All language subtitles for Family Matters S01E13 1080p WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,110 --> 00:00:10,444 Hi, eddie. 2 00:00:12,146 --> 00:00:14,582 Urkel, why don't You ever knock? 3 00:00:14,648 --> 00:00:18,119 Well, if I did, nobody Would ever let me in. 4 00:00:19,253 --> 00:00:20,654 Where's laura? 5 00:00:20,721 --> 00:00:21,822 She's upstairs. 6 00:00:21,889 --> 00:00:25,393 I'm gonna ask her out For saturday night. 7 00:00:25,459 --> 00:00:27,495 Steve, don't waste your time. 8 00:00:27,561 --> 00:00:30,631 She's never gonna Go out with you. 9 00:00:30,698 --> 00:00:32,032 Hi, laura. 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,504 I saw you. 11 00:00:39,707 --> 00:00:42,009 I was wondering if I could share the pleasure 12 00:00:42,076 --> 00:00:43,877 Of your company Saturday night. 13 00:00:43,944 --> 00:00:46,013 I'm busy saturday night. 14 00:00:46,080 --> 00:00:48,516 Oh, how about sunday night? 15 00:00:48,582 --> 00:00:53,053 Urkel, let me put this To you as nicely as I can. 16 00:00:53,121 --> 00:00:54,455 I'm not going out With you. 17 00:00:54,522 --> 00:00:57,091 I'm never going out With you. 18 00:00:58,159 --> 00:01:00,494 You make my skin crawl. 19 00:01:01,762 --> 00:01:05,566 I understand. I caught You at a bad time. 20 00:01:08,769 --> 00:01:10,671 She wants me bad. 21 00:01:12,940 --> 00:01:14,675 Alright, see you. 22 00:01:26,820 --> 00:01:28,756 Did I do that? 23 00:01:42,570 --> 00:01:44,438 * it's a rare condition * 24 00:01:44,505 --> 00:01:46,440 * in this day and age * 25 00:01:46,507 --> 00:01:49,943 * to read any good news On the newspaper page * 26 00:01:50,010 --> 00:01:53,481 * and love and tradition Of the grand design * 27 00:01:53,547 --> 00:01:57,918 * some people say Is even harder to find * 28 00:01:57,985 --> 00:02:01,222 * well, then, there must be Some magic clue * 29 00:02:01,289 --> 00:02:04,792 * inside these gentle walls * 30 00:02:04,858 --> 00:02:08,796 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 31 00:02:08,862 --> 00:02:12,833 * real love burstin' Out of every seam * 32 00:02:13,801 --> 00:02:16,937 * as days go by * 33 00:02:17,004 --> 00:02:20,841 * we're gonna fill our house With happiness * 34 00:02:20,908 --> 00:02:23,777 * the moon may cry * 35 00:02:23,844 --> 00:02:27,815 * we're gonna smother The blues with tenderness * 36 00:02:27,881 --> 00:02:30,718 * as days go by * 37 00:02:30,784 --> 00:02:34,522 * there's room for you Room for me * 38 00:02:34,588 --> 00:02:38,359 * for gentle hearts An opportunity * 39 00:02:38,426 --> 00:02:41,729 * as days go by * 40 00:02:41,795 --> 00:02:46,867 * it's the bigger love Of the family * 41 00:03:00,548 --> 00:03:03,617 Hi, mom. Hi, rachel. We have a surprise for you. 42 00:03:03,684 --> 00:03:05,286 You're gonna love it. Yeah. 43 00:03:05,353 --> 00:03:07,755 It's something you Can't live without. 44 00:03:07,821 --> 00:03:09,557 I hope it's a maid. 45 00:03:10,991 --> 00:03:12,660 I hope it's a man. 46 00:03:14,161 --> 00:03:16,464 Close your eyes. 47 00:03:16,530 --> 00:03:17,665 Okay. 48 00:03:26,139 --> 00:03:28,342 Okay. Open. 49 00:03:30,110 --> 00:03:31,845 It's a dog! 50 00:03:33,681 --> 00:03:36,450 Good, harriette. You got that Right on the first try. 51 00:03:37,985 --> 00:03:39,687 Isn't He cute, mom? 52 00:03:39,753 --> 00:03:40,988 He's adorable. 