Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,400 --> 00:01:21,702
♪ White on white
translucent black capes ♪
2
00:01:23,307 --> 00:01:25,798
♪ Back on the rack ♪
3
00:01:32,049 --> 00:01:35,075
♪ Bella Lugosi's dead ♪
4
00:01:35,153 --> 00:01:38,816
♪ The bats have left the bell tower ♪
5
00:01:38,890 --> 00:01:42,417
♪ The victims have been bled ♪
6
00:01:42,493 --> 00:01:44,927
♪ Red velvet lines... ♪
7
00:01:44,996 --> 00:01:47,521
I've rented the house
on Haunted Hill tonight
8
00:01:47,598 --> 00:01:50,032
so my wife can give a party.
9
00:01:50,101 --> 00:01:51,864
There'll be food and drink
10
00:01:51,936 --> 00:01:53,426
and ghosts.
11
00:01:53,504 --> 00:01:55,131
And perhaps even a few murders.
12
00:01:55,206 --> 00:01:57,333
You're all invited.
13
00:01:57,408 --> 00:02:00,377
If any of you will spend
the next 12 hours in this house,
14
00:02:00,444 --> 00:02:02,674
I'll give you each $10,000...
15
00:02:02,747 --> 00:02:06,410
or your next of kin,
in case you don't survive.
16
00:02:06,484 --> 00:02:08,748
Ah, here come our other guests...
17
00:02:08,820 --> 00:02:11,550
♪ Undead, undead ♪
18
00:02:15,259 --> 00:02:18,751
♪ Undead, undead, undead ♪
19
00:02:18,830 --> 00:02:22,891
♪ Virginal brides ♪
20
00:02:22,967 --> 00:02:27,404
♪ File past his tomb ♪
21
00:02:27,471 --> 00:02:31,373
♪ Strewn with time's dead flowers ♪
22
00:02:31,442 --> 00:02:36,277
♪ Bereft in deathly bloom ♪
23
00:02:36,347 --> 00:02:39,373
♪ Alone in a darkened room... ♪
24
00:02:39,450 --> 00:02:42,385
Hey, coach. Remember me,
25
00:02:42,453 --> 00:02:45,081
Elvis Moreau?
26
00:02:45,156 --> 00:02:47,716
I used to Play on your baseball team,
27
00:02:47,792 --> 00:02:49,054
the Cubs.
28
00:02:51,128 --> 00:02:53,494
I was the lame-o you used to shout at
29
00:02:53,564 --> 00:02:56,226
every time I dropped a fly ball,
30
00:02:56,300 --> 00:02:58,666
which was pretty much any time
31
00:02:58,736 --> 00:03:00,966
one was hit in my direction.
32
00:03:02,874 --> 00:03:04,603
It sucked.
33
00:03:04,675 --> 00:03:07,667
But you know what really sucked?
34
00:03:07,745 --> 00:03:10,441
Was you...
35
00:03:10,514 --> 00:03:12,948
and your big stinking mouth.
36
00:03:16,320 --> 00:03:20,256
I can still hear you
howling from the dugout.
37
00:03:30,201 --> 00:03:33,034
Who's got the last laugh now, asshole?
38
00:03:35,773 --> 00:03:37,331
Hmm?
39
00:03:46,017 --> 00:03:47,279
All right, now.
40
00:03:49,353 --> 00:03:50,980
Say cheese.
41
00:05:05,663 --> 00:05:06,789
Excuse me.
42
00:05:06,864 --> 00:05:08,422
Mr. Moreau?
43
00:05:09,967 --> 00:05:12,800
- Mrs. Van hook.
- Elvis.
44
00:05:12,870 --> 00:05:15,065
I came by to thank your father
45
00:05:15,139 --> 00:05:18,802
for the lovely job
he did on my husband.
46
00:05:18,876 --> 00:05:21,174
Thank you, ma'am.
I'll be sure to tell him.
47
00:05:21,245 --> 00:05:22,473
Is he around today?
48
00:05:22,546 --> 00:05:25,174
Oh, no, ma'am, he's...
49
00:05:25,249 --> 00:05:26,910
He's occupied at the moment.
50
00:05:26,984 --> 00:05:30,078
I hardly see him anymore at church
51
00:05:30,154 --> 00:05:31,416
since your momma passed.
52
00:05:31,489 --> 00:05:33,821
- Mmm.
- Is he all right?
53
00:05:33,891 --> 00:05:36,587
Oh, he's fine. He's just fine.
Thank you for asking.
54
00:05:36,660 --> 00:05:39,720
He certainly did a marvelous job.
55
00:05:39,797 --> 00:05:41,389
I'm so sorry for your loss.
56
00:05:41,465 --> 00:05:42,432
Thank you.
57
00:05:46,070 --> 00:05:47,037
Whoo-hoo!
58
00:06:04,622 --> 00:06:07,591
How'd you do?
59
00:06:07,658 --> 00:06:10,058
78.
60
00:06:10,127 --> 00:06:12,118
That's great.
61
00:06:13,964 --> 00:06:15,761
I didn't get under 72.
62
00:06:15,833 --> 00:06:17,391
You'll get it.
63
00:06:19,737 --> 00:06:21,932
Gotta get under 72.
64
00:06:22,006 --> 00:06:24,600
You'll get it.
65
00:06:30,381 --> 00:06:32,508
Wait for me, wait for me.
66
00:06:32,583 --> 00:06:35,245
Hurry, Mom, before somebody comes by
and laughs at us.
67
00:06:36,754 --> 00:06:39,655
Dumpling, squinch up to your mom
so I can fit everything in.
68
00:06:39,723 --> 00:06:41,918
Just take the picture already!
69
00:06:41,992 --> 00:06:43,425
We're gonna be late.
70
00:06:43,494 --> 00:06:45,018
Don't call me dumpling.
71
00:06:45,096 --> 00:06:47,758
Jimmy, how hard can it be?
72
00:06:47,832 --> 00:06:50,426
Just take it, Jimmy!
73
00:06:56,006 --> 00:06:57,633
Smile.
74
00:06:59,376 --> 00:07:02,072
Oh, shit, somebody's coming.
75
00:07:02,146 --> 00:07:05,809
Smile, princess, and don't say "shit."
76
00:07:26,337 --> 00:07:29,500
Creepy.
Did y'all get a look at those two?
77
00:07:31,709 --> 00:07:33,643
Okay, which one you want?
Colored or regular?
78
00:07:33,711 --> 00:07:36,202
Well, hmm.
79
00:07:38,115 --> 00:07:39,446
All right, how about big ones?
80
00:07:39,517 --> 00:07:41,041
I know you like the big ones.
81
00:07:41,118 --> 00:07:43,814
Well...
82
00:07:45,923 --> 00:07:47,117
Okay, how about this?
83
00:07:47,191 --> 00:07:49,887
While you decide,
I'm gonna go get dinner.
84
00:07:49,960 --> 00:07:51,825
- You want anything?
- Moon pie.
85
00:07:51,896 --> 00:07:53,625
Moon Pie? All right.
86
00:07:55,599 --> 00:07:57,157
- Elvis?
- Yeah?
87
00:07:57,234 --> 00:07:58,758
Don't forget the moon pie.
88
00:07:58,836 --> 00:08:00,497
I heard you.
I heard you.
89
00:08:05,776 --> 00:08:08,768
You like marshmallows?
I like marshmallows too.
90
00:08:10,614 --> 00:08:13,082
I like marshmallows.
91
00:08:13,150 --> 00:08:15,084
Hey, man, sorry,
is there a problem?
92
00:08:18,088 --> 00:08:19,953
- No, there ain't no problem.
- No problem?
93
00:08:20,024 --> 00:08:22,857
Good.
Come on.
94
00:08:29,600 --> 00:08:30,624
Freak.
95
00:08:55,726 --> 00:08:56,988
Dad.
96
00:08:58,929 --> 00:09:00,521
The flowers.
97
00:09:48,812 --> 00:09:52,680
♪ Marry me, marry me ♪
98
00:09:52,750 --> 00:09:56,481
♪ Please marry me ♪
99
00:09:56,553 --> 00:09:59,021
I hate to break
the news to you folks,
100
00:09:59,089 --> 00:10:01,557
but Anabelle and I
have decided to elope.
101
00:10:03,894 --> 00:10:07,853
It took a lot of convincing,
but he finally agreed.
102
00:10:09,600 --> 00:10:11,568
Let's get together
and give her a big hand
103
00:10:11,635 --> 00:10:13,466
and send her off
with our best wishes.
104
00:10:13,537 --> 00:10:15,664
Come on.
105
00:10:15,739 --> 00:10:17,934
Oh, thank you!
106
00:10:28,619 --> 00:10:30,348
Hi, how are you?
Good to see you.
107
00:10:52,309 --> 00:10:53,776
Just a minute, please.
108
00:11:08,225 --> 00:11:09,817
"Baron von Cleopart heard the man
109
00:11:09,893 --> 00:11:11,861
screaming outside
the door of his castle.
110
00:11:11,929 --> 00:11:14,830
He could feel the anger
coursing through their veins
111
00:11:14,898 --> 00:11:17,025
as they collectively lunged
at the large doors.
112
00:11:17,101 --> 00:11:19,569
He calmly moved
to the top of the stairs..."
113
00:11:19,636 --> 00:11:22,867
"...and watched them scurry
toward him like a pack of rats.
114
00:11:22,940 --> 00:11:26,307
They stopped in their tracks
as he opened his cloak
115
00:11:26,377 --> 00:11:29,210
and unsheathed
a long shiny sword."
116
00:11:31,048 --> 00:11:34,575
See, I'm not sure if he
should use a sword
117
00:11:34,651 --> 00:11:37,950
or one of those long poles
with a hatchet on the end.
118
00:11:38,021 --> 00:11:40,615
You know what I mean?
Which one you think?
119
00:11:40,691 --> 00:11:42,215
I like it.
120
00:11:42,292 --> 00:11:44,852
Maybe I'll give him knives
on the inside of his cloak.
121
00:11:44,928 --> 00:11:46,725
I like it.
122
00:11:46,797 --> 00:11:48,230
I like it too.
123
00:11:49,666 --> 00:11:51,657
When you gonna get a gal?
124
00:11:55,906 --> 00:11:57,931
When you gonna get a gal?
125
00:11:58,008 --> 00:12:00,306
I heard you the first time.
126
00:12:04,281 --> 00:12:06,146
Um...
127
00:12:06,216 --> 00:12:08,116
I don't know.
I haven't met anyone.
128
00:12:08,185 --> 00:12:11,712
You ain't gonna find her
in the grocery store.
129
00:12:15,426 --> 00:12:18,327
Your company does me just fine.
130
00:12:18,395 --> 00:12:20,955
I wouldn't mind having a grandbaby
131
00:12:21,031 --> 00:12:23,329
running around making a mess.
132
00:12:25,669 --> 00:12:29,036
I'd like having me a little grandbaby
running around
133
00:12:29,106 --> 00:12:30,733
making a mess here and there.
134
00:12:30,808 --> 00:12:33,003
- I heard you.
- You mad at me?
135
00:12:35,546 --> 00:12:36,911
No.
136
00:12:38,882 --> 00:12:40,941
No, Dad, I'm not mad at you.
137
00:12:44,054 --> 00:12:46,318
I like your story, Elvis.
138
00:12:46,390 --> 00:12:47,823
I like you, Dad.
139
00:12:47,891 --> 00:12:50,325
I like you more, Elvis.
140
00:12:54,231 --> 00:12:57,132
I'm gonna go to my room
and work on this some more.
141
00:12:57,201 --> 00:12:58,190
You need anything?
142
00:12:58,268 --> 00:13:01,704
- Night, son.
- All right.
143
00:13:01,772 --> 00:13:03,535
You change your mind,
just holler.
144
00:13:03,607 --> 00:13:04,938
Night.
145
00:13:05,008 --> 00:13:06,873
Night.
146
00:13:21,191 --> 00:13:22,818
Okay, arms back, chest out.
147
00:13:22,893 --> 00:13:25,293
Oh my God, did you pack
the miracle bra?
148
00:13:25,362 --> 00:13:27,125
No, Momma, I decided to go topless
149
00:13:27,197 --> 00:13:28,687
for the evening gown competition.
150
00:13:28,765 --> 00:13:30,596
Stop cutting up.
Did you bring it?
151
00:13:30,667 --> 00:13:31,964
Of course I did, Momma.
152
00:13:32,035 --> 00:13:35,027
Not that your breasts need a miracle.
153
00:13:35,105 --> 00:13:38,700
My God, you are so beautiful.
154
00:13:38,775 --> 00:13:40,208
Get over here, right now.
155
00:13:40,277 --> 00:13:44,714
Hey, you have to carry yourself
with that confidence.
156
00:13:44,781 --> 00:13:47,341
Momma, you saw Miss Panhandle.
She was gorgeous.
