All language subtitles for Eileen.2023.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,927 --> 00:02:22,669 How Glad I Am" by Nancy Wilson playing] 2 00:02:26,455 --> 00:02:28,109 ♪ My love has no beginning 3 00:02:28,109 --> 00:02:30,329 ♪ My love has no end 4 00:02:30,329 --> 00:02:33,201 ♪ No front or back, and my love won't bend ♪ 5 00:02:33,201 --> 00:02:35,812 ♪ I'm in the middle 6 00:02:35,812 --> 00:02:38,859 - ♪ Lost in a spin 7 00:02:39,816 --> 00:02:46,258 ♪ Loving you... 8 00:02:49,565 --> 00:02:51,263 - ♪ And you don't know 9 00:02:51,263 --> 00:02:53,395 ♪ You don't know, you don't know, you don't know ♪ 10 00:02:53,395 --> 00:02:55,876 ♪ How glad I am 11 00:02:58,705 --> 00:03:02,099 ♪ My love has no bottom, my love has no top ♪ 12 00:03:02,099 --> 00:03:05,102 ♪ My love won't rise, and my love won't drop ♪ 13 00:03:05,102 --> 00:03:07,148 ♪ I'm in the middle 14 00:03:08,149 --> 00:03:10,064 ♪ And I can't stop 15 00:03:11,108 --> 00:03:17,898 ♪ Loving you... 16 00:03:21,467 --> 00:03:23,295 ♪ And you don't, you don't know, you don't know ♪ 17 00:03:23,295 --> 00:03:27,908 ♪ You don't know how glad I am ♪ 18 00:03:29,475 --> 00:03:34,044 ♪ I wish I were a poet 19 00:03:34,044 --> 00:03:36,743 ♪ So I could express 20 00:03:36,743 --> 00:03:42,966 ♪ What I'd like to say, yeah 21 00:03:43,663 --> 00:03:47,101 ♪ I wish I were an artist ♪ 22 00:03:47,101 --> 00:03:50,365 ♪ So I could paint a picture 23 00:03:50,365 --> 00:03:57,503 ♪ Of how I feel today, yeah 24 00:03:58,808 --> 00:04:02,159 ♪ My love has no walls on either side ♪ 25 00:04:02,159 --> 00:04:04,858 ♪ That makes my love wider than wide ♪ 26 00:04:04,858 --> 00:04:07,034 ♪ I'm in the middle 27 00:04:07,034 --> 00:04:09,515 ♪ And I can't hide 28 00:04:10,690 --> 00:04:17,262 ♪ Loving you... 29 00:04:18,872 --> 00:04:20,613 ♪ And you don't, you don't know, you don't know ♪ 30 00:04:20,613 --> 00:04:26,793 ♪ You don't know how glad I am ♪ 31 00:04:27,750 --> 00:04:30,144 ♪ How glad I am 32 00:04:31,493 --> 00:04:33,800 ♪ How glad I am 33 00:04:34,975 --> 00:04:37,194 ♪ How glad I am 34 00:04:38,457 --> 00:04:39,719 ♪ How glad I am... 35 00:04:42,809 --> 00:04:43,940 Eileen. 36 00:04:45,551 --> 00:04:46,508 Eileen! 37 00:04:47,509 --> 00:04:49,381 I need form I-37. 38 00:04:49,381 --> 00:04:50,773 - Transfer form? - No. 39 00:04:50,773 --> 00:04:53,036 Intake. I-37. 40 00:04:53,036 --> 00:04:55,038 Aren't you listening? 41 00:04:55,038 --> 00:04:56,518 She is useless. 42 00:04:56,518 --> 00:04:58,694 Dr. Frye still needs to sign it. 43 00:04:58,694 --> 00:05:00,827 He's probably asleep in his office. 44 00:05:00,827 --> 00:05:02,655 Oh, yeah. 45 00:05:02,655 --> 00:05:04,483 Maybe you could go wake up Dr. Frye. 46 00:05:04,483 --> 00:05:06,180 Blow softly in his ear. 47 00:05:06,180 --> 00:05:07,877 - He loves that. 48 00:05:07,877 --> 00:05:09,314 Leave Eileen alone. 49 00:05:09,314 --> 00:05:10,967 She's tired. 50 00:05:10,967 --> 00:05:13,056 Oh, is that what it is? 51 00:05:13,056 --> 00:05:15,189 I thought maybe it was that time of the month. 52 00:05:15,189 --> 00:05:17,104 At least I have a time of the month. 53 00:05:17,104 --> 00:05:18,845 Oh, yeah. You know something, honey? 54 00:05:18,845 --> 00:05:20,760 It won't last forever. You'll be old like us soon. 55 00:05:22,762 --> 00:05:24,590 Mrs. Nelson to the visiting area, please. 56 00:05:24,590 --> 00:05:26,896 Mrs. Nelson to the visiting area. 57 00:05:51,181 --> 00:05:53,270 I'm not gonna fight with anybody. I told you. 58 00:05:53,270 --> 00:05:54,446 How's Mickey doing? 59 00:05:54,446 --> 00:05:55,838 I'm trying to be good. 60 00:05:55,838 --> 00:05:57,144 Sit down. Sit down. Sit down. 61 00:05:57,144 --> 00:05:58,406 Well, it's not my fault... 62 00:06:59,511 --> 00:07:01,426 Maybe I'll see you next time. 63 00:07:04,733 --> 00:07:06,909 As much as we're gonna miss the old dog, 64 00:07:06,909 --> 00:07:08,607 I hope you'll all be welcoming 65 00:07:08,607 --> 00:07:10,652 to Dr. Frye's replacement on Monday. 66 00:07:10,652 --> 00:07:12,480 A fine, fine young doctor. 67 00:07:12,480 --> 00:07:15,483 Yes, well, let's hope the boys take her seriously. 68 00:07:15,483 --> 00:07:16,745 I'll take her. 69 00:07:16,745 --> 00:07:19,922 - Seriously. 70 00:07:19,922 --> 00:07:22,359 I think you will be taking your insulin 71 00:07:22,359 --> 00:07:23,970 and your retirement package. 72 00:07:23,970 --> 00:07:25,362 That'll be enough for you. 73 00:07:25,362 --> 00:07:26,799 DR. FRYE [laughing]: That's right. 74 00:07:26,799 --> 00:07:29,671 I'll really miss all the fun around here. 75 00:07:29,671 --> 00:07:31,412 Let's hear it for Dr. Frye. 76 00:07:31,412 --> 00:07:33,414 Cheers! 77 00:07:59,135 --> 00:08:01,921 I see a lot of Anne these days. 78 00:08:01,921 --> 00:08:05,011 Yeah, a lot of broken hearts out there. 79 00:08:05,011 --> 00:08:06,839 Hey, hon. 80 00:08:06,839 --> 00:08:08,318 Hey. 81 00:08:08,318 --> 00:08:09,494 How's your dad? 82 00:08:11,452 --> 00:08:12,671 Good. 83 00:08:13,976 --> 00:08:15,761 You know what? Let me get that. 84 00:08:16,501 --> 00:08:17,806 Thanks. 85 00:08:32,299 --> 00:08:34,562 ...want you to go inside and shut the fuck up! 86 00:08:34,562 --> 00:08:36,303 You shut... you shut up! 87 00:08:36,303 --> 00:08:37,870 Fuck off! Shut up! You shut up! 88 00:08:37,870 --> 00:08:39,567 Fucking booze bag! Oh, I'll do... 89 00:08:39,567 --> 00:08:41,526 - I'm gonna have a drink. - You all right there, chief? 90 00:08:41,526 --> 00:08:43,136 You can fuck right off. 91 00:08:43,136 --> 00:08:45,225 Goddamn Lutherans next door are the problem, not me. 92 00:08:45,225 --> 00:08:47,314 Nobody's complaining. We just want to make sure 93 00:08:47,314 --> 00:08:48,707 you're getting home safe and sound. 94 00:08:48,707 --> 00:08:49,795 Nobody's complaining? 95 00:08:49,795 --> 00:08:50,839 - Dad. - Safe and sound? 96 00:08:50,839 --> 00:08:52,014 Why wouldn't I be safe and sound? 97 00:08:52,014 --> 00:08:53,450 Dad. 98 00:08:53,450 --> 00:08:54,887 I keep the whole fucking neighborhood safe and sound. 99 00:08:54,887 --> 00:08:55,670 - What do you know? - Dad. 100 00:08:55,670 --> 00:08:57,106 E-Eileen, go inside. 101 00:08:57,106 --> 00:08:59,108 - Okay. Dad, look to me. - Go inside. 102 00:08:59,108 --> 00:09:00,414 Come on. Please. Please. 103 00:09:00,414 --> 00:09:02,198 Hey! You're causing a scene. 104 00:09:02,198 --> 00:09:04,853 Trust me, Eileen. Nobody wants nothing with you. 105 00:09:04,853 --> 00:09:06,289 - Okay. - Mwah! 106 00:09:06,289 --> 00:09:07,900 - Come on. Go inside. - Mwah! 107 00:09:07,900 --> 00:09:09,641 Goddamn Lutherans right there. 108 00:09:09,641 --> 00:09:11,643 Your mother always hated those people. 109 00:09:11,643 --> 00:09:14,559 - Gosh, let's go inside. - They can fuck off. Sure. 110 00:09:14,559 --> 00:09:16,299 You can't go around policing people, Dad. 111 00:09:16,299 --> 00:09:18,911 Who says? You know who that guy was? 112 00:09:18,911 --> 00:09:20,390 We got it all under control, chief. 113 00:09:20,390 --> 00:09:21,870 You can take it easy. Please. 114 00:09:21,870 --> 00:09:24,090 Take it easy? Y-You fuckin' take it easy. 115 00:09:24,090 --> 00:09:25,395 You're not a cop anymore. 116 00:09:25,395 --> 00:09:26,701 Yeah, sure. 117 00:09:26,701 --> 00:09:28,311 I didn't want to retire. They made me, 118 00:09:28,311 --> 00:09:29,617 'cause I was too goddamn good at it. 119 00:09:29,617 --> 00:09:31,010 Look, I gotta get back to the station. 120 00:09:31,010 --> 00:09:32,098 Pour me a drink. Good. 121 00:09:32,098 --> 00:09:33,273 Get back to the station, Buck. 122 00:09:33,273 --> 00:09:34,753 Give me my drink. 123 00:09:34,753 --> 00:09:36,624 Just give us a call if you need anything. 124 00:09:36,624 --> 00:09:38,147 Merry Christmas. 125 00:09:44,893 --> 00:09:47,461 Hey, come here. What's that smell? 126 00:09:47,461 --> 00:09:48,636 Did you step in something? 127 00:09:48,636 --> 00:09:50,986 No. Why? What do you smell? 128 00:09:50,986 --> 00:09:52,161 I don't know. Roadkill. 129 00:09:53,772 --> 00:09:55,600 Maybe you should keep your distance. 130 00:09:57,471 --> 00:09:59,255 Yeah, I'll keep my distance. 131 00:09:59,255 --> 00:10:01,431 The fuck you doing? Put my fucking shoes back on. 132 00:10:01,431 --> 00:10:03,477 But maybe you should be nicer to me. 133 00:10:03,477 --> 00:10:05,522 No one else is gonna put up with your shit. 134 00:10:05,522 --> 00:10:07,350 Go then, 'cause I got Joanie. 135 00:10:07,350 --> 00:10:10,266 She wouldn't keep a place looking like this. 136 00:10:10,266 --> 00:10:12,268 She's a real woman, your sister. 137 00:10:12,268 --> 00:10:14,183 And she smells like a woman. 138 00:10:14,183 --> 00:10:15,881 She knows how to keep a house! 139 00:10:15,881 --> 00:10:19,319 And she doesn't live here, and she's married! 140 00:10:19,319 --> 00:10:21,930 Yeah, 'cause she's not a hanger-on. 141 00:10:21,930 --> 00:10:23,845 And she doesn't want to talk to you! 142 00:10:23,845 --> 00:10:28,154 Yeah, sure, 'cause she's made a life of her own. 143 00:10:28,154 --> 00:10:29,938 She's made something of herself. 144 00:10:32,724 --> 00:10:34,421 Whatever, Dad. 145 00:10:34,421 --> 00:10:36,684 Get a life, Eileen. Get a clue. 146 00:11:31,478 --> 00:11:33,523 Shit. 147 00:11:43,142 --> 00:11:44,621 Fuck it. 148 00:12:17,785 --> 00:12:19,526 All right, listen up! 149 00:12:21,397 --> 00:12:23,443 As you know, in the new year, 150 00:12:23,443 --> 00:12:25,750 we will be up for state review. 151 00:12:26,751 --> 00:12:30,493 So we're gonna be tightening our procedures 152 00:12:30,493 --> 00:12:36,586 and implementing new strategies based on some big, new ideas. 153 00:12:37,500 --> 00:12:40,982 And on that note, this new young lady to my left, 154 00:12:40,982 --> 00:12:43,593 Dr. Miss Rebecca St. John, 155 00:12:43,593 --> 00:12:46,509 is our new prison psychologist. 156 00:12:46,509 --> 00:12:50,078 She's just finished her doctorate at Radcliffe. 