53 00:03:41,054 --> 00:03:42,990 What a sweet Little dog. 54 00:03:43,056 --> 00:03:45,893 Now, get him out of here. 55 00:03:45,959 --> 00:03:47,328 He's got nowhere to go. 56 00:03:47,395 --> 00:03:50,464 He's been hanging around School for almost a week. 57 00:03:50,531 --> 00:03:52,500 No tag. No license. 58 00:03:52,566 --> 00:03:55,403 Yeah. We tried to find his Owner. We called pet finders. 59 00:03:55,469 --> 00:03:58,306 We put up flyers, But nobody claimed him. 60 00:03:58,372 --> 00:04:00,274 Can we keep him, 61 00:04:00,341 --> 00:04:03,677 Pleasssse? 62 00:04:03,744 --> 00:04:06,547 Judy, quit whining. You know your father's rule-- 63 00:04:06,614 --> 00:04:09,350 No animals in the house unless They're in a bowl, a cage 64 00:04:09,417 --> 00:04:11,619 Or a roasting pan. 65 00:04:14,688 --> 00:04:17,257 Can't this be A special case? 66 00:04:17,325 --> 00:04:18,992 Yeah, harriette, Come on. 67 00:04:19,059 --> 00:04:21,329 Rachel, you're Not helping. 68 00:04:21,395 --> 00:04:22,563 Think of the fun Little richie could have 69 00:04:22,630 --> 00:04:23,997 With that Cute little puppy. 70 00:04:24,064 --> 00:04:26,500 See the doggy? Nice doggy. 71 00:04:28,869 --> 00:04:31,872 I'm sorry, but carl won't Allow a dog in the house. 72 00:04:31,939 --> 00:04:34,141 We'll just have to take him To an animal shelter. 73 00:04:34,207 --> 00:04:37,545 Rachel, take him to An animal shelter. 74 00:04:37,611 --> 00:04:41,014 Why do I get All the fun jobs? 75 00:04:41,081 --> 00:04:42,683 Come on, boy. 76 00:04:45,853 --> 00:04:48,389 Aww, harriette, I can't take him to the pound. 77 00:04:48,456 --> 00:04:50,891 Look at His little face. 78 00:04:50,958 --> 00:04:53,694 Yes, you are cute. 79 00:04:53,761 --> 00:04:55,929 Harriette, Can't we keep him? 80 00:04:55,996 --> 00:04:59,367 Pleassse! Pleassse! 81 00:04:59,433 --> 00:05:02,135 Alright. I'll talk to your Father when he gets home. 82 00:05:02,202 --> 00:05:03,504 W-w-wait, it won't be easy. 83 00:05:03,571 --> 00:05:05,539 You know, carl has A thing about pets. 84 00:05:05,606 --> 00:05:07,475 Harriette, I'm home! 85 00:05:07,541 --> 00:05:09,209 Quick, get him Upstairs! 86 00:05:09,276 --> 00:05:11,412 Hide him In my room. 87 00:05:11,479 --> 00:05:13,246 Hey, wait a minute. I'll help you. 88 00:05:13,313 --> 00:05:15,349 Rachel, where Are you going? 89 00:05:15,416 --> 00:05:17,351 Stay! Sit! 90 00:05:21,522 --> 00:05:23,657 I'm not breaking This to carl alone. 91 00:05:25,593 --> 00:05:29,062 I just had the worst day Of my entire life. 92 00:05:29,129 --> 00:05:32,533 I was in a high-speed car chase And ran out of gas! 93 00:05:35,302 --> 00:05:38,639 Do you know how Embarrassing that is? 94 00:05:38,706 --> 00:05:42,209 And to top it off, I come home And almost hit edward's bicycle. 95 00:05:42,275 --> 00:05:44,277 He left it In the driveway again. 96 00:05:44,344 --> 00:05:46,547 Oh, I'm sorry, honey. 97 00:05:46,614 --> 00:05:48,315 I'm gonna have a talk With that boy. 98 00:05:48,382 --> 00:05:49,850 Is he home, where's he, In his room? 99 00:05:49,917 --> 00:05:54,922 I don't know. Uh, uh, I Mean, yes, but you're too tired. 