157
00:13:47,417 --> 00:13:48,816
She's nothing.
158
00:13:48,886 --> 00:13:50,786
She's nothing.
159
00:13:50,854 --> 00:13:52,617
Repeat it.
160
00:13:52,689 --> 00:13:55,556
"I am the most beautiful girl."
161
00:13:55,626 --> 00:13:57,389
"I am the most beautiful girl."
162
00:13:57,461 --> 00:14:00,396
"Pure as the driven snow."
Say it.
163
00:14:00,464 --> 00:14:02,227
Oh, Momma.
164
00:14:02,299 --> 00:14:03,391
Please.
165
00:14:03,467 --> 00:14:04,399
What?
166
00:14:04,468 --> 00:14:07,028
Well, you are...
167
00:14:07,104 --> 00:14:08,093
right?
168
00:14:08,171 --> 00:14:10,435
Am what?
169
00:14:10,507 --> 00:14:12,702
Nothing.
I don't even have to ask.
170
00:14:12,776 --> 00:14:13,834
I know.
171
00:14:21,485 --> 00:14:23,851
Baby, I can't find
your curling iron anywhere.
172
00:14:23,921 --> 00:14:26,185
It's in the blue bag.
173
00:14:26,256 --> 00:14:28,053
You look.
174
00:14:36,867 --> 00:14:38,232
How you doing?
175
00:14:38,302 --> 00:14:39,826
Got butterflies in your belly?
176
00:14:39,903 --> 00:14:42,394
Little bit.
177
00:14:45,809 --> 00:14:47,401
How 'bout a good luck hug?
178
00:14:47,477 --> 00:14:48,944
Huh?
179
00:14:49,012 --> 00:14:50,343
Come on.
180
00:14:50,414 --> 00:14:51,642
Come on.
181
00:14:52,683 --> 00:14:54,344
Come on.
182
00:14:54,418 --> 00:14:57,319
That's it.
183
00:14:57,387 --> 00:14:59,252
You're gonna be fine.
184
00:15:00,991 --> 00:15:02,458
Just fine.
185
00:15:02,526 --> 00:15:03,993
Right?
186
00:15:04,061 --> 00:15:05,392
Yeah.
187
00:15:17,040 --> 00:15:18,268
Hey.
188
00:15:18,342 --> 00:15:20,310
You kick ass out there now.
189
00:15:53,076 --> 00:15:54,703
Well?
190
00:15:59,049 --> 00:16:00,607
I love you.
191
00:16:00,684 --> 00:16:02,276
Oh, God knows it hasn't been easy,
192
00:16:02,352 --> 00:16:04,320
but I tried to show you a better world.
193
00:16:04,388 --> 00:16:05,650
It's all right, Momma.
194
00:16:05,722 --> 00:16:09,123
No. No, it is not all right.
195
00:16:09,192 --> 00:16:11,092
You listen to me.
196
00:16:11,161 --> 00:16:13,061
This moment, right here,
197
00:16:13,130 --> 00:16:16,691
this can change your life.
Do you get that?
198
00:16:16,767 --> 00:16:19,998
We're talking lunches
with the governor
199
00:16:20,070 --> 00:16:23,836
and scholarships
and modeling contracts...
200
00:16:23,907 --> 00:16:25,204
The works.
201
00:16:25,275 --> 00:16:27,334
I mean, true freedom.
202
00:16:27,411 --> 00:16:30,812
That means never having
203
00:16:30,881 --> 00:16:35,181
to count on some
jackass of a man like...
204
00:16:35,252 --> 00:16:37,277
Like your stepfather
for your happiness.
205
00:16:37,354 --> 00:16:38,821
That's what it means.
206
00:16:38,889 --> 00:16:41,483
But only if... and I mean only if...
207
00:16:41,558 --> 00:16:43,924
You truly believe you can win.
208
00:16:43,994 --> 00:16:46,462
So do you?
209
00:16:48,865 --> 00:16:49,854
I do.
210
00:16:49,933 --> 00:16:51,992
All right.
Now you get out there, baby,
211
00:16:52,069 --> 00:16:53,036
and you shine.
212
00:16:53,103 --> 00:16:55,697
You shine, shine, shine.
213
00:17:03,180 --> 00:17:05,774
Ladies and gentlemen,
let's have a big round of applause
214
00:17:05,849 --> 00:17:08,943
for our contestants.
Aren't they beautiful?
215
00:17:09,019 --> 00:17:12,386
Let me tell you guys,
am I the luckiest man alive or what?
216
00:17:14,925 --> 00:17:16,483
Two minutes, ladies.
217
00:17:23,333 --> 00:17:25,528
Just slow down, Momma,
you're gonna rip it!
218
00:17:25,602 --> 00:17:27,263
Your tummy is bloated.
219
00:17:29,339 --> 00:17:30,397
Hurry.
220
00:17:31,742 --> 00:17:33,471
Excuse me.
221
00:17:36,980 --> 00:17:40,211
Anabelle, if you could
have one wish come true,
222
00:17:40,283 --> 00:17:42,478
what would that be?
223
00:17:42,552 --> 00:17:44,679
If I could have one wish,
224
00:17:44,755 --> 00:17:46,586
it would be that I could save
225
00:17:46,656 --> 00:17:48,783
all the abandoned
children of the world
226
00:17:48,859 --> 00:17:49,917
from neglect.
227
00:17:49,993 --> 00:17:52,689
Thank you.
228
00:18:18,789 --> 00:18:21,587
That means Miss Panhandle
and Miss Cameron County,
229
00:18:21,858 --> 00:18:24,349
one of you will win
a $50,000 scholarship,
230
00:18:24,427 --> 00:18:25,860
the crown,
231
00:18:25,929 --> 00:18:28,523
and a chance to compete
in the national pageant.
232
00:18:28,598 --> 00:18:30,532
Ladies, hold tight.
233
00:18:30,600 --> 00:18:33,330
The first runner up
234
00:18:33,403 --> 00:18:34,995
is Miss Panhandle!
235
00:18:35,071 --> 00:18:38,905
Miss Texas Rose, Anabelle Leigh!
236
00:18:52,389 --> 00:18:54,721
They're waiting for you, Anabelle!
237
00:18:54,791 --> 00:18:57,021
Go up on your floor.
238
00:19:56,186 --> 00:19:58,211
A night of pageantry turned into tragedy.
239
00:19:58,288 --> 00:20:00,256
We don't have a whole lot of details
240
00:20:00,323 --> 00:20:01,722
so far on exactly what happened.
241
00:20:01,791 --> 00:20:04,259
However, what I can
tell you at this hour
242
00:20:04,327 --> 00:20:07,160
is that miss Anabelle Leigh
was pronounced dead at 1:00 Am.
243
00:20:07,230 --> 00:20:09,528
Doctors determined
her cause of death was
244
00:20:09,599 --> 00:20:11,897
a cardiac arrest
due to complications
245
00:20:11,968 --> 00:20:13,094
from an eating disorder.
246
00:20:13,169 --> 00:20:15,160
As we get more details
about what happened...
247
00:20:21,344 --> 00:20:23,471
Come on, Dad.
248
00:20:23,546 --> 00:20:24,808
Let's go to bed.
249
00:20:39,896 --> 00:20:41,796
We...
250
00:20:45,168 --> 00:20:46,999
We had her frozen.
251
00:20:47,070 --> 00:20:50,096
We were gonna check
into cryogenics.
252
00:20:50,173 --> 00:20:52,505
Honey, we said we weren't
gonna bring that up.
253
00:20:52,575 --> 00:20:56,272
I don't wanna bring it up.
254
00:20:56,346 --> 00:21:00,146
We heard your father
255
00:21:00,216 --> 00:21:01,843
is one of the...
256
00:21:01,918 --> 00:21:05,319
best embalmers around.
257
00:21:09,993 --> 00:21:13,224
I'm afraid he wasn't
available for this appointment,
258
00:21:13,296 --> 00:21:14,923
but I'm the funeral director,
259
00:21:14,998 --> 00:21:18,525
and I'll certainly relay
any requests you might have.
260
00:21:18,601 --> 00:21:21,297
Did you know Anabelle?
261
00:21:21,371 --> 00:21:23,305
No. No, ma'am.
262
00:21:23,373 --> 00:21:24,670
I did not.
263
00:21:26,443 --> 00:21:28,775
I reckon y'all would've...
264
00:21:28,845 --> 00:21:31,040
spent time in different circles.
265
00:21:33,650 --> 00:21:35,379
All I ask...
266
00:21:35,452 --> 00:21:37,147
is that you make her beautiful
267
00:21:37,220 --> 00:21:38,687
one last time.
268
00:21:39,990 --> 00:21:40,957
Absolutely.
269
00:21:41,024 --> 00:21:43,515
I can guarantee you that.
270
00:24:21,918 --> 00:24:23,510
Oh my God.
271
00:24:23,586 --> 00:24:25,019
Holy shit.
Holy shit.
272
00:24:25,088 --> 00:24:28,524
Holy shit.
Holy shit.
273
00:24:58,188 --> 00:24:59,951
She's alive.
274
00:25:00,023 --> 00:25:05,188
She's alive.
She's alive.
275
00:25:05,261 --> 00:25:06,728
She's alive!
276
00:25:06,796 --> 00:25:08,525
She's alive.
She's alive.
277
00:25:08,598 --> 00:25:10,293
Dad, wake up.
Wake up.
278
00:25:12,235 --> 00:25:13,463
What's the ruckus?
279
00:25:15,838 --> 00:25:18,204
Hello?
I have an emergency.
280
00:25:18,274 --> 00:25:20,834
I'm at the Moreau funeral home.
281
00:25:20,910 --> 00:25:22,935
I'm a mortician.
I was embalming this girl...
282
00:25:23,012 --> 00:25:25,879
My Dad was embalming a girl.
She suddenly woke up.
283
00:25:25,949 --> 00:25:27,211
Who woke up?
284
00:25:27,283 --> 00:25:30,946
I'm up Route 409,
I'm in Coward, Texas.
285
00:25:31,020 --> 00:25:32,578
Am I what?
286
00:25:32,655 --> 00:25:34,452
Lady, I ain't fooling.
Send paramedics,
287
00:25:34,524 --> 00:25:35,889
send an ambulance,
send something.
288
00:25:35,959 --> 00:25:37,859
Bye.
Okay, Dad, listen.
289
00:25:37,927 --> 00:25:39,292
What's all the commotion?
290
00:25:39,362 --> 00:25:41,125
I was working on Miss Texas Rose
291
00:25:41,197 --> 00:25:42,459
and she just suddenly popped up.
292
00:25:42,532 --> 00:25:43,829
I don't think she's dead.
293
00:25:43,900 --> 00:25:45,834
- Miss Texas Rose is here?
- I told you that earlier.
294
00:25:45,902 --> 00:25:47,699
Where's your suit?
We need to get you changed.
295
00:25:47,770 --> 00:25:49,135
Okay. Ow!
296
00:25:49,205 --> 00:25:52,140
You gotta tell them you were working
and she came back to life.
297
00:25:52,208 --> 00:25:53,835
- Understand?
- Who came back to life?
298
00:25:53,910 --> 00:25:55,343
- Miss Texas Rose.
- Oh.
299
00:25:55,411 --> 00:25:57,276
Okay. We need to make you
look all nice.
300
00:25:57,347 --> 00:25:59,144
- Why?
- TV crew's coming.
301
00:25:59,215 --> 00:26:02,082
I'm gonna be on TV?
302
00:26:02,151 --> 00:26:06,417
She... woke up.
303
00:26:06,489 --> 00:26:08,047
Did she say anything?
304
00:26:08,124 --> 00:26:09,523
What were her first words?
305
00:26:09,592 --> 00:26:13,460
She just woke up...
306
00:26:13,529 --> 00:26:17,158
and her heart was beating.
307
00:26:17,233 --> 00:26:19,565
It's not the first time
this has happened.
308
00:26:19,636 --> 00:26:23,697
In 2002, Charlotte Jenkins
laid six hours in a body bag
309
00:26:23,773 --> 00:26:25,638
in the morgue of st. Cloud's hospital
310
00:26:25,708 --> 00:26:27,835
before an attendant noticed
the bag was moving around.
311
00:26:27,910 --> 00:26:29,935
In the case of Anabelle Leigh,
312
00:26:30,013 --> 00:26:31,810
because the body was frozen
313
00:26:31,881 --> 00:26:33,576
in what must've been
a comatose state...
314
00:26:35,285 --> 00:26:37,515
Miss Leigh,
Anabelle needs to rest.
315
00:26:37,587 --> 00:26:40,147
Her body's been through
an incredibly difficult ordeal.
316
00:26:40,223 --> 00:26:43,556
I'm sure you understand, she's gonna
have to take some time to recover
317
00:26:43,626 --> 00:26:45,389
before she can go out in public.
