Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,642 --> 00:00:11,445
Bill...Bill...
2
00:00:12,780 --> 00:00:14,948
Bill...
3
00:00:15,015 --> 00:00:17,351
Tax refund?
4
00:00:17,418 --> 00:00:19,120
That figures.
Wrong address.
5
00:00:20,854 --> 00:00:22,323
Hey, harriette.
6
00:00:22,390 --> 00:00:23,424
Ahh.
7
00:00:23,491 --> 00:00:25,093
Ohh.
8
00:00:25,159 --> 00:00:26,594
Tough day?
9
00:00:26,660 --> 00:00:29,863
Yeah. I finally caught up with
That computer thief.
10
00:00:29,930 --> 00:00:31,232
He used
His boss' name
11
00:00:31,299 --> 00:00:33,067
To order extra
Equipment.
12
00:00:33,134 --> 00:00:35,203
At least you caught him.
13
00:00:35,269 --> 00:00:37,438
Oh, how's that
New assistant?
14
00:00:37,505 --> 00:00:38,906
Not so good.
15
00:00:38,972 --> 00:00:40,608
He's the computer thief.
16
00:00:42,843 --> 00:00:44,178
I heard
Someone come in.
17
00:00:44,245 --> 00:00:46,414
I thought
It might be my date.
18
00:00:47,681 --> 00:00:48,649
Date?
Date?
19
00:00:48,716 --> 00:00:50,050
Uh-huh.
20
00:00:50,118 --> 00:00:51,752
W-w-well,
Come over here.
21
00:00:51,819 --> 00:00:53,287
Tell us about him.
22
00:00:53,354 --> 00:00:56,224
Ooh. So,
Who's your date?
23
00:00:56,290 --> 00:00:58,025
Fletcher thomas.
24
00:00:58,092 --> 00:00:59,793
Ooh, he's handsome.
25
00:00:59,860 --> 00:01:04,332
Honey,
He is a major hunk.
26
00:01:04,398 --> 00:01:06,767
He's taking me
To dinner,
Then dancing.
27
00:01:06,834 --> 00:01:08,502
And after that?
28
00:01:08,569 --> 00:01:11,272
There may not be
Any after that.
29
00:01:11,339 --> 00:01:13,341
When men
Mambo with mama,
30
00:01:13,407 --> 00:01:15,409
They drop
Like flies.
31
00:01:19,012 --> 00:01:20,047
[doorbell rings]
32
00:01:20,114 --> 00:01:21,715
Oh, please,
33
00:01:21,782 --> 00:01:23,284
Don't mention it
To carl.
34
00:01:23,351 --> 00:01:26,287
Every time I get
Interested in a man,
35
00:01:26,354 --> 00:01:28,689
Carl has a hizzy-fit.
36
00:01:28,756 --> 00:01:30,124
[ding-dong]
37
00:01:30,858 --> 00:01:32,493
Hello, estelle.
38
00:01:32,560 --> 00:01:34,795
You look absolutely
Beautiful.
39
00:01:34,862 --> 00:01:38,499
Fletcher, if you're
Trying to sweet-talk me,
40
00:01:38,566 --> 00:01:40,134
Good start.
41
00:01:42,035 --> 00:01:43,837
A rose for a rose.
42
00:01:43,904 --> 00:01:45,539
Ohh.
43
00:01:46,840 --> 00:01:48,676
Don't wait up,
Honey.
44
00:02:02,356 --> 00:02:04,325
* it's a rare condition *
45
00:02:04,392 --> 00:02:05,759
* in this day and age *
46
00:02:05,826 --> 00:02:09,530
* to read any good news
On the newspaper page *
47
00:02:09,597 --> 00:02:12,766
* and love and tradition
Of the grand design *
48
00:02:12,833 --> 00:02:17,738
* some people say
Is even harder to find *
49
00:02:17,805 --> 00:02:21,309
* well, then, there must be
Some magic clue *
50
00:02:21,375 --> 00:02:25,413
* inside these
Gentle walls *
51
00:02:25,479 --> 00:02:28,616
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
52
00:02:28,682 --> 00:02:33,321
* real love burstin'
Out of every seam *
53
00:02:33,387 --> 00:02:36,457
* as days go by *
54
00:02:36,524 --> 00:02:40,361
* we're gonna fill our house
With happiness *
55
00:02:40,428 --> 00:02:43,397
* the moon may cry *
56
00:02:43,464 --> 00:02:47,167
* we're gonna smother the blues
With tenderness *
57
00:02:47,235 --> 00:02:50,471
* when days go by *
58
00:02:50,538 --> 00:02:53,641
* there's room for you
Room for me *
59
00:02:53,707 --> 00:02:58,011
* for gentle hearts
An opportunity *
60
00:02:58,078 --> 00:03:01,415
* as days go by *
61
00:03:01,482 --> 00:03:05,953
* it's the bigger love
Of the family *
62
00:03:19,233 --> 00:03:20,200
Night, mom.
