Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,637 --> 00:00:04,272
Thanks, grandma.
2
00:00:04,338 --> 00:00:05,873
You're welcome, honey.
3
00:00:05,939 --> 00:00:08,742
Mommy is just so proud of her
Little fat chipmunk cheeks
4
00:00:08,809 --> 00:00:12,546
'cause you make all good,
Just like a big boy.
Yes, you did.
5
00:00:12,613 --> 00:00:15,516
So we're gonna take your
Little fat legs up the stairs
6
00:00:15,583 --> 00:00:18,219
So you can say nighty-night
To everybody.
7
00:00:18,286 --> 00:00:21,089
Hey, nighty-night.
8
00:00:21,155 --> 00:00:22,123
Nighty-nighty, everyone.
9
00:00:22,190 --> 00:00:24,192
[mumbling]
10
00:00:27,195 --> 00:00:28,262
I can't believe it.
11
00:00:28,329 --> 00:00:29,630
You bring a baby in the room
12
00:00:29,697 --> 00:00:32,500
And adults start
Talking like roger rabbit.
13
00:00:43,211 --> 00:00:45,279
* it's a rare condition *
14
00:00:45,346 --> 00:00:47,115
* in this day and age *
15
00:00:47,181 --> 00:00:50,418
* to read any good news
On the newspaper page *
16
00:00:50,484 --> 00:00:53,687
* and love and tradition
Of the grand design *
17
00:00:53,754 --> 00:00:58,259
* some people say
Is even harder to find *
18
00:00:58,326 --> 00:01:01,429
* well, then, there must be
Some magic clue *
19
00:01:01,495 --> 00:01:05,599
* inside these
Gentle walls *
20
00:01:05,666 --> 00:01:09,303
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
21
00:01:09,370 --> 00:01:12,673
* real love burstin'
Out of every seam *
22
00:01:14,242 --> 00:01:17,211
* as days go by *
23
00:01:17,278 --> 00:01:21,048
* we're gonna fill our house
With happiness *
24
00:01:21,115 --> 00:01:23,984
* the moon may cry *
25
00:01:24,051 --> 00:01:27,921
* we're gonna smother
The blues with tenderness *
26
00:01:27,988 --> 00:01:30,891
* as days go by *
27
00:01:30,958 --> 00:01:34,528
* there's room for you
Room for me *
28
00:01:34,595 --> 00:01:38,966
* for gentle hearts
An opportunity *
29
00:01:39,032 --> 00:01:41,702
* as days go by *
30
00:01:41,769 --> 00:01:46,740
* it's the bigger love
Of the family *
31
00:02:02,623 --> 00:02:03,391
Hey, sugar.
32
00:02:03,457 --> 00:02:05,025
Hi, carl.
How was your day?
33
00:02:05,092 --> 00:02:08,296
It was exhausting.
I'm not sure I've got strength
34
00:02:08,362 --> 00:02:10,198
To kiss you hello.
35
00:02:10,264 --> 00:02:12,300
Well, it's your loss.
36
00:02:12,366 --> 00:02:14,435
I'll push myself.
37
00:02:16,136 --> 00:02:18,272
Carl, look at these
School handouts
38
00:02:18,339 --> 00:02:19,707
I found
In eddie's trash.
39
00:02:19,773 --> 00:02:22,543
No wonder
We never know what's
Going on at school.
40
00:02:22,610 --> 00:02:23,544
Mm-hmm.
41
00:02:23,611 --> 00:02:26,280
Pta monday,
Science fair
Last month--
42
00:02:28,216 --> 00:02:29,850
Oh, no, I can't
Believe this!
43
00:02:29,917 --> 00:02:34,455
I knew you'd be upset
About missing
The school bake sale.
44
00:02:34,522 --> 00:02:37,024
I'm talking about
The basketball tryouts.
45
00:02:37,090 --> 00:02:38,326
They're just
Three weeks away,
46
00:02:38,392 --> 00:02:40,628
And edward hasn't
Started training.
47
00:02:40,694 --> 00:02:43,063
Three weeks sounds
Like plenty of time.
48
00:02:43,130 --> 00:02:46,500
Not if you want
To be a star.
49
00:02:46,567 --> 00:02:49,102
Carl, you're acting like
It's your sacred
Fatherly duty
50
00:02:49,169 --> 00:02:50,671
To prepare eddie
For basketball.
51
00:02:50,738 --> 00:02:53,341
Harriette, if he doesn't make
The basketball team,
52
00:02:53,407 --> 00:02:55,175
It could affect
His whole life.
53
00:02:55,243 --> 00:02:56,944
He'll lose
His self-esteem.
54
00:02:57,010 --> 00:03:01,215
He might end up alone,
Harriette. No wife, no kids,
55
00:03:01,282 --> 00:03:04,818
Eating cold soup
Out of a can,
56
00:03:04,885 --> 00:03:07,655
And all because
He didn't make the team.