157 00:12:50,078 --> 00:12:51,558 Harvard. 158 00:12:51,558 --> 00:12:53,560 Ah. Harvard. 159 00:12:53,560 --> 00:12:55,040 We may not be Harvard people, 160 00:12:55,040 --> 00:12:57,216 but I think we can keep up with her, 161 00:12:57,216 --> 00:13:00,523 and hopefully she can keep up with us 162 00:13:00,523 --> 00:13:02,961 as we keep up with them. 163 00:13:02,961 --> 00:13:05,877 She may be easy on the eyes, but I assure you, 164 00:13:05,877 --> 00:13:07,748 she is very smart. 165 00:13:07,748 --> 00:13:11,621 Ladies, I hope you show Miss St. John around... 166 00:13:26,680 --> 00:13:28,377 Say, how much for a glazed? 167 00:13:29,335 --> 00:13:30,815 They're free. 168 00:13:31,816 --> 00:13:33,252 I'm kidding. 169 00:13:34,209 --> 00:13:36,255 I'm Rebecca. 170 00:13:36,255 --> 00:13:37,865 I know. 171 00:13:39,214 --> 00:13:41,564 Say, where can a girl get freshened up around here? 172 00:13:41,564 --> 00:13:43,088 I can show you. 173 00:13:43,088 --> 00:13:45,220 Sure. Appreciate it. 174 00:13:45,220 --> 00:13:46,569 Can I take your jacket? 175 00:13:46,569 --> 00:13:48,528 Aren't you sweet? Thanks. 176 00:13:49,616 --> 00:13:50,878 This way. 177 00:13:52,445 --> 00:13:53,881 I don't think I caught your name. 178 00:13:53,881 --> 00:13:55,100 Eileen. 179 00:13:55,100 --> 00:13:57,189 - Morning. - Morning. 180 00:13:57,189 --> 00:13:58,494 Where you from? 181 00:13:58,494 --> 00:13:59,756 Huh? 182 00:13:59,756 --> 00:14:01,323 Oh, I'm from New York originally. 183 00:14:01,323 --> 00:14:02,890 - Manhattan. 184 00:14:02,890 --> 00:14:06,763 Couldn't stand Cambridge. Way too uptight. 185 00:14:06,763 --> 00:14:08,461 Well, there were a couple of interesting people, 186 00:14:08,461 --> 00:14:11,203 but, no, I needed a break. 187 00:14:11,203 --> 00:14:12,769 Get some fresh air. 188 00:14:12,769 --> 00:14:14,554 And I love the beach. 189 00:14:16,904 --> 00:14:18,471 All right. 190 00:14:19,298 --> 00:14:20,647 32... 191 00:14:22,910 --> 00:14:25,130 24... 192 00:14:26,087 --> 00:14:27,436 ...34. 193 00:14:27,436 --> 00:14:28,916 Practically my measurements. 194 00:14:28,916 --> 00:14:31,484 You know, some women think their figures 195 00:14:31,484 --> 00:14:33,573 are the only thing that matters. 196 00:14:33,573 --> 00:14:35,705 Honestly, I think that's kind of pathetic. 197 00:14:36,663 --> 00:14:38,186 I completely agree. 198 00:14:38,186 --> 00:14:40,406 My sister's like that, and she's not very smart. 199 00:14:40,406 --> 00:14:41,973 Mm, good. Then you and I 200 00:14:41,973 --> 00:14:44,932 have better things to discuss than our figures. 201 00:14:44,932 --> 00:14:47,804 Although that isn't the popular opinion, 202 00:14:47,804 --> 00:14:49,110 wouldn't you say? 203 00:14:49,110 --> 00:14:50,764 I don't care what's popular. 204 00:14:51,852 --> 00:14:53,941 Well, look at you. 205 00:14:53,941 --> 00:14:55,551 A regular Katharine Hepburn. 206 00:14:55,551 --> 00:14:57,727 Rare to meet a young woman with so much gumption. 207 00:14:57,727 --> 00:14:59,207 I'm like that, too. 208 00:14:59,207 --> 00:15:02,123 I don't give a rat's ass what people think. 209 00:15:02,123 --> 00:15:03,385 They're probably scared of you. 210 00:15:03,385 --> 00:15:05,126 Moi? 211 00:15:06,475 --> 00:15:08,303 All right. See you around. 212 00:15:11,393 --> 00:15:13,569 - Every year, 213 00:15:13,569 --> 00:15:15,397 we hold this special assembly 214 00:15:15,397 --> 00:15:17,878 to celebrate the birth of Our Lord Jesus Christ. 215 00:15:17,878 --> 00:15:20,098 And every year, one of you sick bastards 216 00:15:20,098 --> 00:15:21,751 ruins it for the rest of us. 217 00:15:21,751 --> 00:15:26,669 Well, you've disrespected Christmas for the last time 218 00:15:26,669 --> 00:15:28,802 because this year, you're gonna sit on your hands, 219 00:15:28,802 --> 00:15:30,804 you're gonna zip your lips. 220 00:15:30,804 --> 00:15:33,198 If I see any of you biting, kicking, screaming, pushing, 221 00:15:33,198 --> 00:15:35,591 pulling hair, laughing, moaning, 222 00:15:35,591 --> 00:15:38,551 or I hear one wayward comment, 223 00:15:38,551 --> 00:15:40,727 you're going straight to the cave. 224 00:15:40,727 --> 00:15:42,990 And now, without further ado, 225 00:15:42,990 --> 00:15:46,646 it is my honor to thank the people from Mount Olive 226 00:15:46,646 --> 00:15:48,430 who helped me direct the pageant again this year... 227 00:15:48,430 --> 00:15:50,258 Yay, Mount Olive. - and present to you 228 00:15:50,258 --> 00:15:53,044 "Christmas in Prison." 229 00:16:05,708 --> 00:16:08,015 I'm gonna kill someone on Christmas. 230 00:16:08,015 --> 00:16:09,669 Shut up! 231 00:16:17,111 --> 00:16:19,853 Oh, what am I to do? 232 00:16:19,853 --> 00:16:21,898 Sentenced for three years to sit indoors 233 00:16:21,898 --> 00:16:24,075 among boys of my same creed, plain bad. 234 00:16:24,075 --> 00:16:26,077 - So much time to plot 235 00:16:26,077 --> 00:16:28,557 what evildoings I'll undertake as soon as I get out. 236 00:16:28,557 --> 00:16:30,298 You want some cake, you fatty?! 237 00:16:30,298 --> 00:16:32,300 In the meantime, I suppose I could read a book. 238 00:16:32,300 --> 00:16:34,302 You can't read, motherfucker! 239 00:16:39,960 --> 00:16:41,527 Fucking Shakespeare up here. 240 00:16:48,751 --> 00:16:50,275 I'm scrappy right now. 241 00:16:50,275 --> 00:16:52,277 Book of truth! 242 00:16:57,760 --> 00:16:59,980 Oh, look at McAllister. 243 00:16:59,980 --> 00:17:01,199 - Fucking McAllister. 244 00:17:01,199 --> 00:17:02,939 Hey, nice rack! 245 00:17:04,985 --> 00:17:06,595 Well, I'm-I'm pretty tired. 246 00:17:06,595 --> 00:17:08,597 Can we rest in that barn over there? 247 00:17:08,597 --> 00:17:10,077 Better than paying for a motel. 248 00:17:10,077 --> 00:17:11,905 You're the best, Joseph. 249 00:17:11,905 --> 00:17:14,038 Thank you for taking us here to be counted in the census. 250 00:17:14,038 --> 00:17:15,169 Fuck this shit! 251 00:17:15,169 --> 00:17:16,475 Guard! Wait. 252 00:17:16,475 --> 00:17:17,867 - Wait. Wait, wait. Hey, grab him. 253 00:17:24,700 --> 00:17:26,485 Move back! 254 00:17:42,327 --> 00:17:44,894 All you guys sit down! 255 00:17:44,894 --> 00:17:46,505 Sit the fuck down! 256 00:17:48,550 --> 00:17:49,769 Hey, Bob. 257 00:17:49,769 --> 00:17:50,813 Hey, hon. 258 00:17:50,813 --> 00:17:52,250 This and a pack of Luckies. 259 00:17:52,250 --> 00:17:55,253 Oh! It's a lucky day, huh? 260 00:17:55,253 --> 00:17:56,906 Yeah, the luckiest. 261 00:17:56,906 --> 00:17:59,431 Yup. Cigarettes are great. 262 00:18:02,869 --> 00:18:04,523 Don't light yourself on fire. 263 00:18:14,141 --> 00:18:16,491 You're in a good mood, what's wrong with you? 264 00:18:16,491 --> 00:18:18,493 Nothing's wrong, Dad. 265 00:18:25,109 --> 00:18:27,459 You look funny with that thing in your mouth. 266 00:18:29,200 --> 00:18:31,376 How was your day, Dad? 267 00:18:31,376 --> 00:18:32,899 How was my day? 268 00:18:33,856 --> 00:18:35,119 I don't know. 269 00:18:35,119 --> 00:18:36,946 It was a day, just another day. 270 00:18:36,946 --> 00:18:38,513 What's the point? 271 00:18:40,602 --> 00:18:42,387 My day was a doozy. 272 00:18:42,387 --> 00:18:44,606 Oh, yeah? 273 00:18:44,606 --> 00:18:47,740 A big fight broke out at the Christmas pageant. 274 00:18:47,740 --> 00:18:50,525 Kid got his collarbone broken, 275 00:18:50,525 --> 00:18:53,528 and I had to do all this paperwork for the warden. 276 00:18:53,528 --> 00:18:55,922 Don't ash on the floor, it's tacky. 277 00:18:57,924 --> 00:18:59,665 Anyway... 278 00:19:01,188 --> 00:19:02,798 It was one of those days you never forget. 279 00:19:02,798 --> 00:19:04,844 Oh, yeah? Days I'll never forget. 280 00:19:05,801 --> 00:19:07,934 Let me see. 281 00:19:07,934 --> 00:19:10,197 December 16, 1944, 282 00:19:10,197 --> 00:19:13,635 first time I ever held a dead man's head in my lap. 283 00:19:13,635 --> 00:19:16,029 What a waste. 284 00:19:16,029 --> 00:19:18,423 20 degrees outside and snowing. 285 00:19:19,380 --> 00:19:21,774 Just like it is here. 286 00:19:21,774 --> 00:19:24,342 Don't know why I ever came back to this place. 287 00:19:24,342 --> 00:19:27,606 Maybe because you had a wife and two kids. 288 00:19:27,606 --> 00:19:29,260 Maybe. 289 00:19:29,956 --> 00:19:31,218 I love the beach. 290 00:19:31,218 --> 00:19:33,438 Oh, yeah? Good for you. 291 00:19:33,438 --> 00:19:35,570 War kind of ruined beaches for me. 292 00:19:35,570 --> 00:19:37,920 So what else? 293 00:19:37,920 --> 00:19:40,575 How's that Polk kid? He talked yet? 294 00:19:40,575 --> 00:19:41,620 Huh? 295 00:19:41,620 --> 00:19:42,969 Polk. 296 00:19:42,969 --> 00:19:44,753 The kid who stabbed his father... 297 00:19:45,841 --> 00:19:48,757 ...who was a good cop, more or less. 298 00:19:51,282 --> 00:19:53,893 What kind of kid thinks of killing his father like that? 299 00:19:55,373 --> 00:19:57,244 Stab him in his sleep... 300 00:19:57,244 --> 00:19:58,985 in front of his mother. 301 00:20:00,856 --> 00:20:02,858 Then he just sits down. 302 00:20:02,858 --> 00:20:04,904 Never denies it. 303 00:20:04,904 --> 00:20:07,080 Never says a word the whole trial. 304 00:20:09,387 --> 00:20:11,040 Psychopathic. 305 00:20:15,567 --> 00:20:17,177 Course I wouldn't have to worry about you 306 00:20:17,177 --> 00:20:19,092 doing something like that, now, would I? 307 00:20:19,092 --> 00:20:21,225 'Cause you're a girl. 308 00:20:21,225 --> 00:20:23,227 Can't imagine you with a knife. 309 00:20:24,358 --> 00:20:26,491 Can you imagine me with a gun? 310 00:20:29,320 --> 00:20:31,060 Yeah, I can see it. 311 00:20:32,497 --> 00:20:34,673 One day... 312 00:20:34,673 --> 00:20:38,067 when you've had enough and you feel like, uh... 313 00:20:38,067 --> 00:20:39,765 ducking out. 314 00:20:41,506 --> 00:20:43,290 Maybe when I'm dead and gone 315 00:20:43,290 --> 00:20:45,379 and you got nobody and you never will. 316 00:20:46,511 --> 00:20:48,252 I could imagine that. 317 00:20:51,298 --> 00:20:52,734 But you wouldn't, would you? 318 00:20:53,866 --> 00:20:55,433 'Cause you're too good. 319 00:21:00,220 --> 00:21:02,309 Say, give me one of those cigarettes. 