63
00:03:20,268 --> 00:03:21,235
Night.
64
00:03:21,302 --> 00:03:23,537
Have a grape.
65
00:03:23,604 --> 00:03:24,805
Great color.
66
00:03:24,872 --> 00:03:25,939
Mm-hmm.
67
00:03:26,006 --> 00:03:27,007
Got to study.
68
00:03:27,074 --> 00:03:28,041
Yep.
69
00:03:28,108 --> 00:03:30,043
School dance
Next week. Night.
70
00:03:30,110 --> 00:03:33,113
Wait, wait,
Whoa, whoa, whoa!
71
00:03:33,180 --> 00:03:34,348
School dance?
72
00:03:34,415 --> 00:03:36,784
Yeah. Sadie hawkins--
Girls ask boys.
73
00:03:36,850 --> 00:03:38,051
I'm asking
Greg hudson.
74
00:03:38,118 --> 00:03:39,119
Have I met him?
75
00:03:39,186 --> 00:03:40,388
No.
76
00:03:40,454 --> 00:03:44,725
But picture a greek god
With his own moped.
77
00:03:44,792 --> 00:03:48,496
Just make sure
Mr. Apollo has you
Home before 11:00.
78
00:03:48,562 --> 00:03:49,863
11:00?
79
00:03:49,930 --> 00:03:51,064
When will you realize
80
00:03:51,131 --> 00:03:52,633
I'm becoming
A mature woman?
81
00:03:54,435 --> 00:03:55,703
When you
Get through breakfast
82
00:03:55,769 --> 00:03:57,871
Without spitting
Cheerios at your sister.
83
00:04:02,109 --> 00:04:04,445
Is that the nightgown
I bought you?
84
00:04:04,512 --> 00:04:05,379
Yes.
85
00:04:05,446 --> 00:04:07,014
Let me see you
Model it.
86
00:04:09,317 --> 00:04:11,319
Oh, ohh...
87
00:04:11,385 --> 00:04:13,253
So pretty.
88
00:04:13,321 --> 00:04:14,755
Hello, gang.
89
00:04:16,690 --> 00:04:18,158
Oh...
90
00:04:18,225 --> 00:04:19,493
Laura...
91
00:04:20,794 --> 00:04:22,430
Nightgown.
92
00:04:24,732 --> 00:04:26,500
Ohhh...
93
00:04:31,004 --> 00:04:32,272
Steve.
94
00:04:32,340 --> 00:04:34,207
Steve.
95
00:04:34,274 --> 00:04:35,576
Steve.
96
00:04:37,144 --> 00:04:38,412
Are you okay?
97
00:04:38,479 --> 00:04:40,448
I'm sorry, it was
Just the shock
98
00:04:40,514 --> 00:04:42,416
Of seeing laura
In her unmentionables.
99
00:04:45,719 --> 00:04:48,456
Oops.
I mentioned them.
100
00:04:48,522 --> 00:04:50,023
[judy] mom! Richie
Put silly glue
101
00:04:50,090 --> 00:04:51,959
On the toilet seat
Again!
102
00:04:52,025 --> 00:04:53,627
Well, bring him
Down here.
103
00:04:53,694 --> 00:04:55,228
I can't.
104
00:04:55,295 --> 00:04:56,464
Uh-oh.
105
00:05:03,604 --> 00:05:06,407
Laura, I realize
Money is scarce,
106
00:05:06,474 --> 00:05:08,509
But why in tarnation
Doesn't someone
107
00:05:08,576 --> 00:05:09,977
Buy that woman
Some shoes?
108
00:05:13,046 --> 00:05:14,081
Steve...
109
00:05:14,147 --> 00:05:15,315
What do you want?
110
00:05:15,383 --> 00:05:17,785
Only to serve you,
Milady.
111
00:05:19,753 --> 00:05:21,655
* let's sit you down
Upon the couch *
112
00:05:21,722 --> 00:05:23,357
* doo dah,
Doo dah *
113
00:05:23,424 --> 00:05:25,058
* and pop some grapes
Into your mouth *
114
00:05:25,125 --> 00:05:26,460
* all the doo dah day *
115
00:05:26,527 --> 00:05:27,661
* now you're
In your place *
116
00:05:27,728 --> 00:05:28,962
* I can fan your face *
117
00:05:29,029 --> 00:05:31,064
Steve!