318
00:26:45,461 --> 00:26:46,860
So if you don't mind?
Right?
319
00:26:46,929 --> 00:26:48,226
You better believe it.
320
00:26:48,298 --> 00:26:50,357
Momma's gonna take good care
of her little baby.
321
00:26:50,733 --> 00:26:53,463
Anabelle!
322
00:27:10,787 --> 00:27:13,051
Look at me.
323
00:27:13,122 --> 00:27:15,955
Look this way.
324
00:27:16,025 --> 00:27:18,152
Look here, look here.
325
00:27:18,227 --> 00:27:19,660
Look at me.
326
00:27:19,729 --> 00:27:21,094
Come on, look at the lens!
327
00:27:27,036 --> 00:27:29,834
She's gonna be back in five minutes.
328
00:27:29,906 --> 00:27:32,374
We're just gonna
take a little break, okay?
329
00:27:33,409 --> 00:27:35,070
Would you mind?
Thank you.
330
00:27:35,144 --> 00:27:36,907
Thank you.
331
00:27:36,979 --> 00:27:39,812
Okay, Channel 5 called,
332
00:27:39,882 --> 00:27:41,941
they want to do a piece on you.
333
00:27:42,018 --> 00:27:43,610
- Aren't you excited?
- Mmm.
334
00:27:43,686 --> 00:27:46,951
And are you ready for the icing?
335
00:27:47,023 --> 00:27:49,423
Guess who called
about a half hour ago?
336
00:27:49,492 --> 00:27:51,983
- Marilyn Manson.
- Marilyn...?
337
00:27:52,061 --> 00:27:54,495
- I don't know, Momma. Who?
- Oprah.
338
00:27:54,564 --> 00:27:58,330
They want to fly us first class to Chicago
to be on the show.
339
00:27:58,401 --> 00:28:01,370
Geneva, I don't wanna go on "Oprah."
340
00:28:03,439 --> 00:28:05,168
Are you... are you crazy?
341
00:28:05,241 --> 00:28:07,232
This is...
342
00:28:07,310 --> 00:28:09,278
Geneva?
343
00:28:09,345 --> 00:28:11,836
Princess, why on Earth
are you calling me that?
344
00:28:11,914 --> 00:28:13,814
'Cause that's your name?
345
00:28:13,883 --> 00:28:15,373
My name is Momma.
346
00:28:15,451 --> 00:28:18,511
And my name's Anabelle.
347
00:28:20,156 --> 00:28:23,148
Oh. Hey, y'all,
do you guys mind if I join in?
348
00:28:23,226 --> 00:28:25,421
- Anabelle.
- I haven't done this in a long time.
349
00:28:25,495 --> 00:28:28,259
- Oop!
- Anabelle.
350
00:28:31,501 --> 00:28:33,799
Coming up next "real America,"
351
00:28:33,870 --> 00:28:36,338
a miraculous story
of tragedy and triumph.
352
00:28:36,406 --> 00:28:38,670
A small town beauty queen
comes back to life
353
00:28:38,741 --> 00:28:39,799
on an embalming table
354
00:28:39,876 --> 00:28:41,343
after collapsing on stage
355
00:28:41,411 --> 00:28:43,538
just seconds after being crowned
356
00:28:43,613 --> 00:28:45,103
"miss Texas rose."
357
00:28:46,315 --> 00:28:47,714
I'd Put money down
358
00:28:47,784 --> 00:28:49,615
she thinks she's
God's gift to mankind.
359
00:28:49,685 --> 00:28:53,280
Royal pain in the ass,
I'm telling you.
360
00:28:55,391 --> 00:28:57,154
I'll be right back.
361
00:28:57,226 --> 00:28:59,023
Coming.
362
00:29:05,401 --> 00:29:08,564
- Hey.
- Hi.
363
00:29:08,638 --> 00:29:11,471
Um, I'm looking for Charlie.
364
00:29:11,541 --> 00:29:12,769
Mr. Moreau.
365
00:29:12,842 --> 00:29:15,675
You were just on TV.
366
00:29:15,745 --> 00:29:17,940
Oh, yeah.
367
00:29:18,014 --> 00:29:20,380
So where's Mr. Moreau?
368
00:29:22,518 --> 00:29:24,986
He's occupied at the moment...
Charlie.
369
00:29:25,054 --> 00:29:26,851
Charlie's my Dad.
370
00:29:26,923 --> 00:29:29,255
Can I help you?
371
00:29:29,325 --> 00:29:30,986
Actually, I need to talk to him.
372
00:29:31,060 --> 00:29:34,154
It's... do you know who I am?
373
00:29:34,230 --> 00:29:36,425
You were just on TV.
374
00:29:36,499 --> 00:29:37,796
That's right.
375
00:29:37,867 --> 00:29:40,995
So where does he do
the embalming?
376
00:29:41,070 --> 00:29:43,231
Inside, why?
377
00:29:43,306 --> 00:29:45,069
Can I see?
378
00:29:46,843 --> 00:29:49,175
- I don't think so.
- Okay.
379
00:29:49,245 --> 00:29:51,975
Maybe I'll just come back
when Charlie's available.
380
00:29:52,048 --> 00:29:54,881
He's Pretty busy these days.
381
00:29:58,054 --> 00:29:59,612
I'm sorry, do I know you?
382
00:29:59,689 --> 00:30:01,122
Me?
383
00:30:01,190 --> 00:30:02,987
No.
384
00:30:03,059 --> 00:30:07,325
I swear, you just...
You look so familiar.
385
00:30:07,396 --> 00:30:09,387
Did you go to Edison?
386
00:30:09,465 --> 00:30:13,367
Mmm-hmm.
I'll tell him you came by.
387
00:30:13,436 --> 00:30:17,099
Okay. And tell him
I won't take much of his time.
388
00:30:17,173 --> 00:30:18,868
Okay.
389
00:30:18,941 --> 00:30:19,873
Okay.
390
00:30:19,942 --> 00:30:21,239
Bye.
391
00:30:21,310 --> 00:30:22,709
I'll see you then.
392
00:30:26,883 --> 00:30:29,818
I'm Elvis, by the way.
393
00:30:29,886 --> 00:30:31,751
My name is Elvis.
394
00:30:31,821 --> 00:30:34,585
Oh. Really?
395
00:30:37,927 --> 00:30:39,189
Anabelle.
396
00:30:39,262 --> 00:30:40,729
I know.
397
00:30:40,796 --> 00:30:42,889
That's right.
398
00:30:44,634 --> 00:30:47,831
- Bye.
- Bye.
399
00:31:04,654 --> 00:31:07,054
How are her eating habits?
400
00:31:07,123 --> 00:31:08,715
She's been eating like a horse.
401
00:31:08,791 --> 00:31:10,952
- Oh, good for her.
- Not good.
402
00:31:11,027 --> 00:31:12,551
She keeps going on like this
403
00:31:12,628 --> 00:31:15,222
she's gonna be competing
in "Miss Large and Tall."
404
00:31:15,298 --> 00:31:17,858
It's just not like her to take off
without saying anything.
405
00:31:17,934 --> 00:31:21,028
- Where could she have gone?
- Near deathers often have
406
00:31:21,103 --> 00:31:23,799
a deep-seated need
to alter their lives.
407
00:31:23,873 --> 00:31:25,773
- Anabelle!
- Anabelle!
408
00:31:25,841 --> 00:31:28,173
Anabelle!
409
00:31:34,717 --> 00:31:36,617
Leave me alone!
410
00:31:37,753 --> 00:31:38,981
They're driving me crazy!
411
00:31:39,055 --> 00:31:42,047
Anabelle!
Anabelle, this is Dr. Putnam.
412
00:31:42,124 --> 00:31:45,093
- We asked her to stop by.
- I can't go anywhere in this stupid town
413
00:31:45,161 --> 00:31:46,321
without somebody taking my picture.
414
00:31:46,395 --> 00:31:48,363
But you love to have your picture taken.
415
00:31:48,431 --> 00:31:50,922
Ma, I can't take this!
416
00:31:51,000 --> 00:31:52,592
I just... I can't do it anymore.
417
00:31:52,668 --> 00:31:54,397
- I'm done!
- Good idea.
418
00:31:54,470 --> 00:31:58,304
Good idea. Why don't you get some rest?
Tomorrow's another day.
419
00:31:58,374 --> 00:32:01,275
We got "Good Morning,
Houston" coming at 8:00.
420
00:32:01,344 --> 00:32:03,175
I said no more interviews!
421
00:32:03,245 --> 00:32:05,372
We told them we'd do it!
422
00:32:05,448 --> 00:32:07,279
You told them!
423
00:32:07,350 --> 00:32:09,215
Don't do this to me!
424
00:32:20,096 --> 00:32:21,358
- Smile!
- Smile, honey.
425
00:32:21,430 --> 00:32:23,921
- Smile, princess.
- That a girl.
426
00:32:24,000 --> 00:32:25,490
Beautiful.
For the camera.
427
00:32:25,568 --> 00:32:27,468
That a girl.
Smile!
428
00:32:27,536 --> 00:32:29,231
You look beautiful.
429
00:32:29,305 --> 00:32:31,967
Pretty girl. That's it.
430
00:32:32,041 --> 00:32:33,975
Good girl.
431
00:34:41,837 --> 00:34:43,031
Oh my God!
Good Lord,
432
00:34:43,105 --> 00:34:44,595
you scared the crap outta me!
433
00:34:44,673 --> 00:34:47,164
Jesus Christ, what are you doing here?
How'd you get in?
434
00:34:47,243 --> 00:34:49,438
I'm sorry.
Would you put that thing down?
435
00:34:49,512 --> 00:34:51,377
You don't walk into
people's houses like that.
436
00:34:51,447 --> 00:34:52,471
Just calm down, okay?
437
00:34:52,548 --> 00:34:55,574
It's not like I was stealing anything.
438
00:34:55,651 --> 00:34:57,016
What are you doing here?
439
00:35:00,623 --> 00:35:03,615
- What?
- I just wanted to see if I could remember.
440
00:35:03,692 --> 00:35:04,852
Remember what?
441
00:35:04,927 --> 00:35:07,418
What?
442
00:35:07,496 --> 00:35:12,160
This is where it happened, isn't it?
443
00:35:12,234 --> 00:35:14,702
I guess, but call or something.
444
00:35:14,770 --> 00:35:16,761
Let us know you're coming over.
445
00:35:16,839 --> 00:35:17,828
Sorry.
446
00:35:19,909 --> 00:35:22,571
It's okay.
Did you remember anything?
447
00:35:22,645 --> 00:35:23,771
It's kinda hard when you're
448
00:35:23,846 --> 00:35:25,746
about to be bludgeoned
with a golf club.
449
00:35:25,815 --> 00:35:27,806
Hello.
450
00:35:27,883 --> 00:35:31,546
Hey, Dad, it's okay.
You can go back to bed.
451
00:35:31,620 --> 00:35:33,588
You're Mr. Moreau?
452
00:35:33,656 --> 00:35:34,816
Hello.
453
00:35:34,890 --> 00:35:36,414
You remember Anabelle?
454
00:35:36,492 --> 00:35:38,392
Have we met?
455
00:35:38,460 --> 00:35:40,223
My name is Charlie.
456
00:35:40,296 --> 00:35:42,787
Okay. Can you just
excuse us for one second?
457
00:35:42,865 --> 00:35:44,230
Hey.
458
00:35:45,501 --> 00:35:48,299
Dad, this is the girl...
The one I talked to you about.
459
00:35:48,370 --> 00:35:50,600
The one who came back
to life on the table.
460
00:35:50,673 --> 00:35:52,971
- She is a foxy mama.
- She wants to ask you
461
00:35:53,042 --> 00:35:54,270
some questions
about what happened.
462
00:35:54,343 --> 00:35:55,901
- When?
- Dad, I don't have
463
00:35:55,978 --> 00:35:58,037
my embalming license, remember?
464
00:35:58,113 --> 00:35:59,410
Oh, I understand.
465
00:35:59,481 --> 00:36:02,177
Yeah, so just go back to bed.
Let me talk to her.
466
00:36:02,251 --> 00:36:03,548
- Okay.
- I'll go, I'll go.
467
00:36:03,619 --> 00:36:04,711
I'm sorry about him.
468
00:36:04,787 --> 00:36:06,880
He's got some sleepwalking problems.
469
00:36:06,956 --> 00:36:08,890
You just woke up.
470
00:36:08,958 --> 00:36:13,292
You just woke up
and your heart was beating.
471
00:36:13,362 --> 00:36:15,922
You sure are pretty.
472
00:36:15,998 --> 00:36:19,092
- Ain't she pretty, Elvis?
- You look tired, Dad.
473
00:36:19,168 --> 00:36:20,760
Let's get you to bed.
474
00:36:20,836 --> 00:36:22,736
I guess I'll go back up to bed.
475
00:36:22,805 --> 00:36:24,568
Yeah, it was a long day.