57
00:03:09,022 --> 00:03:12,626
Does this stuff just come to
You, or do you have a manual?
58
00:03:15,128 --> 00:03:16,864
Hi, mom. Hi, dad.
59
00:03:16,930 --> 00:03:18,266
Hi, baby.
60
00:03:18,332 --> 00:03:20,934
Edward, did you know
That basketball tryouts
61
00:03:21,001 --> 00:03:22,803
Were in three weeks?
62
00:03:22,870 --> 00:03:26,307
Yeah, I think
I saw a handout
About that somewhere.
63
00:03:26,374 --> 00:03:28,376
Well, you've got
To get ready.
64
00:03:28,442 --> 00:03:29,877
You're in high school
Now, son.
65
00:03:29,943 --> 00:03:33,080
That's a lot tougher
Competition than last year.
66
00:03:33,146 --> 00:03:34,715
Go upstairs
And put on your sweats
67
00:03:34,782 --> 00:03:36,750
I'm taking you over
To the school to work you out.
68
00:03:36,817 --> 00:03:40,254
School? Dad, I just
Came from school.
69
00:03:40,321 --> 00:03:43,257
Edward, your father
Has spoken.
70
00:03:44,758 --> 00:03:45,893
Fine, dad.
71
00:03:49,263 --> 00:03:50,864
What do you know,
It worked.
72
00:03:55,469 --> 00:03:56,937
[whistle blows]
73
00:03:57,004 --> 00:03:58,339
Great news,
Sports fans.
74
00:03:58,406 --> 00:04:01,074
Edward just completed
His first basketball workout,
75
00:04:01,141 --> 00:04:04,044
And he is already
Looking sharp.
76
00:04:04,111 --> 00:04:07,247
Well, that's
The highlight of my day.
77
00:04:08,516 --> 00:04:10,451
So, where is
Air winslow?
78
00:04:10,518 --> 00:04:12,252
He'll be just
A minute.
79
00:04:12,320 --> 00:04:15,589
I made him dribble home
Behind the car.
80
00:04:15,656 --> 00:04:18,759
Carl, is there any chance
You're pushing eddie too hard?
81
00:04:18,826 --> 00:04:20,260
Of course not.
82
00:04:20,328 --> 00:04:23,431
I'm just helping
Him to take advantage
Of his talents.
83
00:04:23,497 --> 00:04:25,232
He's got a great touch,
Harriette.
84
00:04:25,299 --> 00:04:29,537
And he's got the height.
I wasn't blessed with height.
85
00:04:29,603 --> 00:04:32,540
That's okay, dad.
You've got width.
86
00:04:35,242 --> 00:04:36,777
Thank you, sweetheart.
87
00:04:38,946 --> 00:04:41,949
Edward, you know my rule
About no ball bouncing
In this house.
88
00:04:42,015 --> 00:04:44,818
Harriette,
There's a new rule
In effect.
89
00:04:44,885 --> 00:04:48,221
Edward is to now
Eat, sleep, and live
90
00:04:48,288 --> 00:04:50,591
With that basketball.
91
00:04:50,658 --> 00:04:53,260
He's even gonna give it
A name like the pros do.
92
00:04:53,327 --> 00:04:56,730
By the way, son,
Have you thought about
A name for it yet?
93
00:04:56,797 --> 00:05:00,768
Dad, I don't want
To name my basketball.
94
00:05:00,834 --> 00:05:02,035
That's stupid.
95
00:05:02,102 --> 00:05:05,339
Edward, name
Your basketball.
96
00:05:05,406 --> 00:05:07,541
Your father
Has spoken.
97
00:05:09,343 --> 00:05:10,744
Okay.
98
00:05:10,811 --> 00:05:13,146
I'll call it fred.
99
00:05:13,213 --> 00:05:16,784
Okay. Fred.
Why don't you two
Go up and change?
100
00:05:16,850 --> 00:05:19,019
After you
Do your homework,
And finish your dinner.
101
00:05:19,086 --> 00:05:22,222
Me, you, and fred
Will watch
Highlight videos.
102
00:05:22,289 --> 00:05:25,793
Why don't you and fred
Watch them while
I play nintendo.
103
00:05:25,859 --> 00:05:27,027
Edward.
104
00:05:29,329 --> 00:05:30,864
Okay.
105
00:05:30,931 --> 00:05:31,932
Ah, ah.
106
00:05:31,999 --> 00:05:34,802
Is that the way
We take fred for a walk?
107
00:05:37,170 --> 00:05:38,706
Sorry, dad.
108
00:05:41,909 --> 00:05:45,813
This is going to be
A long season.