What do you want?
118
00:05:31,131 --> 00:05:34,868
I thought you might
Like to ask me to
The sadie hawkins dance.
119
00:05:34,935 --> 00:05:36,804
Steve, listen--
120
00:05:36,870 --> 00:05:38,872
I was waiting
For you to call,
121
00:05:38,939 --> 00:05:42,510
But that's like waiting
For dan quayle to appear
On jeopardy.
122
00:05:49,016 --> 00:05:52,019
I was going to ask
Greg hudson
To the dance.
123
00:05:52,085 --> 00:05:53,687
Greg hudson?
124
00:05:53,754 --> 00:05:57,090
Smart, good-looking
Rich guy?
125
00:05:57,157 --> 00:05:58,592
But why?
126
00:06:01,729 --> 00:06:04,297
Well, 'cause I sort of
Like him a little.
127
00:06:04,364 --> 00:06:06,567
Actually, a lot.
128
00:06:06,634 --> 00:06:08,402
Actually, a whole lot.
129
00:06:09,770 --> 00:06:11,171
Oh.
130
00:06:11,238 --> 00:06:13,841
Oh, well, I--I see.
I see.
131
00:06:13,907 --> 00:06:16,209
Well...
132
00:06:16,276 --> 00:06:18,879
I really hope
You have a good time.
133
00:06:18,946 --> 00:06:23,817
You'll probably
Get stuck with
Going in a limo.
134
00:06:23,884 --> 00:06:25,285
That's too bad,
135
00:06:25,352 --> 00:06:28,121
Because my cousin
Was going to take us
In his horse trailer.
136
00:06:32,526 --> 00:06:34,361
Steve,
Are you okay?
137
00:06:34,428 --> 00:06:37,698
Yeah. It's just
Something in my eye.
138
00:06:40,300 --> 00:06:42,636
Oh, look. It was
My finger.
139
00:06:48,308 --> 00:06:49,810
I didn't mean
To hurt you.
140
00:06:49,877 --> 00:06:51,645
I didn't want to
Lead you on.
141
00:06:51,712 --> 00:06:53,881
I know.
Tell you what--
142
00:06:53,947 --> 00:06:57,751
You ask greg "Teeth-are-
A-little-crooked" hudson,
143
00:06:57,818 --> 00:06:59,252
But if he turns you down--
144
00:06:59,319 --> 00:07:02,456
A decision which can
Only be the result
Of inbreeding--
145
00:07:03,491 --> 00:07:06,126
I'll be there waiting.
Deal?
146
00:07:06,193 --> 00:07:07,628
Deal.
147
00:07:13,000 --> 00:07:14,468
[school bell rings]
148
00:07:18,271 --> 00:07:19,473
Hey, whatcha
Gonna do, willie?
149
00:07:19,540 --> 00:07:20,774
I'm trashing
Urkel's locker.
150
00:07:20,841 --> 00:07:22,643
Why you going to
Do that, willie?
151
00:07:24,177 --> 00:07:26,079
'cause it's tuesday.
152
00:07:26,146 --> 00:07:27,781
Again?
153
00:07:29,583 --> 00:07:31,451
[alarm sounds]
154
00:07:41,261 --> 00:07:42,630
[alarm stops]
155
00:07:57,244 --> 00:07:59,713
Alright.
Come clean, fuffner.
156
00:07:59,780 --> 00:08:01,181
I know you did this.
157
00:08:01,248 --> 00:08:03,016
Not me, potato-face.
158
00:08:04,384 --> 00:08:05,853
"Potato-face."
159
00:08:05,919 --> 00:08:09,222
There's real mastery
Of the english
Language.
160
00:08:11,091 --> 00:08:12,392
Fellow students,
161
00:08:12,459 --> 00:08:13,827
I implore you,
162
00:08:13,894 --> 00:08:16,697
Isn't there one of you with
The guts to come forward
163
00:08:16,764 --> 00:08:19,132
And testify
Against this ruffian?
164
00:08:24,872 --> 00:08:26,006
Sheep!
165
00:08:26,073 --> 00:08:27,975
You're all sheep.
166
00:08:37,651 --> 00:08:38,986
Oh, hi, laura.
167
00:08:45,025 --> 00:08:46,093
Uh, greg?
168
00:08:46,159 --> 00:08:47,460
Hi, laura.