476
00:36:26,475 --> 00:36:28,841
I guess that's all he remembers.
477
00:36:28,911 --> 00:36:30,640
His memory's kinda whacked.
478
00:36:30,713 --> 00:36:31,873
Okay.
479
00:36:31,947 --> 00:36:35,644
So you should probably get going.
480
00:36:38,120 --> 00:36:39,815
Guess I'll just take off then.
481
00:36:39,889 --> 00:36:41,015
Yeah.
482
00:36:52,835 --> 00:36:54,598
It's so dark.
483
00:36:56,405 --> 00:36:58,236
It's 4:30 in the morning.
484
00:36:58,307 --> 00:37:00,741
There was a moon earlier,
smarty pants.
485
00:37:04,980 --> 00:37:06,777
Do you want a ride?
486
00:37:06,849 --> 00:37:08,680
Oh, it's fine.
I don't want you
487
00:37:08,751 --> 00:37:10,946
to go out of your way or anything.
488
00:37:14,590 --> 00:37:16,888
Is it okay if I at least come inside
489
00:37:16,959 --> 00:37:20,451
and wait an hour or so
until the sun comes up?
490
00:37:23,232 --> 00:37:24,665
I guess.
491
00:37:24,733 --> 00:37:26,291
Thank you.
492
00:37:35,878 --> 00:37:37,209
Who are they?
493
00:37:40,115 --> 00:37:42,777
That's my Granddaddy
and my Great Granddaddy.
494
00:37:42,851 --> 00:37:43,818
The kid's my Dad.
495
00:37:43,886 --> 00:37:46,753
All morticians?
496
00:37:46,822 --> 00:37:48,153
Yup.
497
00:37:50,626 --> 00:37:52,253
Is that what you're gonna do?
498
00:37:52,328 --> 00:37:54,296
Yup.
499
00:37:54,363 --> 00:37:57,093
Here.
500
00:37:57,166 --> 00:37:59,100
Thank you.
501
00:38:07,376 --> 00:38:09,606
- You gonna eat?
- I'm not hungry.
502
00:38:24,360 --> 00:38:26,555
Thanks for breakfast.
503
00:38:26,628 --> 00:38:28,391
And again, I'm sorry for intruding.
504
00:38:28,464 --> 00:38:29,795
It's okay.
505
00:38:31,133 --> 00:38:33,226
- Bye.
- Take care.
506
00:38:33,302 --> 00:38:34,360
You too.
507
00:38:42,978 --> 00:38:44,741
I don't wanna go.
508
00:38:44,813 --> 00:38:45,939
I can't go home.
509
00:38:46,015 --> 00:38:47,573
Why not?
510
00:38:47,649 --> 00:38:50,209
Because...
511
00:38:50,285 --> 00:38:52,947
I just can't, that's why.
512
00:38:53,022 --> 00:38:55,718
Look, I just need
to disappear for a while...
513
00:38:55,791 --> 00:38:56,985
From everybody I know.
514
00:38:58,927 --> 00:39:00,189
What, here?
515
00:39:00,262 --> 00:39:04,198
Don't you have like a barn
or some place I can hide out?
516
00:39:04,266 --> 00:39:05,460
Just for a few days.
517
00:39:05,534 --> 00:39:08,298
We don't have a barn.
518
00:39:11,240 --> 00:39:13,299
I don't think that's a very good idea.
519
00:39:13,375 --> 00:39:15,002
Okay.
520
00:39:15,077 --> 00:39:17,341
I'll just find a motel or some place.
521
00:39:17,413 --> 00:39:18,880
Bye now.
522
00:39:23,385 --> 00:39:24,613
Wait.
523
00:39:28,390 --> 00:39:29,914
Come on...
524
00:39:29,992 --> 00:39:31,289
inside.
525
00:39:31,360 --> 00:39:32,918
Are you sure?
526
00:39:32,995 --> 00:39:34,758
No.
527
00:39:41,370 --> 00:39:42,701
Thank you.
528
00:40:00,155 --> 00:40:01,747
Hey.
529
00:40:01,824 --> 00:40:02,848
Hey.
530
00:40:02,925 --> 00:40:04,187
These are beautiful.
531
00:40:04,259 --> 00:40:06,659
Yeah, they belonged to my mom.
532
00:40:08,797 --> 00:40:11,231
These are some of my old clothes.
533
00:40:11,300 --> 00:40:12,426
I think they'll fit.
534
00:40:12,501 --> 00:40:14,093
Thank you.
535
00:40:14,169 --> 00:40:15,136
Okay.
536
00:40:15,204 --> 00:40:16,569
I'll leave you to change.
537
00:40:16,638 --> 00:40:17,832
Okay.
538
00:40:36,625 --> 00:40:39,219
So I didn't make a noise or say anything
539
00:40:39,294 --> 00:40:40,852
or anything like that?
540
00:40:40,929 --> 00:40:41,896
Nothing at all.
541
00:40:41,964 --> 00:40:44,762
You just woke up.
542
00:40:49,605 --> 00:40:51,402
That's it?
543
00:40:54,476 --> 00:40:58,242
You woke up
544
00:40:58,313 --> 00:40:59,803
and you stretched your arms.
545
00:40:59,882 --> 00:41:01,873
And yawned.
546
00:41:03,018 --> 00:41:04,042
That's it.
547
00:41:07,656 --> 00:41:11,615
Wait... nothing, it's fine.
548
00:41:17,266 --> 00:41:21,600
It's fine, it just doesn't make sense.
549
00:41:21,670 --> 00:41:24,730
You just said something
completely different.
550
00:41:24,806 --> 00:41:26,569
You said I sat up.
551
00:41:26,642 --> 00:41:28,610
It just doesn't make sense.
552
00:41:28,677 --> 00:41:31,544
- Hi.
- Hey, I thought you had work to do.
553
00:41:31,613 --> 00:41:33,478
I thought you were gonna stay in the den.
554
00:41:33,549 --> 00:41:35,210
What the hell are you doing out here?
555
00:41:35,284 --> 00:41:37,275
I asked you to stay in the house.
556
00:41:37,352 --> 00:41:39,183
My Dad, he isn't well, all right?
557
00:41:39,254 --> 00:41:43,020
- I'm sorry.
- She's a good little golfer.
558
00:41:43,091 --> 00:41:44,115
Come on, son.
559
00:41:44,193 --> 00:41:46,787
Show her how the Moreau boys
play golf.
560
00:41:46,862 --> 00:41:48,159
All right, gimme the club.
561
00:41:49,464 --> 00:41:51,022
Who-hoo!
562
00:41:51,099 --> 00:41:52,726
Whoo-hoo!
563
00:41:52,801 --> 00:41:54,632
Whoo-hoo!
564
00:41:54,703 --> 00:41:56,830
Ooh, nice one, Charlie.
565
00:42:01,343 --> 00:42:03,607
Your Dad's precious.
566
00:42:03,679 --> 00:42:05,874
Is he okay?
567
00:42:07,316 --> 00:42:08,681
Yeah, he's fine.
568
00:42:11,453 --> 00:42:13,148
A couple of years back
569
00:42:13,222 --> 00:42:15,588
some kids from Madison
threw a beer bottle
570
00:42:15,657 --> 00:42:18,922
at his head while he was
walking on the side of the road.
571
00:42:20,629 --> 00:42:22,927
Friends of yours, I'm sure.
572
00:42:22,998 --> 00:42:24,932
Wait, friends of mine?
573
00:42:25,000 --> 00:42:26,194
How's that?
574
00:42:28,070 --> 00:42:29,935
Bobby Jackson, Johnny Parker...
575
00:42:30,005 --> 00:42:31,905
That crew.
Aren't you all buddy buddy?
576
00:42:31,974 --> 00:42:33,669
No. Why would you think that?
577
00:42:35,410 --> 00:42:37,139
You were a cheerleader,
weren't you?
578
00:42:37,212 --> 00:42:39,578
So does that mean
all my friends are jerks?
579
00:42:39,648 --> 00:42:41,445
Doesn't it?
580
00:42:41,516 --> 00:42:44,883
You know what?
Your Dad is such a sweetheart
581
00:42:44,953 --> 00:42:46,420
and you're just such a...
582
00:42:46,488 --> 00:42:48,752
Somebody should hit you in the head
with a beer bottle,
583
00:42:48,824 --> 00:42:51,224
get you to lighten up a little.
Good Lord.
584
00:42:53,095 --> 00:42:54,926
See that, Elvis?
585
00:42:54,997 --> 00:42:56,589
I shot a 74.
586
00:42:56,665 --> 00:42:58,189
I heard you already.
587
00:42:58,267 --> 00:42:59,427
What'd you get?
588
00:42:59,501 --> 00:43:03,232
He got 100...
589
00:43:03,305 --> 00:43:04,897
on the front nine.
590
00:43:06,942 --> 00:43:09,274
Hear that Elvis?
You got 100...
591
00:43:09,344 --> 00:43:11,175
On the front nine.
592
00:43:11,246 --> 00:43:12,440
Okay, that's enough.
593
00:43:12,514 --> 00:43:16,109
I think I'm gonna
go inside and rest a spell.
594
00:43:16,184 --> 00:43:18,084
Thanks for the golf game, Charlie.
595
00:43:18,153 --> 00:43:19,745
Nothing to it.
596
00:43:19,821 --> 00:43:21,186
I'll be right in.
597
00:43:27,329 --> 00:43:29,820
So you help your father with...
598
00:43:29,898 --> 00:43:31,866
his prep work.
I'm still training.
599
00:43:31,933 --> 00:43:35,494
So you didn't see the whole thing
that happened with me?
600
00:43:35,570 --> 00:43:37,162
No, I was asleep.
601
00:43:40,409 --> 00:43:41,967
Your Dad can still work?
602
00:43:42,044 --> 00:43:45,536
Doing all that mortician stuff?
603
00:43:45,614 --> 00:43:47,047
Mm-hmm.
604
00:43:47,115 --> 00:43:50,380
The doctor said his brain's
605
00:43:50,452 --> 00:43:52,682
like a bike chain
with a few missing links.
606
00:43:52,754 --> 00:43:54,984
It slips off the sprocket
and he forgets things.
607
00:43:55,057 --> 00:43:56,957
Hmm.
608
00:43:59,761 --> 00:44:02,195
Any reason this place looks so spooky?
609
00:44:04,299 --> 00:44:05,926
Spooky?
610
00:44:06,001 --> 00:44:08,993
It just doesn't look cared for.
611
00:44:09,071 --> 00:44:11,972
How 'bout a coat of Paint?
It'd be better for business I think.
612
00:44:12,040 --> 00:44:14,634
We have all the business
we can handle.
613
00:44:14,710 --> 00:44:16,803
We're the only funeral home for 50 miles.
614
00:44:16,878 --> 00:44:19,642
It just looks like death.
615
00:44:23,618 --> 00:44:25,711
Nobody's making you stay.
616
00:44:25,787 --> 00:44:28,187
Hey, I'm sorry.
617
00:44:29,658 --> 00:44:31,285
Elvis, I didn't mean...
618
00:44:51,179 --> 00:44:54,615
Oh.
619
00:44:58,954 --> 00:45:00,945
Where is she?
620
00:45:19,074 --> 00:45:20,632
What the hell are you doing?
621
00:45:23,879 --> 00:45:26,541
Don't do that. I'm over it all ready.
Come on down.
622
00:45:32,821 --> 00:45:34,652
Where'd you get the paint from?
623
00:45:34,723 --> 00:45:36,588
Garage.
624
00:45:36,658 --> 00:45:38,956
I'm gonna need some more.
625
00:45:54,543 --> 00:45:55,874
What?
626
00:46:01,716 --> 00:46:03,741
"The baron had thrown
his last dagger,
627
00:46:03,819 --> 00:46:05,184
but the men kept coming.
628
00:46:05,253 --> 00:46:07,744
He flew up the stairs,
629
00:46:07,823 --> 00:46:09,882
his black cape flowing behind him.
630
00:46:09,958 --> 00:46:12,051
He dashed into Ana Lisa's room..."
631
00:46:12,127 --> 00:46:15,324
Wait.
Where did she come from, Elvis?
632
00:46:15,397 --> 00:46:17,331
She wasn't in the villa the other night.
633
00:46:17,399 --> 00:46:20,425
I told you twice.
He saw her hanging out there.
634
00:46:24,739 --> 00:46:25,728
"She looked petrified,
635
00:46:25,807 --> 00:46:27,900
but she kept on running."
636
00:47:07,349 --> 00:47:08,748
Good Lord!
Do you always have
637
00:47:08,817 --> 00:47:10,341
to creep up on people like that?!
638
00:47:10,418 --> 00:47:12,579
Only people who snoop around
without permission.
639
00:47:12,654 --> 00:47:14,178
Look, I wasn't snooping, okay?
