your opponent's face. 264 00:13:42,055 --> 00:13:43,356 Now let's See your jab. 265 00:13:49,762 --> 00:13:51,231 How's that? 266 00:13:51,298 --> 00:13:53,666 Fine, fine. 267 00:13:53,733 --> 00:13:56,203 Just next time, Wait until I'm ready. 268 00:13:56,269 --> 00:13:57,938 Oh, sorry, Big guy. 269 00:13:58,005 --> 00:14:00,173 Another good punch Is the left hook. 270 00:14:00,240 --> 00:14:02,175 The arm travels in a Circular motion 271 00:14:02,242 --> 00:14:04,811 Hopefully connecting with Your opponent's chin. 272 00:14:04,878 --> 00:14:06,079 And it's a Really good punch 273 00:14:06,146 --> 00:14:08,515 If your opponent Is just using his jab. 274 00:14:11,818 --> 00:14:14,354 Sorry, reflex. 275 00:14:18,058 --> 00:14:21,361 Another good punch To have... 276 00:14:21,428 --> 00:14:23,463 Is the right cross. 277 00:14:23,530 --> 00:14:24,998 It's a power move-- 278 00:14:25,065 --> 00:14:28,701 A knock-you-out punch. 279 00:14:28,768 --> 00:14:30,070 When you see An opening, 280 00:14:30,137 --> 00:14:32,272 Your right hand comes Across your left hand 281 00:14:32,339 --> 00:14:35,342 With all your weight Behind it, like this. 282 00:14:35,408 --> 00:14:37,077 Don't overuse Your right cross. 283 00:14:37,144 --> 00:14:39,112 You wanna save that For the perfect moment. 284 00:14:39,179 --> 00:14:40,780 You'll mostly be relying 285 00:14:40,847 --> 00:14:42,282 On your left hook And your jab. 286 00:14:49,889 --> 00:14:51,358 That's enough For the day. 287 00:14:57,330 --> 00:14:59,266 I couldn't believe-- I couldn't-- 288 00:14:59,332 --> 00:15:02,235 When we finished That mambo and Everybody applauded, 289 00:15:02,302 --> 00:15:05,605 I was so proud I thought I'd bust a gut. 290 00:15:05,672 --> 00:15:07,507 Be honest, fletcher. 291 00:15:07,574 --> 00:15:10,677 They applauded Because you split Your pants. 292 00:15:13,846 --> 00:15:16,549 Oh, fletcher, I had A wonderful time. 293 00:15:16,616 --> 00:15:18,451 Me, too. Goodnight. 294 00:15:18,518 --> 00:15:20,220 Goodnight. 295 00:15:33,600 --> 00:15:34,601 Ahem. 296 00:15:35,468 --> 00:15:37,304 Ahem. 297 00:15:37,370 --> 00:15:38,738 Oh, hi. 298 00:15:38,805 --> 00:15:40,507 Hi. 299 00:15:40,573 --> 00:15:41,908 I'm carl winslow. 300 00:15:41,975 --> 00:15:44,244 Who the hell Are you? 301 00:15:44,311 --> 00:15:47,380 I'm fletcher thomas. You must be estelle's son. 302 00:15:47,447 --> 00:15:49,382 She's told me All about you. 303 00:15:49,449 --> 00:15:52,119 Oh, really? That's funny. 304 00:15:52,185 --> 00:15:54,787 She hasn't mentioned A thing about you. 305 00:15:54,854 --> 00:15:57,224 By the way, I'm a cop. 306 00:15:58,791 --> 00:16:00,027 That's nice. 307 00:16:00,093 --> 00:16:02,462 Well, goodnight again, Estelle. 308 00:16:02,529 --> 00:16:05,198 Goodnight, fletcher, And thanks again 309 00:16:05,265 --> 00:16:08,068 For a wonderful, Lovely evening. 310 00:16:08,135 --> 00:16:10,203 The pleasure Was all mine. 311 00:16:16,776 --> 00:16:18,645 Pleasure? What pleasure? 312 00:16:18,711 --> 00:16:20,380 Don't start with me! 313 00:16:20,447 --> 00:16:21,948 What-- 314 00:16:22,015 --> 00:16:24,417 Mama, you were Kissing that man. 315 00:16:24,484 --> 00:16:25,885 So? 316 00:16:25,952 --> 00:16:27,254 Well, you're my mother. 317 00:16:27,320 --> 00:16:29,989 Moms aren't supposed To do that stuff. 318 00:16:30,057 --> 00:16:31,758 If mothers didn't Do that stuff, 319 00:16:31,824 --> 00:16:33,026 You wouldn't Be here. 320 00:16:36,663 --> 00:16:39,299 But--but... 321 00:16:39,366 --> 00:16:41,268 I think I'm getting a headache. 