169
00:08:47,527 --> 00:08:48,495
Hi.
170
00:08:48,562 --> 00:08:49,730
Hi.
171
00:08:49,797 --> 00:08:51,131
Enough
With the small talk.
172
00:08:51,198 --> 00:08:53,734
Would you like
To go to the sadie
Hawkins dance?
173
00:08:58,606 --> 00:09:00,874
I can't, laura.
I'd like to, but--
174
00:09:00,941 --> 00:09:02,643
Don't explain.
I understand.
175
00:09:02,710 --> 00:09:05,245
No, wait.
You don't understand.
176
00:09:06,647 --> 00:09:07,881
Good grief, man.
177
00:09:07,948 --> 00:09:11,284
Have you just
Taken leave
Of your senses?
178
00:09:11,351 --> 00:09:13,687
You were just asked out
By the most wonderful
179
00:09:13,754 --> 00:09:15,255
Woman in the world.
180
00:09:15,322 --> 00:09:16,957
Keep your voice down.
181
00:09:17,024 --> 00:09:19,660
I'd like to go,
But willie won't let me.
182
00:09:20,227 --> 00:09:21,561
Fuffner?
183
00:09:21,629 --> 00:09:24,097
The locker looter?
184
00:09:24,164 --> 00:09:25,298
Yeah.
185
00:09:25,365 --> 00:09:28,235
He told laura, he wanted her
To ask him to the dance.
186
00:09:28,301 --> 00:09:29,502
She said no.
187
00:09:29,569 --> 00:09:31,071
That's my feisty filly.
188
00:09:31,138 --> 00:09:33,106
Well, willie's
Getting back at her.
189
00:09:33,173 --> 00:09:35,976
He said any guy
Who goes with laura
190
00:09:36,043 --> 00:09:38,345
Will end up breathing
Through his ears.
191
00:09:38,411 --> 00:09:40,347
Wow.
192
00:09:40,413 --> 00:09:42,816
He wants her
To go alone?
193
00:09:42,883 --> 00:09:43,951
Worse.
194
00:09:44,017 --> 00:09:46,987
He wants her to go
With you.
195
00:09:47,054 --> 00:09:49,322
Why, that swine.
196
00:09:51,692 --> 00:09:53,661
We'll just see
About that.
197
00:10:04,004 --> 00:10:05,105
Fuffner...
198
00:10:05,172 --> 00:10:07,908
I've heard of some
Low things in my time
199
00:10:07,975 --> 00:10:10,343
But forcing laura
To go out with me,
200
00:10:10,410 --> 00:10:12,946
Well, that's
Plain despicable.
201
00:10:15,248 --> 00:10:16,684
Thank you.
202
00:10:16,750 --> 00:10:21,088
Sir, not only
Have you harassed
And insulted me,
203
00:10:21,154 --> 00:10:23,691
But you have sullied
The reputation
204
00:10:23,757 --> 00:10:25,092
Of my lady love.
205
00:10:34,267 --> 00:10:36,203
I demand
Satisfaction.
206
00:10:37,137 --> 00:10:39,239
He hit me
With a mitten.
207
00:10:40,173 --> 00:10:42,109
Be careful.
He got another one.
208
00:10:45,913 --> 00:10:48,682
Urkel,
You are dead meat.
209
00:10:50,450 --> 00:10:53,687
Hold me back!
Hold me back!
210
00:10:55,989 --> 00:10:57,424
Fight! Fight!
Fight! Fight!
211
00:10:57,490 --> 00:10:58,726
Fight! Fight!
Fight! Fight!
212
00:10:58,792 --> 00:11:01,328
Break it up!
Break it up!
213
00:11:01,394 --> 00:11:04,965
You want to take a trip
To the principal's office?
214
00:11:05,032 --> 00:11:05,999
No, sir.
215
00:11:06,066 --> 00:11:07,667
I only wish to give
This philistine
216
00:11:07,735 --> 00:11:09,269
The pummeling
He deserves.
217
00:11:10,303 --> 00:11:11,872
What did he call me?
218
00:11:11,939 --> 00:11:13,173
Phyllis somebody.
219
00:11:15,075 --> 00:11:16,844
Let him go.
He's mine!
220
00:11:16,910 --> 00:11:19,579
I take it you both want
To finish this fight.
221
00:11:19,646 --> 00:11:20,647
Yeah.
222
00:11:20,714 --> 00:11:23,250
I want you!
223
00:11:23,316 --> 00:11:24,718
Okay, okay!