640
00:47:14,256 --> 00:47:17,419
I was just...
looking around.
641
00:47:17,492 --> 00:47:20,586
Why are you so
obsessed with this place?
642
00:47:20,662 --> 00:47:23,096
Because...
643
00:47:23,164 --> 00:47:26,065
I don't know, I keep having
644
00:47:26,134 --> 00:47:28,728
these weird dream
flashback things
645
00:47:28,803 --> 00:47:31,499
where I start to remember
what happened here
646
00:47:31,573 --> 00:47:33,939
and then it just... it goes away.
647
00:47:34,009 --> 00:47:36,978
The feeling I get...
648
00:47:37,045 --> 00:47:39,036
You have no idea.
649
00:47:44,886 --> 00:47:46,911
Is that your Mom?
650
00:47:46,988 --> 00:47:49,115
Mm-hmm.
651
00:47:49,190 --> 00:47:50,680
She's beautiful.
652
00:47:50,759 --> 00:47:53,125
You look just like her.
653
00:47:53,194 --> 00:47:54,354
She made that kite.
654
00:47:54,429 --> 00:47:56,556
Really?
655
00:47:58,833 --> 00:48:02,030
So how did...
656
00:48:02,103 --> 00:48:05,869
How did she and your Dad...?
657
00:48:05,941 --> 00:48:07,568
What was she doing
with a hunchback?
658
00:48:07,642 --> 00:48:10,372
I didn't mean it like that?
659
00:48:10,445 --> 00:48:11,912
It's okay.
660
00:48:11,980 --> 00:48:14,972
My Dad didn't always look like this.
661
00:48:15,050 --> 00:48:18,110
His back was barely
bent when she met him.
662
00:48:22,324 --> 00:48:25,418
Look, we should
probably get outta here.
663
00:48:25,493 --> 00:48:27,518
My Dad doesn't like
people snooping around.
664
00:48:29,664 --> 00:48:31,393
I'm gonna watch TV,
665
00:48:31,466 --> 00:48:33,127
if you wanna come?
666
00:48:33,201 --> 00:48:34,293
Okay.
667
00:48:34,369 --> 00:48:35,393
Okay.
668
00:48:40,075 --> 00:48:42,134
Why do you beat my son so hard?
669
00:48:42,210 --> 00:48:43,609
He's a beast, an animal.
670
00:48:43,678 --> 00:48:47,045
Some day I shall
have to destroy him.
671
00:48:47,115 --> 00:48:48,980
My poor son.
672
00:48:49,050 --> 00:48:52,042
Why was he ever born?
673
00:49:05,734 --> 00:49:08,794
You can stop now.
674
00:49:08,870 --> 00:49:11,270
I've got three more walls to go.
675
00:49:11,339 --> 00:49:13,830
♪ This is the first day of my life ♪
676
00:49:15,610 --> 00:49:19,011
♪ Swear I was born
right in the doorway ♪
677
00:49:20,649 --> 00:49:23,812
♪ I went out in the rain,
suddenly everything changed ♪
678
00:49:23,885 --> 00:49:28,720
♪ They're spreading blankets
on the beach... ♪
679
00:49:31,359 --> 00:49:33,850
Nice shirt.
680
00:49:33,928 --> 00:49:35,225
What's wrong with it?
681
00:49:35,296 --> 00:49:37,730
Nothing, I said it's nice.
682
00:49:43,772 --> 00:49:45,239
Here, let me see it.
683
00:49:51,112 --> 00:49:52,579
I've never seen anything
684
00:49:52,647 --> 00:49:55,047
that can't be fixed
with a little white paint.
685
00:50:00,321 --> 00:50:02,983
♪ But I realized that I need you ♪
686
00:50:03,058 --> 00:50:06,459
♪ And I wondered
if I could come home ♪
687
00:50:06,528 --> 00:50:08,120
♪ Mm-hmm ♪
688
00:50:08,196 --> 00:50:09,891
♪ Mm-hmm ♪
689
00:50:16,738 --> 00:50:19,468
♪ This is the first day of my life ♪
690
00:50:21,409 --> 00:50:25,075
♪ I'm glad I didn't die
before I met you... ♪
691
00:50:31,419 --> 00:50:32,477
What?
692
00:50:32,554 --> 00:50:34,818
Morning.
693
00:50:34,889 --> 00:50:36,447
Thought you'd wanna see this.
694
00:50:41,830 --> 00:50:43,627
What?
695
00:50:43,698 --> 00:50:45,325
Missing?
696
00:50:45,400 --> 00:50:48,198
God.
She knows I ran away.
697
00:50:48,269 --> 00:50:51,727
It says authorities
throughout the state are on alert.
698
00:50:51,806 --> 00:50:53,205
Oh, great.
699
00:50:53,274 --> 00:50:54,832
What if they come 'round here?
700
00:50:54,909 --> 00:50:56,877
What would I be doing here?
701
00:50:59,848 --> 00:51:02,316
Wait, that's not what I mean.
702
00:51:02,383 --> 00:51:05,147
Elvis.
703
00:51:19,367 --> 00:51:21,426
You ever grow anything in that field?
704
00:51:21,503 --> 00:51:24,631
Nothing grows
worth a damn 'round here.
705
00:51:24,706 --> 00:51:26,298
It's shitty dirt.
706
00:51:26,374 --> 00:51:29,309
What do you use
that tractor and planter for?
707
00:51:30,478 --> 00:51:31,877
Golf course.
708
00:51:35,717 --> 00:51:38,550
I can't believe it.
We are doing this ass-backwards.
709
00:51:38,620 --> 00:51:40,645
We need to be
planting the seeds now
710
00:51:40,722 --> 00:51:42,451
so they can grow while we paint.
711
00:51:42,524 --> 00:51:44,788
Can you lend me some money?
712
00:51:44,859 --> 00:51:46,258
Wait, what seeds?
713
00:51:49,798 --> 00:51:51,288
You can't plant anything now.
714
00:51:51,366 --> 00:51:53,334
What's gonna grow in the heat?
715
00:51:53,401 --> 00:51:55,835
A miracle.
716
00:52:20,128 --> 00:52:21,618
Can I help you, ma'am?
717
00:52:21,696 --> 00:52:25,530
Yes, sir, I need about 10 bags
of these, please.
718
00:52:25,600 --> 00:52:27,727
Dusty, load up.
719
00:52:27,802 --> 00:52:30,566
You out at the Moreau place?
720
00:52:30,638 --> 00:52:34,574
I seen you pull up
in the hearse with Elvis.
721
00:52:34,642 --> 00:52:36,667
Yes, sir, I'm Charlie's niece.
722
00:52:37,779 --> 00:52:39,144
Charlie's niece?
723
00:52:39,214 --> 00:52:42,047
That's right.
Helping them clean that dump up.
724
00:52:42,116 --> 00:52:45,017
They'll check you out right over there.
725
00:52:45,086 --> 00:52:47,554
Thank you.
726
00:52:49,791 --> 00:52:51,725
Finally.
727
00:52:52,994 --> 00:52:54,461
Get everything you need?
728
00:52:54,529 --> 00:52:55,791
Yup. You?
729
00:52:55,864 --> 00:52:56,796
Yup.
730
00:52:56,865 --> 00:52:58,059
Took you long enough.
731
00:52:58,132 --> 00:52:59,861
Whoa, whoa, whoa.
732
00:53:01,769 --> 00:53:04,738
Is that your Dad?
733
00:53:04,806 --> 00:53:06,330
Shit.
734
00:53:08,576 --> 00:53:10,476
He's my step dad.
735
00:53:10,545 --> 00:53:14,481
You'd never know it after
he gets a few drinks in him.
736
00:53:25,226 --> 00:53:27,751
Would you get back
to painting or something?
737
00:53:27,829 --> 00:53:30,821
I mean it,
you're making me nervous.
738
00:53:30,899 --> 00:53:33,993
What are you doing?
739
00:53:36,471 --> 00:53:38,098
Whoa.
740
00:53:50,551 --> 00:53:53,679
What's she planting?
741
00:53:53,755 --> 00:53:55,484
I don't know.
742
00:53:55,556 --> 00:53:59,048
She went in the Feed and Seed
and got a bunch of seed bags.
743
00:53:59,127 --> 00:54:01,118
Made me Promise not to Peek.
744
00:54:01,195 --> 00:54:03,857
Can't grow nothing
but weeds in this heat.
745
00:54:03,932 --> 00:54:08,096
I already told her. She said she was
in some 4H club at school.
746
00:54:08,169 --> 00:54:10,660
Nothing but weeds.
747
00:54:10,738 --> 00:54:13,605
Holler at me when you see her come
back to the house.
748
00:54:13,675 --> 00:54:15,370
I don't want her to see me working.
749
00:54:15,443 --> 00:54:17,434
I'm gonna keep up the good work.
750
00:54:17,512 --> 00:54:18,774
That's right.
751
00:54:52,647 --> 00:54:54,137
Good to see you there, Charlie.
752
00:54:54,215 --> 00:54:56,046
I have nothing to say to you.
753
00:54:56,117 --> 00:54:59,143
About to go crazy looking
for that missing beauty queen.
754
00:54:59,220 --> 00:55:03,122
You doing all right after
she came back to life on you like that?
755
00:55:03,191 --> 00:55:04,920
I'm doing all right.
756
00:55:06,694 --> 00:55:07,854
Hey, Elvis.
757
00:55:07,929 --> 00:55:09,021
- Hey.
- Hey.
758
00:55:09,097 --> 00:55:10,758
I'm just talking to your Daddy here.
759
00:55:10,832 --> 00:55:12,925
- You doing all right?
- He's doing all right.
760
00:55:13,001 --> 00:55:16,459
Uh-huh. Y'all ain't seen no trace
761
00:55:16,537 --> 00:55:18,505
of Anabelle around here, right?
762
00:55:18,573 --> 00:55:19,801
No.
763
00:55:23,511 --> 00:55:25,877
Is that a yes or a no?
764
00:55:25,947 --> 00:55:27,380
That's a no.
765
00:55:29,884 --> 00:55:31,374
Who's that boy on the tractor?
766
00:55:31,452 --> 00:55:34,819
That's Arturo.
He's new.
767
00:55:34,889 --> 00:55:37,357
He wanted to Plant some corn, I think?
768
00:55:37,425 --> 00:55:40,087
Corn? Ain't no corn gonna grow now.
769
00:55:40,161 --> 00:55:42,755
No, that's right.
Ain't no corn gonna grow now.
770
00:55:44,932 --> 00:55:47,662
That what we said to Arturo.
Didn't we, Elvis?
771
00:55:47,735 --> 00:55:51,762
We said, "Arturo, you can have the crop
if anything grows."
772
00:55:51,839 --> 00:55:53,864
The whole crop we told him.
773
00:55:53,941 --> 00:55:55,238
He's from Guadalupe.
774
00:55:55,309 --> 00:55:58,904
But he was raised in Zihuatanejo.
775
00:55:58,980 --> 00:56:02,381
He said they grow lots of corn
776
00:56:02,450 --> 00:56:03,940
in Zihuatanejo.
777
00:56:04,018 --> 00:56:05,417
All year long.
778
00:56:05,486 --> 00:56:07,044
I don't like corn myself.
779
00:56:07,121 --> 00:56:09,954
It gets stuck in my teeth
780
00:56:10,024 --> 00:56:12,458
unless Elvis cuts
the kernels off for me.
781
00:56:17,165 --> 00:56:20,225
If y'all see that girl anywhere,
782
00:56:20,301 --> 00:56:21,632
you give us a call.
783
00:56:21,702 --> 00:56:22,726
- Sure thing.
- All right.
784
00:56:22,804 --> 00:56:23,930
Sure thing.
785
00:56:24,005 --> 00:56:25,131
Pew!
786
00:56:29,410 --> 00:56:31,002
How did you do that?
787
00:56:31,079 --> 00:56:34,981
I figured you learned
your storytelling
788
00:56:35,049 --> 00:56:36,710
from somebody.
789
00:56:36,784 --> 00:56:38,183
You amaze me.
790
00:56:44,692 --> 00:56:46,057
Whoa, sorry.
791
00:56:46,127 --> 00:56:47,287
It's okay.
What's up?
792
00:56:48,529 --> 00:56:50,292
Nothing.
793
00:56:50,364 --> 00:56:52,161
You see that cop?
794
00:56:52,233 --> 00:56:53,962
Yeah.
795
00:56:54,035 --> 00:56:55,730
Told you nobody'd recognize me.
796
00:56:55,803 --> 00:56:56,929
What if he did?
797
00:56:57,004 --> 00:57:00,098
I'm not worried about it.
Why should you?
798
00:57:00,174 --> 00:57:03,632
I don't want to be an accessory
799
00:57:03,711 --> 00:57:06,236
or accomplice or whatever.
800
00:57:06,314 --> 00:57:07,645
You didn't kidnap me.