109
00:05:51,685 --> 00:05:53,421
Come on, come on,
Keep dribbling.
110
00:05:53,487 --> 00:05:54,955
Come on, keep dribbling,
Keep dribbling.
111
00:05:55,022 --> 00:05:56,457
Come on, that's it.
112
00:05:56,524 --> 00:05:58,392
Ah, ah, you're traveling,
You're traveling.
113
00:05:58,459 --> 00:06:00,461
Okay, rest period.
114
00:06:03,397 --> 00:06:06,767
Dad, it's 5:00
In the morning.
115
00:06:06,834 --> 00:06:12,072
I know. I let you sack out
An extra half hour
Because it's saturday.
116
00:06:12,139 --> 00:06:17,177
Now, edward,
The most important meal
Of the day is breakfast.
117
00:06:17,244 --> 00:06:18,979
What's going on
In here?
118
00:06:19,046 --> 00:06:22,249
Good morning, sugar.
You didn't have to get up
To see us off.
119
00:06:22,315 --> 00:06:27,755
I always get up
This early in the morning
To milk the cows.
120
00:06:27,821 --> 00:06:31,091
Carl, this is ridiculous.
You've got to stop working eddie
So hard.
121
00:06:31,158 --> 00:06:32,560
Oh, nonsense.
122
00:06:32,626 --> 00:06:34,127
I'm only thinking
Of his future.
123
00:06:34,194 --> 00:06:36,396
And I would never do
Anything to hurt him.
124
00:06:36,464 --> 00:06:39,099
Here, drink this.
125
00:06:40,400 --> 00:06:42,402
He's not eating
Raw eggs.
126
00:06:44,337 --> 00:06:47,074
What's the matter?
Is somebody sick?
127
00:06:47,140 --> 00:06:49,409
Yeah. Carl.
128
00:06:50,310 --> 00:06:51,612
He's lost his mind.
129
00:06:51,679 --> 00:06:53,981
Here, cook these.
130
00:06:54,948 --> 00:06:56,183
Eggs.
131
00:06:58,418 --> 00:06:59,820
Eggs.
132
00:07:01,855 --> 00:07:05,358
Carl, I've had it.
You're obsessed with
Eddie's playing basketball.
133
00:07:05,425 --> 00:07:07,160
And you've got to stop.
134
00:07:07,227 --> 00:07:09,429
Look, woman.
135
00:07:10,698 --> 00:07:13,467
Sports are my domain
In this family.
136
00:07:13,534 --> 00:07:15,536
You're in charge of
Homework, manners,
137
00:07:15,603 --> 00:07:19,406
And I'll even give you
Vacations, but I handle sports.
138
00:07:19,473 --> 00:07:21,709
Why, because you're the man?
139
00:07:21,775 --> 00:07:23,811
Well, the fact that
Your face grows hair
140
00:07:23,877 --> 00:07:26,213
And your head loses it
Doesn't prove diddly.
141
00:07:31,218 --> 00:07:34,054
Do we have
Any goat cheese?
142
00:07:37,190 --> 00:07:38,592
What are you doing?
143
00:07:38,659 --> 00:07:42,496
I'm trying to make
Eggs san moritz.
144
00:07:42,563 --> 00:07:44,297
Just make eggs.
145
00:07:44,364 --> 00:07:48,401
Throw them in a pan,
And heat them up until
They stop moving.
146
00:07:48,468 --> 00:07:51,004
Forget the eggs.
We'll pick up
Something on the way.
147
00:07:51,071 --> 00:07:53,006
Come on, edward.
We're losing
The day.
148
00:07:53,073 --> 00:07:55,976
Come on, that's it.
1, 2, 1, 2,
1, 2, 1, 2,
149
00:07:56,043 --> 00:07:58,278
1, 2, 1, 2,
1, 2, 1, 2,
150
00:07:58,345 --> 00:07:59,479
Come on, 1, 2...
151
00:07:59,547 --> 00:08:02,015
Dad, can I ride
In the car
This time?
152
00:08:02,082 --> 00:08:04,985
1, 2,
1, 2, 1, 2,
1, 2, 1, 2...
153
00:08:15,062 --> 00:08:19,299
Oh, come on, son,
You're not
Pushing yourself.
154
00:08:19,366 --> 00:08:20,768
Dad, I need to
Take a rest.
155
00:08:20,834 --> 00:08:23,470
A rest? You just had a water
Break an hour ago.
156
00:08:23,537 --> 00:08:27,374
Yeah, but you made me
Run in place while
I was drinking.
157
00:08:27,440 --> 00:08:30,410
Okay, something easy--
Defensive skills.
158
00:08:30,477 --> 00:08:32,680
Dad, I need
To catch my breath.
159
00:08:32,746 --> 00:08:34,414
Ah-ha, okay, while you're
Slacking off
160
00:08:34,481 --> 00:08:37,017
Some other kid
Is busting his tail
To be better than you.