320 00:21:02,309 --> 00:21:04,355 What have you got, Old Gold? 321 00:21:04,355 --> 00:21:05,791 No. 322 00:21:05,791 --> 00:21:07,271 I like Old Gold. 323 00:21:10,578 --> 00:21:12,101 I know. 324 00:22:13,859 --> 00:22:15,295 Oopsie. 325 00:22:16,252 --> 00:22:17,732 Do you need any help? 326 00:22:17,732 --> 00:22:18,777 Uh, no, I'm okay. 327 00:22:18,777 --> 00:22:20,256 Just butterfingers. 328 00:22:20,256 --> 00:22:22,346 You should see me. 329 00:22:22,346 --> 00:22:23,912 I'm a total klutz. 330 00:22:29,788 --> 00:22:31,050 Oh, right. 331 00:22:31,050 --> 00:22:33,400 Lee Polk. 332 00:22:33,400 --> 00:22:35,837 That's not something you see every day. 333 00:22:38,274 --> 00:22:41,016 Yeah, it's pretty bad. 334 00:22:43,192 --> 00:22:45,107 Bedtime reading? 335 00:22:46,065 --> 00:22:47,980 I was just doing some filing. 336 00:22:51,244 --> 00:22:52,854 That's some show yesterday. 337 00:22:54,160 --> 00:22:55,509 They do it every year. 338 00:22:55,509 --> 00:22:59,208 I'd call that cruel and unusual punishment. 339 00:23:05,476 --> 00:23:08,087 Sorry. I don't usually smoke. 340 00:23:08,087 --> 00:23:09,697 It's a nasty habit. 341 00:23:09,697 --> 00:23:11,307 That's why I like it. 342 00:23:11,307 --> 00:23:12,831 Not very becoming of a lady, though. 343 00:23:12,831 --> 00:23:14,963 Turns your teeth yellow. 344 00:23:14,963 --> 00:23:16,661 See? 345 00:23:16,661 --> 00:23:18,750 That's cigarettes and coffee. 346 00:23:18,750 --> 00:23:20,273 And red wine. 347 00:23:20,273 --> 00:23:23,145 No, your teeth are perfect. 348 00:23:26,497 --> 00:23:28,281 I don't drink coffee, 349 00:23:28,281 --> 00:23:30,544 so my teeth should be fine, but... 350 00:23:31,589 --> 00:23:33,025 ...they're all rotted 351 00:23:33,025 --> 00:23:35,375 due to my extreme propensity for sweets. 352 00:23:35,375 --> 00:23:37,856 A propensity for sweets. 353 00:23:37,856 --> 00:23:39,814 You don't get enough sweetness in your life? 354 00:23:41,250 --> 00:23:43,165 I just eat a lot of candy. 355 00:23:43,165 --> 00:23:45,167 Mm. I wouldn't know it to look at you. 356 00:23:45,167 --> 00:23:46,473 You're so petite. 357 00:23:46,473 --> 00:23:48,475 Being tall has its advantages, of course, 358 00:23:48,475 --> 00:23:51,565 but most men are just too short for me. 359 00:23:52,914 --> 00:23:55,003 Have you noticed, or am I imagining things, 360 00:23:55,003 --> 00:23:58,529 that men these days are getting shorter and shorter, 361 00:23:58,529 --> 00:24:00,922 balder, and fatter? 362 00:24:00,922 --> 00:24:03,185 All the men around here are little boys. 363 00:24:04,535 --> 00:24:05,710 You're funny. 364 00:24:05,710 --> 00:24:07,799 I meant outside this prison. 365 00:24:07,799 --> 00:24:08,843 Although you're right. 366 00:24:08,843 --> 00:24:11,193 The guards, the warden, 367 00:24:11,193 --> 00:24:12,760 they're not much to look at. 368 00:24:12,760 --> 00:24:14,849 You should have seen Dr. Frye. 369 00:24:14,849 --> 00:24:17,591 He was really pretty nasty looking. 370 00:24:17,591 --> 00:24:19,375 That doesn't surprise me. 371 00:24:19,375 --> 00:24:20,551 My office isn't very becoming, 372 00:24:20,551 --> 00:24:22,466 and it all smells of dirty leather. 373 00:24:22,466 --> 00:24:24,206 I'm beginning to wonder what went on in there. 374 00:24:24,206 --> 00:24:26,600 Nothing good. 375 00:24:28,472 --> 00:24:31,300 I mean, I never actually been in that office. 376 00:24:31,300 --> 00:24:34,086 Oh. Well, you should come by sometime. 377 00:24:34,086 --> 00:24:36,262 Although if the door's closed, 378 00:24:36,262 --> 00:24:38,525 that means I'm with one of the boys. 379 00:24:38,525 --> 00:24:40,005 Okay. 380 00:24:40,962 --> 00:24:42,486 Aren't you ever scared 381 00:24:42,486 --> 00:24:44,705 being alone in there with them? 382 00:24:44,705 --> 00:24:46,359 No. 383 00:24:47,795 --> 00:24:49,536 Come by, and see me sometime, all right? 384 00:24:49,536 --> 00:24:51,320 Although, you know, if you hear me screaming in there, 385 00:24:51,320 --> 00:24:53,148 feel free to kick down the door and rescue me. 386 00:24:53,148 --> 00:24:54,498 Okay. 387 00:24:55,499 --> 00:24:56,587 I'm just kidding, honey. 388 00:24:56,587 --> 00:24:57,936 There's a buzzer. 389 00:25:53,252 --> 00:25:55,559 I'm here to see Leonard Polk. 390 00:25:57,517 --> 00:25:58,823 Anne Polk. 391 00:26:03,479 --> 00:26:04,916 You're not on the schedule. 392 00:26:04,916 --> 00:26:06,308 Are you a late addition? 393 00:26:11,879 --> 00:26:13,359 I-I was called. 394 00:26:13,359 --> 00:26:15,491 I don't know, I-I'm here now. 395 00:26:15,491 --> 00:26:17,493 Well, you need to fill out a form. 396 00:26:20,366 --> 00:26:21,889 Aren't you Chief Dunlop's kid? 397 00:26:22,847 --> 00:26:24,109 Yeah. 398 00:26:24,109 --> 00:26:25,458 I thought so. 399 00:26:27,112 --> 00:26:28,679 Mrs. Polk? I'm Dr. St. John. 400 00:26:28,679 --> 00:26:30,985 We spoke on the phone. Thank you so much for coming. 401 00:26:30,985 --> 00:26:32,117 Oh, no need to bother with that. 402 00:26:32,117 --> 00:26:34,119 We all know who you are. 403 00:26:37,601 --> 00:26:39,515 Eileen, would you help us with the door? 404 00:26:39,515 --> 00:26:40,865 Thank you. 405 00:26:40,865 --> 00:26:42,867 - It's this way. 406 00:26:44,651 --> 00:26:45,957 Take your coat? 407 00:26:47,001 --> 00:26:48,350 Please. 408 00:26:49,351 --> 00:26:50,657 Thank you, Eileen. 409 00:26:54,574 --> 00:26:55,880 After you. 410 00:27:14,072 --> 00:27:15,856 Why are you doing this to me? 411 00:27:31,393 --> 00:27:33,482 Huh? 412 00:27:33,482 --> 00:27:35,397 You got something to say to me? 413 00:27:46,757 --> 00:27:47,932 Let me out! 414 00:27:47,932 --> 00:27:50,195 Let me out! Let me out! 415 00:27:50,195 --> 00:27:52,763 Let me out! 416 00:27:55,374 --> 00:27:58,072 Y-You do... y'all do what you want with him. 417 00:27:58,072 --> 00:28:00,292 Won't even talk to his own mother? 418 00:28:00,292 --> 00:28:02,294 He's always been a nasty boy. 419 00:28:02,294 --> 00:28:05,079 A filthy, nasty boy! 420 00:28:05,079 --> 00:28:07,125 I need to lock up. 421 00:28:08,866 --> 00:28:11,825 Visitation hours were actually over 20 minutes ago. 422 00:28:11,825 --> 00:28:13,261 Oh, I-I understand. 423 00:28:14,959 --> 00:28:17,439 Would you like to keep talking in my office? 424 00:28:21,487 --> 00:28:23,315 - Let's go. - Turn around. 425 00:28:23,315 --> 00:28:24,664 Oh, no. That won't be necessary. 426 00:28:24,664 --> 00:28:26,231 - I need to cuff him. - No. 427 00:28:31,366 --> 00:28:33,151 Don't worry, Lee. It's all right. 428 00:28:41,376 --> 00:28:42,987 That won't be necessary. 429 00:28:44,118 --> 00:28:46,033 Don't do that. She's a doctor. 430 00:28:46,033 --> 00:28:47,295 I think she needs a doctor. 431 00:28:47,295 --> 00:28:48,340 That kid killed a cop. 432 00:28:48,340 --> 00:28:50,298 He killed his father. 433 00:28:50,298 --> 00:28:51,560 There's a difference. 434 00:28:55,651 --> 00:28:58,219 REBECCA [muffled]: Oh, I'm so sorry. Let me see who it is. 435 00:28:59,351 --> 00:29:00,308 Oh, Eileen. 436 00:29:00,308 --> 00:29:02,528 Um, can I help you? 437 00:29:04,835 --> 00:29:06,401 You forgot your notebook. 438 00:29:06,401 --> 00:29:08,055 Oh, thank you so much. 439 00:29:08,055 --> 00:29:09,361 I actually need this. 440 00:29:09,361 --> 00:29:11,276 Um, hope you didn't read it. 441 00:29:11,276 --> 00:29:12,799 - No, of course not. - Oh, no, 442 00:29:12,799 --> 00:29:14,714 I'm just kidding. It's just chicken scratch. 443 00:29:19,675 --> 00:29:20,938 Wait. Eileen. 444 00:29:24,332 --> 00:29:25,856 I don't mean to be forward, 445 00:29:25,856 --> 00:29:28,032 and, um, you probably have other plans already, 446 00:29:28,032 --> 00:29:30,295 but, um, can I take you to a drink tonight? 447 00:29:30,295 --> 00:29:32,036 I don't know anyone in this darn town, 448 00:29:32,036 --> 00:29:34,081 and I'd love to treat you to a cocktail if you're game. 449 00:29:34,081 --> 00:29:35,779 - Okay. - Okay? 450 00:29:35,779 --> 00:29:37,128 - I've twisted your arm? 451 00:29:37,128 --> 00:29:40,522 So, uh, who makes the best martini in town? 452 00:29:40,522 --> 00:29:42,437 - Maybe O'Hara's? - O'Hara's. 453 00:29:42,437 --> 00:29:43,830 It's actually the only bar in town. 454 00:29:43,830 --> 00:29:45,092 No, O'Hara's is good. 455 00:29:45,092 --> 00:29:47,573 See you at 7:00? 456 00:29:47,573 --> 00:29:49,357 With bells on? Is that the expression? 457 00:29:56,930 --> 00:30:01,021 ♪ I know you've been hurt 458 00:30:01,021 --> 00:30:02,980 Ah! 459 00:30:02,980 --> 00:30:05,373 - ♪ By someone else 460 00:30:07,071 --> 00:30:10,422 ♪ I can tell by the way 461 00:30:10,422 --> 00:30:13,555 ♪ You carry yourself 462 00:30:14,513 --> 00:30:17,516 ♪ But if you let me 463 00:30:17,516 --> 00:30:20,867 ♪ Here's what I'll do 464 00:30:21,868 --> 00:30:26,133 ♪ I'll take care of you 465 00:30:26,133 --> 00:30:31,486 ♪ I... I've loved and lost 466 00:30:32,923 --> 00:30:35,664 ♪ The same as you 467 00:30:36,927 --> 00:30:40,452 ♪ So you see, I know 468 00:30:40,452 --> 00:30:43,672 ♪ Just what you've been through ♪ 469 00:30:44,673 --> 00:30:48,416 ♪ But if you'll let me 470 00:30:48,416 --> 00:30:51,898 ♪ Here's what I'll do 471 00:30:51,898 --> 00:30:55,989 ♪ Oh, I just got to take care of you ♪ 472 00:30:57,251 --> 00:31:01,865 ♪ You won't ever have to worry ♪ 473 00:31:05,825 --> 00:31:12,571 ♪ You won't ever have to cry 474 00:31:15,182 --> 00:31:19,926 ♪ For I'll be there beside you ♪ 475 00:31:21,928 --> 00:31:28,152 ♪ To dry your weeping eyes 476 00:31:28,152 --> 00:31:30,937 ♪ So, darling 477 00:31:30,937 --> 00:31:34,245 ♪ Tell me 478 00:31:34,245 --> 00:31:38,249 ♪ That you'll be true 479 00:31:38,249 --> 00:31:40,686 ♪ For there is no doubt... 480 00:31:48,868 --> 00:31:50,043 - Hi. - Oh, Eileen. 