All language subtitles for Family Matters S01E02 1080p WEB-DL DD+ 2 0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,908 --> 00:00:09,943 * it's a rare condition * 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,479 * in this day and age * 3 00:00:11,545 --> 00:00:15,083 * to read any good news On the newspaper page * 4 00:00:15,149 --> 00:00:18,352 * and love and tradition Of the grand design * 5 00:00:18,419 --> 00:00:22,890 * some people say Is even harder to find * 6 00:00:22,956 --> 00:00:26,026 * well, then there must be Some magic clue * 7 00:00:26,094 --> 00:00:30,598 * inside these gentle walls * 8 00:00:30,664 --> 00:00:33,767 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 9 00:00:33,834 --> 00:00:37,805 * real love burstin' Out of every seam * 10 00:00:38,806 --> 00:00:41,742 * as days go by * 11 00:00:41,809 --> 00:00:45,846 * we're gonna fill our house With happiness * 12 00:00:45,913 --> 00:00:48,749 * the moon may cry * 13 00:00:48,816 --> 00:00:52,386 * we're gonna smother the blues With tenderness * 14 00:00:52,453 --> 00:00:56,257 * as days go by * 15 00:00:56,324 --> 00:00:59,393 * there's room for you, Room for me * 16 00:00:59,460 --> 00:01:03,431 * for gentle hearts An opportunity * 17 00:01:03,497 --> 00:01:06,667 * as days go by * 18 00:01:06,734 --> 00:01:11,339 * it's the bigger love Of the family * 19 00:01:24,952 --> 00:01:26,620 Lola, what's 7 x 9? 20 00:01:26,687 --> 00:01:27,655 63. 21 00:01:27,721 --> 00:01:29,923 Thanks. 22 00:01:29,990 --> 00:01:31,692 Lola, what's 8 x 9? 23 00:01:31,759 --> 00:01:33,227 72. 24 00:01:35,263 --> 00:01:37,331 Lola, what's-- 81! 25 00:01:40,634 --> 00:01:41,635 Hello, ladies. 26 00:01:41,702 --> 00:01:43,571 I thought we'd all Do our homework together. 27 00:01:43,637 --> 00:01:45,906 Uh-oh. Dad's paying bills. I'm outta here. 28 00:01:45,973 --> 00:01:47,275 Me, too. 29 00:01:52,313 --> 00:01:53,881 I wouldn't go in there, Grandma. 30 00:01:53,947 --> 00:01:56,350 Dad's paying bills. 31 00:01:57,485 --> 00:02:00,854 I can take my Medication anytime. 32 00:02:04,992 --> 00:02:07,861 It's time to put Some food in that Little belly of yours. 33 00:02:07,928 --> 00:02:11,299 Thanks, rachel, But I just had A couple of doughnuts. 34 00:02:12,733 --> 00:02:14,568 I was talking To little richie. 35 00:02:14,635 --> 00:02:17,471 Carl, could you hold The baby for me for a second? 36 00:02:17,538 --> 00:02:19,006 Is he dry? 37 00:02:19,072 --> 00:02:20,574 Yeah. 38 00:02:20,641 --> 00:02:24,144 Hello. How about a big smile For your uncle carl? 39 00:02:24,212 --> 00:02:26,013 Come on, oh, there it is. 40 00:02:26,079 --> 00:02:28,216 Oh, he's crazy About me, rachel. 41 00:02:30,551 --> 00:02:34,087 Oh, excuse me. But are you by Any chance paying bills? 42 00:02:34,154 --> 00:02:36,190 Yes, why? 43 00:02:36,257 --> 00:02:38,926 Come on, richard. We're out of here. 44 00:02:45,199 --> 00:02:48,135 Just the man I wanted to see. 45 00:02:48,202 --> 00:02:50,671 Dad, I've got this Really big problem, 46 00:02:50,738 --> 00:02:53,574 And you're The only one That can help me. 47 00:02:53,641 --> 00:02:55,509 I gotta have New high-tops. 48 00:02:55,576 --> 00:02:59,447 Edward, the ones That you're wearing Are practically new. 49 00:02:59,513 --> 00:03:03,016 I can't wear These anymore. See? 50 00:03:03,083 --> 00:03:06,354 Kareem abdul-jabbar. 51 00:03:07,988 --> 00:03:09,089 So? 52 00:03:09,156 --> 00:03:10,424 So it's Embarrassing. 53 00:03:10,491 --> 00:03:12,393 The guy is retired. 54 00:03:14,528 --> 00:03:17,665 I think I'd look Great in a pair Of michael jordan's. 55 00:03:17,731 --> 00:03:21,201 I think you'd look great In a military academy. 56 00:03:22,736 --> 00:03:24,204 Dad, I'm serious. 57 00:03:24,272 --> 00:03:26,374 I've got to have New high-tops. 58 00:03:26,440 --> 00:03:28,709 Besides, they're Only 70 bucks. 