801
00:57:07,715 --> 00:57:09,649
I'm staying here
on my own free will.
802
00:57:09,717 --> 00:57:13,414
If you want me to leave,
it's fine, just say it.
803
00:57:13,488 --> 00:57:14,648
No, it's not that.
804
00:57:14,722 --> 00:57:18,658
It's you just...
You can't be out here
805
00:57:18,726 --> 00:57:20,785
in the open...
806
00:57:20,862 --> 00:57:22,830
On the tractor,
painting the house,
807
00:57:22,897 --> 00:57:24,660
hosing yourself down.
808
00:57:24,732 --> 00:57:27,166
- Hosing you down.
- Hey.
809
00:57:27,235 --> 00:57:29,066
Think this is funny?
810
00:57:29,137 --> 00:57:31,128
- Think you're funny?
- I think I am hilarious.
811
00:57:31,205 --> 00:57:32,297
You do?
812
00:57:32,373 --> 00:57:35,001
Good Lord, he laughs!
A genuine laugh.
813
00:57:35,076 --> 00:57:37,510
I don't believe it.
Somebody get a camera quick!
814
00:57:37,879 --> 00:57:41,144
"She believed this was the only way
to rid the sorrow.
815
00:57:42,650 --> 00:57:45,517
Regrets to her were something
holding you back from the future."
816
00:57:47,188 --> 00:57:49,713
Can I see it?
817
00:57:49,790 --> 00:57:51,655
I'll read you the rest tomorrow night.
818
00:57:52,693 --> 00:57:53,990
Good night.
819
00:57:56,297 --> 00:57:57,992
Are you gonna marry her?
820
00:57:59,634 --> 00:58:01,568
Am I gonna...?
821
00:58:03,104 --> 00:58:04,628
Dad, I only just met her.
822
00:58:04,705 --> 00:58:08,505
If you want to move out
with her, it's okay.
823
00:58:08,576 --> 00:58:10,407
Your Aunt Haley can move in.
824
00:58:10,478 --> 00:58:12,844
I'm not going anywhere.
825
00:58:12,914 --> 00:58:15,075
You could both live here if you want.
826
00:58:15,149 --> 00:58:16,514
You can have my room.
827
00:58:18,319 --> 00:58:19,843
Dad, what are you talking about?
828
00:58:19,921 --> 00:58:24,085
Hey, hey, hey.
829
00:58:24,158 --> 00:58:27,127
What's wrong?
830
00:58:29,630 --> 00:58:32,861
You are my favorite boy
in the whole world.
831
00:58:33,901 --> 00:58:36,734
- Come here.
- My favorite boy.
832
00:58:38,172 --> 00:58:39,969
I love you too, Dad.
833
00:58:46,714 --> 00:58:47,840
You okay?
834
00:58:47,915 --> 00:58:50,213
I'm okay.
835
00:58:50,284 --> 00:58:52,184
Okay.
836
00:58:58,125 --> 00:58:59,888
Try and get some sleep.
837
00:58:59,961 --> 00:59:01,155
I'm okay, Elvis.
838
00:59:01,229 --> 00:59:02,992
Good.
839
00:59:05,132 --> 00:59:06,394
- Elvis.
- Yes.
840
00:59:06,467 --> 00:59:07,900
- I'm okay.
- Okay.
841
00:59:23,150 --> 00:59:24,139
Hi.
842
00:59:24,218 --> 00:59:25,651
Hey.
843
00:59:25,720 --> 00:59:28,553
I couldn't find
any other clothes to wear.
844
00:59:28,623 --> 00:59:31,091
Is it okay if I wear this?
845
00:59:31,158 --> 00:59:32,989
Yeah.
846
00:59:35,062 --> 00:59:36,723
It looks good on you.
847
00:59:36,797 --> 00:59:38,924
Thanks.
848
00:59:39,000 --> 00:59:41,662
I heard you reading
that story to your Dad.
849
00:59:43,371 --> 00:59:46,033
It's just a stupid
thing I've been working on.
850
00:59:46,107 --> 00:59:47,301
You wrote that?
851
00:59:47,375 --> 00:59:49,036
Yeah.
852
00:59:49,110 --> 00:59:50,805
Wow.
853
00:59:50,878 --> 00:59:53,745
You think maybe
I could read it sometime?
854
00:59:53,814 --> 00:59:55,475
Sure. It's not very good,
855
00:59:55,549 --> 00:59:56,777
but you can read it.
856
01:00:00,154 --> 01:00:02,418
So what are you gonna do?
857
01:00:02,490 --> 01:00:04,481
Now?
858
01:00:06,294 --> 01:00:08,660
Nothing.
I was gonna...
859
01:00:08,729 --> 01:00:10,390
watch some TV or something.
860
01:00:10,464 --> 01:00:13,058
- What are you doing?
- Nothing.
861
01:00:17,905 --> 01:00:20,032
Do you wanna go out?
862
01:00:20,107 --> 01:00:23,702
We could see a movie
or something.
863
01:00:23,778 --> 01:00:26,747
Maybe in like, Timmonsville
or something like that?
864
01:00:26,814 --> 01:00:28,975
Some place we won't run
into people I know.
865
01:00:29,050 --> 01:00:32,349
We'll run into people you know.
866
01:00:34,388 --> 01:00:35,855
Okay, fine.
867
01:00:37,358 --> 01:00:39,326
You wanna go for a walk?
868
01:00:41,529 --> 01:00:42,791
I'd go for a walk.
869
01:00:42,863 --> 01:00:45,058
Okay.
870
01:00:48,736 --> 01:00:50,135
See that spot right there?
871
01:00:56,510 --> 01:00:58,137
That's where they found my mom.
872
01:01:02,817 --> 01:01:04,114
I'm so sorry.
873
01:01:07,054 --> 01:01:08,146
Why'd she do it?
874
01:01:08,222 --> 01:01:10,588
I don't know.
875
01:01:10,658 --> 01:01:13,491
She was tired, I guess...
876
01:01:14,829 --> 01:01:17,161
of people or something.
877
01:01:17,231 --> 01:01:19,028
How old were you?
878
01:01:20,901 --> 01:01:22,698
12.
879
01:01:22,770 --> 01:01:25,238
- Mmm.
- My father, he just lost it after that.
880
01:01:27,975 --> 01:01:30,603
He started taking
these long walks all the time...
881
01:01:30,678 --> 01:01:33,374
mumbling to himself.
882
01:01:36,117 --> 01:01:39,746
It was right around then
the kids threw a bottle at him.
883
01:01:43,157 --> 01:01:45,148
Nothing but assholes 'round here.
884
01:01:47,395 --> 01:01:48,919
I'm sorry.
885
01:01:55,069 --> 01:01:57,799
Damn, I haven't looked at the stars
in a long time.
886
01:02:00,975 --> 01:02:03,034
Isn't it amazing?
887
01:02:03,110 --> 01:02:05,374
Here we are,
888
01:02:05,446 --> 01:02:09,143
lying on this big ol' ball of planet,
889
01:02:09,216 --> 01:02:12,617
spinning round and round in space.
890
01:02:12,686 --> 01:02:15,621
All these stars floating next to us.
891
01:02:16,991 --> 01:02:18,982
Nobody even thinks twice about it.
892
01:02:24,298 --> 01:02:26,266
I don't know.
893
01:02:26,333 --> 01:02:29,268
After all the terrible
stuff that happened to me...
894
01:02:31,005 --> 01:02:32,973
it made me realize
895
01:02:33,040 --> 01:02:37,704
that for every terrible
tragedy in this world,
896
01:02:37,778 --> 01:02:42,112
there's an equally miraculous thing
897
01:02:42,183 --> 01:02:44,413
that grows from it.
898
01:02:44,485 --> 01:02:45,474
You know?
899
01:02:52,893 --> 01:02:54,554
I can hear you smirking.
900
01:02:58,232 --> 01:03:01,030
Let's just say the shit
outweighs the miracles
901
01:03:01,101 --> 01:03:02,568
around here.
902
01:03:02,636 --> 01:03:03,967
Hmm.
903
01:03:04,038 --> 01:03:05,198
Oh yeah?
Well, then,
904
01:03:05,272 --> 01:03:07,297
hit me with some shit.
905
01:03:10,077 --> 01:03:12,568
Mother offing herself on Christmas day.
906
01:03:12,646 --> 01:03:13,908
There's one.
907
01:03:13,981 --> 01:03:16,176
Christmas?
908
01:03:16,250 --> 01:03:20,186
Yeah, it's a popular day for suicide.
909
01:03:21,555 --> 01:03:24,080
I'm so sorry.
910
01:03:36,203 --> 01:03:37,431
I'm so...
911
01:03:37,505 --> 01:03:39,735
I can't do this.
912
01:03:39,807 --> 01:03:41,365
What?
913
01:03:42,843 --> 01:03:44,105
Nothing.
914
01:03:44,178 --> 01:03:46,169
It's not you, Elvis.
915
01:03:51,752 --> 01:03:52,946
Whatever.
916
01:03:53,020 --> 01:03:54,578
Look, I mean it.
917
01:03:54,655 --> 01:03:56,486
You just proved my point.
918
01:04:13,340 --> 01:04:15,934
Get down, get down.
919
01:04:16,010 --> 01:04:18,535
Oh, shit.
920
01:04:25,553 --> 01:04:28,113
Oh, I'm sorry, Elvis.
I'm so sorry.
921
01:04:28,188 --> 01:04:30,452
- Dad, it's okay.
- They said they knew she was here
922
01:04:30,524 --> 01:04:31,889
and I might as well admit it
923
01:04:31,959 --> 01:04:33,483
so nobody gets hurt and goes to jail.
924
01:04:33,561 --> 01:04:35,222
- You did good.
- I did?
925
01:04:35,296 --> 01:04:36,923
Of course you did.
926
01:04:36,997 --> 01:04:39,727
- Listen, I'm gonna take off.
- Wait, wait, wait.
927
01:04:39,800 --> 01:04:41,529
- How?
- My bike.
928
01:04:41,602 --> 01:04:43,797
I have a friend that lives in Padre Island.
929
01:04:43,871 --> 01:04:46,237
I'm sure she wouldn't
mind if I stay a few days.
930
01:04:46,307 --> 01:04:47,569
No, you're not riding your bike.
931
01:04:47,641 --> 01:04:49,438
It's fine.
I'll take the back roads.
932
01:04:49,510 --> 01:04:52,035
- Where did you tell 'em we were?
- I just told 'em
933
01:04:52,112 --> 01:04:54,706
Anabelle had been here,
but then she took off in our Cadillac.
934
01:04:54,782 --> 01:04:57,910
- What Cadillac?
- The one parked up alongside the house.
935
01:04:57,985 --> 01:04:59,350
Dad, we don't have a Cadillac.
936
01:04:59,420 --> 01:05:02,253
They don't know that.
937
01:05:02,323 --> 01:05:04,257
Listen, I really should get going.
938
01:05:04,325 --> 01:05:06,316
- Thank you both.
- No, let me figure this out.
939
01:05:06,393 --> 01:05:09,829
- It's okay. You go.
- You sure?
940
01:05:09,897 --> 01:05:13,389
Please.
I have everything I need right here, I do.
941
01:05:13,467 --> 01:05:15,162
I don't wanna leave you alone.
942
01:05:15,235 --> 01:05:17,100
It's okay, son.
943
01:05:17,171 --> 01:05:18,866
You go ahead.
It's all right.
944
01:05:20,107 --> 01:05:22,337
I love you.
945
01:05:24,378 --> 01:05:26,710
- Come on.
- Thank you, Charlie.
946
01:05:26,780 --> 01:05:29,214
Thank you so much for everything.
947
01:05:29,283 --> 01:05:32,047
- Bye.
- You take care of him.
948
01:05:38,726 --> 01:05:39,954
Hey, what's wrong?
949
01:05:42,162 --> 01:05:43,186
Nothing.
950
01:05:43,263 --> 01:05:45,663
I'm fine.
951
01:05:49,203 --> 01:05:51,728
I just had so much fun at your place.
952
01:05:54,642 --> 01:05:56,371
Then it hit me...
953
01:05:56,443 --> 01:05:59,606
I haven't lived.
954
01:05:59,680 --> 01:06:02,046
I mean, really lived...
955
01:06:03,283 --> 01:06:05,012
Enjoyed one day
956
01:06:05,085 --> 01:06:08,851
in my entire stupid life.
957
01:06:08,922 --> 01:06:10,514
Who has?
958
01:06:10,591 --> 01:06:12,286
Here.
959
01:06:12,359 --> 01:06:14,122
Why don't you use this here?
960
01:06:14,194 --> 01:06:16,856
Thank you.
961
01:06:18,999 --> 01:06:21,058
I'm sorry.
962
01:06:27,775 --> 01:06:31,074
You ever thought
about doing what your mom did?