481 00:31:50,043 --> 00:31:51,523 Hi. 482 00:31:51,523 --> 00:31:52,741 Please, please, please, sit. 483 00:31:52,741 --> 00:31:54,613 Um, what are you having? 484 00:31:54,613 --> 00:31:58,051 Uh, I'll have a beer, I guess. 485 00:31:58,051 --> 00:31:59,618 A beer? Oh. 486 00:31:59,618 --> 00:32:00,924 Hi, Eileen. 487 00:32:00,924 --> 00:32:02,012 Good to see you, hon. 488 00:32:02,012 --> 00:32:04,144 What's next, sweetheart? 489 00:32:04,144 --> 00:32:06,581 Um, well... Oh, my stars. 490 00:32:06,581 --> 00:32:08,279 You're absolutely frozen. 491 00:32:08,279 --> 00:32:10,585 Um, one beer, please, and maybe a little whiskey 492 00:32:10,585 --> 00:32:13,023 to warm up my girl. What say, huh? 493 00:32:14,546 --> 00:32:16,722 My, you look very glamorous. 494 00:32:16,722 --> 00:32:17,941 It's just an old dress. 495 00:32:17,941 --> 00:32:19,072 May I? 496 00:32:26,036 --> 00:32:28,821 How about you, sweetheart? Another martini? 497 00:32:28,821 --> 00:32:30,257 Love one. Thank you. 498 00:32:30,257 --> 00:32:32,825 Maybe let's hold the olives this time. 499 00:32:32,825 --> 00:32:34,783 I thought I'd have a hard time finding this place, 500 00:32:34,783 --> 00:32:36,437 but here it is. 501 00:32:41,877 --> 00:32:43,531 You feeling all right? 502 00:32:45,011 --> 00:32:47,796 Yeah, I'm fine. 503 00:32:47,796 --> 00:32:49,450 Uh, there's something wrong with my car, 504 00:32:49,450 --> 00:32:51,409 so I have to drive with the windows down, 505 00:32:51,409 --> 00:32:53,237 or else it fills with smoke. 506 00:32:53,237 --> 00:32:54,586 - Oh, you're kidding. 507 00:32:54,586 --> 00:32:56,327 That sounds absolutely awful. 508 00:32:56,327 --> 00:32:59,199 Can't you get your husband to fix that for you? 509 00:32:59,199 --> 00:33:01,332 Oh, no, I'm not married. 510 00:33:01,332 --> 00:33:03,203 I've always been single. 511 00:33:03,203 --> 00:33:04,857 And when I do have a guy around, 512 00:33:04,857 --> 00:33:06,902 it's just for fun, and it's brief. 513 00:33:06,902 --> 00:33:10,210 No, I never stay anywhere long with anything. 514 00:33:10,210 --> 00:33:12,430 Sort of my modus vivendi 515 00:33:12,430 --> 00:33:16,390 or my pathology, depending on who I'm talking to. 516 00:33:18,827 --> 00:33:21,265 How long have you worked at Moorehead? 517 00:33:21,265 --> 00:33:23,006 Three or four years. 518 00:33:24,311 --> 00:33:26,792 Uh, it was only supposed to be temporary, 519 00:33:26,792 --> 00:33:31,014 while I moved back for a bit while my mother was sick, 520 00:33:31,014 --> 00:33:33,407 and then she died, so... 521 00:33:33,407 --> 00:33:36,323 I've been at the prison, and time's just flown by. 522 00:33:36,323 --> 00:33:37,803 Oh, God. 523 00:33:37,803 --> 00:33:40,066 Prison is no place for time to fly by. 524 00:33:40,066 --> 00:33:42,416 And your mother dying. 525 00:33:45,028 --> 00:33:47,073 That's a lot for a young lady. 526 00:33:47,073 --> 00:33:50,685 Ah. 24. 527 00:33:50,685 --> 00:33:53,775 Then you must be eager to get back out there. Are you? 528 00:33:56,343 --> 00:33:59,868 You know, um, I'm an orphan, too. 529 00:33:59,868 --> 00:34:01,653 My uncle raised me out West. 530 00:34:01,653 --> 00:34:04,308 Where the sun shines. 531 00:34:04,308 --> 00:34:06,092 I don't understand how you all do it here, 532 00:34:06,092 --> 00:34:07,702 winter after winter. 533 00:34:07,702 --> 00:34:10,183 It's positively creepy. I don't know. 534 00:34:10,183 --> 00:34:12,446 I'm in a sort of strange love affair with New England. 535 00:34:12,446 --> 00:34:14,666 I love it, but I also hate it. 536 00:34:16,494 --> 00:34:18,539 Things feel very real here, don't they? 537 00:34:19,584 --> 00:34:21,716 Sort of there's no... 538 00:34:22,935 --> 00:34:24,197 ...imagination. 539 00:34:24,197 --> 00:34:26,939 There's no sentimentality or fantasy. 540 00:34:26,939 --> 00:34:30,203 There's... there's just nowhere to hide. 541 00:34:34,512 --> 00:34:36,340 Sorry. 542 00:34:36,340 --> 00:34:38,255 I've had too much to drink. 543 00:34:38,255 --> 00:34:40,474 I tend to talk when I've had too much to drink. 544 00:34:40,474 --> 00:34:41,867 It's all right. 545 00:34:41,867 --> 00:34:43,260 Mm, it's better than talking too little. 546 00:34:45,175 --> 00:34:46,872 Did you see Lee Polk today? 547 00:34:49,483 --> 00:34:50,441 Uh... 548 00:34:50,441 --> 00:34:52,007 Did she say anything to you? 549 00:34:52,007 --> 00:34:53,879 Mrs. Polk? 550 00:34:54,836 --> 00:34:57,143 She was just upset. 551 00:34:57,143 --> 00:34:59,624 Those mothers are always upset. 552 00:34:59,624 --> 00:35:01,930 Mm-hmm. 553 00:35:01,930 --> 00:35:04,368 Did she seem like an angry woman to you? 554 00:35:05,543 --> 00:35:07,849 I don't know. Uh... 555 00:35:07,849 --> 00:35:09,329 everyone's kind of angry here. 556 00:35:09,329 --> 00:35:10,939 - It's Massachusetts. - Mm. 557 00:35:12,115 --> 00:35:15,335 Well, I had this professor at Harvard. 558 00:35:15,335 --> 00:35:18,338 He was brilliant, but very difficult. 559 00:35:18,338 --> 00:35:22,603 Uh, he did this-- these experiments on prisoners 560 00:35:22,603 --> 00:35:24,823 studying the effects of psychedelics on recidivism. 561 00:35:24,823 --> 00:35:26,085 Now, I don't agree with his methods, 562 00:35:26,085 --> 00:35:27,347 there is no magic pill, 563 00:35:27,347 --> 00:35:31,003 but... but you can set people free... 564 00:35:32,439 --> 00:35:36,530 ...if you can get them to tell the truth, to feel it. 565 00:35:36,530 --> 00:35:38,228 That's what I want to do. 566 00:35:40,099 --> 00:35:41,361 Secrets and lies. 567 00:35:41,361 --> 00:35:43,581 I tell you, doll... 568 00:35:44,843 --> 00:35:47,280 ...some families are so sick, so twisted, 569 00:35:47,280 --> 00:35:48,977 the only way out's for someone to die. 570 00:35:48,977 --> 00:35:50,544 Don't you think? 571 00:35:51,893 --> 00:35:53,852 Hey! What'd you say your name was? 572 00:35:54,592 --> 00:35:55,810 Who, me? 573 00:35:55,810 --> 00:35:57,812 Ah, yeah. W-We was just saying 574 00:35:57,812 --> 00:35:59,292 that you look so familiar. 575 00:35:59,292 --> 00:36:01,120 Are you in the movies or something? 576 00:36:01,120 --> 00:36:02,774 Hardly. I work at the boys' prison. 577 00:36:02,774 --> 00:36:03,905 - Ah. - I'm Eileen, 578 00:36:03,905 --> 00:36:05,080 and this is my friend, Rebecca. 579 00:36:05,080 --> 00:36:06,691 She's a psychologist. 580 00:36:07,866 --> 00:36:08,954 Don't be shy, Rebecca. 581 00:36:08,954 --> 00:36:10,129 These boys won't bite. 582 00:36:10,129 --> 00:36:13,698 Not unless you ask us to. 583 00:36:13,698 --> 00:36:15,439 This is Jerry. You can ignore him. 584 00:36:15,439 --> 00:36:17,484 He's married. 585 00:36:17,484 --> 00:36:18,964 What happened to your teeth, Jerry? 586 00:36:18,964 --> 00:36:20,835 You get into a fight with your old lady? 587 00:36:20,835 --> 00:36:22,794 That's it. His wife's got a left like Joe Frazier. 588 00:36:22,794 --> 00:36:25,144 Nah, nah. He... he slipped on the ice. 589 00:36:25,144 --> 00:36:26,667 I'm gonna grow some new ones, though. 590 00:36:26,667 --> 00:36:28,234 Mm-hmm. 591 00:36:28,234 --> 00:36:29,801 Just need a few more of these. 592 00:36:29,801 --> 00:36:31,890 Cheers to that. To Jerry and his new teeth. 593 00:36:31,890 --> 00:36:33,413 Hey. 594 00:36:33,413 --> 00:36:35,067 ♪ You've gotta want it bad 595 00:36:35,067 --> 00:36:37,678 ♪ If that guy's got into your blood ♪ 596 00:36:37,678 --> 00:36:39,027 Feel like dancing, Rebecca? 597 00:36:39,027 --> 00:36:40,638 With you? 598 00:36:40,638 --> 00:36:42,292 Yeah. 599 00:36:42,292 --> 00:36:45,251 ♪ The very heart of you 600 00:36:45,251 --> 00:36:48,298 ♪ Makes you want to breathe 601 00:36:48,298 --> 00:36:50,256 ♪ Here's the thing to do 602 00:36:50,256 --> 00:36:53,128 ♪ Tell him that you're never gonna leave him ♪ 603 00:36:53,128 --> 00:36:56,001 ♪ Tell him that you're always gonna love him ♪ 604 00:36:56,001 --> 00:36:59,657 ♪ Tell him, tell him, tell him, tell him right now ♪ 605 00:37:01,615 --> 00:37:04,879 ♪ I know something about love 606 00:37:04,879 --> 00:37:07,273 ♪ You gotta show it and 607 00:37:07,273 --> 00:37:10,450 ♪ Make him see the moon up above ♪ 608 00:37:10,450 --> 00:37:12,713 - ♪ Out and get him - ♪ Do, do-do 609 00:37:12,713 --> 00:37:18,284 ♪ If you want him to be always by your side ♪ 610 00:37:18,284 --> 00:37:23,071 ♪ If you want him to only think of you ♪ 611 00:37:23,071 --> 00:37:25,509 ♪ Tell him that you're never gonna leave him ♪ 612 00:37:25,509 --> 00:37:28,294 ♪ Tell him that you're always gonna love him ♪ 613 00:37:28,294 --> 00:37:31,689 ♪ Tell him, tell him, tell him, tell him right now ♪ 614 00:37:32,951 --> 00:37:36,694 ♪ Ever since the world began 615 00:37:36,694 --> 00:37:38,913 ♪ It's been that way for man 616 00:37:38,913 --> 00:37:41,133 ♪ And women... 617 00:37:47,748 --> 00:37:50,969 ♪ The touch of your lips 618 00:37:51,926 --> 00:37:55,582 ♪ Next to mine 619 00:37:55,582 --> 00:37:58,890 ♪ Gets me excited 620 00:37:58,890 --> 00:38:01,719 - ♪ Makes me feel fine - No. 621 00:38:01,719 --> 00:38:06,201 ♪ The touch of your hand 622 00:38:06,201 --> 00:38:09,248 - ♪ Your sweet hello 623 00:38:09,248 --> 00:38:13,296 ♪ The fire inside you 624 00:38:13,296 --> 00:38:17,865 ♪ When you're holding me close ♪ 625 00:38:17,865 --> 00:38:24,698 ♪ Your love so warm and tender ♪ 626 00:38:24,698 --> 00:38:31,575 - ♪ Oh - ♪ The thrill is so divine 627 00:38:32,880 --> 00:38:37,015 ♪ It is all these things 628 00:38:38,059 --> 00:38:42,934 ♪ That make you mine 629 00:38:47,068 --> 00:38:50,768 ♪ If you would leave 630 00:38:50,768 --> 00:38:54,467 ♪ I surely would die 631 00:38:54,467 --> 00:38:58,602 ♪ When you were ten minutes late ♪ 632 00:38:58,602 --> 00:39:00,865 ♪ I started to cry 633 00:39:00,865 --> 00:39:02,519 ♪ Ah, ah, ah 634 00:39:02,519 --> 00:39:05,609 ♪ I've got it bad 635 00:39:05,609 --> 00:39:09,439 ♪ But it's all right 636 00:39:09,439 --> 00:39:13,399 ♪ As long as you're here 637 00:39:13,399 --> 00:39:16,184 ♪ Every night... 