59 00:03:28,776 --> 00:03:31,412 Edward, I would not Pay $70 for a pair of shoes 60 00:03:31,479 --> 00:03:35,048 If lola falana Was in them. 61 00:03:35,115 --> 00:03:36,784 You're not Getting new high-tops. 62 00:03:39,052 --> 00:03:40,220 Thanks a lot. 63 00:03:40,288 --> 00:03:42,523 Freshman Year is shot. 64 00:03:44,758 --> 00:03:45,726 Hi, honey. 65 00:03:45,793 --> 00:03:47,194 How was your day? 66 00:03:47,261 --> 00:03:49,397 Harriette, Our food bills 67 00:03:49,463 --> 00:03:50,931 Are getting Higher every month. 68 00:03:50,998 --> 00:03:55,168 Do we have any kids You haven't told me about? 69 00:03:55,235 --> 00:03:59,307 I guess this is not A good time to tell you That the car needs a tune-up. 70 00:03:59,373 --> 00:04:03,277 Well, I guess I'll dump in Some more of that Tune-up-in-the-can stuff. 71 00:04:03,344 --> 00:04:04,512 I tried that. 72 00:04:04,578 --> 00:04:07,448 The car spit It back at me. 73 00:04:08,582 --> 00:04:10,518 Carl, we must have the money. 74 00:04:10,584 --> 00:04:12,920 The police department Just got a pay increase. 75 00:04:12,986 --> 00:04:14,187 When does it kick in? 76 00:04:14,254 --> 00:04:15,723 It already Kicked in. 77 00:04:15,789 --> 00:04:18,559 That's funny, I didn't feel a thing. 78 00:04:18,626 --> 00:04:21,329 Harriette, Why don't you Ask for a raise? 79 00:04:21,395 --> 00:04:23,297 If anyone deserves One, it's you. 80 00:04:23,364 --> 00:04:26,199 You're the best Elevator operator At the chronicle. 81 00:04:26,266 --> 00:04:30,003 Carl, I'm the only Elevator operator At the chronicle. 82 00:04:30,070 --> 00:04:32,740 What I mean to say is everybody Likes you down there, 83 00:04:32,806 --> 00:04:35,476 And, well, honey, we sure Could use the money. 84 00:04:36,944 --> 00:04:38,546 Well, you got that right. 85 00:04:38,612 --> 00:04:41,815 I'll go in and see mr. Seeger Tomorrow after work And ask him for a raise. 86 00:04:41,882 --> 00:04:44,418 That's my girl. 87 00:04:44,485 --> 00:04:46,219 You almost finished Paying bills? 88 00:04:46,286 --> 00:04:47,154 I just started. 89 00:04:47,220 --> 00:04:49,390 I'm out of here. 90 00:04:55,996 --> 00:04:58,799 Dad, is mom home yet? 91 00:04:58,866 --> 00:05:00,067 No. 92 00:05:00,133 --> 00:05:01,869 And why? 93 00:05:01,935 --> 00:05:04,938 Well, 'cause I figured Maybe she could Take me to the mall. 94 00:05:05,005 --> 00:05:08,609 Heh heh heh heh heh. 95 00:05:08,676 --> 00:05:11,311 Edward, you are not getting Those new high-tops. 96 00:05:11,379 --> 00:05:12,613 Heh heh. 97 00:05:12,680 --> 00:05:15,215 Dad... 98 00:05:15,282 --> 00:05:17,485 I'm just going To look at them. 99 00:05:17,551 --> 00:05:20,688 Son, there is An old saying-- 100 00:05:20,754 --> 00:05:24,425 "Once I was sad Because I had no shoes, 101 00:05:24,492 --> 00:05:28,328 Until I met a man Who had no feet." 102 00:05:29,162 --> 00:05:31,331 Did I meet him? 103 00:05:31,399 --> 00:05:34,334 You are not getting Those new high-tops, son. 104 00:05:37,938 --> 00:05:38,939 Hi, honey. 105 00:05:39,006 --> 00:05:41,308 Hi, baby. How'd it go at work today? 106 00:05:41,375 --> 00:05:45,446 Well, I walked into mr. Seeger's Office and asked for a raise. 107 00:05:45,513 --> 00:05:47,548 And what happened? 108 00:05:48,215 --> 00:05:50,350 He gave me this. 109 00:05:56,524 --> 00:05:57,324 Hello, Mother winslow. 110 00:05:57,391 --> 00:05:58,392 Hi, honey. 111 00:05:58,459 --> 00:05:59,493 Hi, mom. 112 00:05:59,560 --> 00:06:01,695 Harriette, Please tell me 113 00:06:01,762 --> 00:06:03,797 That I'm looking At a bonus. 114 00:06:03,864 --> 00:06:06,800 No, carl. You're looking At severance pay. 115 00:06:06,867 --> 00:06:08,469 As of tomorrow, The chronicle will have 116 00:06:08,536 --> 00:06:10,971 A new self-service elevator. 