161
00:08:37,084 --> 00:08:40,988
But it's saturday.
I wanted to hang out
At the mall.
162
00:08:41,054 --> 00:08:44,524
Look, I'm not unreasonable.
From noon till 2:00
You're on your own,
163
00:08:44,592 --> 00:08:47,494
Then it's right back here,
And you I work
Until supper time.
164
00:08:47,561 --> 00:08:50,698
What do you say?
Okay, good.
165
00:08:50,764 --> 00:08:52,666
Alright, dad,
That's it.
166
00:08:52,733 --> 00:08:54,702
I knew you'd see it my way, son.
167
00:08:54,768 --> 00:08:56,536
No, I mean that's it.
I quit.
168
00:08:56,604 --> 00:08:57,971
Well, you can't knock off yet.
169
00:08:58,038 --> 00:09:01,474
I just told you
How much work we have to do.
170
00:09:01,541 --> 00:09:03,476
I'm not quitting
The workout.
171
00:09:03,543 --> 00:09:06,413
I'm quitting
Basketball for good.
172
00:09:06,479 --> 00:09:10,450
Edward.
Edward, come back here.
173
00:09:10,517 --> 00:09:12,886
Your father has spoken!
174
00:09:24,598 --> 00:09:29,837
You know, the other morning
Got me all fired up
About gourmet cooking again.
175
00:09:29,903 --> 00:09:32,840
I can't wait for you two
To taste these brioche.
176
00:09:36,209 --> 00:09:37,811
Brioche, huh?
177
00:09:37,878 --> 00:09:40,047
They look just like
Big muffins to me.
178
00:09:41,615 --> 00:09:45,452
No, harriette,
Brioches are much
Lighter and flakier.
179
00:09:45,518 --> 00:09:49,189
They have this wonderful
Sort of airy texture
About them.
180
00:09:49,256 --> 00:09:52,459
Uh-huh.
181
00:09:52,525 --> 00:09:55,863
It seems like
You've been working
In the kitchen all day.
182
00:09:55,929 --> 00:10:00,533
Oh, no, mother winslow.
It's only been four hours.
183
00:10:00,600 --> 00:10:02,670
Four hours for muffins?
184
00:10:02,736 --> 00:10:05,572
I could've cooked the
Thanksgiving dinner for 16
185
00:10:05,639 --> 00:10:08,108
And that includes
Catching the bird.
186
00:10:10,110 --> 00:10:12,946
Now, don't these
Look delicious?
187
00:10:13,013 --> 00:10:16,884
I just hope they don't
Float right up to the ceiling.
188
00:10:16,950 --> 00:10:18,786
[clunk]
189
00:10:24,624 --> 00:10:26,727
Yeah, that
Was close, rachel.
190
00:10:28,195 --> 00:10:31,198
Couple of them
Almost floated away.
191
00:10:32,632 --> 00:10:34,868
I think they get lighter
Once they cool.
192
00:10:34,935 --> 00:10:37,004
Anyway, I bet
They taste wonderful.
193
00:10:37,070 --> 00:10:39,807
Mother winslow,
Would you like
To go first?
194
00:10:39,873 --> 00:10:42,642
Why not?
I'll probably
Go first anyway.
195
00:10:55,455 --> 00:10:57,691
Well?
196
00:10:57,758 --> 00:11:00,894
They're everything
I expected them to be.
197
00:11:03,596 --> 00:11:04,998
Ohh.
198
00:11:08,601 --> 00:11:09,970
Eddie. Edward.
199
00:11:10,037 --> 00:11:11,671
Hi, mama.
You seen eddie?
200
00:11:11,739 --> 00:11:14,875
No. Here.
Hold this.
201
00:11:15,675 --> 00:11:17,978
Harriette,
Where's eddie?
202
00:11:18,045 --> 00:11:23,183
I have arranged
For him to meet
Will "The thrill" morgan.
203
00:11:23,250 --> 00:11:24,217
The basketball player?
204
00:11:24,284 --> 00:11:26,219
That's right.
He's due here any minute.
205
00:11:26,286 --> 00:11:29,957
I went to down to chicago
Stadium to pick up tickets
For the bulls game,
206
00:11:30,023 --> 00:11:31,358
What do you know?
I met him.
207
00:11:31,424 --> 00:11:33,426
So, we started talking
And I told him about edward
208
00:11:33,493 --> 00:11:35,562
And he said
He'd speak with him.
209
00:11:35,628 --> 00:11:37,364
Whoa.
210
00:11:38,265 --> 00:11:39,432
What is this?
211
00:11:39,499 --> 00:11:40,734
Rachel made them.
212
00:11:40,801 --> 00:11:43,804
Shouldn't that
Be written on here?