224
00:11:24,785 --> 00:11:27,821
Noon, saturday,
Silver's gym.
225
00:11:27,888 --> 00:11:29,022
In the ring.
226
00:11:29,089 --> 00:11:30,690
With proper
Supervision.
227
00:11:31,424 --> 00:11:32,492
I'll be there,
Coach,
228
00:11:32,559 --> 00:11:34,828
But 10 bucks says
Urkel won't show.
229
00:11:34,895 --> 00:11:37,097
I'll be there,
Alright, fuffner
230
00:11:37,164 --> 00:11:38,298
With bells on!
231
00:11:45,205 --> 00:11:47,207
You really think
He'll wear bells?
232
00:11:56,316 --> 00:11:59,486
Gee, carl, thanks for
Helping me hone my skills.
233
00:12:08,161 --> 00:12:10,597
I'm so fast.
I'm so pretty.
234
00:12:10,663 --> 00:12:13,200
I'm a lean-mean
Urkle machine.
235
00:12:14,501 --> 00:12:18,005
Steve, are you sure
You wanna go
Through with this?
236
00:12:18,071 --> 00:12:20,340
I have to. Laura's honor
Has been impugned
237
00:12:20,407 --> 00:12:24,377
By that pugnacious pile
Of putrid pond poop.
238
00:12:24,444 --> 00:12:25,913
Alright, climb in.
239
00:12:25,979 --> 00:12:27,948
Let's see how much
You have to learn.
240
00:12:45,565 --> 00:12:46,499
Ready!
241
00:12:46,566 --> 00:12:47,600
Swell.
242
00:12:47,667 --> 00:12:50,003
Okay, show me your
Fighting stance.
243
00:12:52,739 --> 00:12:54,041
How's this?
244
00:12:54,107 --> 00:12:57,277
Great, if you're
Fighting the easter bunny.
245
00:12:57,344 --> 00:13:00,280
Alright. Now show me
Your fighting style.
246
00:13:04,084 --> 00:13:05,118
Steve.
247
00:13:05,185 --> 00:13:06,419
Steve.
248
00:13:06,486 --> 00:13:07,554
Steve!
249
00:13:07,620 --> 00:13:08,956
Huh?
250
00:13:09,022 --> 00:13:10,924
That's not
A fighting style.
251
00:13:10,991 --> 00:13:12,960
That's a plea
For help.
252
00:13:13,026 --> 00:13:14,995
Well, teach me, carl.
253
00:13:15,062 --> 00:13:17,097
Alright, I'll try,
254
00:13:17,164 --> 00:13:20,000
But, steve,
I strongly suggest
255
00:13:20,067 --> 00:13:22,903
That you consider
A different strategy.
256
00:13:22,970 --> 00:13:25,839
Instead of trying
To hit your opponent, run.
257
00:13:25,906 --> 00:13:29,242
Ah, sort of like
An urkel shuffle.
258
00:13:29,309 --> 00:13:30,310
Right.
259
00:13:30,377 --> 00:13:31,511
I'll work on that,
260
00:13:31,578 --> 00:13:33,580
But could you show me
A few punches anyway?
261
00:13:33,646 --> 00:13:35,548
Okay, now, steve,
262
00:13:35,615 --> 00:13:38,952
A boxer's most
Important punch
Is the jab.
263
00:13:39,019 --> 00:13:41,989
It's a quick,
Straight blow
To your opponent's face.
264
00:13:42,055 --> 00:13:43,356
Now let's
See your jab.
265
00:13:49,762 --> 00:13:51,231
How's that?
266
00:13:51,298 --> 00:13:53,666
Fine, fine.
267
00:13:53,733 --> 00:13:56,203
Just next time,
Wait until I'm ready.
268
00:13:56,269 --> 00:13:57,938
Oh, sorry,
Big guy.
269
00:13:58,005 --> 00:14:00,173
Another good punch
Is the left hook.
270
00:14:00,240 --> 00:14:02,175
The arm travels in a
Circular motion
271
00:14:02,242 --> 00:14:04,811
Hopefully connecting with
Your opponent's chin.
272
00:14:04,878 --> 00:14:06,079
And it's a
Really good punch
273
00:14:06,146 --> 00:14:08,515
If your opponent
Is just using his jab.
274
00:14:11,818 --> 00:14:14,354
Sorry, reflex.
275
00:14:18,058 --> 00:14:21,361
Another good punch
To have...
276
00:14:21,428 --> 00:14:23,463
Is the right cross.
277
00:14:23,530 --> 00:14:24,998
It's a power move--
278
00:14:25,065 --> 00:14:28,701
A knock-you-out punch.