638 00:39:22,974 --> 00:39:25,933 You remind me of a girl in a Dutch painting. 639 00:39:28,501 --> 00:39:30,285 You have a strange face. 640 00:39:30,285 --> 00:39:32,375 It's plain, but... 641 00:39:33,332 --> 00:39:34,942 ...fascinating. 642 00:39:34,942 --> 00:39:36,988 It has a beautiful... 643 00:39:38,468 --> 00:39:40,252 ...turbulence. 644 00:39:40,252 --> 00:39:41,993 I love it. 645 00:39:46,084 --> 00:39:48,695 I bet you have brilliant dreams. 646 00:39:49,740 --> 00:39:52,046 I bet you dream of other worlds. 647 00:39:54,048 --> 00:39:57,182 Maybe you'll dream of me and my morning remorse, 648 00:39:57,182 --> 00:39:59,402 which is certain. 649 00:39:59,402 --> 00:40:01,665 I shouldn't drink, 650 00:40:01,665 --> 00:40:03,971 - but I do. 651 00:40:07,584 --> 00:40:09,194 Thank you. 652 00:40:52,933 --> 00:40:55,936 Hey, Sandy, can I get a martini and some matches? 653 00:41:03,074 --> 00:41:04,379 Better be careful, Eileen. 654 00:41:04,379 --> 00:41:06,033 I don't want any trouble with your dad. 655 00:41:07,339 --> 00:41:09,384 My dad's not gonna cause any trouble. 656 00:42:32,467 --> 00:42:34,600 Dad. Dad. 657 00:42:34,600 --> 00:42:36,428 Dad, can you let me in? 658 00:42:37,603 --> 00:42:39,083 Shit. 659 00:43:00,757 --> 00:43:02,585 Hey, Dad! 660 00:43:02,585 --> 00:43:04,935 Can I have the keys? 661 00:43:04,935 --> 00:43:07,024 Can I please have the keys? 662 00:43:07,024 --> 00:43:09,635 - No, you may not have the keys. 663 00:43:09,635 --> 00:43:11,506 Not until you read that book from cover to cover. 664 00:43:11,506 --> 00:43:13,596 I want to hear every word. 665 00:43:19,863 --> 00:43:21,604 Where'd you put the keys? 666 00:43:24,215 --> 00:43:25,912 Make yourself comfortable, Eileen. 667 00:43:25,912 --> 00:43:28,785 You're not going anywhere till you read the last word. 668 00:43:28,785 --> 00:43:31,091 Dad, this is ridiculous. I need to go to work. 669 00:43:32,049 --> 00:43:33,311 Out all night. 670 00:43:33,311 --> 00:43:34,747 Nearly crashed the car. 671 00:43:34,747 --> 00:43:37,010 Sleeping in your own sick, 672 00:43:37,010 --> 00:43:39,143 and now you're worried about getting to work on time? 673 00:43:39,143 --> 00:43:41,101 I can hardly look at you, I'm so ashamed. 674 00:43:42,407 --> 00:43:45,802 Oliver Twist would be grateful for this home, 675 00:43:45,802 --> 00:43:47,673 but you, Eileen, 676 00:43:47,673 --> 00:43:49,196 you're trash, Eileen, just trash. 677 00:43:49,196 --> 00:43:51,677 All I did was go out with a girl from work. 678 00:43:51,677 --> 00:43:53,026 You went out with a girl from work? 679 00:43:53,026 --> 00:43:54,462 Do I look like I was born yesterday? 680 00:43:54,462 --> 00:43:56,160 Who is he? Huh? 681 00:43:56,160 --> 00:43:58,336 Who is this boy? I just want to know who he is 682 00:43:58,336 --> 00:44:00,294 before you get knocked up and sell your soul to Satan. 683 00:44:00,294 --> 00:44:02,732 Can you just give me the keys?! 684 00:44:02,732 --> 00:44:04,429 Please! I'll be late! 685 00:44:04,429 --> 00:44:06,518 You're not going anywhere dressed like that. 686 00:44:06,518 --> 00:44:08,868 I mean, really, Eileen, how dare you? 687 00:44:08,868 --> 00:44:11,697 That's the dress your mother wore to my father's funeral. 688 00:44:11,697 --> 00:44:13,873 You got no respect for anyone. 689 00:44:13,873 --> 00:44:15,353 Get changed. 690 00:44:15,353 --> 00:44:17,790 I don't want anyone seeing you in that getup. 691 00:44:17,790 --> 00:44:19,270 They'll think I'm dead. 692 00:44:25,580 --> 00:44:27,321 Ah. Miss Dunlop? 693 00:44:28,627 --> 00:44:29,802 May I, um, may I have a word? 694 00:44:29,802 --> 00:44:32,152 Oh, Jesus. 695 00:44:32,152 --> 00:44:33,676 It's about your father. 696 00:44:33,676 --> 00:44:35,852 Him? Go talk to him. He's inside. 697 00:44:35,852 --> 00:44:37,201 It's about his gun. 698 00:44:37,201 --> 00:44:38,463 This oughta be good. 699 00:44:38,463 --> 00:44:40,639 Pray tell, Buck. 700 00:44:40,639 --> 00:44:42,032 Uh, yesterday, 701 00:44:42,032 --> 00:44:44,034 we got several complaints from neighbors, 702 00:44:44,034 --> 00:44:45,731 from Miss Connie down at the school, 703 00:44:45,731 --> 00:44:47,907 that, uh, Chief Dunlop 704 00:44:47,907 --> 00:44:51,563 was sitting in that north-facing window 705 00:44:51,563 --> 00:44:54,131 and, uh, pointing his weapon 706 00:44:54,131 --> 00:44:55,610 at children walking home from school. 707 00:44:57,395 --> 00:44:59,919 He has agreed to relinquish the property into your care. 708 00:44:59,919 --> 00:45:02,269 As long as you promise not to use it on him. 709 00:45:02,269 --> 00:45:03,706 His words. 710 00:45:04,663 --> 00:45:05,751 May I come in? 711 00:45:07,144 --> 00:45:10,060 Want to hang it on me like an ornament? 712 00:45:10,060 --> 00:45:11,322 Aw. 713 00:45:11,322 --> 00:45:13,193 I'm sure that Miss Dunlop 714 00:45:13,193 --> 00:45:15,326 will take excellent care of the weapon, sir. 715 00:45:15,326 --> 00:45:18,677 As she does with all things, Buck, as you can see. 716 00:45:31,777 --> 00:45:34,562 - ♪ It's Christmastime 717 00:45:34,562 --> 00:45:37,827 ♪ And I wanna see Santa Claus 718 00:45:37,827 --> 00:45:40,090 ♪ What? What? What? 719 00:45:40,090 --> 00:45:43,397 ♪ Yes, it's Christmastime 720 00:45:43,397 --> 00:45:46,661 ♪ And I wanna see Santa Claus 721 00:45:46,661 --> 00:45:49,273 ♪ What? What? What? 722 00:45:49,273 --> 00:45:52,624 ♪ Gonna ask him for my baby 723 00:45:52,624 --> 00:45:55,235 ♪ Ain't that a real good cause? ♪ 724 00:45:55,235 --> 00:45:56,410 Let me know which ones. 725 00:45:56,410 --> 00:45:57,977 Sure. I'll hold. 726 00:45:57,977 --> 00:45:59,718 Ah, look what the cat dragged in. 727 00:45:59,718 --> 00:46:01,067 - Good afternoon, Eileen. 728 00:46:01,067 --> 00:46:03,243 You look fresh as a daisy, as always. 729 00:46:03,243 --> 00:46:04,505 I had car trouble. 730 00:46:04,505 --> 00:46:05,942 Yeah, I believe the trouble part. 731 00:46:05,942 --> 00:46:08,292 It's almost Christmas. Can you give me a break? 732 00:46:08,292 --> 00:46:10,250 No. Get to work. 733 00:46:10,250 --> 00:46:12,600 Okay. I need the Polk file. 734 00:46:12,600 --> 00:46:14,124 - Yeah. 735 00:46:14,124 --> 00:46:16,169 I think Dr. St. John has it. 736 00:46:16,169 --> 00:46:18,650 Perfect. Yeah, I'm afraid that one 737 00:46:18,650 --> 00:46:20,695 will have to wait till after the holidays. 738 00:46:20,695 --> 00:46:22,349 We have a new doctor on staff, 739 00:46:22,349 --> 00:46:24,830 and, uh, apparently she doesn't follow procedures. 740 00:46:24,830 --> 00:46:26,832 - She's not in today? - Been and gone. 741 00:46:26,832 --> 00:46:28,094 She's gonna be back after Christmas. 742 00:46:28,094 --> 00:46:29,182 Yeah. Will do. 743 00:46:29,182 --> 00:46:30,793 All right, then. Thank you. 744 00:46:30,793 --> 00:46:32,098 Bye-bye. 745 00:46:39,279 --> 00:46:41,325 Where do you think you're going? 746 00:46:41,325 --> 00:46:42,805 The infirmary. 747 00:46:42,805 --> 00:46:44,415 I think something's going around. 748 00:46:44,415 --> 00:46:46,112 You look like you've been going around. 749 00:46:47,244 --> 00:46:48,636 She's a boozer. 750 00:49:39,546 --> 00:49:40,983 Dad? 751 00:49:53,082 --> 00:49:54,518 Dad? 752 00:50:06,269 --> 00:50:07,748 Dad? 753 00:50:07,748 --> 00:50:09,011 - Dad, can you hear me? 754 00:50:09,011 --> 00:50:10,577 Dad, can you hear me? 755 00:50:10,577 --> 00:50:12,362 - What were you doing up there? - I need my gun. 756 00:50:12,362 --> 00:50:13,450 - Sit up. - It's after me. 757 00:50:13,450 --> 00:50:14,451 Nobody's after you. 758 00:50:14,451 --> 00:50:16,105 Sit up. Sit up. 759 00:50:25,288 --> 00:50:26,898 Joanie. 760 00:50:26,898 --> 00:50:28,682 That you, Joanie? 761 00:50:29,944 --> 00:50:31,946 Hey. 762 00:50:31,946 --> 00:50:34,558 Joanie. Joanie. 763 00:50:34,558 --> 00:50:36,168 Joanie. 764 00:50:36,168 --> 00:50:37,865 Dad. 765 00:50:37,865 --> 00:50:41,086 Quit your fussing, Joanie. 766 00:50:52,097 --> 00:50:53,490 DOCTOR [voice-over]: We stitched him up, 767 00:50:53,490 --> 00:50:55,100 and I don't think he has a concussion, 768 00:50:55,100 --> 00:50:56,580 but his blood alcohol level 769 00:50:56,580 --> 00:50:58,234 is point one-seven. 770 00:50:58,234 --> 00:51:00,323 His liver's enlarged, and he's covered in bruises. 771 00:51:00,323 --> 00:51:01,759 I'm not blaming you, honey, but, uh... 772 00:51:01,759 --> 00:51:03,152 Yeah, sure. 773 00:51:03,152 --> 00:51:04,892 Hey, who's letting him live like this? 774 00:51:04,892 --> 00:51:07,199 I don't know. My mom died, and he doesn't have a job. 775 00:51:07,199 --> 00:51:08,853 What else is he supposed to do? 776 00:51:08,853 --> 00:51:10,507 Yeah, there are men who don't drink all day. 777 00:51:10,507 --> 00:51:12,335 I know that. 778 00:51:12,335 --> 00:51:16,078 Look, I know this is hard for you, but, uh... 779 00:51:16,078 --> 00:51:18,384 if he stops drinking, he might die, 780 00:51:18,384 --> 00:51:21,126 but if he keeps drinking, it'll definitely kill him. 781 00:51:21,126 --> 00:51:23,128 I don't know what else to say to you. 782 00:51:31,049 --> 00:51:32,311 Sit down, Dad. 783 00:51:41,451 --> 00:51:43,540 The doctor told me you're gonna die. 784 00:51:43,540 --> 00:51:45,237 Oh, like he's not? 785 00:51:46,543 --> 00:51:48,327 He said, if you keep drinking like this, 786 00:51:48,327 --> 00:51:49,589 it'll kill you. 787 00:51:49,589 --> 00:51:51,243 Screw him. 788 00:51:51,243 --> 00:51:52,679 You know they killed your mother at that hospital. 789 00:51:52,679 --> 00:51:54,464 They owe me more than stitches. 790 00:51:56,030 --> 00:51:57,031 Can you lean back? 791 00:51:57,031 --> 00:51:58,381 Course I can lean back. 792 00:51:58,381 --> 00:52:00,383 You don't think I know how to go to bed? 793 00:52:01,645 --> 00:52:03,647 Well, I need a drink. 794 00:52:03,647 --> 00:52:04,952 Dad! 795 00:52:04,952 --> 00:52:06,606 And anyway, I do not sleep here. 796 00:52:06,606 --> 00:52:08,434 - It's haunted. - Please, Dad. 797 00:52:08,434 --> 00:52:11,655 If I get you a bottle, will you lie down? 798 00:52:11,655 --> 00:52:14,832 No. I want to have a drink with my daughter. 