213
00:11:43,871 --> 00:11:45,072
[doorbell rings]
214
00:11:45,138 --> 00:11:46,740
That's will.
215
00:11:49,977 --> 00:11:51,745
Hiya, will.
Nice to see you again.
216
00:11:51,812 --> 00:11:53,113
How you doing?
Okay.
217
00:11:53,180 --> 00:11:55,148
Will, this is
My wife harriette.
218
00:11:55,215 --> 00:11:57,484
Harriette, this is
Will "The thrill" morgan.
219
00:11:57,550 --> 00:11:58,952
Nice to meet you, harriette.
220
00:11:59,019 --> 00:12:00,553
Nice to meet
You, too.
221
00:12:00,620 --> 00:12:04,758
Harriette, I'm sure
That will would enjoy
Some refreshments.
222
00:12:04,825 --> 00:12:07,127
Me, too.
What are
You fixing?
223
00:12:09,562 --> 00:12:11,331
Harriette...
224
00:12:13,867 --> 00:12:17,537
Okay. But I'll be
Right back.
225
00:12:17,604 --> 00:12:19,339
Come on in, will.
226
00:12:19,406 --> 00:12:21,775
So if you're still interested
In buying my porsche,
227
00:12:21,842 --> 00:12:25,345
I've decided
To ask 45,000.
228
00:12:26,413 --> 00:12:28,581
Buy a porsche?
229
00:12:28,648 --> 00:12:31,151
Oh, no.
Did I ruin a surprise?
230
00:12:32,853 --> 00:12:35,122
Well, yeah, in a way.
231
00:12:36,056 --> 00:12:38,458
Carl, I think
We better talk.
232
00:12:38,525 --> 00:12:39,726
Uh-huh.
233
00:12:39,793 --> 00:12:41,328
Excuse us, will, won't you?
234
00:12:41,394 --> 00:12:43,330
Sit down.
Make yourself at home.
235
00:12:43,396 --> 00:12:45,866
Put your feet up.
Don't eat that.
236
00:12:56,844 --> 00:12:58,778
Carl, I can't believe
You told that man
237
00:12:58,846 --> 00:13:00,347
That you'd buy his car.
238
00:13:00,413 --> 00:13:04,517
Well, that was the only way
I figured he'd come over.
239
00:13:04,584 --> 00:13:06,887
You mean,
You lied to the man?
240
00:13:06,954 --> 00:13:09,056
Look, harriette, the most
Important thing here
241
00:13:09,122 --> 00:13:10,958
Is to get edward
Playing basketball again now,
242
00:13:11,024 --> 00:13:14,027
And I just
Couldn't pass up
This opportunity.
243
00:13:14,094 --> 00:13:17,464
Carl, you dribbled
One ball too many.
244
00:13:17,530 --> 00:13:18,832
Excuse me.
245
00:13:18,899 --> 00:13:21,835
I'll just
Clean up later.
246
00:13:21,902 --> 00:13:24,471
I don't care what you say.
It just ain't right.
247
00:13:25,205 --> 00:13:26,439
Whoa!
248
00:13:30,343 --> 00:13:33,914
Will "The thrill" morgan
Is in the living room.
249
00:13:33,981 --> 00:13:36,149
He's here
To see carl.
250
00:13:36,216 --> 00:13:38,351
I always wanted
To meet him.
251
00:13:38,418 --> 00:13:40,087
So go say hello.
252
00:13:40,153 --> 00:13:42,956
I can't meet a star
Looking like this.
253
00:13:43,023 --> 00:13:45,592
No, honey, I got to go
Fix myself up.
254
00:13:47,827 --> 00:13:49,329
Now, harriette,
You're my wife,
255
00:13:49,396 --> 00:13:52,765
And I want you
To stand behind me
On this.
256
00:13:52,832 --> 00:13:55,635
Carl, I'll be standing
So far behind you,
257
00:13:55,702 --> 00:13:58,471
You won't even see me.
258
00:14:01,574 --> 00:14:05,245
Sorry, will.
My wife and I had a difference
Of opinion about cars.
259
00:14:05,312 --> 00:14:08,548
She's holding out
For a rolls-royce.
260
00:14:08,615 --> 00:14:12,819
Speaking of rolls,
Is rachel out
Of the kitchen yet?
261
00:14:12,886 --> 00:14:14,888
Mama,
We have company.
262
00:14:14,955 --> 00:14:17,324
Will, this is estelle winslow,
My mother.
263
00:14:17,390 --> 00:14:19,759
Mama, meet
Will "The thrill" morgan.
264
00:14:19,826 --> 00:14:23,130
This man needs
No introduction.
265
00:14:23,196 --> 00:14:25,032
Will "The thrill" morgan.
266
00:14:25,098 --> 00:14:26,699
It's nice
To meet you, mrs. Winslow.