100 00:05:54,988 --> 00:05:55,856 I'll get him for you. 101 00:05:55,923 --> 00:05:58,426 Edward, come down Here now! 102 00:05:58,492 --> 00:06:01,294 I'll be right there! 103 00:06:01,361 --> 00:06:04,398 No! No, don't drink Out of the toilet! 104 00:06:08,335 --> 00:06:10,037 What is going on Up there? 105 00:06:10,103 --> 00:06:11,472 It's judy. 106 00:06:11,539 --> 00:06:14,241 You know, she hasn't been Herself lately. 107 00:06:14,307 --> 00:06:17,445 I think I braided Her hair too tight. 108 00:06:18,479 --> 00:06:20,147 Well, I'm gonna go watch-- 109 00:06:23,751 --> 00:06:25,118 Well, I'm gonna go watch the News 110 00:06:25,185 --> 00:06:27,488 And see if anybody had A worse day than I did. 111 00:06:27,555 --> 00:06:29,690 I'll talk with Edward later. 112 00:06:36,430 --> 00:06:37,965 When are you gonna Tell him about the dog? 113 00:06:38,031 --> 00:06:40,468 I'm gonna wait until He's in a good mood. 114 00:06:40,534 --> 00:06:41,969 When is that gonna be? 115 00:06:42,035 --> 00:06:44,572 Let's see, he has eight years To retirement. 116 00:06:45,906 --> 00:06:47,875 I'll tell him at the party. 117 00:06:56,216 --> 00:06:57,518 [knock on door] 118 00:06:57,585 --> 00:07:00,554 Who is it? It's rachel. 119 00:07:02,556 --> 00:07:04,592 Wait till you see What I bought mickey. 120 00:07:04,658 --> 00:07:07,327 I got him a leash, Food dish, 121 00:07:07,394 --> 00:07:09,897 Water bowl, And doggy delights. 122 00:07:11,665 --> 00:07:13,801 He's gonna love these. 123 00:07:18,271 --> 00:07:19,707 Well, that's strange. 124 00:07:20,708 --> 00:07:24,011 It says, "Dogs eat 'em like candy." 125 00:07:24,077 --> 00:07:25,913 [knock on door] 126 00:07:25,979 --> 00:07:27,715 Uh...Who is it? 127 00:07:27,781 --> 00:07:29,783 Dad. 128 00:07:29,850 --> 00:07:31,519 Dad who? 129 00:07:33,086 --> 00:07:34,955 Edward, let me in. 130 00:07:35,022 --> 00:07:37,090 Just a second, Dad! 131 00:07:37,157 --> 00:07:39,026 I'll be right With you! 132 00:07:39,092 --> 00:07:40,193 Get the dog. 133 00:07:40,260 --> 00:07:41,829 Come on, baby. 134 00:07:49,102 --> 00:07:50,538 Son, I-- 135 00:07:52,305 --> 00:07:53,874 What are you Doing in here? 136 00:07:53,941 --> 00:07:57,377 Just hanging out, you know, Listening to music. 137 00:07:57,444 --> 00:07:59,112 I don't hear any music. 138 00:07:59,179 --> 00:08:01,248 Uh, we make our own. 139 00:08:01,314 --> 00:08:02,382 * it's my prerogative * 140 00:08:02,449 --> 00:08:03,917 * na na na na * 141 00:08:03,984 --> 00:08:05,318 * I can do what I want to do * 142 00:08:05,385 --> 00:08:07,755 * it's my prerogative * 143 00:08:07,821 --> 00:08:09,590 * I can live my life * 144 00:08:09,657 --> 00:08:11,925 * it's my prerogative * 145 00:08:19,800 --> 00:08:22,202 Do you all Do this a lot? 146 00:08:22,269 --> 00:08:26,073 Yeah. We're thinking Of going on star search. 147 00:08:26,139 --> 00:08:28,609 Son, I just wanted To say I'm sorry 148 00:08:28,676 --> 00:08:30,844 That I blew up at dinner About the bike. 149 00:08:30,911 --> 00:08:33,080 I had A real bad day. 150 00:08:33,146 --> 00:08:34,648 It's okay, dad. 151 00:08:34,715 --> 00:08:36,650 Well, I guess I'll turn in early. 152 00:08:36,717 --> 00:08:38,485 Okay. Well, goodnight. 