117 00:06:11,038 --> 00:06:12,372 That's great, mom. 118 00:06:12,440 --> 00:06:15,776 It'll make your job A lot easier. 119 00:06:15,843 --> 00:06:19,279 Edward, your mother Was just fired. 120 00:06:19,346 --> 00:06:20,313 From her job? 121 00:06:20,380 --> 00:06:23,784 No, from a cannon. 122 00:06:23,851 --> 00:06:25,619 Harriette, That's terrible. 123 00:06:25,686 --> 00:06:27,054 I thought They liked you. 124 00:06:27,120 --> 00:06:28,756 They do. 125 00:06:28,822 --> 00:06:31,425 That's why they didn't go Self-service years ago. 126 00:06:31,492 --> 00:06:33,326 They didn't have The heart to fire me. 127 00:06:33,393 --> 00:06:35,629 And what changed Their minds? 128 00:06:35,696 --> 00:06:38,031 Well, I could be wrong, 129 00:06:38,098 --> 00:06:43,604 I think it was when I took Carl's advice, marched in like A fool and asked for a raise. 130 00:06:45,606 --> 00:06:47,941 Way to go, carl. 131 00:06:53,380 --> 00:06:57,017 What happened? You people look like You're at a funeral. 132 00:06:57,084 --> 00:06:58,418 We are. 133 00:06:58,486 --> 00:07:01,455 Mom's job Just dropped dead. 134 00:07:03,123 --> 00:07:04,091 What? 135 00:07:04,157 --> 00:07:06,226 I was fired today, Rachel. 136 00:07:06,293 --> 00:07:07,861 Don't worry, harriette. 137 00:07:09,362 --> 00:07:10,964 Everything is Going to be fine. 138 00:07:11,031 --> 00:07:14,134 Look, if we need extra money, I'll get some part-time work. 139 00:07:14,201 --> 00:07:15,503 If we need Some quick cash, 140 00:07:15,569 --> 00:07:17,137 We can sell Judy's toys. 141 00:07:17,204 --> 00:07:18,205 Mom! 142 00:07:24,978 --> 00:07:25,946 Fold... 143 00:07:26,013 --> 00:07:28,181 Stuff... Seal. 144 00:07:28,248 --> 00:07:29,182 Fold... 145 00:07:29,249 --> 00:07:30,083 Stuff... 146 00:07:30,150 --> 00:07:31,852 Seal. 147 00:07:31,919 --> 00:07:32,586 Fold... 148 00:07:32,653 --> 00:07:34,154 Stuff... Seal. 149 00:07:34,221 --> 00:07:38,792 So this is the kinda job That's going to save the family. 150 00:07:38,859 --> 00:07:41,929 Hey, don't break our rhythm. We're a well-oiled machine. 151 00:07:41,995 --> 00:07:42,963 Fold... 152 00:07:43,030 --> 00:07:44,464 Stuff... Seal. 153 00:07:44,532 --> 00:07:46,433 Aunt rachel. Yes, honey. 154 00:07:46,500 --> 00:07:49,002 What are these? 155 00:07:49,069 --> 00:07:52,139 That's the other half Of what we're supposed To be stuffing. 156 00:07:55,408 --> 00:07:57,778 Unseal. 157 00:07:57,845 --> 00:08:00,213 Unstuff. 158 00:08:00,280 --> 00:08:02,015 Unfold. 159 00:08:04,618 --> 00:08:07,988 Harriette, you are Going to get a job today. 160 00:08:08,055 --> 00:08:09,322 I can feel it. 161 00:08:09,389 --> 00:08:12,660 That's what you said all week, But I still don't have a job. 162 00:08:12,726 --> 00:08:15,428 Today is your day, honey, I just know it. 163 00:08:15,495 --> 00:08:17,865 Nobody's hiring Elevator operators. 164 00:08:17,931 --> 00:08:20,500 Well then, Forget about being An elevator operator. 165 00:08:20,568 --> 00:08:24,071 Honey, there must be A thousand jobs out there That you'd be perfect for. 166 00:08:24,137 --> 00:08:26,506 All you have to do Is find one of them. 167 00:08:26,574 --> 00:08:30,678 Come on. Where's That harriette winslow I-can-do-anything smile? 168 00:08:32,179 --> 00:08:33,881 There it is. Now, see? 169 00:08:33,947 --> 00:08:36,684 Who can resist That smile? 170 00:08:38,018 --> 00:08:40,954 Thanks. I feel Better already. And today is the day. 171 00:08:41,021 --> 00:08:43,791 When I walk back through that Door, I'll have a job. 172 00:08:43,857 --> 00:08:46,426 Go get 'em, tiger. 173 00:08:46,493 --> 00:08:48,261 Well, we finished The first batch, 174 00:08:48,328 --> 00:08:50,463 And we're really Rolling now. 175 00:08:50,530 --> 00:08:51,599 Who's we? 176 00:08:51,665 --> 00:08:52,966 I made the girls 177 00:08:53,033 --> 00:08:55,168 Assistant encasement Interlay specialists. 