322 00:16:43,103 --> 00:16:44,404 Carl, honey... 323 00:16:45,772 --> 00:16:47,240 Fletcher's A good man. 324 00:16:48,041 --> 00:16:49,742 He enjoys My company, 325 00:16:49,809 --> 00:16:51,644 And I enjoy his. 326 00:16:52,545 --> 00:16:54,514 That's good, mama, Really good. 327 00:16:54,581 --> 00:16:55,715 I'm happy for you. 328 00:16:55,782 --> 00:16:56,716 Bless you. 329 00:16:56,783 --> 00:16:58,518 You're a sweetheart. 330 00:17:00,019 --> 00:17:01,788 Fletcher thomas. 331 00:17:01,854 --> 00:17:03,790 You sure that's His real name? 332 00:17:03,856 --> 00:17:05,225 Yeah. 333 00:17:05,292 --> 00:17:06,759 I'll run A make on him. 334 00:17:14,801 --> 00:17:16,103 Hi, laura. 335 00:17:16,969 --> 00:17:18,705 Hello, greg. 336 00:17:18,771 --> 00:17:20,173 You okay? 337 00:17:20,240 --> 00:17:22,409 No. It bugs me Steve's the only guy 338 00:17:22,475 --> 00:17:24,644 Who has guts to Stand up to willie. 339 00:17:27,547 --> 00:17:28,515 Yeah. 340 00:17:28,581 --> 00:17:31,584 Boo! Boo! Boo! Boo! 341 00:17:38,725 --> 00:17:39,659 Alright! 342 00:17:39,726 --> 00:17:42,162 Yay! Yay! Yay! Yay! 343 00:17:44,164 --> 00:17:45,798 Urkel! Urkel! Urkel! 344 00:17:45,865 --> 00:17:47,467 Urkel! Urkel! Urkel! 345 00:17:49,369 --> 00:17:52,472 Yay! Yay! Yay! Yay! 346 00:17:59,679 --> 00:18:02,849 Rachel, did steve like The robe we made him? 347 00:18:02,915 --> 00:18:04,517 Yes. He was Really touched. 348 00:18:04,584 --> 00:18:07,820 After the fight, he wants To be buried in it. 349 00:18:07,887 --> 00:18:09,122 [ding ding ding] 350 00:18:09,189 --> 00:18:12,292 Ladies and gentlemen, What we got here 351 00:18:12,359 --> 00:18:15,128 Is a three-round Grudge match. 352 00:18:15,195 --> 00:18:16,363 In this corner, 353 00:18:16,429 --> 00:18:19,366 Weighing in At 142 pounds, 354 00:18:19,432 --> 00:18:22,702 "Hurricane" Willie fuffner! 355 00:18:22,769 --> 00:18:26,139 Boo! Boo! Hiss! Hiss! 356 00:18:26,206 --> 00:18:28,708 And in this corner, 357 00:18:28,775 --> 00:18:32,412 At 97 pounds Soaking wet, 358 00:18:33,280 --> 00:18:36,549 Steve "The iron man" urkel! 359 00:18:36,616 --> 00:18:38,618 Yay! Yay! Yay! Yay! 360 00:18:44,257 --> 00:18:46,159 Alright, gentlemen, You hear the bell, 361 00:18:46,226 --> 00:18:48,195 You come to the center Of the ring, 362 00:18:48,261 --> 00:18:50,930 You touch gloves, You commence fighting. 363 00:18:50,997 --> 00:18:52,532 [ding] 364 00:18:52,599 --> 00:18:55,302 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 365 00:18:55,368 --> 00:18:57,404 He lasted longer Than I thought. 366 00:18:57,470 --> 00:18:59,272 1...2... 367 00:18:59,339 --> 00:19:00,840 Steve, steve. 368 00:19:00,907 --> 00:19:02,475 Not now. I'm busy. 369 00:19:02,542 --> 00:19:04,711 Stay away from him. Try the urkel shuffle. 370 00:19:04,777 --> 00:19:06,679 Right. 371 00:19:09,849 --> 00:19:11,150 Alright! 372 00:19:11,218 --> 00:19:12,652 Yay! Oh, yeah! Yay! 373 00:19:12,719 --> 00:19:14,587 Come on, baby. 374 00:19:16,789 --> 00:19:17,757 Yay! 375 00:19:39,312 --> 00:19:40,580 Oh! Oh! Oh! Oh! 376 00:19:40,647 --> 00:19:41,814 1! 377 00:19:41,881 --> 00:19:42,849 2... 378 00:19:42,915 --> 00:19:44,851 Steve! Keep going! 379 00:19:45,852 --> 00:19:47,254 I--I can't. 380 00:19:47,320 --> 00:19:49,256 He broke my shuffle. 381 00:19:51,924 --> 00:19:54,494 Steve, I think we should Throw in the towel. 