267
00:14:26,766 --> 00:14:30,137
If you really meant that,
You'd plant one right here.
268
00:14:30,203 --> 00:14:31,571
Glad to.
269
00:14:34,641 --> 00:14:38,478
I'm gonna call
All my girlfriends
In the canasta group.
270
00:14:38,545 --> 00:14:41,514
They're going to die.
They're going--
271
00:14:46,253 --> 00:14:48,455
So, ready
To see the car?
272
00:14:48,521 --> 00:14:50,523
Uh, sure.
Yeah.
273
00:14:50,590 --> 00:14:55,628
But you know, will,
I really want to take my time
Going over it.
274
00:14:55,695 --> 00:14:58,165
Whose porsche
Is out there?
275
00:14:59,366 --> 00:15:01,101
Oh, sweat!
276
00:15:01,168 --> 00:15:02,902
You're will morgan!
277
00:15:02,970 --> 00:15:05,238
Will, this is
Our son eddie.
278
00:15:05,305 --> 00:15:07,941
Nice to meet you, eddie.
That's my porsche outside.
279
00:15:08,008 --> 00:15:09,576
But your dad
Might buy it.
280
00:15:09,642 --> 00:15:11,078
We're gonna get
A porsche?
281
00:15:11,144 --> 00:15:13,646
Uh...Maybe.
282
00:15:13,713 --> 00:15:15,282
Say, will...
283
00:15:15,348 --> 00:15:17,917
Ahem. You know what
Really clears my head
284
00:15:17,985 --> 00:15:19,252
Before a big decision?
285
00:15:19,319 --> 00:15:21,488
Basketball.
Basketball?
286
00:15:21,554 --> 00:15:25,158
Yeah. Sure! It'll be fun.
We'll go over
To the high school.
287
00:15:25,225 --> 00:15:28,828
You wouldn't mind shooting
Around with a real pro?
288
00:15:28,895 --> 00:15:30,263
No.
Go up and get fred.
289
00:15:30,330 --> 00:15:32,132
Is fred eddie's
Brother?
290
00:15:32,199 --> 00:15:34,434
No. It's
His basketball.
291
00:15:35,435 --> 00:15:38,171
He named it,
Just like the pros do.
292
00:15:38,238 --> 00:15:39,872
Where'd he get
That dumb idea?
293
00:15:39,939 --> 00:15:41,674
I don't know.
294
00:15:42,875 --> 00:15:44,511
You know, carl,
It's funny.
295
00:15:44,577 --> 00:15:47,981
I'm getting the feeling
The car isn't the reason
You asked me here.
296
00:15:48,048 --> 00:15:50,583
Ha! Isn't
The real reason.
297
00:15:50,650 --> 00:15:52,252
Okay, I lied.
298
00:15:52,319 --> 00:15:54,921
Look, will, you see,
Edward quit basketball,
299
00:15:54,988 --> 00:15:58,225
And I was hoping kind of hoping
Maybe you'd talk him
Into playing again.
300
00:15:58,291 --> 00:16:01,661
No pressure.
It would just
Change his whole life.
301
00:16:03,630 --> 00:16:04,964
Okay. I'll talk
To him.
302
00:16:05,032 --> 00:16:07,167
Gee, thanks.
303
00:16:07,234 --> 00:16:09,302
All set.
Let's do it.
304
00:16:16,376 --> 00:16:20,613
Well, will morgan,
What a surpri--
305
00:16:23,016 --> 00:16:25,418
The thrill is gone.
306
00:16:40,767 --> 00:16:41,834
Nice form, huh?
307
00:16:41,901 --> 00:16:43,070
Not bad. Not bad.
308
00:16:43,136 --> 00:16:45,472
Say, will, you know,
As good as eddie is,
309
00:16:45,538 --> 00:16:47,707
He could still use
A few pointers from a real pro.
310
00:16:47,774 --> 00:16:49,909
Would you mind showing him
Your famous first step?
311
00:16:49,976 --> 00:16:50,910
No problem.
312
00:16:50,977 --> 00:16:52,011
Hey, edward!
Come here.
313
00:16:52,079 --> 00:16:53,780
Will's going to show
You something.
314
00:16:53,846 --> 00:16:55,282
I'll play defense.
315
00:16:55,348 --> 00:16:57,050
Of course,
I should mention that
316
00:16:57,117 --> 00:17:00,320
I used to be
A pretty fierce
Defender back in my day.
317
00:17:00,387 --> 00:17:01,588
Thanks for the warning.
318
00:17:01,654 --> 00:17:03,523
Okay. Go ahead.
319
00:17:06,826 --> 00:17:08,561
Ooh! Toe cramp!
Ooh! Ah!