799 00:52:15,789 --> 00:52:17,748 You're different these days. 800 00:52:17,748 --> 00:52:19,619 You're almost interesting. 801 00:52:26,148 --> 00:52:29,760 What are you doing with all the money you make at work? 802 00:52:32,154 --> 00:52:34,243 Why don't you ever buy your own clothes? 803 00:52:42,294 --> 00:52:44,514 I remember that coat. 804 00:52:44,514 --> 00:52:46,733 I remember your mother... 805 00:52:48,300 --> 00:52:50,172 How does it look on me? 806 00:52:50,172 --> 00:52:53,218 Well, your mother looked beautiful in that coat. 807 00:52:53,218 --> 00:52:55,133 I bought it for her to wear 808 00:52:55,133 --> 00:52:57,483 when she got out of the bughouse. 809 00:52:59,877 --> 00:53:01,835 I always loved your mother. 810 00:53:03,359 --> 00:53:04,882 No matter what you thought it looked like, 811 00:53:04,882 --> 00:53:06,231 I always loved her. 812 00:53:08,146 --> 00:53:11,410 And I know what people say about me. 813 00:53:11,410 --> 00:53:14,848 They say I made her crazy 'cause I'm a hard-ass. 814 00:53:17,286 --> 00:53:19,113 And I may have yelled a few times, 815 00:53:19,113 --> 00:53:21,812 but she always forgave me. 816 00:53:24,162 --> 00:53:26,730 Because we loved each other. 817 00:53:26,730 --> 00:53:29,080 Love will make you crazy, Eileen. 818 00:53:31,125 --> 00:53:33,606 You'll probably never understand that. 819 00:53:33,606 --> 00:53:35,042 Why? 820 00:53:37,784 --> 00:53:39,917 Some people... 821 00:53:39,917 --> 00:53:41,701 they're the real people. 822 00:53:43,312 --> 00:53:46,445 Like in a movie, they're the ones you're watching. 823 00:53:46,445 --> 00:53:48,491 They're the ones making moves. 824 00:53:51,189 --> 00:53:52,973 And the other people... 825 00:53:54,323 --> 00:53:58,065 ...they're just there filling the space, 826 00:53:58,065 --> 00:54:00,416 and you take 'em for granted. 827 00:54:00,416 --> 00:54:02,374 You think, "They're easy." 828 00:54:02,374 --> 00:54:06,204 Take a penny, leave a penny. 829 00:54:10,817 --> 00:54:12,732 That's you, Eileen. 830 00:54:13,690 --> 00:54:15,344 You're one of them. 831 00:54:40,325 --> 00:54:42,414 What are you doing? You don't gotta lock it. 832 00:54:42,414 --> 00:54:44,155 - Let's go. 833 00:54:44,155 --> 00:54:45,504 - Come on. Come on. 834 00:54:45,504 --> 00:54:47,289 Come on. It's cold out here. 835 00:54:47,289 --> 00:54:48,290 Come on. Hurry up. 836 00:54:48,290 --> 00:54:50,422 Open the door. 837 00:54:53,904 --> 00:54:55,514 Fucking heavy. 838 00:55:02,173 --> 00:55:04,306 Give me my fucking drink. 839 00:55:30,723 --> 00:55:32,334 Eileen! 840 00:55:35,772 --> 00:55:37,077 Eileen! 841 00:55:40,124 --> 00:55:41,604 What, Dad? 842 00:55:41,604 --> 00:55:43,214 Phone rang. 843 00:55:43,214 --> 00:55:44,824 Some woman looking for you. 844 00:55:45,782 --> 00:55:47,000 What'd you say? 845 00:55:47,000 --> 00:55:48,132 Nothing. 846 00:55:48,132 --> 00:55:51,309 I know nothing. I said nothing. 847 00:55:58,316 --> 00:55:59,448 Hello. 848 00:55:59,448 --> 00:56:01,406 Hello, Christmas angel. 849 00:56:02,407 --> 00:56:04,235 Rebecca? 850 00:56:04,235 --> 00:56:06,672 Look, I was just thinking of you, 851 00:56:06,672 --> 00:56:08,108 and, well, I-I don't know 852 00:56:08,108 --> 00:56:09,545 what you're planning for Christmas Eve, 853 00:56:09,545 --> 00:56:11,547 but I thought maybe you'd like to come over. 854 00:56:11,547 --> 00:56:12,983 There are some records we could play, 855 00:56:12,983 --> 00:56:15,246 and maybe dance again if all goes well. 856 00:56:17,117 --> 00:56:19,816 Unless you have a better offer, of course. 857 00:56:19,816 --> 00:56:22,166 I don't have a better offer. 858 00:56:22,166 --> 00:56:23,907 - So you'll come? - Yeah. 859 00:56:23,907 --> 00:56:25,822 Let me give you the address. 860 00:56:25,822 --> 00:56:27,650 Okay. Hold on. 861 00:56:30,217 --> 00:56:32,655 It's 32 Maple Street. 862 00:56:32,655 --> 00:56:35,614 So see you later. 863 00:56:35,614 --> 00:56:38,182 - Bye. - Bye. 864 00:56:48,845 --> 00:56:52,152 ♪ The touch of your lips 865 00:56:53,110 --> 00:56:55,939 ♪ Next to mine 866 00:56:56,940 --> 00:56:59,986 ♪ Gets me excited 867 00:56:59,986 --> 00:57:03,642 - ♪ Makes me feel fine - ♪ Oh, oh 868 00:57:03,642 --> 00:57:07,211 - ♪ The touch of your hand - ♪ Oh, oh... 869 00:57:07,211 --> 00:57:11,128 ♪ Your sweet hello 870 00:57:11,128 --> 00:57:14,348 - ♪ The fire inside you - ♪ Oh... 871 00:57:14,348 --> 00:57:19,179 ♪ When you're holding me close ♪ 872 00:57:19,179 --> 00:57:22,444 ♪ Your love so warm 873 00:57:22,444 --> 00:57:24,620 - ♪ And tender... 874 00:57:28,580 --> 00:57:30,974 ♪ Once I had 875 00:57:30,974 --> 00:57:33,977 ♪ A secret love 876 00:57:36,849 --> 00:57:39,417 ♪ That lived 877 00:57:39,417 --> 00:57:43,682 ♪ Within the heart of me 878 00:57:47,904 --> 00:57:52,561 - ♪ All too soon 879 00:57:52,561 --> 00:57:55,912 ♪ My secret love 880 00:57:58,175 --> 00:57:59,959 - ♪ Became... 881 00:57:59,959 --> 00:58:02,222 - Oh! 882 00:58:02,222 --> 00:58:04,442 Y-You're here. 883 00:58:04,442 --> 00:58:05,748 - It's a Christmas miracle. 884 00:58:05,748 --> 00:58:07,184 Sorry it took me so long. 885 00:58:10,579 --> 00:58:12,450 I think that cat's possessed. 886 00:58:12,450 --> 00:58:13,538 Merry Christmas. 887 00:58:13,538 --> 00:58:16,019 Oh. Aren't you a peach? 888 00:58:16,019 --> 00:58:17,542 Come in! Come in. 889 00:58:18,935 --> 00:58:20,327 Eileen, um, 890 00:58:20,327 --> 00:58:22,025 I'm sorry the place is such a mess. 891 00:58:22,025 --> 00:58:24,462 I-I haven't... I mean, I tried to clean it up a bit, 892 00:58:24,462 --> 00:58:25,855 - but it's just beyond me. 893 00:58:25,855 --> 00:58:28,118 I hope it doesn't make you uncomfortable. 894 00:58:28,118 --> 00:58:29,728 Let's open this wine. 895 00:58:32,122 --> 00:58:33,558 Uh, sit down. Sit down. Sit down. 896 00:58:33,558 --> 00:58:37,562 ♪ Just how wonderful you are... ♪ 897 00:58:37,562 --> 00:58:39,999 I hope you didn't have to drive far. Was it far? 898 00:58:39,999 --> 00:58:42,001 Uh, no. I drive all over the place. 899 00:58:42,001 --> 00:58:43,481 Let me take your coat. 900 00:58:45,309 --> 00:58:46,440 - Thanks. - Oh, my. 901 00:58:46,440 --> 00:58:47,877 It's so nice and soft. 902 00:58:47,877 --> 00:58:49,531 It's my mother's. 903 00:58:49,531 --> 00:58:52,577 Well, uh, she must have been a real classy lady 904 00:58:52,577 --> 00:58:54,840 to have such a classy daughter. 905 00:58:54,840 --> 00:58:57,539 She was something of a clotheshorse, actually. 906 00:58:58,583 --> 00:59:00,280 - I hope it's a kind you like. 907 00:59:00,280 --> 00:59:01,891 Oh. I'm sure it's delicious. 908 00:59:01,891 --> 00:59:03,762 Drink sounds nice, actually. 909 00:59:03,762 --> 00:59:05,547 Let's see where the corkscrew's hiding. 910 00:59:05,547 --> 00:59:07,461 - Uh, you know, 911 00:59:07,461 --> 00:59:10,334 I have just been so busy lately 912 00:59:10,334 --> 00:59:12,728 that I can't seem to remember where the... 913 00:59:12,728 --> 00:59:15,557 But it's got to be here under all this mess, right? 914 00:59:15,557 --> 00:59:17,384 You know what? 915 00:59:17,384 --> 00:59:20,344 A very handy young PhD student once taught me a trick 916 00:59:20,344 --> 00:59:23,695 for how to open a bottle if you're ever stranded 917 00:59:23,695 --> 00:59:25,392 without a corkscrew. 918 00:59:30,963 --> 00:59:33,313 Philosophers are always the biggest drunks. 919 00:59:34,706 --> 00:59:37,579 Although he was kind of cute. 920 00:59:41,974 --> 00:59:44,629 Eugene Henderson, Harvard. 921 00:59:44,629 --> 00:59:46,718 I had no idea you could do that. 922 00:59:46,718 --> 00:59:48,067 That was a great trick. 923 00:59:48,067 --> 00:59:49,982 Mm-hmm. 924 00:59:49,982 --> 00:59:51,549 Now we need some glasses. 925 00:59:51,549 --> 00:59:53,116 Ah. 926 00:59:55,205 --> 00:59:57,729 So to Eileen, my Christmas savior. 927 00:59:57,729 --> 00:59:59,209 Savior? 928 00:59:59,209 --> 01:00:00,514 I didn't do anything. 929 01:00:00,514 --> 01:00:02,081 Well, you're being a friend. 930 01:00:02,081 --> 01:00:04,083 That's everything. Cheers. 931 01:00:04,083 --> 01:00:08,218 ♪ A love I thought would last for a lifetime... ♪ 932 01:00:09,436 --> 01:00:11,874 God, that's awful. 933 01:00:11,874 --> 01:00:13,266 No. That's a... 934 01:00:14,354 --> 01:00:15,312 ...punch of flavor. 935 01:00:15,312 --> 01:00:16,835 That's what a Syrah is. 936 01:00:16,835 --> 01:00:18,837 Hope you haven't spent too much on it. 937 01:00:22,754 --> 01:00:24,626 To... 938 01:00:26,105 --> 01:00:28,064 To Jesus Christ. 939 01:00:28,064 --> 01:00:29,456 Happy birthday. 940 01:00:33,112 --> 01:00:34,679 Mmm. 941 01:00:36,768 --> 01:00:38,030 Do you live here alone? 942 01:00:38,030 --> 01:00:39,162 No. 943 01:00:39,162 --> 01:00:40,598 Oh, uh, sure. 944 01:00:40,598 --> 01:00:42,687 I, uh... No, I can't have roommates. 945 01:00:42,687 --> 01:00:44,820 I, um, I like my own space. 946 01:00:44,820 --> 01:00:46,212 I still like to have fun, 947 01:00:46,212 --> 01:00:48,475 and, uh, I can make a lot of noise. 948 01:00:48,475 --> 01:00:50,913 And, uh, I can make a mess, as you can see, 949 01:00:50,913 --> 01:00:53,567 but, uh, I can play music as loud as I want to. 950 01:00:53,567 --> 01:00:54,873 I can... 951 01:00:54,873 --> 01:00:57,571 I can scream as loud as I want to. 952 01:01:02,576 --> 01:01:04,927 I can't stand roommates, either. 953 01:01:04,927 --> 01:01:06,842 In college, I had to lock my door... 954 01:01:06,842 --> 01:01:08,800 Oh, that's right. You were in college. 955 01:01:08,800 --> 01:01:09,801 What'd you study? 956 01:01:09,801 --> 01:01:11,498 Just the required courses. 957 01:01:11,498 --> 01:01:13,239 Um, if I hadn't left, 958 01:01:13,239 --> 01:01:15,807 I probably would have ended up a secretary anyway. 959 01:01:15,807 --> 01:01:17,504 Eileen, you're not really a secretary. 