153 00:08:38,552 --> 00:08:41,421 Sleep well. Goodnight. 154 00:08:41,488 --> 00:08:42,956 Hey, what are these? 155 00:08:43,023 --> 00:08:45,959 Oh! Dad! 156 00:08:49,029 --> 00:08:51,164 Hey, these are good. What are they? 157 00:08:52,633 --> 00:08:53,867 It's just a little snack 158 00:08:53,934 --> 00:08:56,704 I picked up At the health food store. 159 00:08:56,770 --> 00:08:59,573 Well, try them. They're delicious. 160 00:08:59,640 --> 00:09:01,541 Here. Try one. 161 00:09:05,613 --> 00:09:07,047 Something wrong? 162 00:09:07,114 --> 00:09:10,984 Oh, no. Nothing's wrong. See? 163 00:09:13,320 --> 00:09:14,888 Mmm. Aren't they great? 164 00:09:14,955 --> 00:09:16,724 Mmm. Mmm. Mmm. 165 00:09:18,458 --> 00:09:20,961 Well, goodnight. 166 00:09:21,028 --> 00:09:22,896 Edward, clean up this room. 167 00:09:22,963 --> 00:09:25,198 It smells like an animal Lives in here. 168 00:09:32,505 --> 00:09:35,375 You know, Dad was right. 169 00:09:35,442 --> 00:09:37,711 These are good. 170 00:09:44,584 --> 00:09:47,154 So, did you tell dad About mickey? 171 00:09:47,220 --> 00:09:50,390 I told him a 100 times. What did he say? 172 00:09:50,457 --> 00:09:53,460 Nothing. He was asleep. 173 00:09:53,526 --> 00:09:54,895 Harriette! 174 00:09:54,962 --> 00:09:57,330 He's awake. Quick, Hide the dog. Hide the dog. 175 00:10:12,212 --> 00:10:14,715 What happened To my favorite slipper? 176 00:10:17,617 --> 00:10:19,687 Carl, it just... 177 00:10:19,753 --> 00:10:21,088 Wore out. 178 00:10:22,389 --> 00:10:23,657 Wore out? 179 00:10:23,724 --> 00:10:27,560 This looks like a wild animal Got a hold of it. 180 00:10:27,627 --> 00:10:29,196 I bet it was Little richie. 181 00:10:29,262 --> 00:10:32,632 You know how he likes To chew on things. 182 00:10:32,700 --> 00:10:35,869 This was not done By somebody with one tooth. 183 00:10:39,239 --> 00:10:41,408 [scratch scratch] 184 00:10:41,474 --> 00:10:42,542 What was that? 185 00:10:42,609 --> 00:10:44,778 What was what? That noise. 186 00:10:44,845 --> 00:10:46,313 Sounded like it came From the laundry room. 187 00:10:46,379 --> 00:10:48,015 I didn't hear anything. Did you kids hear anything? 188 00:10:48,081 --> 00:10:50,283 Nope. Not me. Uh-huh. 189 00:10:50,350 --> 00:10:52,385 [clatter] 190 00:10:52,452 --> 00:10:55,322 I didn't hear That either. 191 00:10:55,388 --> 00:10:56,556 Carl, don't Open this door. 192 00:10:56,623 --> 00:10:57,725 And why not? 193 00:10:57,791 --> 00:11:00,627 No special reason. Just a whim. 194 00:11:00,694 --> 00:11:02,930 Harriette, step aside. 195 00:11:18,645 --> 00:11:20,748 Oh, look. A dog. 196 00:11:35,562 --> 00:11:38,899 Harriette, what is a dog Doing in the laundry room? 197 00:11:40,133 --> 00:11:41,468 His laundry? 198 00:11:43,070 --> 00:11:44,071 Harriette. 199 00:11:44,137 --> 00:11:46,840 Carl, he followed the kids Home from school. 200 00:11:46,907 --> 00:11:49,109 Harriette, now, you know My rule about pets. 201 00:11:49,176 --> 00:11:50,911 I know, honey But we were thinking that 202 00:11:50,978 --> 00:11:52,712 Maybe you'd Make an exception this time. 203 00:11:52,780 --> 00:11:54,982 Oh, honey, A rule is a rule. 204 00:11:55,048 --> 00:11:57,550 Carl, the poor dog Needs a home. 205 00:11:57,617 --> 00:11:59,820 Have a heart. 