178 00:08:55,235 --> 00:08:56,269 They're what? 179 00:08:56,336 --> 00:09:00,007 Envelope stuffers. 180 00:09:00,073 --> 00:09:03,043 It's fun except for The gross taste that Leaves in your mouth. 181 00:09:03,110 --> 00:09:05,012 You're supposed To use a sponge. 182 00:09:05,078 --> 00:09:09,016 I did. But I still didn't get All that glue off my tongue. 183 00:09:10,751 --> 00:09:15,355 Come on, girls. We have to get Down to correspondence Delivery headquarters. 184 00:09:15,422 --> 00:09:17,791 That means post office. 185 00:09:17,858 --> 00:09:19,760 Oh, carl, would you Listen out for the baby? 186 00:09:19,827 --> 00:09:21,729 Alright. No problem. Okay. 187 00:09:23,396 --> 00:09:26,133 Dad, I've been Thinking. 188 00:09:26,199 --> 00:09:30,070 No, edward, you're not Getting those high-tops. 189 00:09:30,137 --> 00:09:32,172 How did you know that's What I was thinking? 190 00:09:32,239 --> 00:09:35,408 Because, son, I know that you Have a one-track mind. 191 00:09:35,475 --> 00:09:37,310 And right now it's on shoes. 192 00:09:37,377 --> 00:09:40,513 If you want those high-tops, You gonna have to use Your own money. 193 00:09:40,580 --> 00:09:42,515 Use my own money? 194 00:09:42,582 --> 00:09:43,751 For shoes? 195 00:09:49,122 --> 00:09:52,693 By the time I save enough For those high-tops, I'll be dead. 196 00:09:52,760 --> 00:09:54,762 Well, now, don't worry About that. 197 00:09:54,828 --> 00:09:58,365 We'll just bury you With your feet sticking out So people can see them. 198 00:10:02,335 --> 00:10:05,338 Harriette, Back so soon? 199 00:10:05,405 --> 00:10:07,007 What's wrong? 200 00:10:07,074 --> 00:10:09,309 The car broke down Down at the end of the block. 201 00:10:09,376 --> 00:10:11,745 You left the car In the middle of the street? 202 00:10:11,812 --> 00:10:14,648 No, it left me In the street. 203 00:10:14,715 --> 00:10:17,617 Come on, son, let's go Push the car back home. 204 00:10:19,820 --> 00:10:22,622 Don't worry, honey. Things aren't that bad. 205 00:10:22,690 --> 00:10:25,158 Did I mention that The car was on fire? 206 00:10:25,225 --> 00:10:26,694 Ohh. 207 00:10:38,138 --> 00:10:39,072 Hi, everybody. 208 00:10:39,139 --> 00:10:40,007 Hi, hon. 209 00:10:40,073 --> 00:10:41,875 Any luck Finding a job today? 210 00:10:41,942 --> 00:10:44,311 Nothing. Not a nibble. 211 00:10:44,377 --> 00:10:45,545 But tomorrow's Another day. 212 00:10:45,612 --> 00:10:48,315 Now, listen, you just Sit down and relax. 213 00:10:48,381 --> 00:10:50,417 I already made dinner. 214 00:10:50,483 --> 00:10:52,485 Great. I'm starved. 215 00:10:52,552 --> 00:10:54,321 Everybody to the table. 216 00:10:56,589 --> 00:10:58,792 Ooh, that corn bread Looks good. 217 00:10:58,859 --> 00:11:00,728 I like The red jell-o. 218 00:11:00,794 --> 00:11:03,363 Harriette, you know, If you don't find a job soon, 219 00:11:03,430 --> 00:11:05,398 You can help us stuff envelopes. 220 00:11:06,466 --> 00:11:07,634 Thanks. 221 00:11:07,701 --> 00:11:09,002 Carl, 222 00:11:09,069 --> 00:11:11,772 I'd like to Say grace tonight. Do you mind? 223 00:11:11,839 --> 00:11:13,406 Go right ahead, Mama. 224 00:11:15,508 --> 00:11:17,077 Dear lord, 225 00:11:17,144 --> 00:11:20,547 We thank you for this food We have before us, 226 00:11:20,613 --> 00:11:23,150 And we ask you To watch over us 227 00:11:23,216 --> 00:11:26,987 And to give harriette The strength she needs 228 00:11:27,054 --> 00:11:30,123 To go out every day Looking for work. 229 00:11:32,125 --> 00:11:35,628 Please bless her with Patience and understanding 230 00:11:35,695 --> 00:11:41,701 As she's turned away from Job after job after job-- 231 00:11:41,769 --> 00:11:42,870 Amen, mama. 232 00:11:42,936 --> 00:11:44,204 Mama? Huh? 233 00:11:44,271 --> 00:11:45,939 Amen, amen. 234 00:11:50,210 --> 00:11:52,679 Thanks for cooking Tonight, mother winslow. 