960 01:01:17,504 --> 01:01:19,202 Mrs. Murray and Mrs. Stevens, they're secretaries, 961 01:01:19,202 --> 01:01:20,725 'cause they do what they're told, 962 01:01:20,725 --> 01:01:23,467 and that's why they're miserable and nasty. 963 01:01:23,467 --> 01:01:26,339 But you, you got a big life ahead of you, I'm sure. 964 01:01:27,297 --> 01:01:29,691 Okay. I'm not a real secretary. 965 01:01:29,691 --> 01:01:31,518 No, you're not. 966 01:01:31,518 --> 01:01:33,303 - 'Cause you're smart. - Mm. 967 01:01:35,914 --> 01:01:37,655 And you're curious, aren't you? 968 01:01:37,655 --> 01:01:40,266 Mm, I never really did very good in school, 969 01:01:40,266 --> 01:01:42,181 so I'm just kind of average, I think. 970 01:01:42,181 --> 01:01:43,922 Oh, don't say that, Eileen. 971 01:01:43,922 --> 01:01:45,750 - Never say that. Do you...? 972 01:01:49,406 --> 01:01:51,625 You really think you're a normal person? 973 01:01:52,757 --> 01:01:54,106 Normal how? 974 01:02:00,112 --> 01:02:01,897 I really am a bad hostess. 975 01:02:01,897 --> 01:02:03,289 Maybe we'll, uh... 976 01:02:03,289 --> 01:02:05,770 We'll feel better if we eat something. 977 01:02:05,770 --> 01:02:07,641 I feel fine. 978 01:02:13,822 --> 01:02:15,519 Can I use your bathroom? 979 01:02:17,086 --> 01:02:18,391 Sure. 980 01:02:18,391 --> 01:02:19,697 Just up the stairs. 981 01:02:25,311 --> 01:02:31,796 ♪ In the moments we shared 982 01:02:33,189 --> 01:02:38,324 ♪ You once said you cared... 983 01:02:39,978 --> 01:02:42,067 It's the other door, on the right. 984 01:02:42,067 --> 01:02:43,808 - ♪ I'm lost 985 01:02:43,808 --> 01:02:48,682 ♪ In the memory of you... 986 01:03:03,262 --> 01:03:06,918 ♪ That so often I heard 987 01:03:06,918 --> 01:03:10,487 ♪ Are lost 988 01:03:10,487 --> 01:03:14,099 ♪ In the memory... 989 01:04:02,278 --> 01:04:07,239 ♪ Are lost 990 01:04:07,239 --> 01:04:11,113 ♪ In the memory 991 01:04:11,113 --> 01:04:13,289 ♪ Of you 992 01:04:17,206 --> 01:04:19,121 ♪ Our plans... 993 01:04:21,471 --> 01:04:23,473 ♪ Were all so sincere 994 01:04:23,473 --> 01:04:24,866 Sorry. 995 01:04:24,866 --> 01:04:27,042 What do you have to be sorry for? 996 01:04:27,042 --> 01:04:29,044 Go on. Go on. Eat. Eat. Yeah. 997 01:04:29,044 --> 01:04:31,524 Have a pickle, too. 998 01:04:31,524 --> 01:04:34,440 Why do we need a little, uh, cheese knife? 999 01:04:34,440 --> 01:04:35,964 To keep our hands clean? 1000 01:04:35,964 --> 01:04:37,791 No. It's all ridiculous. 1001 01:04:38,749 --> 01:04:40,490 Everything is. 1002 01:04:40,490 --> 01:04:42,840 All these stupid traditions, 1003 01:04:42,840 --> 01:04:46,409 like the-the warden and his prison at Christmas. 1004 01:04:46,409 --> 01:04:47,932 What do you mean? 1005 01:04:47,932 --> 01:04:50,456 I've tried explaining how things need to change, 1006 01:04:50,456 --> 01:04:52,806 but all he cares about 1007 01:04:52,806 --> 01:04:54,591 is whether or not the boys are gonna think about me 1008 01:04:54,591 --> 01:04:56,854 while they molest themselves in their cells at night. 1009 01:04:56,854 --> 01:04:58,638 God forbid. 1010 01:04:58,638 --> 01:04:59,988 There's a strict 1011 01:04:59,988 --> 01:05:01,946 no masturbation policy at Moorehead. 1012 01:05:01,946 --> 01:05:04,688 It's illegal to get off in prison. 1013 01:05:04,688 --> 01:05:06,951 You know that, right? 1014 01:05:06,951 --> 01:05:08,953 As if that's the downfall of civilization, 1015 01:05:08,953 --> 01:05:10,824 people having orgasms. 1016 01:05:12,043 --> 01:05:14,089 You can't count on men to fix anything. 1017 01:05:14,089 --> 01:05:17,483 People are so ashamed of their desires, 1018 01:05:17,483 --> 01:05:19,094 especially men. 1019 01:05:25,665 --> 01:05:26,971 Eileen... 1020 01:05:28,190 --> 01:05:31,193 ...as you can probably tell by now, 1021 01:05:31,193 --> 01:05:33,978 I live a little differently than most people. 1022 01:05:33,978 --> 01:05:35,980 No, your house i-is nice. 1023 01:05:35,980 --> 01:05:38,156 - No. - It's cozy. 1024 01:05:38,156 --> 01:05:40,593 I don't mean the house. I mean... 1025 01:05:40,593 --> 01:05:43,248 I have my own ideas. 1026 01:05:46,077 --> 01:05:48,601 Maybe you and I share some of those ideas. 1027 01:05:49,602 --> 01:05:51,953 What kind of ideas do we share? 1028 01:05:57,567 --> 01:05:59,438 May I confide in you? 1029 01:06:00,439 --> 01:06:02,050 Of course. 1030 01:06:04,617 --> 01:06:06,576 It's about Lee Polk. 1031 01:06:07,969 --> 01:06:10,014 - It is? - Yes. 1032 01:06:10,014 --> 01:06:11,537 Tell me, honey... 1033 01:06:13,104 --> 01:06:16,151 ...what would make a person want to kill their father? 1034 01:06:16,151 --> 01:06:19,328 Everybody wants to kill their father. 1035 01:06:20,329 --> 01:06:21,895 No, they don't. Who told you that? 1036 01:06:21,895 --> 01:06:24,637 Really, think about it, Eileen. 1037 01:06:24,637 --> 01:06:27,901 Because Lee snuck into his parents' bedroom 1038 01:06:27,901 --> 01:06:29,903 in the middle of the night... 1039 01:06:31,209 --> 01:06:32,950 ...hacked through his father's throat 1040 01:06:32,950 --> 01:06:34,517 with an old kitchen knife, 1041 01:06:34,517 --> 01:06:37,346 and stabbed him in the chest repeatedly. 1042 01:06:37,346 --> 01:06:41,306 His mother claimed she thought there'd been a break-in. 1043 01:06:41,306 --> 01:06:42,960 How do you sleep through something like that? 1044 01:06:42,960 --> 01:06:44,483 I don't know. 1045 01:06:44,483 --> 01:06:46,746 You don't. That's why I called her in. 1046 01:06:46,746 --> 01:06:48,270 I mean, you were there. 1047 01:06:48,270 --> 01:06:49,836 The poor boy could barely look at her, so... 1048 01:06:49,836 --> 01:06:52,491 so afterwards, I just asked him point-blank. 1049 01:06:52,491 --> 01:06:53,797 I said... 1050 01:06:56,495 --> 01:06:58,454 I said, "What'd your father do to you?" 1051 01:07:01,239 --> 01:07:03,633 "What made you want to do that to your father's body?" 1052 01:07:05,330 --> 01:07:08,551 And he spilled it all in a matter of minutes. 1053 01:07:08,551 --> 01:07:11,162 Nobody had ever bothered to ask him before. 1054 01:07:13,382 --> 01:07:14,687 No one had thought to ask. 1055 01:07:14,687 --> 01:07:15,688 Wouldn't you want to know? 1056 01:07:15,688 --> 01:07:17,734 Wouldn't you be curious? 1057 01:07:17,734 --> 01:07:19,257 Yes. 1058 01:07:25,220 --> 01:07:27,091 Do you want to know? 1059 01:07:28,136 --> 01:07:30,138 Yes. 1060 01:07:30,138 --> 01:07:33,793 Eileen, you can never tell anyone. Do you understand? 1061 01:07:33,793 --> 01:07:35,056 You understa... Promise me. 1062 01:07:35,056 --> 01:07:36,231 Promise. 1063 01:07:37,275 --> 01:07:42,106 ♪ What happened to the love... ♪ 1064 01:07:42,106 --> 01:07:44,674 The first thing you need to know, 1065 01:07:44,674 --> 01:07:46,110 this isn't my house. 1066 01:07:46,110 --> 01:07:47,372 This is the Polk house. 1067 01:07:47,372 --> 01:07:49,548 I have Mrs. Polk tied up downstairs. 1068 01:08:01,082 --> 01:08:03,388 Eileen. Eileen. 1069 01:08:03,954 --> 01:08:06,478 Eileen. 1070 01:08:06,478 --> 01:08:07,871 Eileen, please wait. 1071 01:08:07,871 --> 01:08:09,133 Eileen, please. 1072 01:08:09,133 --> 01:08:10,917 I thought I could do this alone, Eileen. 1073 01:08:10,917 --> 01:08:13,094 - Please don't go. Eileen! 1074 01:08:13,094 --> 01:08:15,139 Please, don't go. Please. 1075 01:08:15,139 --> 01:08:18,011 I thought you invited me over here 'cause you liked me. 1076 01:08:18,011 --> 01:08:19,883 Oh, I do. 1077 01:08:19,883 --> 01:08:22,625 I do. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Please, Eileen. 1078 01:08:22,625 --> 01:08:24,235 Just pl-please, Eileen. Just give me a moment. 1079 01:08:24,235 --> 01:08:25,715 Please just let me explain. 1080 01:08:25,715 --> 01:08:27,282 I need... 1081 01:08:27,282 --> 01:08:28,674 I need a friend. 1082 01:08:34,985 --> 01:08:37,553 I came here yesterday afternoon 1083 01:08:37,553 --> 01:08:39,163 to talk to Mrs. Polk. 1084 01:08:39,163 --> 01:08:41,687 I said I could see that she was upset 1085 01:08:41,687 --> 01:08:43,167 after our meeting with Lee, 1086 01:08:43,167 --> 01:08:45,169 was there anything she wanted to discuss. 1087 01:08:45,169 --> 01:08:48,433 She said, "Nothing," so I... 1088 01:08:48,433 --> 01:08:50,087 I pressed her. 1089 01:08:52,133 --> 01:08:54,178 I told her what Lee had told me. 1090 01:08:55,353 --> 01:08:58,269 She spat at me, called me the pervert, 1091 01:08:58,269 --> 01:08:59,966 then called her husband a saint, 1092 01:08:59,966 --> 01:09:03,753 and I left my card, told her to think about it. 1093 01:09:03,753 --> 01:09:06,451 I knew she wouldn't call. Then I left. 1094 01:09:09,237 --> 01:09:11,587 Now, I couldn't sleep last night. 1095 01:09:12,544 --> 01:09:14,155 'Cause I... 1096 01:09:14,155 --> 01:09:16,809 I couldn't stop thinking about what Lee had told me, 1097 01:09:16,809 --> 01:09:18,333 what his father had done, 1098 01:09:18,333 --> 01:09:21,205 and how his mother had let it happen. 1099 01:09:21,205 --> 01:09:24,034 I don't even remember the drive over here, I was so angry. 1100 01:09:24,034 --> 01:09:26,776 Suddenly I was pushing past her, 1101 01:09:26,776 --> 01:09:28,299 saying, "How could you do it? 1102 01:09:28,299 --> 01:09:30,214 How could you be complicit in such torture?" 1103 01:09:30,214 --> 01:09:32,085 And she snapped. 1104 01:09:32,085 --> 01:09:34,479 She attacked me. See? 1105 01:09:34,479 --> 01:09:36,177 See? 1106 01:09:36,177 --> 01:09:37,787 So I defended myself. 1107 01:09:37,787 --> 01:09:39,963 We fought, and I... I don't know what happened, 1108 01:09:39,963 --> 01:09:42,357 but somehow we fell down the stairs to the basement. 