206 00:11:59,887 --> 00:12:02,489 Dad, he's a really Nice dog. 207 00:12:02,555 --> 00:12:04,958 Yeah, he's got your eyes. 208 00:12:07,795 --> 00:12:09,329 Case closed. 209 00:12:12,966 --> 00:12:17,771 Oh, carl, you brought Home a dog. How wonderful. 210 00:12:19,506 --> 00:12:22,709 Rachel he knows, and he doesn't Want to keep him. 211 00:12:22,776 --> 00:12:24,377 Oh. 212 00:12:24,444 --> 00:12:26,346 Don't you like dogs, carl? 213 00:12:26,413 --> 00:12:27,881 What? I love dogs. 214 00:12:27,948 --> 00:12:29,749 Then why don't You want to keep him? 215 00:12:29,817 --> 00:12:33,520 Oh, look, When I was 6, 216 00:12:33,586 --> 00:12:34,687 My father brought home 217 00:12:34,754 --> 00:12:38,025 This cute little Cocker spaniel puppy. 218 00:12:38,091 --> 00:12:40,693 We went everywhere together. 219 00:12:40,760 --> 00:12:42,629 He followed me To school every day 220 00:12:42,695 --> 00:12:44,431 And wait for me outside. 221 00:12:44,497 --> 00:12:46,533 I have a question. What? 222 00:12:46,599 --> 00:12:49,769 Why would your father follow you To school every day? 223 00:12:53,941 --> 00:12:55,708 The dog followed me, Edward. 224 00:12:55,775 --> 00:12:58,178 The dog. 225 00:12:59,079 --> 00:13:00,313 Okay. 226 00:13:00,380 --> 00:13:01,514 Got it. 227 00:13:03,283 --> 00:13:07,154 For 10 years, that little rascal And I were inseparable. 228 00:13:07,220 --> 00:13:10,057 I loved that dog More than anything. 229 00:13:10,123 --> 00:13:12,826 Then one day He got sick and died. 230 00:13:12,893 --> 00:13:14,527 I was crushed. 231 00:13:14,594 --> 00:13:16,596 For weeks I'd walk to school, Looking behind me, 232 00:13:16,663 --> 00:13:18,531 Thinking he'd be there. 233 00:13:18,598 --> 00:13:21,935 'course, he wasn't. 234 00:13:22,002 --> 00:13:25,272 Aw, that's the saddest Story I ever heard. 235 00:13:27,274 --> 00:13:29,809 Well, after that I swore I'd never get close 236 00:13:29,877 --> 00:13:32,045 To another pet again. 237 00:13:32,512 --> 00:13:33,847 [honk] 238 00:13:36,884 --> 00:13:38,185 I'm sorry. 239 00:13:38,251 --> 00:13:42,522 Carl, that was 20 years ago. Get some therapy. 240 00:13:42,589 --> 00:13:45,859 Harriette, I'm just trying to Spare the kids the same pain. 241 00:13:45,926 --> 00:13:49,963 Oh, come on, carl you had 10 Wonderful years with that dog. 242 00:13:50,030 --> 00:13:51,198 Well, yeah, but-- 243 00:13:51,264 --> 00:13:53,033 And think about The good it did for you. 244 00:13:53,100 --> 00:13:55,735 I mean, it taught you About responsibility 245 00:13:55,802 --> 00:13:57,504 And how to love. 246 00:13:57,570 --> 00:13:58,906 [whining] 247 00:13:59,572 --> 00:14:01,408 Yeah, dad. 248 00:14:01,474 --> 00:14:04,211 What do you say? 249 00:14:05,345 --> 00:14:08,015 Pleasssse? 250 00:14:08,081 --> 00:14:10,383 Oh, alright. 251 00:14:10,450 --> 00:14:11,584 Yes, dad! 252 00:14:13,453 --> 00:14:14,821 You can keep him, 253 00:14:14,888 --> 00:14:16,890 But this dog Is your responsibility. 254 00:14:16,957 --> 00:14:20,093 The three of you have got to Walk him, brush him, feed him, 255 00:14:20,160 --> 00:14:23,230 And most important of all Keep him away from me. 256 00:14:23,296 --> 00:14:25,899 Don't worry, dad. He does Whatever we say. 257 00:14:25,966 --> 00:14:28,035 Sit, mickey. 