235 00:11:52,746 --> 00:11:54,181 I'm only trying to help. 236 00:11:54,247 --> 00:11:59,352 You know this entire meal Only cost $4.60. 237 00:11:59,419 --> 00:12:00,653 Wow. 238 00:12:00,720 --> 00:12:04,357 My mother knows How to feed everyone On a small budget. 239 00:12:04,424 --> 00:12:06,593 Well, I've lived through The depression. 240 00:12:06,659 --> 00:12:08,195 What's a depression? 241 00:12:08,261 --> 00:12:11,464 Oh, it was A long time ago, honey. 242 00:12:11,531 --> 00:12:12,933 The banks had failed, 243 00:12:13,000 --> 00:12:14,935 People lost their jobs 244 00:12:15,002 --> 00:12:19,406 And had to live On practically nothing. 245 00:12:19,472 --> 00:12:21,474 Pass this to your father. 246 00:12:24,377 --> 00:12:26,213 What is that? 247 00:12:26,279 --> 00:12:28,782 That's mashed turnips And bacon. 248 00:12:28,849 --> 00:12:31,618 I don't see no bacon. 249 00:12:31,684 --> 00:12:33,653 I only used The drippings. 250 00:12:33,720 --> 00:12:36,289 I can get another meal Out of that meat. 251 00:12:36,356 --> 00:12:39,092 That's why they called It a depression dinner. 252 00:12:39,759 --> 00:12:41,795 Well, I'm depressed. 253 00:12:43,663 --> 00:12:44,932 Carl, 254 00:12:44,998 --> 00:12:47,600 There could be Rough times ahead. 255 00:12:47,667 --> 00:12:50,270 Mother, this is Only temporary. 256 00:12:50,337 --> 00:12:53,006 That's what they said About the depression. 257 00:12:53,740 --> 00:12:55,442 And it lasted 10 years. 258 00:12:55,508 --> 00:12:58,611 Ten long years. 259 00:12:58,678 --> 00:13:00,881 And then the war started. 260 00:13:03,616 --> 00:13:06,553 I'm sorry, mother winslow. I'm not hungry anymore. 261 00:13:06,619 --> 00:13:07,687 Me, neither. 262 00:13:07,754 --> 00:13:09,522 Sit down and eat Your turnips. 263 00:13:09,589 --> 00:13:12,325 I just don't know Why everybody's complaining? 264 00:13:12,392 --> 00:13:14,227 I always loved turnips. 265 00:13:18,631 --> 00:13:20,267 Maybe it was parsnips. 266 00:13:23,603 --> 00:13:25,238 Excuse me. 267 00:13:32,545 --> 00:13:34,347 You mind if I join you? 268 00:13:36,249 --> 00:13:39,786 Go ahead, but I'm not Gonna be good company. 269 00:13:39,853 --> 00:13:42,089 Well, now, I don't Know about that. 270 00:13:50,563 --> 00:13:54,301 Honey, I know How frustrating It is for you 271 00:13:54,367 --> 00:13:56,603 Going out there Every day for a job 272 00:13:56,669 --> 00:13:58,571 And coming back Empty-handed. 273 00:13:58,638 --> 00:14:02,709 But you just can't Give up hope, You know? 274 00:14:02,775 --> 00:14:04,311 Carl, your mother's Right. 275 00:14:04,377 --> 00:14:08,148 It's going to get worse Before it gets better. 276 00:14:08,215 --> 00:14:11,484 Let's face it. All I've ever Done is run an elevator. 277 00:14:11,551 --> 00:14:14,888 Oh, now, harriette, You know that's not true. 278 00:14:14,955 --> 00:14:17,557 You worked for The police department. 279 00:14:17,624 --> 00:14:19,559 But that was years ago, 280 00:14:19,626 --> 00:14:24,231 And then it was only For a few months Before I got pregnant. 281 00:14:24,297 --> 00:14:26,233 Boy, Do I remember that. 282 00:14:26,299 --> 00:14:28,936 That was some wicked Morning sickness. 283 00:14:30,503 --> 00:14:34,407 But after the doctor Prescribed those pills, You were fine. 284 00:14:38,878 --> 00:14:40,780 We got Through that together, 285 00:14:40,847 --> 00:14:43,216 And we can get Through this together. 286 00:14:44,684 --> 00:14:46,619 I don't know, carl. 287 00:14:46,686 --> 00:14:50,090 I thought, I thought I'd be able to find a job 288 00:14:50,157 --> 00:14:52,525 Making as much as I did on the old one, 289 00:14:52,592 --> 00:14:55,195 But now I see I'm gonna have To take whatever I can get. 290 00:14:55,262 --> 00:14:56,930 No, no. 291 00:14:56,997 --> 00:14:58,865 I don't want you Doing that. 292 00:14:58,932 --> 00:15:02,202 We need the money, And I'm not gonna let This family down. 293 00:15:02,269 --> 00:15:05,638 Have you heard about Any jobs that you might find Exciting? 