320
00:17:10,330 --> 00:17:14,201
Listen, carl,
Why don't you let me
Talk to eddie alone, okay?
321
00:17:14,267 --> 00:17:15,735
You don't need me
For anything?
322
00:17:15,802 --> 00:17:18,037
No. I think we'll be okay.
Just the two of us.
323
00:17:18,105 --> 00:17:20,607
Oh, oh.
Okay. Fine.
324
00:17:20,673 --> 00:17:23,943
Well, I guess I'll see you two
Back at the house.
325
00:17:24,010 --> 00:17:26,179
Oh, hi!
326
00:17:28,681 --> 00:17:30,750
He's good, eddie.
327
00:17:34,121 --> 00:17:36,022
Harriette,
This is great.
328
00:17:36,089 --> 00:17:38,325
They've been gone
For over an hour.
329
00:17:38,391 --> 00:17:41,060
You know, when you got a hunch
About something and it pays off,
330
00:17:41,128 --> 00:17:42,962
You just
Feels so good.
331
00:17:43,029 --> 00:17:46,366
Am I a great dad
Or what?
332
00:17:46,433 --> 00:17:49,736
Careful you don't pull a muscle
Patting yourself on the back.
333
00:17:51,271 --> 00:17:53,206
Oh, oh, oh,
Look who's back.
334
00:17:53,273 --> 00:17:54,507
Did you two
Have fun?
335
00:17:54,574 --> 00:17:56,809
Yes, we did.
Eddie's a great kid
336
00:17:56,876 --> 00:17:58,178
And a good
Ball player.
337
00:17:58,245 --> 00:18:00,613
I coached him.
338
00:18:00,680 --> 00:18:02,215
Well, I better be going.
339
00:18:02,282 --> 00:18:05,051
Wait a minute.
What about the porsche?
340
00:18:05,118 --> 00:18:06,819
Oh, um...
341
00:18:06,886 --> 00:18:10,690
Will, I don't think
I want a red car.
342
00:18:10,757 --> 00:18:13,025
Cops are always
On the lookout for them.
343
00:18:13,092 --> 00:18:15,195
Tell me about it.
Nice meeting you all.
344
00:18:15,262 --> 00:18:17,464
Eddie, good luck.
345
00:18:17,530 --> 00:18:20,032
It was nice
To meet you,
Mr. Morgan.
346
00:18:20,099 --> 00:18:22,335
Thanks, thrill.
Bye-bye.
347
00:18:23,870 --> 00:18:25,638
So, son...
348
00:18:25,705 --> 00:18:28,508
Did you two talk
About anything
In particular?
349
00:18:28,575 --> 00:18:31,010
Well...Mainly
Basketball.
350
00:18:31,077 --> 00:18:32,979
Oh, basketball.
351
00:18:33,045 --> 00:18:35,915
Well, um, did will say
Anything about
352
00:18:35,982 --> 00:18:37,584
How much
He loves the game,
353
00:18:37,650 --> 00:18:39,552
All it's done for him,
That sort of thing?
354
00:18:39,619 --> 00:18:42,822
Oh, yeah.
Will said basketball
Was the greatest thing
355
00:18:42,889 --> 00:18:45,225
That's ever
Happened to him.
356
00:18:45,292 --> 00:18:47,260
What say you and I get back
On the court tomorrow
357
00:18:47,327 --> 00:18:49,962
And pick up practice where we
Left off? What do you say?
358
00:18:50,029 --> 00:18:51,664
Dad, I'm still
Not playing.
359
00:18:51,731 --> 00:18:53,065
What?
360
00:18:53,132 --> 00:18:55,302
Will also said
To make up
My own mind
361
00:18:55,368 --> 00:18:57,337
And to do what
Makes me happy.
362
00:18:57,404 --> 00:19:01,140
So I've decided
I'm happy not
Playing basketball.
363
00:19:03,510 --> 00:19:06,012
You know, dad,
I was that close
364
00:19:06,078 --> 00:19:08,281
To going back
To basketball.
365
00:19:08,348 --> 00:19:10,583
Then you had me
Talk to will.
366
00:19:10,650 --> 00:19:12,585
Thanks, dad.
367
00:20:01,534 --> 00:20:03,670
I would play you
A little one-on-one,
368
00:20:03,736 --> 00:20:07,907
Except kicking your butt
Would only add
To your misery.
369
00:20:11,344 --> 00:20:14,481
Harriette,
Eddie had everything
Going for him.
370
00:20:14,547 --> 00:20:16,849
How could he just
Throw it away?
371
00:20:16,916 --> 00:20:21,388
Maybe he didn't throw it away.
He just put it aside
For a while.
372
00:20:21,454 --> 00:20:24,724
He doesn't wanna play now.
There's nothing
You can do to change him.
373
00:20:24,791 --> 00:20:27,327
But I wasn't trying
To change him.