258 00:14:28,101 --> 00:14:30,070 Oh! Sit, mickey! 259 00:14:30,137 --> 00:14:34,607 Hey, I said sit! Sit, mickey! 260 00:14:34,674 --> 00:14:36,910 I mean it! Sit! 261 00:14:39,079 --> 00:14:40,547 Bye dad, we're going To the mall. 262 00:14:40,613 --> 00:14:42,682 Wait a minute, did you Take care of the dog? 263 00:14:42,749 --> 00:14:44,151 I fed him, eddie brushed him 264 00:14:44,217 --> 00:14:47,187 And he dragged judy around The block three times. 265 00:14:47,254 --> 00:14:50,490 Well, good. Just put him In the kitchen out of my way. 266 00:15:01,834 --> 00:15:03,170 Hi, carl. 267 00:15:05,438 --> 00:15:08,741 Don't you think you ought to Start calling me mr. Winslow? 268 00:15:08,808 --> 00:15:12,412 Yeah. That's what my parents, Herb and diane, tell me. 269 00:15:14,614 --> 00:15:15,748 Where's laura? 270 00:15:15,815 --> 00:15:18,351 She's gone For the day. 271 00:15:18,418 --> 00:15:20,420 Oh. I'll wait. 272 00:15:26,859 --> 00:15:28,495 Want anything From the fridge? 273 00:15:29,829 --> 00:15:32,199 Don't herb and diane Ever feed you? 274 00:15:32,265 --> 00:15:35,568 They usually Send me out. 275 00:15:36,469 --> 00:15:39,106 Ow! Stop! Stop! 276 00:15:40,740 --> 00:15:43,576 Stop! Stop! Aah! 277 00:15:45,112 --> 00:15:47,247 So, you got a dog. 278 00:15:51,784 --> 00:15:53,653 Got to run, carl. 279 00:15:53,720 --> 00:15:55,122 Tell laura I'll call her. 280 00:15:55,188 --> 00:15:57,590 Cute dog. I think he likes me. 281 00:16:02,996 --> 00:16:04,497 Good dog. 282 00:16:04,564 --> 00:16:06,133 Good dog. 283 00:16:14,607 --> 00:16:16,776 That's it. I've had it With that dog. 284 00:16:16,843 --> 00:16:18,211 What happened? 285 00:16:18,278 --> 00:16:21,581 Look, what he did To my algebra homework. 286 00:16:21,648 --> 00:16:23,283 Just tell your teacher Your dog ate it. 287 00:16:23,350 --> 00:16:26,719 I can't. I used that excuse Before we got the dog. 288 00:16:28,821 --> 00:16:32,592 Well, listen, you all come on, Sit down and eat your breakfast, 289 00:16:32,659 --> 00:16:35,228 And eddie, don't forget To feed mickey 290 00:16:35,295 --> 00:16:36,463 Before you go to school. 291 00:16:36,529 --> 00:16:41,268 Mom, all that dog Does is eat. 292 00:16:42,535 --> 00:16:43,936 I don't believe it. 293 00:16:44,003 --> 00:16:46,206 My science project Is ruined. 294 00:16:47,940 --> 00:16:49,076 What happened? 295 00:16:49,142 --> 00:16:51,311 I spent two weeks Making a papier-mache 296 00:16:51,378 --> 00:16:52,745 Model of our solar system 297 00:16:52,812 --> 00:16:55,615 And last night, mickey Took a bite out of pluto. 298 00:16:57,250 --> 00:16:58,518 I don't believe this. 299 00:16:58,585 --> 00:17:00,053 Take the dog outta The street, give him a home 300 00:17:00,120 --> 00:17:02,189 And this is The thanks I get? 301 00:17:05,024 --> 00:17:06,659 Hey, everybody, You got to see this. 302 00:17:06,726 --> 00:17:09,729 This dog is a genius. Come here, mickey. 303 00:17:09,796 --> 00:17:11,998 Sit, mickey. 304 00:17:12,065 --> 00:17:13,500 Speak, speak. 305 00:17:13,566 --> 00:17:14,067 [woof] 306 00:17:14,134 --> 00:17:15,902 [woof] Speak. 307 00:17:15,968 --> 00:17:17,337 That's great. 308 00:17:17,404 --> 00:17:19,806 Harriette, I sure wish Our kids were this well-behaved. 