963
01:06:32,246 --> 01:06:34,214
You know, offing yourself like that?
964
01:06:37,251 --> 01:06:39,549
Sure.
965
01:06:39,620 --> 01:06:40,746
Who hasn't?
966
01:06:40,821 --> 01:06:44,416
No, I mean really thought about it.
967
01:06:48,762 --> 01:06:50,389
No.
968
01:06:52,633 --> 01:06:54,726
I could never do that to my father.
969
01:06:57,237 --> 01:06:58,636
You ever even think of it,
970
01:06:58,706 --> 01:07:00,833
I don't care where I am,
you call me, okay?
971
01:07:00,908 --> 01:07:02,398
I don't care what I'm doing.
972
01:07:02,476 --> 01:07:03,500
Promise me that.
973
01:07:07,948 --> 01:07:10,610
You really think you're gonna give
a shit about me
974
01:07:10,684 --> 01:07:12,345
after you take off?
975
01:07:14,855 --> 01:07:17,153
You know what?
You can be so cool
976
01:07:17,224 --> 01:07:19,454
and then be such a jerk.
977
01:07:19,526 --> 01:07:21,721
Fine, whatever.
Keep thinking
978
01:07:21,795 --> 01:07:23,422
your depressed
and shitty thoughts.
979
01:07:23,497 --> 01:07:26,057
You'll have a depressing, shitty life.
What do I care?
980
01:07:26,133 --> 01:07:32,936
♪ Love comes at dawn... ♪
981
01:07:38,045 --> 01:07:40,570
Charlie said she borrowed a car of theirs
and took off.
982
01:07:40,647 --> 01:07:42,444
He said they didn't say
anything earlier
983
01:07:42,516 --> 01:07:43,642
'cause they promised Anabelle.
984
01:07:43,717 --> 01:07:44,911
Let's search the Place.
985
01:07:44,985 --> 01:07:47,146
Judge won't give us
a search warrant for a runaway.
986
01:07:47,221 --> 01:07:48,882
Who says she's a runaway?
987
01:07:48,956 --> 01:07:50,287
You said so yourself.
988
01:07:50,357 --> 01:07:52,791
This makes no sense.
989
01:07:52,860 --> 01:07:54,157
From what y'all been telling me,
990
01:07:54,228 --> 01:07:56,253
she ain't done nothing
that makes any sense lately.
991
01:07:56,330 --> 01:07:57,262
Am I right?
992
01:08:42,976 --> 01:08:44,341
What are you doing?
993
01:08:48,882 --> 01:08:49,906
Open the door.
994
01:08:52,820 --> 01:08:54,185
Open the door.
995
01:08:54,254 --> 01:08:55,619
Say you're sorry.
996
01:08:55,689 --> 01:08:56,917
Sorry for what?
997
01:08:56,990 --> 01:08:59,151
Being a jerk last night.
998
01:08:59,226 --> 01:09:01,057
- I'm sorry.
- Like you mean it.
999
01:09:01,128 --> 01:09:03,153
Open the door, Anabelle.
1000
01:09:03,230 --> 01:09:05,323
Guess I'm leaving.
1001
01:09:05,399 --> 01:09:07,959
Okay, I'm sorry
for acting like a jerk last night.
1002
01:09:08,035 --> 01:09:09,662
Actually, jerk's too nice a word.
1003
01:09:09,736 --> 01:09:11,033
- Asshole?
- Keep going.
1004
01:09:11,104 --> 01:09:14,733
Anabelle, open
the goddamn door already.
1005
01:09:16,810 --> 01:09:19,574
Okay, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1006
01:09:19,646 --> 01:09:22,080
- I was an asshole.
- You were.
1007
01:09:22,149 --> 01:09:25,016
Okay, I'm driving.
Come on, get in.
1008
01:09:34,294 --> 01:09:36,057
So what is your friend like?
1009
01:09:36,129 --> 01:09:37,926
- My friend?
- Padre Island friend.
1010
01:09:37,998 --> 01:09:39,522
The one we came to see.
1011
01:09:39,600 --> 01:09:41,795
Oh, I don't know
anybody that lives down here.
1012
01:09:41,869 --> 01:09:44,895
Then what are
we doing down here?
1013
01:09:50,978 --> 01:09:52,673
Whoa, where are we going?
1014
01:09:52,746 --> 01:09:54,475
I decided we're going to the beach.
1015
01:09:54,548 --> 01:09:55,981
Stop.
What are we doing?
1016
01:09:56,049 --> 01:09:59,075
Come on, it'll be fun.
Whooo!
1017
01:09:59,152 --> 01:10:00,847
Jesus Christ, woman,
what are you doing?
1018
01:10:00,921 --> 01:10:02,183
Come on, try it.
1019
01:10:02,256 --> 01:10:03,314
- No.
- Do it.
1020
01:10:03,390 --> 01:10:05,187
I swear you'll feel so much better.
1021
01:10:05,259 --> 01:10:08,092
- No, I don't want to.
- How fast you think this thing'll go?
1022
01:10:08,161 --> 01:10:09,423
I don't know, 5, 10?
1023
01:10:09,496 --> 01:10:11,794
You have a nice smile.
Anybody ever tell you that?
1024
01:10:11,865 --> 01:10:14,390
- Don't look at me, look at the road.
- What road?!
1025
01:10:14,468 --> 01:10:15,662
Whooo!
1026
01:10:40,560 --> 01:10:43,324
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1027
01:10:43,397 --> 01:10:46,093
♪ It's wonderful,
good luck, my baby ♪
1028
01:10:46,166 --> 01:10:48,600
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1029
01:10:48,669 --> 01:10:51,160
♪ It's wonderful, I dream of you ♪
1030
01:11:22,602 --> 01:11:25,162
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1031
01:11:25,238 --> 01:11:27,763
♪ It's wonderful,
good luck, my baby ♪
1032
01:11:27,841 --> 01:11:30,503
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1033
01:11:30,577 --> 01:11:32,909
♪ It's wonderful, I dream of you ♪
1034
01:12:19,393 --> 01:12:21,861
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1035
01:12:21,928 --> 01:12:24,795
♪ It's wonderful,
good luck, my baby ♪
1036
01:12:24,865 --> 01:12:27,333
♪ It's wonderful, it's wonderful ♪
1037
01:12:27,401 --> 01:12:29,869
♪ It's wonderful, I dream of you... ♪
1038
01:12:58,698 --> 01:13:01,098
Hello?!
1039
01:13:02,402 --> 01:13:03,926
Anybody home?
1040
01:14:02,429 --> 01:14:03,896
Ohh.
1041
01:14:56,416 --> 01:14:59,681
- Hello.
- Where is she?
1042
01:14:59,753 --> 01:15:01,948
Who?
1043
01:16:38,818 --> 01:16:40,752
Have you decided
what you're gonna do
1044
01:16:40,820 --> 01:16:45,154
about the whole...
national pageant thing?
1045
01:16:45,225 --> 01:16:47,659
I don't know.
1046
01:16:49,829 --> 01:16:51,660
I don't really wanna talk about it.
1047
01:16:51,731 --> 01:16:53,062
Then don't.
1048
01:16:57,170 --> 01:17:00,537
If you could do anything in the whole
world, what would it be?
1049
01:17:02,275 --> 01:17:03,606
No idea.
1050
01:17:03,677 --> 01:17:06,441
Come on, quick, just say the first thing
that comes to mind.
1051
01:17:06,513 --> 01:17:09,073
I like writing horror novels.
1052
01:17:09,149 --> 01:17:12,243
But I don't know
if I'm very good at it.
1053
01:17:12,319 --> 01:17:14,219
Oh come on.
I bet you'd be great.
1054
01:17:15,922 --> 01:17:19,323
So why are you training
to be a mortician then?
1055
01:17:19,392 --> 01:17:23,328
Is that something
you really wanna do?
1056
01:17:23,396 --> 01:17:25,830
Not everybody gets to do
what they wanna do.
1057
01:17:27,600 --> 01:17:29,864
There are responsibilities in life.
1058
01:17:29,936 --> 01:17:32,461
Ohh, what are you responsible for?
1059
01:17:33,840 --> 01:17:35,467
A lot of things.
1060
01:17:37,677 --> 01:17:40,043
My dad.
1061
01:17:40,113 --> 01:17:41,842
Taking care of the family business.
1062
01:17:41,915 --> 01:17:44,679
Keeping a roof over my head,
1063
01:17:44,751 --> 01:17:45,877
food in my belly.
1064
01:17:45,952 --> 01:17:47,613
Things you don't have to think about.
1065
01:17:51,891 --> 01:17:53,859
Anyway...
1066
01:17:58,665 --> 01:18:01,930
- What?
- Nothing.
1067
01:18:03,970 --> 01:18:06,097
Déjà vu.
1068
01:18:06,172 --> 01:18:08,470
Sorry.
1069
01:18:11,111 --> 01:18:12,100
Ohh!
1070
01:18:14,114 --> 01:18:15,479
All right.
All right.
1071
01:18:18,017 --> 01:18:19,575
Come on, let's move.
1072
01:18:29,396 --> 01:18:31,261
Excuse me,
do you have a restroom?
1073
01:18:32,465 --> 01:18:33,454
Thank you.
1074
01:19:30,056 --> 01:19:32,081
Hey, hey, let me explain.
1075
01:19:32,158 --> 01:19:34,558
Please tell me.
Tell me you didn't do this.
1076
01:19:34,627 --> 01:19:37,528
- Let me explain. It's not how it looks.
- How could you do this?!
1077
01:19:37,597 --> 01:19:38,928
I didn't do anything!
1078
01:19:38,998 --> 01:19:41,466
- How could you do this?!
- You were lying on the table...
1079
01:19:41,534 --> 01:19:43,798
- What?!
- No matter how I explain,
1080
01:19:43,870 --> 01:19:46,600
- this is gonna come out wrong.
- What is wrong with you?!
1081
01:19:46,673 --> 01:19:49,198
- You were lying on the table...
- What did you do?!
1082
01:19:49,275 --> 01:19:50,902
- I didn't... what?!
- Son, give me your hands.
1083
01:19:50,977 --> 01:19:52,672
- You called the cops?
- What are you doing?
1084
01:19:52,745 --> 01:19:54,542
- Your mom is coming to get you.
- Anabelle!
1085
01:19:54,614 --> 01:19:56,343
- Anabelle! Hey!
- Stop it!
1086
01:19:56,416 --> 01:19:58,714
Where are you taking him?
1087
01:20:01,054 --> 01:20:03,716
Come on over here.
Watch your head there, son.
1088
01:20:03,790 --> 01:20:05,121
Watch your head.
1089
01:20:06,159 --> 01:20:07,251
Elvis.
1090
01:20:24,010 --> 01:20:27,207
So you collected these pictures
of dead people.
1091
01:20:27,280 --> 01:20:29,578
Mmm.
1092
01:20:31,251 --> 01:20:34,084
Goddamn, Elvis,
whatever happened to baseball cards?
1093
01:20:38,458 --> 01:20:40,619
You never violated any of these corpses?
1094
01:20:42,228 --> 01:20:44,287
I only took pictures.
1095
01:20:46,165 --> 01:20:48,156
Look, I know you're
not gonna believe me...
1096
01:20:48,234 --> 01:20:49,667
Who said I don't believe you?
1097
01:20:49,736 --> 01:20:54,230
There's no law against taking photographs
of dead people.
1098
01:20:57,310 --> 01:20:59,369
The only question I have...
1099
01:21:01,281 --> 01:21:03,579
is about that one right there.
1100
01:21:05,251 --> 01:21:07,742
Yeah, it's... it's a long story.
1101
01:21:10,657 --> 01:21:12,420
I got nothing but time.
1102
01:21:20,233 --> 01:21:21,666
Tonight on "Texas in view,"
1103
01:21:21,734 --> 01:21:23,497
we unearth the shocking details
1104
01:21:23,570 --> 01:21:25,333
behind the story of Elvis Moreau,
1105
01:21:25,405 --> 01:21:27,373
a necrophiliac mortician
1106
01:21:27,440 --> 01:21:29,931
and Anabelle Leigh,
a resurrected beauty queen,
1107
01:21:30,009 --> 01:21:31,977
and the reigning miss Texas rose.
1108
01:21:32,045 --> 01:21:34,138
"Texas in view" brings you exclusive
1109
01:21:34,213 --> 01:21:37,842
in-depth analysis of how a seemingly
innocent teenager,
1110
01:21:37,917 --> 01:21:41,080
- once a model son,
- I don't care what that boy did to you.
1111
01:21:41,154 --> 01:21:43,281
- ...became a deranged monster.
- None of it matters anymore.
1112
01:21:43,356 --> 01:21:45,381
You're home...
1113
01:21:45,458 --> 01:21:47,653
and you're safe.
1114
01:21:47,727 --> 01:21:50,252
While neighbors described
Charlie Moreau
1115
01:21:50,330 --> 01:21:52,423
and son Elvis as standoffish...