382 00:19:54,561 --> 00:19:58,097 No way. If I can Hit him once with All my might 383 00:19:58,164 --> 00:19:59,932 Why, I'll drop him Like a bad habit. 384 00:20:01,801 --> 00:20:03,035 Come on! Fight! 385 00:20:03,102 --> 00:20:04,404 Uhh! 386 00:20:08,207 --> 00:20:09,576 Uh-oh! 387 00:20:12,245 --> 00:20:14,481 Oh! Oh! Oh! Oh! 388 00:20:15,682 --> 00:20:17,484 Oh! Oh! Oh! Oh! 389 00:20:18,651 --> 00:20:20,953 Oh! Oh! Oh! Oh! 390 00:20:21,020 --> 00:20:21,954 1! 391 00:20:22,021 --> 00:20:22,989 Steve! 392 00:20:23,055 --> 00:20:24,291 2! 393 00:20:24,357 --> 00:20:26,293 Laura. 394 00:20:26,359 --> 00:20:28,395 Oh, there's Three of you. 395 00:20:28,461 --> 00:20:32,399 Oh, the world doesn't Deserve such riches. 396 00:20:32,465 --> 00:20:35,101 Steve, don't get up. Stay down. 397 00:20:35,167 --> 00:20:36,469 Don't worry, My little-- 398 00:20:36,536 --> 00:20:38,505 Oh! Oh! Oh! Oh! 399 00:20:38,571 --> 00:20:40,473 We'll talk later. 400 00:20:41,207 --> 00:20:42,709 Yeah! 401 00:20:42,775 --> 00:20:44,076 1! 402 00:20:44,143 --> 00:20:45,712 Steve, stay down! 403 00:20:45,778 --> 00:20:47,146 Stay down! 404 00:20:47,213 --> 00:20:48,881 Oh, what did you say? 405 00:20:48,948 --> 00:20:51,851 She said, "Stay down!" She said, "Stay down!" 406 00:20:56,289 --> 00:20:58,858 Alright, fuffner. 407 00:20:58,925 --> 00:21:00,159 Quit stalling. 408 00:21:00,226 --> 00:21:02,161 Where are you, huh? 409 00:21:02,228 --> 00:21:04,030 And now take that 410 00:21:04,096 --> 00:21:06,265 And a little Of that, too. 411 00:21:08,067 --> 00:21:09,302 Hold it! 412 00:21:09,369 --> 00:21:11,671 Willie, I'm tired of you Pushing us around. 413 00:21:11,738 --> 00:21:13,773 If urkel can stand up To you so can I. 414 00:21:13,840 --> 00:21:16,743 So after you finish him, You're gonna have to fight me. 415 00:21:19,045 --> 00:21:20,713 After? 416 00:21:20,780 --> 00:21:22,148 And then me! 417 00:21:22,214 --> 00:21:23,616 And then me. 418 00:21:23,683 --> 00:21:25,718 Come on. I can take you all on. 419 00:21:30,723 --> 00:21:32,725 What you going To do now, willie? 420 00:21:35,127 --> 00:21:36,596 Run. 421 00:21:37,930 --> 00:21:39,031 Me, too, willie. 422 00:21:40,633 --> 00:21:42,268 Ladies And gentlemen, 423 00:21:42,335 --> 00:21:43,770 The fight's over. 424 00:21:43,836 --> 00:21:44,904 Yes! 425 00:21:44,971 --> 00:21:45,938 Whoo! 426 00:21:46,005 --> 00:21:47,039 Whoo! 427 00:21:50,176 --> 00:21:51,844 Steve, are you okay? 428 00:21:51,911 --> 00:21:52,879 Huh? 429 00:21:52,945 --> 00:21:54,514 I seem to be Alright. 430 00:21:54,581 --> 00:21:56,716 I don't seem To be hallucinating 431 00:21:56,783 --> 00:22:00,119 Or experiencing any other Signs of a concussion. 432 00:22:00,186 --> 00:22:01,421 Ohh. 433 00:22:01,488 --> 00:22:03,456 Laura, if you Still want me 434 00:22:03,523 --> 00:22:05,892 To go to the dance With you, I'd like to. 435 00:22:05,958 --> 00:22:09,896 Thanks, but I've decided To go with my champion. 436 00:22:09,962 --> 00:22:12,932 Steve, will you go with me to The sadie hawkins day dance? 437 00:22:14,000 --> 00:22:16,168 Oh, no. I was wrong. 438 00:22:16,235 --> 00:22:17,670 I am hallucinating. 439 00:22:19,271 --> 00:22:20,607 Ladies And gentlemen, 440 00:22:20,673 --> 00:22:22,475 The winner By a principle, 441 00:22:22,542 --> 00:22:25,378 Steve "Iron man" Urkel! 442 00:22:25,445 --> 00:22:27,580 Yay! Yay! Yay! Yay! 28213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.