279
00:14:28,768 --> 00:14:30,070
When you see
An opening,
280
00:14:30,137 --> 00:14:32,272
Your right hand comes
Across your left hand
281
00:14:32,339 --> 00:14:35,342
With all your weight
Behind it, like this.
282
00:14:35,408 --> 00:14:37,077
Don't overuse
Your right cross.
283
00:14:37,144 --> 00:14:39,112
You wanna save that
For the perfect moment.
284
00:14:39,179 --> 00:14:40,780
You'll mostly be relying
285
00:14:40,847 --> 00:14:42,282
On your left hook
And your jab.
286
00:14:49,889 --> 00:14:51,358
That's enough
For the day.
287
00:14:57,330 --> 00:14:59,266
I couldn't believe--
I couldn't--
288
00:14:59,332 --> 00:15:02,235
When we finished
That mambo and
Everybody applauded,
289
00:15:02,302 --> 00:15:05,605
I was so proud
I thought I'd bust a gut.
290
00:15:05,672 --> 00:15:07,507
Be honest, fletcher.
291
00:15:07,574 --> 00:15:10,677
They applauded
Because you split
Your pants.
292
00:15:13,846 --> 00:15:16,549
Oh, fletcher, I had
A wonderful time.
293
00:15:16,616 --> 00:15:18,451
Me, too. Goodnight.
294
00:15:18,518 --> 00:15:20,220
Goodnight.
295
00:15:33,600 --> 00:15:34,601
Ahem.
296
00:15:35,468 --> 00:15:37,304
Ahem.
297
00:15:37,370 --> 00:15:38,738
Oh, hi.
298
00:15:38,805 --> 00:15:40,507
Hi.
299
00:15:40,573 --> 00:15:41,908
I'm carl winslow.
300
00:15:41,975 --> 00:15:44,244
Who the hell
Are you?
301
00:15:44,311 --> 00:15:47,380
I'm fletcher thomas.
You must be estelle's son.
302
00:15:47,447 --> 00:15:49,382
She's told me
All about you.
303
00:15:49,449 --> 00:15:52,119
Oh, really?
That's funny.
304
00:15:52,185 --> 00:15:54,787
She hasn't mentioned
A thing about you.
305
00:15:54,854 --> 00:15:57,224
By the way,
I'm a cop.
306
00:15:58,791 --> 00:16:00,027
That's nice.
307
00:16:00,093 --> 00:16:02,462
Well, goodnight again,
Estelle.
308
00:16:02,529 --> 00:16:05,198
Goodnight, fletcher,
And thanks again
309
00:16:05,265 --> 00:16:08,068
For a wonderful,
Lovely evening.
310
00:16:08,135 --> 00:16:10,203
The pleasure
Was all mine.
311
00:16:16,776 --> 00:16:18,645
Pleasure?
What pleasure?
312
00:16:18,711 --> 00:16:20,380
Don't start with me!
313
00:16:20,447 --> 00:16:21,948
What--
314
00:16:22,015 --> 00:16:24,417
Mama, you were
Kissing that man.
315
00:16:24,484 --> 00:16:25,885
So?
316
00:16:25,952 --> 00:16:27,254
Well, you're my mother.
317
00:16:27,320 --> 00:16:29,989
Moms aren't supposed
To do that stuff.
318
00:16:30,057 --> 00:16:31,758
If mothers didn't
Do that stuff,
319
00:16:31,824 --> 00:16:33,026
You wouldn't
Be here.
320
00:16:36,663 --> 00:16:39,299
But--but...
321
00:16:39,366 --> 00:16:41,268
I think
I'm getting a headache.
322
00:16:43,103 --> 00:16:44,404
Carl, honey...
323
00:16:45,772 --> 00:16:47,240
Fletcher's
A good man.
324
00:16:48,041 --> 00:16:49,742
He enjoys
My company,
325
00:16:49,809 --> 00:16:51,644
And I enjoy his.
326
00:16:52,545 --> 00:16:54,514
That's good, mama,
Really good.
327
00:16:54,581 --> 00:16:55,715
I'm happy for you.
328
00:16:55,782 --> 00:16:56,716
Bless you.
329
00:16:56,783 --> 00:16:58,518
You're a sweetheart.
330
00:17:00,019 --> 00:17:01,788
Fletcher thomas.
331
00:17:01,854 --> 00:17:03,790
You sure that's
His real name?
332
00:17:03,856 --> 00:17:05,225
Yeah.