309 00:17:25,512 --> 00:17:27,947 Well, I think I'll go To work now. See you later. 310 00:17:28,014 --> 00:17:29,048 Alright, sweetie. Have a nice day. 311 00:17:29,116 --> 00:17:30,883 Okay. 312 00:17:30,950 --> 00:17:32,285 Bye, mick. 313 00:17:34,354 --> 00:17:36,356 Hey, he took Our bacon! 314 00:17:36,423 --> 00:17:39,092 Mickey! Mickey! Harriette? 315 00:17:39,159 --> 00:17:40,327 Mickey! Harriette! 316 00:17:40,393 --> 00:17:42,429 What? 317 00:17:42,495 --> 00:17:44,131 Have you seen My workout suit? 318 00:17:44,197 --> 00:17:46,499 It's in the laundry room. Oh, thanks. 319 00:17:48,501 --> 00:17:49,636 Aah! 320 00:17:56,042 --> 00:17:58,178 What happened? 321 00:17:58,245 --> 00:18:00,113 Looks like Mickey struck again. 322 00:18:01,214 --> 00:18:03,583 Well, he's a dog. What do you expect? 323 00:18:03,650 --> 00:18:07,154 Mom, isn't that Your new silk blouse? 324 00:18:09,021 --> 00:18:10,990 That's it. That dog Is out of here. 325 00:18:11,057 --> 00:18:12,859 Mickey! Mickey! 326 00:18:17,497 --> 00:18:19,732 Hi, everybody. Where's mickey? 327 00:18:19,799 --> 00:18:22,735 Here, boy. Here, mickey. Look what I got him. 328 00:18:23,936 --> 00:18:25,205 A frisbee. 329 00:18:25,272 --> 00:18:27,540 Help him develop great Eye-snout coordination. 330 00:18:28,408 --> 00:18:30,377 Here, boy. Carl. Carl. 331 00:18:30,443 --> 00:18:32,579 Sit down. We need to talk. 332 00:18:33,880 --> 00:18:37,450 Why? What's wrong? 333 00:18:37,517 --> 00:18:39,085 I have something To tell you about mickey. 334 00:18:39,152 --> 00:18:42,054 Oh, no. Is he sick? Is he lost? 335 00:18:42,121 --> 00:18:44,624 Carl, he's fine. He's in the garage. 336 00:18:44,691 --> 00:18:46,125 In the garage? Why? 337 00:18:46,193 --> 00:18:48,027 Carl, He's destructive. 338 00:18:48,094 --> 00:18:51,731 He's eaten clothes and furniture And sporting equipment, 339 00:18:51,798 --> 00:18:55,335 And I don't like the way He looks at little richie. 340 00:18:55,402 --> 00:18:57,404 Well, that doesn't sound Like my dog. 341 00:18:57,470 --> 00:19:01,741 My dog is a sweet, gentle, Playful little puppy. 342 00:19:01,808 --> 00:19:03,943 Carl... 343 00:19:04,010 --> 00:19:06,346 Around you, He's benji. 344 00:19:06,413 --> 00:19:08,548 Around us, he's cujo. 345 00:19:10,183 --> 00:19:11,651 Well, he'll grow out of it. He's.... 346 00:19:11,718 --> 00:19:13,886 He's still adjusting To his new surroundings. 347 00:19:13,953 --> 00:19:15,722 Carl, he's a big dog, 348 00:19:15,788 --> 00:19:18,358 Too big to be pent-up In the house all day. 349 00:19:18,425 --> 00:19:20,293 He needs room to run And play. 350 00:19:20,360 --> 00:19:22,128 Well, I-I take him To the park. 351 00:19:22,195 --> 00:19:24,931 Carl, he's an active Outdoor dog. 352 00:19:24,997 --> 00:19:27,700 He needs to live in the country. Not in the city. 353 00:19:27,767 --> 00:19:29,536 Well, we'll... 354 00:19:29,602 --> 00:19:31,838 We'll sell the house And buy a farm. 355 00:19:31,904 --> 00:19:35,275 Carl, come on. 356 00:19:36,243 --> 00:19:38,378 Well, does everybody Feel this way? 357 00:19:38,445 --> 00:19:39,145 Yes. 358 00:19:39,212 --> 00:19:40,780 Definitely. Yup. 359 00:19:42,449 --> 00:19:46,386 Well, alright, I'll Find him a nice home, 360 00:19:46,453 --> 00:19:50,957 But please let me be The one to break it to him. 361 00:19:51,023 --> 00:19:52,525 I didn't want To mention this, 362 00:19:52,592 --> 00:19:56,629 But he's not crazy About the rest of you. 363 00:20:18,251 --> 00:20:22,889 Well, big guy, I guess you And I got to say goodbye. 