294 00:15:05,705 --> 00:15:08,875 Well, there-- There was one, but they're Not gonna give it to me. 295 00:15:08,942 --> 00:15:10,677 Well, what was it? 296 00:15:10,743 --> 00:15:14,514 Well, the other day, When mr. Seeger Was firing me, 297 00:15:14,581 --> 00:15:17,617 I noticed a posting For security guard At the chronicle. 298 00:15:17,684 --> 00:15:19,052 Now, there you go. 299 00:15:19,119 --> 00:15:21,054 Honey, you can do that. 300 00:15:21,121 --> 00:15:23,823 You graduated From the police academy, 301 00:15:23,890 --> 00:15:25,758 You know The chronicle building. 302 00:15:25,825 --> 00:15:27,794 You'd be perfect. 303 00:15:27,860 --> 00:15:31,331 The job requires Management experience. They're going to tell me no. 304 00:15:31,398 --> 00:15:33,633 Honey, it's not What they tell you, 305 00:15:33,700 --> 00:15:35,668 It's what you tell them. 306 00:15:35,735 --> 00:15:37,070 All you have to do 307 00:15:37,137 --> 00:15:39,806 Is show them Who you really are. 308 00:15:39,872 --> 00:15:44,744 And you know they're going To want you real bad. 309 00:15:44,811 --> 00:15:46,579 You think so? 310 00:15:46,646 --> 00:15:48,148 I did. 311 00:15:48,215 --> 00:15:51,218 You're the best thing Ever happened to me. 312 00:15:53,620 --> 00:15:57,057 Carl, you should Have gone into sales. 313 00:15:57,124 --> 00:15:59,926 Well, when you've got A great product, 314 00:15:59,993 --> 00:16:01,461 It sells itself. 315 00:16:03,496 --> 00:16:04,564 Thanks, honey. 316 00:16:15,875 --> 00:16:17,444 [knock on door] 317 00:16:17,510 --> 00:16:19,012 Come on in. 318 00:16:20,513 --> 00:16:21,814 Hello, mr. Seeger. 319 00:16:21,881 --> 00:16:24,317 Harriette, What a surprise. 320 00:16:24,384 --> 00:16:26,253 It's nice Seeing you back At the chronicle. 321 00:16:26,319 --> 00:16:27,920 I like the new Self-service Elevator. 322 00:16:27,987 --> 00:16:29,456 It's a beaut, isn't it? It's way overdue. 323 00:16:29,522 --> 00:16:31,958 We should've put one In years ago. 324 00:16:32,025 --> 00:16:34,861 I didn't mean that The way it sounded. 325 00:16:34,927 --> 00:16:37,364 I didn't hear it The way it sounded. 326 00:16:37,430 --> 00:16:39,499 I'd love sit and chat With you, dear, 327 00:16:39,566 --> 00:16:43,036 But I'm right in the middle of Interviewing people for the Assistant director of security. 328 00:16:43,103 --> 00:16:45,004 Oh, I know, I'm your next interview. 329 00:16:45,072 --> 00:16:47,074 Harriette, that's A management position. 330 00:16:47,140 --> 00:16:51,044 I read the description. I think I can Handle the job. 331 00:16:51,111 --> 00:16:53,746 Okay, uh, Do you have a resume? 332 00:16:53,813 --> 00:16:55,115 Oh, yeah. 333 00:16:56,516 --> 00:16:58,051 I typed it myself. 334 00:16:58,118 --> 00:17:00,019 That's nice. 335 00:17:00,087 --> 00:17:01,554 Uh, let me see. 336 00:17:01,621 --> 00:17:05,058 Two jobs, one here At the chronicle. 337 00:17:05,125 --> 00:17:06,959 You worked at The police department. 338 00:17:07,026 --> 00:17:08,228 Yes. 339 00:17:08,295 --> 00:17:09,996 But it was a clerical job. 340 00:17:10,063 --> 00:17:12,832 But I did graduate The police academy. 341 00:17:12,899 --> 00:17:15,468 Harriette, I like you. You know that. 342 00:17:15,535 --> 00:17:17,504 But this job isn't Right for you. 343 00:17:17,570 --> 00:17:20,773 When something comes along That is right I'll give you a call. 344 00:17:20,840 --> 00:17:23,343 I know how tough it is Out there. 345 00:17:25,044 --> 00:17:28,148 Would you mind asking Ms. Olson to send The next applicant in? 346 00:17:33,153 --> 00:17:34,654 Mr. Seeger, 347 00:17:34,721 --> 00:17:37,090 I really believe I can Do that security job. 348 00:17:37,157 --> 00:17:39,259 Harriette, I'm trying to be nice, 349 00:17:39,326 --> 00:17:42,195 But the fact is this job Requires management experience. 