1116
01:22:00,707 --> 01:22:02,504
these events have shot
tremors of disgust
1117
01:22:02,575 --> 01:22:05,100
and distrust throughout the community.
1118
01:22:06,746 --> 01:22:08,680
Oh, no.
1119
01:22:08,748 --> 01:22:10,978
- No, no.
- That's it.
1120
01:22:11,050 --> 01:22:13,177
- Get on out of here.
- I'm gonna call the police.
1121
01:22:13,252 --> 01:22:14,651
We've got nothing to say today.
1122
01:22:14,721 --> 01:22:16,211
- Go on. Go on home.
- Go away.
1123
01:22:37,243 --> 01:22:39,177
I wanna know what happened.
1124
01:22:39,245 --> 01:22:40,507
Everything.
1125
01:22:40,580 --> 01:22:42,070
You already know what happened.
1126
01:22:42,148 --> 01:22:44,673
I'm a crazed necrophiliac.
I have sex with geriatrics.
1127
01:22:44,751 --> 01:22:46,082
Stop it!
1128
01:22:46,152 --> 01:22:47,449
I wanna know the truth.
1129
01:22:53,926 --> 01:22:55,416
I'm not gonna press charges.
1130
01:22:55,495 --> 01:22:57,122
Fine.
1131
01:22:57,196 --> 01:22:58,458
Okay.
1132
01:23:01,034 --> 01:23:02,365
You can go now.
1133
01:23:02,435 --> 01:23:05,404
I want you to go home
and take care of your father.
1134
01:23:05,471 --> 01:23:08,338
What do you care about my father?
1135
01:23:08,408 --> 01:23:10,968
Elvis, I'm gonna tell you this,
1136
01:23:11,044 --> 01:23:13,638
and then I don't
ever wanna see you again.
1137
01:23:13,713 --> 01:23:17,308
I think deep inside
you're an incredible person.
1138
01:23:17,383 --> 01:23:19,248
But you just need some help.
1139
01:23:19,318 --> 01:23:22,014
- Please.
- Elvis, you have had so much help from me.
1140
01:23:22,088 --> 01:23:23,988
- What do you know about me?
- I know you!
1141
01:23:24,057 --> 01:23:25,217
Now you're gonna analyze my life?!
1142
01:23:25,291 --> 01:23:27,418
You have no idea what happened...
1143
01:23:27,493 --> 01:23:28,983
What I did or didn't do!
1144
01:23:29,062 --> 01:23:30,893
Tell me.
1145
01:23:30,963 --> 01:23:32,362
What's the point?
1146
01:23:34,133 --> 01:23:36,567
I thought you were
so much more than this.
1147
01:23:38,037 --> 01:23:40,198
Join the club.
1148
01:23:40,273 --> 01:23:42,764
No, you know what?
Fuck you!
1149
01:23:42,842 --> 01:23:46,141
God, I am so sick of your victim crap!
1150
01:23:46,212 --> 01:23:48,806
Yeah, I know people
have made mistakes
1151
01:23:48,881 --> 01:23:51,543
that have hurt you
or scarred you or whatever.
1152
01:23:51,617 --> 01:23:55,280
But here you turn around
and you do the same thing to me...
1153
01:23:55,354 --> 01:23:58,221
To somebody that you
acted like you cared about.
1154
01:23:58,291 --> 01:24:01,818
But am I gonna make that
the focus of the rest of my life?
1155
01:24:01,894 --> 01:24:03,452
No. You know why?
1156
01:24:03,529 --> 01:24:05,963
Because I chose
to forgive and move on.
1157
01:24:13,339 --> 01:24:14,397
I kissed you.
1158
01:24:16,109 --> 01:24:17,667
What?
1159
01:24:19,078 --> 01:24:20,443
I was doing the embalming.
1160
01:24:20,513 --> 01:24:23,004
My father, he can't do it anymore.
1161
01:24:24,050 --> 01:24:27,247
You were lying
on the table in the room.
1162
01:24:27,320 --> 01:24:30,289
I looked at you...
1163
01:24:31,390 --> 01:24:35,793
and you looked so...
beautiful.
1164
01:24:35,862 --> 01:24:38,524
And I kissed you.
1165
01:24:40,500 --> 01:24:43,162
I didn't do anything
more than that to you or anyone.
1166
01:24:43,236 --> 01:24:44,828
I have a camera in the room.
1167
01:24:44,904 --> 01:24:46,997
I use it to take
Pictures of the People
1168
01:24:47,073 --> 01:24:48,700
after I finish embalming them.
1169
01:24:49,976 --> 01:24:53,104
I didn't mean to take a Picture of us.
1170
01:24:53,179 --> 01:24:55,443
That was an accident.
1171
01:24:59,051 --> 01:25:01,144
I would've told you
what happened before...
1172
01:25:04,423 --> 01:25:07,221
but I figured I'd end up
right where I am.
1173
01:25:08,661 --> 01:25:11,459
When I came back on the table,
1174
01:25:11,531 --> 01:25:13,624
were you there?
1175
01:25:13,699 --> 01:25:16,668
I was about to start
embalming and you moved.
1176
01:25:16,736 --> 01:25:18,795
You sat up.
1177
01:25:18,871 --> 01:25:20,498
After you kissed me?
1178
01:25:20,573 --> 01:25:22,564
Yeah.
1179
01:25:29,515 --> 01:25:31,346
Anabelle...
1180
01:25:33,219 --> 01:25:34,186
I...
1181
01:25:41,060 --> 01:25:43,460
You wanna know
what the saddest thing is, Elvis?
1182
01:25:45,331 --> 01:25:48,664
After all that,
you still didn't believe in miracles.
1183
01:25:50,770 --> 01:25:52,135
Maybe you're right.
1184
01:26:54,800 --> 01:26:56,461
Whoo-hoo!
1185
01:28:03,169 --> 01:28:05,069
Dad?
1186
01:28:05,137 --> 01:28:07,264
Dad!
1187
01:28:08,307 --> 01:28:09,296
Dad.
1188
01:28:09,375 --> 01:28:12,037
Wake up.
1189
01:28:16,649 --> 01:28:18,776
Help me!
1190
01:28:18,851 --> 01:28:21,046
Help me!
1191
01:28:38,170 --> 01:28:41,196
Wake up.
1192
01:28:41,273 --> 01:28:44,367
Wake up, Daddy.
1193
01:29:55,114 --> 01:29:56,547
Yes.
1194
01:30:04,056 --> 01:30:06,115
I'll Pick him up.
1195
01:31:11,790 --> 01:31:14,281
Elvis.
Russ Williams, News 25.
1196
01:31:14,360 --> 01:31:15,691
Can I get a statement?
1197
01:31:15,761 --> 01:31:17,991
I got a 12-gauge
to empty in your chest.
1198
01:31:18,063 --> 01:31:19,928
How's that for a statement?
1199
01:34:37,196 --> 01:34:40,859
However, with strong
opposition to the proposal,
1200
01:34:40,933 --> 01:34:42,628
and what opponents of the plan
1201
01:34:42,701 --> 01:34:45,397
call "irresponsible spending,"
1202
01:34:45,471 --> 01:34:48,599
high school students will
be forced to stand in line
1203
01:34:48,674 --> 01:34:50,266
just as they always have.
1204
01:34:50,342 --> 01:34:51,809
We'll be right back.
1205
01:35:29,815 --> 01:35:31,680
Ohh!
1206
01:36:22,601 --> 01:36:25,331
Ohh!
1207
01:36:30,008 --> 01:36:31,976
God.
1208
01:36:52,030 --> 01:36:53,793
Are we rolling?
1209
01:36:53,866 --> 01:36:56,357
- Get ready.
- Here he comes. Here he comes.
1210
01:37:19,424 --> 01:37:22,621
You don't go to a drugstore
or supermarket
1211
01:37:22,694 --> 01:37:23,956
to get your haircut,
1212
01:37:24,029 --> 01:37:26,054
why rely on a drugstore
or supermarket
1213
01:37:26,131 --> 01:37:27,257
for your hair color?
1214
01:37:27,332 --> 01:37:28,264
Treat yourself.
1215
01:37:28,333 --> 01:37:29,265
Protect your hair.
1216
01:37:29,334 --> 01:37:31,461
Trust your stylist.
1217
01:37:31,537 --> 01:37:33,732
Welcome back.
1218
01:37:33,805 --> 01:37:35,705
We have some breaking news
to tell you about
1219
01:37:35,774 --> 01:37:37,435
in the recent
funeral home scandal.
1220
01:37:37,509 --> 01:37:39,704
We're going to take you
live to the scene,
1221
01:37:39,778 --> 01:37:41,905
with Greg Coller.
1222
01:37:41,980 --> 01:37:45,211
Elvis Moreau has finally decided
to come out of the funeral home,
1223
01:37:45,284 --> 01:37:48,447
and oddly enough,
is now painting.
1224
01:39:06,698 --> 01:39:08,325
What the hell are you doing?
1225
01:39:12,104 --> 01:39:13,503
I don't know.
1226
01:39:14,539 --> 01:39:17,099
Waiting for you to get here.
1227
01:39:31,757 --> 01:39:34,055
Isn't it the most beautiful thing
1228
01:39:34,126 --> 01:39:36,060
you've ever seen in your life?
1229
01:39:41,366 --> 01:39:42,526
What?
1230
01:39:43,568 --> 01:39:45,866
Your eyes...
1231
01:39:45,937 --> 01:39:49,930
They have this ring of yellow
1232
01:39:50,008 --> 01:39:52,340
between your pupil and the blue part.
1233
01:39:54,946 --> 01:39:56,880
And?
1234
01:39:56,948 --> 01:39:58,074
Nothing.
1235
01:39:58,150 --> 01:39:59,549
It's beautiful.
1236
01:40:07,893 --> 01:40:11,329
♪ Don't look so forlorn ♪
1237
01:40:11,396 --> 01:40:14,957
♪ 'Cause something's gonna come ♪
1238
01:40:15,033 --> 01:40:17,934
♪ I don't know where from ♪
1239
01:40:18,003 --> 01:40:21,166
♪ I don't know where ♪
1240
01:40:21,239 --> 01:40:24,538
♪ Don't you look at me ♪
1241
01:40:24,609 --> 01:40:28,568
♪ Like things aren't gonna be ♪
1242
01:40:28,647 --> 01:40:31,673
♪ The way we thought they'd be ♪
1243
01:40:31,750 --> 01:40:34,878
♪ 'Cause we've got love ♪
1244
01:40:36,955 --> 01:40:39,890
♪ Always ♪
1245
01:40:39,958 --> 01:40:45,988
♪ Love always ♪
1246
01:40:46,064 --> 01:40:51,559
♪ Love always ♪
1247
01:40:51,636 --> 01:40:57,700
♪ Love always ♪
1248
01:40:57,776 --> 01:41:03,908
♪ Love always ♪
1249
01:41:03,982 --> 01:41:09,887
♪ Love always ♪
1250
01:41:09,955 --> 01:41:16,690
♪ Love always ♪
1251
01:41:18,964 --> 01:41:22,764
♪ Love ♪
1252
01:41:23,902 --> 01:41:26,962
♪ Don't you turn 'round ♪
1253
01:41:27,038 --> 01:41:30,769
♪ Have faith in what you choose ♪
1254
01:41:30,842 --> 01:41:34,209
♪ 'Cause life can sense your attitude ♪
1255
01:41:34,279 --> 01:41:37,578
♪ I don't know how ♪
1256
01:41:37,649 --> 01:41:40,880
♪ You've got to realize ♪
1257
01:41:40,952 --> 01:41:44,513
♪ That hope looks in your eyes ♪
1258
01:41:44,589 --> 01:41:47,649
♪ Look away, it flies ♪
1259
01:41:47,726 --> 01:41:51,025
♪ Let's look forward ♪
1260
01:41:51,096 --> 01:41:54,395
♪ If you still believe ♪
1261
01:41:54,466 --> 01:41:58,061
♪ Things are gonna be ♪
1262
01:41:58,136 --> 01:42:01,299
♪ Like we hoped they'd be ♪
1263
01:42:01,373 --> 01:42:06,811
♪ Then we'll have love ♪
1264
01:42:06,878 --> 01:42:09,438
♪ Always ♪
1265
01:42:09,514 --> 01:42:15,714
♪ Love always ♪
1266
01:42:15,787 --> 01:42:21,657
♪ Love always ♪
1267
01:42:21,726 --> 01:42:27,722
♪ Love always ♪
1268
01:42:27,799 --> 01:42:33,465
♪ Love always ♪
1269
01:42:33,538 --> 01:42:39,477
♪ Love always ♪
1270
01:42:39,544 --> 01:42:45,676
♪ Love always ♪
1271
01:42:45,750 --> 01:42:50,949
♪ Love always ♪
85601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.