364 00:20:24,757 --> 00:20:25,858 Ohh. 365 00:20:27,460 --> 00:20:30,229 I know, I know. 366 00:20:30,297 --> 00:20:32,632 Hey, but this is Hard for me, too. 367 00:20:39,005 --> 00:20:40,172 But I made a few Phone calls, 368 00:20:40,239 --> 00:20:42,909 And I found you A real nice home. 369 00:20:42,975 --> 00:20:45,412 It's in the country. 370 00:20:45,478 --> 00:20:48,615 You'll have somebody To take you hunting... 371 00:20:48,681 --> 00:20:49,816 Fishing. 372 00:20:51,284 --> 00:20:52,985 A lot of space For you to dig holes 373 00:20:53,052 --> 00:20:55,388 And...Chase rabbits, 374 00:20:56,589 --> 00:20:58,958 And a whole forest For you to chew on. 375 00:21:00,560 --> 00:21:02,495 That sounds okay, right? 376 00:21:13,406 --> 00:21:15,608 I'm really going To miss you, too, pal. 377 00:21:16,509 --> 00:21:18,345 It's been nice knowing you. 378 00:21:29,722 --> 00:21:32,425 Well, I just dropped Mickey off at his new home. 379 00:21:32,492 --> 00:21:33,826 How did it go? 380 00:21:33,893 --> 00:21:36,396 There was a lot of whimpering And sniffling. 381 00:21:36,463 --> 00:21:39,866 Yeah, but how did Mickey take it? 382 00:21:39,932 --> 00:21:43,836 Okay, I guess, but he's sure Going to miss me. 383 00:21:44,771 --> 00:21:46,606 I'm sure going To miss him. 384 00:21:46,673 --> 00:21:47,807 Aw. 385 00:21:51,010 --> 00:21:52,379 Dad, you were right. 386 00:21:52,445 --> 00:21:54,947 Having a pet is A big responsibility. 387 00:21:55,014 --> 00:21:58,618 Yeah. At least you found Mickey a good home. 388 00:21:58,685 --> 00:22:00,587 And you still Have us. 389 00:22:04,256 --> 00:22:05,692 Hi, everybody. 390 00:22:06,993 --> 00:22:09,662 I could've sworn I locked that door. 391 00:22:09,729 --> 00:22:13,433 You did. I took the liberty Of making my own key. 392 00:22:16,002 --> 00:22:17,570 What do you want, steve? 393 00:22:17,637 --> 00:22:21,508 You mean Besides laura? 394 00:22:28,047 --> 00:22:29,148 I noticed From my window 395 00:22:29,215 --> 00:22:33,185 That you got rid Of your dog. Wise choice. 396 00:22:33,252 --> 00:22:34,754 But knowing how Important it is 397 00:22:34,821 --> 00:22:36,656 For every man To have a pet, 398 00:22:36,723 --> 00:22:40,793 I brought You this. 399 00:22:43,062 --> 00:22:45,398 Oh, an ant farm. 400 00:22:47,333 --> 00:22:49,268 I don't see any ants. 401 00:22:49,335 --> 00:22:51,704 Oh, you have to Send off for them, 402 00:22:51,771 --> 00:22:54,974 But, don't worry. I knew this was an emergency, 403 00:22:55,041 --> 00:22:58,945 So I brought you some From my own personal supply. 404 00:23:00,980 --> 00:23:05,351 There are 5,000 in there, Including a pregnant queen. 405 00:23:05,418 --> 00:23:07,086 You see, there she-- 406 00:23:07,153 --> 00:23:09,889 No! Oh, no! Aah! Aah! 407 00:23:12,124 --> 00:23:13,192 Oh! 408 00:23:13,259 --> 00:23:14,994 Your majesty, 409 00:23:15,061 --> 00:23:16,696 Your majesty. 28114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.