350 00:17:42,262 --> 00:17:44,131 You'd have people Working under you. 351 00:17:44,197 --> 00:17:47,400 You'd have to be a leader, Organizer, and mediator. 352 00:17:47,467 --> 00:17:49,802 Quite frankly, This job's is way Out of your league. 353 00:17:50,837 --> 00:17:52,639 Oh, really, mr. Seeger? 354 00:17:52,705 --> 00:17:56,209 For your information I have management experience Coming out of my ears. 355 00:17:56,276 --> 00:17:57,944 That's not On your resume. 356 00:17:58,010 --> 00:17:59,579 Yes, it is. 357 00:17:59,646 --> 00:18:01,214 Right there. See? 358 00:18:01,281 --> 00:18:04,050 It says Mrs. Harriette winslow. 359 00:18:04,117 --> 00:18:05,918 I worked here full-time, 360 00:18:05,985 --> 00:18:07,487 And I was A full-time mother. 361 00:18:07,554 --> 00:18:09,156 You want to Talk management? 362 00:18:09,222 --> 00:18:13,993 I managed a home, A household budget, And a family. 363 00:18:14,060 --> 00:18:15,762 Mr. Seeger, I'm talking about 364 00:18:15,828 --> 00:18:18,331 A job you can't Call in sick for, 365 00:18:18,398 --> 00:18:21,234 You never get a raise Or overtime, 366 00:18:21,301 --> 00:18:23,102 And you can't Take vacation. 367 00:18:23,170 --> 00:18:25,238 Every day I'm a leader, 368 00:18:25,305 --> 00:18:27,674 An organizer, And a mediator. 369 00:18:27,740 --> 00:18:29,876 Those are My qualifications. 370 00:18:29,942 --> 00:18:31,244 You want references? 371 00:18:31,311 --> 00:18:34,381 Call eddie, laura, And judy winslow. 372 00:18:34,447 --> 00:18:36,216 And ask them About my work. 373 00:18:36,283 --> 00:18:38,351 You know the number. 374 00:18:53,099 --> 00:18:55,202 I'm home! 375 00:18:56,703 --> 00:18:59,606 Harriette, you've Been gone five hours. 376 00:18:59,672 --> 00:19:00,607 What happened? 377 00:19:00,673 --> 00:19:03,510 Well, I went to see Mr. Seeger. 378 00:19:03,576 --> 00:19:05,578 I stared him Straight in the eye 379 00:19:05,645 --> 00:19:07,380 And I told him I could do the job 380 00:19:07,447 --> 00:19:11,251 That I deserved the job And that he'd be a fool Not to give me the job. 381 00:19:11,318 --> 00:19:12,985 And then he gave you job. 382 00:19:13,052 --> 00:19:17,123 No. He told me I was unqualified So I told him off. 383 00:19:17,190 --> 00:19:18,591 And that took Five hours? 384 00:19:18,658 --> 00:19:20,427 No, it only took About a minute. 385 00:19:20,493 --> 00:19:23,696 But it felt so good, I treated myself To a double feature. 386 00:19:23,763 --> 00:19:25,632 Good for you, honey. 387 00:19:25,698 --> 00:19:26,799 Hi, mom. 388 00:19:26,866 --> 00:19:28,235 Hi, baby. 389 00:19:28,301 --> 00:19:30,102 Dad, guess what? 390 00:19:30,169 --> 00:19:33,873 Your son has saved $70 From working overtime At the market. 391 00:19:33,940 --> 00:19:35,908 I'm proud of you, son. 392 00:19:35,975 --> 00:19:40,647 So I guess the next time We see you, you'll be Wearing a new pair of high-tops. 393 00:19:40,713 --> 00:19:42,315 Not really, dad. 394 00:19:42,382 --> 00:19:46,286 I finally figured out The thing about the guy With no feet. 395 00:19:46,353 --> 00:19:49,622 Here. I thought you Could use this To pay some bills. 396 00:19:49,689 --> 00:19:54,727 Harriette, we should Feed this boy turnips Five times a day. 397 00:19:57,163 --> 00:19:58,765 Thank you, son. 398 00:20:02,369 --> 00:20:04,604 Oh, harriette. 399 00:20:04,671 --> 00:20:08,575 Honey, congratulations. I am so happy for you. 400 00:20:08,641 --> 00:20:11,143 Now, I know you didn't Get your first paycheck. 401 00:20:11,210 --> 00:20:12,612 So I took My envelope money 402 00:20:12,679 --> 00:20:15,014 And went out and bought this Family a celebration dinner. 