374
00:20:27,394 --> 00:20:30,129
I just wanted
To inspire him.
375
00:20:30,196 --> 00:20:33,966
Do you know what
I could have done
With that boy's talent?
376
00:20:34,033 --> 00:20:36,803
Carl, I've been thinking.
377
00:20:36,869 --> 00:20:39,839
Maybe you're trying
To live your own
Fantasy through eddie.
378
00:20:42,342 --> 00:20:44,210
Well, maybe I was.
379
00:20:44,277 --> 00:20:45,978
A little.
380
00:20:46,045 --> 00:20:49,382
Honey, it's just that
When you do well
In sports,
381
00:20:49,449 --> 00:20:53,252
It can just
Make you feel
So great.
382
00:20:53,320 --> 00:20:55,154
I wanted
That for eddie.
383
00:20:55,221 --> 00:20:56,923
I'll tell you
One thing, carl.
384
00:20:56,989 --> 00:21:01,428
He's a lot happier now
Than when he was
Doing your workouts.
385
00:21:01,494 --> 00:21:02,695
You noticed that, too.
386
00:21:02,762 --> 00:21:03,763
Mm-hmm.
387
00:21:03,830 --> 00:21:07,300
The only person who's
Not happy now is you.
388
00:21:09,235 --> 00:21:10,937
Yeah.
389
00:21:23,249 --> 00:21:26,753
You better not let
Your mother catch you
Eating out of the carton.
390
00:21:26,819 --> 00:21:29,922
Don't worry, dad.
I'm gonna finish it all.
391
00:21:32,359 --> 00:21:35,995
You know, son,
I owe you an apology.
392
00:21:36,062 --> 00:21:37,364
For what, dad?
393
00:21:37,430 --> 00:21:40,500
Well, for pushing you
About basketball.
394
00:21:41,968 --> 00:21:44,036
It's alright, dad.
395
00:21:44,103 --> 00:21:45,772
Maybe I'll play
Next year.
396
00:21:45,838 --> 00:21:47,173
Fair enough.
397
00:21:47,239 --> 00:21:50,977
I guess your old dad
Went a little crazy, huh?
398
00:21:51,043 --> 00:21:52,612
Well, yeah.
399
00:21:55,415 --> 00:21:57,016
You know, son...
400
00:21:58,451 --> 00:21:59,752
I've always
Had this dream
401
00:21:59,819 --> 00:22:05,625
That you'd be
A professional
Basketball player.
402
00:22:05,692 --> 00:22:08,661
But I guess that was
My dream, and not yours.
403
00:22:08,728 --> 00:22:12,264
I shouldn't have forced it
On you, son, and I'm sorry.
404
00:22:12,331 --> 00:22:15,201
Dad, if I don't have
My own dream yet,
405
00:22:15,267 --> 00:22:17,069
Is there something
Wrong with me?
406
00:22:17,136 --> 00:22:19,439
No. Not at all.
407
00:22:19,506 --> 00:22:22,241
You will someday.
What's on your mind now?
408
00:22:22,308 --> 00:22:24,310
What do you like
To think about?
409
00:22:24,377 --> 00:22:25,812
Girls mostly.
410
00:22:28,247 --> 00:22:30,383
Well, that's normal.
What else?
411
00:22:30,450 --> 00:22:32,318
I think about
The movies a lot.
412
00:22:32,385 --> 00:22:35,287
Hey, maybe you'll be
A famous movie director,
413
00:22:35,354 --> 00:22:36,856
Win the academy award.
414
00:22:36,923 --> 00:22:38,725
No. I mean,
I like to think about
415
00:22:38,791 --> 00:22:41,394
Taking girls
To the movies a lot.
416
00:22:43,396 --> 00:22:45,398
Of course.
417
00:22:45,465 --> 00:22:47,333
But anyway, son,
418
00:22:47,400 --> 00:22:49,602
The most important
Thing about a dream
419
00:22:49,669 --> 00:22:51,704
Isn't when
You find it.
420
00:22:51,771 --> 00:22:55,341
It's once that you do,
You never give up on it.
421
00:22:55,408 --> 00:22:56,809
You understand?
422
00:22:57,410 --> 00:22:59,512
Yeah, dad.
423
00:22:59,579 --> 00:23:01,614
And, son...
424
00:23:01,681 --> 00:23:04,183
Whenever you find
That dream,
425
00:23:04,250 --> 00:23:06,486
If you ever
Need any help,
426
00:23:06,553 --> 00:23:08,988
I'll always
Be there.
427
00:23:09,055 --> 00:23:10,490
Thanks, dad.
428
00:23:13,092 --> 00:23:14,761
Oh, eddie!
429
00:23:15,628 --> 00:23:17,864
Hey, this is
Pretty good.
31420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.