333
00:17:05,292 --> 00:17:06,759
I'll run
A make on him.
334
00:17:14,801 --> 00:17:16,103
Hi, laura.
335
00:17:16,969 --> 00:17:18,705
Hello, greg.
336
00:17:18,771 --> 00:17:20,173
You okay?
337
00:17:20,240 --> 00:17:22,409
No. It bugs me
Steve's the only guy
338
00:17:22,475 --> 00:17:24,644
Who has guts to
Stand up to willie.
339
00:17:27,547 --> 00:17:28,515
Yeah.
340
00:17:28,581 --> 00:17:31,584
Boo! Boo!
Boo! Boo!
341
00:17:38,725 --> 00:17:39,659
Alright!
342
00:17:39,726 --> 00:17:42,162
Yay! Yay!
Yay! Yay!
343
00:17:44,164 --> 00:17:45,798
Urkel!
Urkel!
Urkel!
344
00:17:45,865 --> 00:17:47,467
Urkel!
Urkel!
Urkel!
345
00:17:49,369 --> 00:17:52,472
Yay! Yay!
Yay! Yay!
346
00:17:59,679 --> 00:18:02,849
Rachel, did steve like
The robe we made him?
347
00:18:02,915 --> 00:18:04,517
Yes. He was
Really touched.
348
00:18:04,584 --> 00:18:07,820
After the fight, he wants
To be buried in it.
349
00:18:07,887 --> 00:18:09,122
[ding ding ding]
350
00:18:09,189 --> 00:18:12,292
Ladies and gentlemen,
What we got here
351
00:18:12,359 --> 00:18:15,128
Is a three-round
Grudge match.
352
00:18:15,195 --> 00:18:16,363
In this corner,
353
00:18:16,429 --> 00:18:19,366
Weighing in
At 142 pounds,
354
00:18:19,432 --> 00:18:22,702
"Hurricane"
Willie fuffner!
355
00:18:22,769 --> 00:18:26,139
Boo! Boo!
Hiss! Hiss!
356
00:18:26,206 --> 00:18:28,708
And in this corner,
357
00:18:28,775 --> 00:18:32,412
At 97 pounds
Soaking wet,
358
00:18:33,280 --> 00:18:36,549
Steve "The iron man" urkel!
359
00:18:36,616 --> 00:18:38,618
Yay! Yay!
Yay! Yay!
360
00:18:44,257 --> 00:18:46,159
Alright, gentlemen,
You hear the bell,
361
00:18:46,226 --> 00:18:48,195
You come to the center
Of the ring,
362
00:18:48,261 --> 00:18:50,930
You touch gloves,
You commence fighting.
363
00:18:50,997 --> 00:18:52,532
[ding]
364
00:18:52,599 --> 00:18:55,302
Ooh! Ooh!
Ooh! Ooh!
365
00:18:55,368 --> 00:18:57,404
He lasted longer
Than I thought.
366
00:18:57,470 --> 00:18:59,272
1...2...
367
00:18:59,339 --> 00:19:00,840
Steve, steve.
368
00:19:00,907 --> 00:19:02,475
Not now. I'm busy.
369
00:19:02,542 --> 00:19:04,711
Stay away from him.
Try the urkel shuffle.
370
00:19:04,777 --> 00:19:06,679
Right.
371
00:19:09,849 --> 00:19:11,150
Alright!
372
00:19:11,218 --> 00:19:12,652
Yay!
Oh, yeah!
Yay!
373
00:19:12,719 --> 00:19:14,587
Come on, baby.
374
00:19:16,789 --> 00:19:17,757
Yay!
375
00:19:39,312 --> 00:19:40,580
Oh! Oh!
Oh! Oh!
376
00:19:40,647 --> 00:19:41,814
1!
377
00:19:41,881 --> 00:19:42,849
2...
378
00:19:42,915 --> 00:19:44,851
Steve!
Keep going!
379
00:19:45,852 --> 00:19:47,254
I--I can't.
380
00:19:47,320 --> 00:19:49,256
He broke my shuffle.
381
00:19:51,924 --> 00:19:54,494
Steve, I think we should
Throw in the towel.
382
00:19:54,561 --> 00:19:58,097
No way. If I can
Hit him once with
All my might
383
00:19:58,164 --> 00:19:59,932
Why, I'll drop him
Like a bad habit.
384
00:20:01,801 --> 00:20:03,035
Come on! Fight!
385
00:20:03,102 --> 00:20:04,404
Uhh!
386
00:20:08,207 --> 00:20:09,576
Uh-oh!