403 00:20:15,081 --> 00:20:17,817 I got steak, I got potatoes, I got salad, I got the works. 404 00:20:17,884 --> 00:20:19,419 You excited? You must be. 405 00:20:19,486 --> 00:20:21,721 You must feel Fantastic. I know I do. 406 00:20:21,788 --> 00:20:24,857 In fact, I'm so happy, I could slap myself. 407 00:20:26,593 --> 00:20:30,530 Girl's, you can put those Turnips away. Tonight this Family is eating steak. 408 00:20:30,597 --> 00:20:33,433 What happened-- You hit a cow On the highway? 409 00:20:36,269 --> 00:20:39,439 No. Your mother Got a new job At the chronicle. 410 00:20:41,541 --> 00:20:44,143 Hey, hey. Hold on. Hold on. 411 00:20:44,210 --> 00:20:46,112 Rachel, I appreciate Your enthusiasm, 412 00:20:46,178 --> 00:20:47,980 But I didn't Get the job. 413 00:20:48,047 --> 00:20:49,015 You didn't? 414 00:20:49,081 --> 00:20:50,116 No. 415 00:20:50,182 --> 00:20:52,885 Well, back To the turnips. 416 00:20:52,952 --> 00:20:55,888 I can't believe mr. Seeger Didn't give you that job. 417 00:20:55,955 --> 00:20:59,526 Well, I did my best. It just didn't Work out. 418 00:20:59,592 --> 00:21:02,061 But how could he Change his mind like that? 419 00:21:02,128 --> 00:21:05,097 Especially after All the nice things He said about you today. 420 00:21:05,164 --> 00:21:07,199 Wait, wait, wait a minute. Hold on. 421 00:21:07,266 --> 00:21:09,201 You talked To mr. Seeger today? 422 00:21:09,268 --> 00:21:11,037 Yeah, he phoned About an hour ago. 423 00:21:11,103 --> 00:21:13,873 Hold it. What did he say? 424 00:21:13,940 --> 00:21:17,377 Well, he mentioned that He was very impressed By some speech you made. 425 00:21:17,444 --> 00:21:20,179 And that he hoped that You could start on monday. 426 00:21:20,246 --> 00:21:22,048 I'll call mr. Seeger. 427 00:21:26,453 --> 00:21:28,020 How did the job interview go? 428 00:21:28,087 --> 00:21:31,591 We don't know, mama. She either got the job, Or she didn't. 429 00:21:31,658 --> 00:21:33,693 Those would be The choices. 430 00:21:37,029 --> 00:21:39,031 Hello, mr. Seeger? 431 00:21:39,098 --> 00:21:40,700 This is harriette winslow. 432 00:21:40,767 --> 00:21:42,869 Did you call my house Earlier today? 433 00:21:42,935 --> 00:21:45,705 We got a little mix-up In the message. 434 00:21:45,772 --> 00:21:47,574 Uh-huh. 435 00:21:47,640 --> 00:21:49,576 Uh-huh. 436 00:21:49,642 --> 00:21:51,010 Fine. 437 00:21:51,077 --> 00:21:52,144 Thank you. 438 00:21:52,211 --> 00:21:53,546 Goodbye. 439 00:21:55,948 --> 00:21:57,384 Yes, yes, yes! 440 00:22:03,089 --> 00:22:05,124 Now wait. Listen, listen. 441 00:22:05,191 --> 00:22:06,859 I just want To say thank you 442 00:22:06,926 --> 00:22:10,096 And say how proud I am Of everybody. 443 00:22:10,162 --> 00:22:11,998 These last few weeks Weren't easy, 444 00:22:12,064 --> 00:22:14,701 But we pitched in there. We got through it. 445 00:22:14,767 --> 00:22:17,937 Why don't you all pitch in And help with this dinner? 446 00:22:18,004 --> 00:22:20,306 You--set the table. You--peel the potatoes. 447 00:22:20,373 --> 00:22:21,374 You--get the bread. 448 00:22:21,441 --> 00:22:22,909 Honey, get me a knife. 449 00:22:22,975 --> 00:22:25,745 I'll get you a knife. You ain't said Nothing but a word. 450 00:22:36,623 --> 00:22:38,958 What was that for? 451 00:22:39,025 --> 00:22:40,527 That was for being you. 452 00:22:40,593 --> 00:22:43,663 Thanks for believing In me, sweetheart. 453 00:22:43,730 --> 00:22:45,398 I was returning The favor. 454 00:22:45,465 --> 00:22:49,235 You believed in me When I was afraid to take The sergeant's exam. 455 00:22:49,301 --> 00:22:50,903 You told me I could do it. 456 00:22:50,970 --> 00:22:54,106 I not only did it. I aced that sucker. 457 00:22:54,173 --> 00:22:55,808 And I was so proud Of you. 458 00:22:55,875 --> 00:22:58,445 It only took me Five tries. 33132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.