387
00:20:12,245 --> 00:20:14,481
Oh! Oh!
Oh! Oh!
388
00:20:15,682 --> 00:20:17,484
Oh! Oh!
Oh! Oh!
389
00:20:18,651 --> 00:20:20,953
Oh! Oh!
Oh! Oh!
390
00:20:21,020 --> 00:20:21,954
1!
391
00:20:22,021 --> 00:20:22,989
Steve!
392
00:20:23,055 --> 00:20:24,291
2!
393
00:20:24,357 --> 00:20:26,293
Laura.
394
00:20:26,359 --> 00:20:28,395
Oh, there's
Three of you.
395
00:20:28,461 --> 00:20:32,399
Oh, the world doesn't
Deserve such riches.
396
00:20:32,465 --> 00:20:35,101
Steve, don't get up.
Stay down.
397
00:20:35,167 --> 00:20:36,469
Don't worry,
My little--
398
00:20:36,536 --> 00:20:38,505
Oh! Oh!
Oh! Oh!
399
00:20:38,571 --> 00:20:40,473
We'll talk later.
400
00:20:41,207 --> 00:20:42,709
Yeah!
401
00:20:42,775 --> 00:20:44,076
1!
402
00:20:44,143 --> 00:20:45,712
Steve, stay down!
403
00:20:45,778 --> 00:20:47,146
Stay down!
404
00:20:47,213 --> 00:20:48,881
Oh, what did you say?
405
00:20:48,948 --> 00:20:51,851
She said, "Stay down!"
She said, "Stay down!"
406
00:20:56,289 --> 00:20:58,858
Alright, fuffner.
407
00:20:58,925 --> 00:21:00,159
Quit stalling.
408
00:21:00,226 --> 00:21:02,161
Where are you, huh?
409
00:21:02,228 --> 00:21:04,030
And now take that
410
00:21:04,096 --> 00:21:06,265
And a little
Of that, too.
411
00:21:08,067 --> 00:21:09,302
Hold it!
412
00:21:09,369 --> 00:21:11,671
Willie, I'm tired of you
Pushing us around.
413
00:21:11,738 --> 00:21:13,773
If urkel can stand up
To you so can I.
414
00:21:13,840 --> 00:21:16,743
So after you finish him,
You're gonna have to fight me.
415
00:21:19,045 --> 00:21:20,713
After?
416
00:21:20,780 --> 00:21:22,148
And then me!
417
00:21:22,214 --> 00:21:23,616
And then me.
418
00:21:23,683 --> 00:21:25,718
Come on.
I can take you all on.
419
00:21:30,723 --> 00:21:32,725
What you going
To do now, willie?
420
00:21:35,127 --> 00:21:36,596
Run.
421
00:21:37,930 --> 00:21:39,031
Me, too, willie.
422
00:21:40,633 --> 00:21:42,268
Ladies
And gentlemen,
423
00:21:42,335 --> 00:21:43,770
The fight's over.
424
00:21:43,836 --> 00:21:44,904
Yes!
425
00:21:44,971 --> 00:21:45,938
Whoo!
426
00:21:46,005 --> 00:21:47,039
Whoo!
427
00:21:50,176 --> 00:21:51,844
Steve, are you okay?
428
00:21:51,911 --> 00:21:52,879
Huh?
429
00:21:52,945 --> 00:21:54,514
I seem to be
Alright.
430
00:21:54,581 --> 00:21:56,716
I don't seem
To be hallucinating
431
00:21:56,783 --> 00:22:00,119
Or experiencing any other
Signs of a concussion.
432
00:22:00,186 --> 00:22:01,421
Ohh.
433
00:22:01,488 --> 00:22:03,456
Laura, if you
Still want me
434
00:22:03,523 --> 00:22:05,892
To go to the dance
With you, I'd like to.
435
00:22:05,958 --> 00:22:09,896
Thanks, but I've decided
To go with my champion.
436
00:22:09,962 --> 00:22:12,932
Steve, will you go with me to
The sadie hawkins day dance?
437
00:22:14,000 --> 00:22:16,168
Oh, no. I was wrong.
438
00:22:16,235 --> 00:22:17,670
I am hallucinating.
439
00:22:19,271 --> 00:22:20,607
Ladies
And gentlemen,
440
00:22:20,673 --> 00:22:22,475
The winner
By a principle,
441
00:22:22,542 --> 00:22:25,378
Steve "Iron man"
Urkel!
442
00:22:25,445 --> 00:22:27,580
Yay! Yay!
Yay! Yay!
28213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.