1109 01:09:42,357 --> 01:09:44,924 I-I thought she was gonna kill me, 1110 01:09:44,924 --> 01:09:48,189 so I hit her with a chair and tied her up. 1111 01:09:49,581 --> 01:09:51,714 I tried to talk to her rationally, 1112 01:09:51,714 --> 01:09:54,369 to explain that I was here to help Lee, 1113 01:09:54,369 --> 01:09:57,850 that-that I could help her, too, if she'd let me, 1114 01:09:57,850 --> 01:10:00,201 but... but she just kept screaming 1115 01:10:00,201 --> 01:10:02,464 that-that I'd kidnapped her and her husband was a cop 1116 01:10:02,464 --> 01:10:04,030 and I was gonna go to jail. 1117 01:10:06,250 --> 01:10:09,122 So I found some codeine in a bathroom, 1118 01:10:09,122 --> 01:10:10,776 and got her to be quiet. 1119 01:10:10,776 --> 01:10:12,691 Then I called you. 1120 01:10:13,910 --> 01:10:16,608 Because, as you can see, I'm in a bit of a pinch. 1121 01:10:18,697 --> 01:10:19,916 What can I do? 1122 01:10:19,916 --> 01:10:22,266 I need Mrs. Polk to confess, 1123 01:10:22,266 --> 01:10:25,400 and I need a witness, two against one. 1124 01:10:25,400 --> 01:10:27,228 You understand? 1125 01:10:30,840 --> 01:10:32,494 Oh, I can't go to jail. 1126 01:10:41,590 --> 01:10:43,026 Okay. 1127 01:10:49,337 --> 01:10:50,555 Okay. 1128 01:11:03,481 --> 01:11:04,700 Wait here. 1129 01:11:04,700 --> 01:11:06,658 Eileen. Wait... 1130 01:11:31,248 --> 01:11:33,468 It's incredible. 1131 01:11:33,468 --> 01:11:34,947 Why do you have that? 1132 01:11:34,947 --> 01:11:36,209 Why did you bring that around here? 1133 01:11:36,209 --> 01:11:37,559 My dad's sick. 1134 01:11:38,516 --> 01:11:41,432 Pick it up, and show me how you're gonna hold it. 1135 01:11:47,264 --> 01:11:49,484 That's very good, Eileen. 1136 01:11:53,401 --> 01:11:55,011 All right. 1137 01:12:06,283 --> 01:12:07,632 Be cool. 1138 01:12:38,359 --> 01:12:40,317 Just tell us the truth, Mrs. Polk, 1139 01:12:40,317 --> 01:12:41,710 and we'll let you go free. 1140 01:12:48,412 --> 01:12:51,633 Families can heal. 1141 01:12:51,633 --> 01:12:53,809 You're not a lost cause. No one is. 1142 01:12:53,809 --> 01:12:55,158 It can't have been easy, 1143 01:12:55,158 --> 01:12:57,769 being married to a man like that. 1144 01:12:57,769 --> 01:13:00,163 You're obviously having a hard time. 1145 01:13:02,470 --> 01:13:06,474 Why don't you tell us what happened in this house, 1146 01:13:06,474 --> 01:13:08,737 why you helped your husband do what he did? 1147 01:13:08,737 --> 01:13:11,609 And then we'll be even, 1148 01:13:11,609 --> 01:13:15,787 and we can all walk out of here, and... 1149 01:13:15,787 --> 01:13:18,486 and we can figure out how to help Lee. 1150 01:13:28,278 --> 01:13:30,672 Fucking untie me! Untie me! 1151 01:13:30,672 --> 01:13:32,151 Let me out of here! 1152 01:13:32,151 --> 01:13:35,111 You crazy bitch, get out of my house! 1153 01:13:35,111 --> 01:13:36,591 You're in big trouble, you think you're gonna 1154 01:13:36,591 --> 01:13:37,853 - get away with this! - Eileen. 1155 01:13:37,853 --> 01:13:40,899 You're going to jail for a long time. 1156 01:13:40,899 --> 01:13:43,206 What the hell is she doing here?! 1157 01:13:43,206 --> 01:13:44,773 What are you doing here? 1158 01:13:44,773 --> 01:13:46,818 I really think you need to tell us the truth. 1159 01:13:46,818 --> 01:13:48,603 What the hell are you talking about?! 1160 01:13:48,603 --> 01:13:50,039 - If you don't... 1161 01:13:50,039 --> 01:13:51,910 we could leave you down here tied up, 1162 01:13:51,910 --> 01:13:53,129 no one to find you. 1163 01:13:53,129 --> 01:13:54,652 The human body can't live very long 1164 01:13:54,652 --> 01:13:56,349 without food and water. 1165 01:13:56,349 --> 01:13:58,613 Sooner or later, you're gonna need to take a shit. 1166 01:13:58,613 --> 01:14:01,964 I guess you're just gonna have to shit yourself. 1167 01:14:01,964 --> 01:14:03,879 And piss. 1168 01:14:03,879 --> 01:14:05,446 It's not gonna feel very good. 1169 01:14:05,446 --> 01:14:07,752 I'm not scared of you. 1170 01:14:08,536 --> 01:14:09,754 I know you. 1171 01:14:09,754 --> 01:14:11,364 I know who your dad is. 1172 01:14:11,364 --> 01:14:13,584 If you know my dad, then you oughta be scared. 1173 01:14:13,584 --> 01:14:16,848 Yeah? Scared of a womanizing, drunk piece of shit 1174 01:14:16,848 --> 01:14:19,024 who everybody knows is batshit crazy? 1175 01:14:19,024 --> 01:14:20,548 You think he didn't have problems of his own? 1176 01:14:20,548 --> 01:14:22,419 You think he didn't have secrets of his own, huh? 1177 01:14:22,419 --> 01:14:24,160 You think your mom didn't know about 'em? 1178 01:14:24,160 --> 01:14:25,074 Think it didn't... 1179 01:14:25,074 --> 01:14:27,859 I am going to fucking kill you 1180 01:14:27,859 --> 01:14:31,472 if you don't start talking right now! 1181 01:14:33,169 --> 01:14:34,997 Please! 1182 01:14:34,997 --> 01:14:37,173 Please, don't kill me. 1183 01:14:37,173 --> 01:14:40,655 I won't have to kill you if you talk. 1184 01:14:54,843 --> 01:14:56,845 I can't. 1185 01:14:58,411 --> 01:15:00,370 No, please. 1186 01:15:00,370 --> 01:15:02,546 She's not gonna help you. Talk. 1187 01:15:02,546 --> 01:15:04,548 I can't help you unless you confess. 1188 01:15:26,483 --> 01:15:27,658 All right. 1189 01:15:31,357 --> 01:15:32,794 You win. 1190 01:15:36,711 --> 01:15:39,235 When you get married 1191 01:15:39,235 --> 01:15:41,150 and you have children... 1192 01:15:51,900 --> 01:15:55,686 You take an oath when you get married 1193 01:15:55,686 --> 01:15:59,124 to honor and obey your husband. 1194 01:15:59,124 --> 01:16:01,344 You wouldn't understand that. 1195 01:16:02,911 --> 01:16:04,913 At first, I... 1196 01:16:04,913 --> 01:16:07,002 At first, I just, I thought Mitch 1197 01:16:07,002 --> 01:16:09,831 was just checking on him in his sleep, 1198 01:16:09,831 --> 01:16:11,572 you know, like any father would, 1199 01:16:11,572 --> 01:16:13,878 like he, he just wanted to be sure 1200 01:16:13,878 --> 01:16:16,577 his son was safe and sound in bed. 1201 01:16:18,143 --> 01:16:19,710 Sometimes I'd... 1202 01:16:20,885 --> 01:16:22,626 ...feel him getting out of bed, 1203 01:16:22,626 --> 01:16:26,325 and sometimes I'd just feel him when he'd come back. 1204 01:16:27,718 --> 01:16:30,416 And he'd... 1205 01:16:30,416 --> 01:16:33,028 kiss me or... 1206 01:16:33,028 --> 01:16:35,552 hold me and... 1207 01:16:37,032 --> 01:16:38,424 You know? 1208 01:16:39,425 --> 01:16:40,775 And we hadn't really been together 1209 01:16:40,775 --> 01:16:42,298 since Lee'd been born. 1210 01:16:45,693 --> 01:16:49,000 But then I... 1211 01:16:49,000 --> 01:16:53,048 I started getting these infections down there. 1212 01:16:56,225 --> 01:16:58,444 I figured it was my fault. 1213 01:16:59,881 --> 01:17:01,447 And then I wondered if Mitch 1214 01:17:01,447 --> 01:17:03,711 had brought something home with him, you know? 1215 01:17:10,935 --> 01:17:13,677 Then one time... 1216 01:17:13,677 --> 01:17:16,680 I got up in the middle of the night. 1217 01:17:19,291 --> 01:17:21,554 I don't remember why. 1218 01:17:21,554 --> 01:17:24,079 Glass of water? I don't know. 1219 01:17:28,736 --> 01:17:31,826 I thought-I thought maybe it was a dream. 1220 01:17:31,826 --> 01:17:33,479 I... 1221 01:17:36,047 --> 01:17:38,571 I went-I went and looked in. 1222 01:17:43,925 --> 01:17:46,710 It didn't dawn on me right away. 1223 01:17:46,710 --> 01:17:49,452 You know, I-I swear to you. I... 1224 01:17:49,452 --> 01:17:51,062 I mean... 1225 01:17:56,024 --> 01:17:57,416 You don't expect your husband's 1226 01:17:57,416 --> 01:18:00,071 gonna do something like that, you know? 1227 01:18:00,071 --> 01:18:02,683 I mean, nobody would believe it, anyway. 1228 01:18:05,468 --> 01:18:07,078 And then I... and then... 1229 01:18:08,906 --> 01:18:10,386 And then I figured... 1230 01:18:10,386 --> 01:18:12,388 And then I figured, if Lee was clean... 1231 01:18:19,700 --> 01:18:22,485 If he was clean, 1232 01:18:22,485 --> 01:18:25,662 an enema and a bath before bed... 1233 01:18:27,359 --> 01:18:30,711 ...then it would be better for all of us. 1234 01:18:31,842 --> 01:18:33,626 And it was. 1235 01:18:37,195 --> 01:18:38,980 I knew what I was doing, it wasn't... 1236 01:18:38,980 --> 01:18:40,503 it wasn't quite right. 1237 01:18:40,503 --> 01:18:42,897 I did know that. I did. 1238 01:18:43,898 --> 01:18:46,596 But who do you tell? You know? 1239 01:18:46,596 --> 01:18:48,511 Who could I tell? 1240 01:18:52,123 --> 01:18:54,517 I mean, you do the best you can. 1241 01:18:57,738 --> 01:18:59,870 You know what happens when you have children? 1242 01:19:01,959 --> 01:19:04,005 Your husband never looks at you the same. 1243 01:19:07,835 --> 01:19:10,489 But after he went to bed with Lee, 1244 01:19:10,489 --> 01:19:12,404 he'd come to me. 1245 01:19:15,625 --> 01:19:19,368 It was like a big burden had been lifted. 1246 01:19:19,368 --> 01:19:21,500 He was, he was relaxed. 1247 01:19:23,415 --> 01:19:26,854 It felt good, how he'd hold me. 1248 01:19:27,811 --> 01:19:29,770 He loved me then. 1249 01:19:31,772 --> 01:19:34,862 He would whisper and kiss me. 1250 01:19:36,733 --> 01:19:39,475 It was the way it had been before... 1251 01:19:40,737 --> 01:19:44,045 ...when we were young and happy and in love. 1252 01:19:46,569 --> 01:19:48,353 It felt good. 1253 01:19:51,139 --> 01:19:53,184 Is that so wrong... 1254 01:19:54,185 --> 01:19:56,100 ...to want to feel like that? 1255 01:20:00,583 --> 01:20:02,498 You wouldn't understand. 1256 01:20:04,717 --> 01:20:07,155 You're young, you haven't had your heart broken. 1257 01:20:14,771 --> 01:20:16,207 I'm bleeding! I'm bleeding! 1258 01:20:16,207 --> 01:20:17,861 Help me! Help me! 1259 01:20:17,861 --> 01:20:19,689 Please! Plea... Help me! 1260 01:20:19,689 --> 01:20:21,604 - I'm bleeding! - Shh! Shh! 1261 01:20:21,604 --> 01:20:23,214 - Help me! You'll be sorry! - Eileen, help me! 1262 01:20:23,214 --> 01:20:25,608 I'll tell everyone what you've done! 1263 01:20:25,608 --> 01:20:27,610 - Eileen! - A doctor! 1264 01:20:27,610 --> 01:20:29,177 Get a doctor! 1265 01:20:29,177 --> 01:20:32,310 - Get me out of here! - Eileen, help me! 1266 01:20:32,310 --> 01:20:34,965 Help me! 1267 01:20:34,965 --> 01:20:37,881 No! No! 1268 01:20:45,193 --> 01:20:46,455 No. 1269 01:20:46,455 --> 01:20:48,152 No! No! 1270 01:20:48,152 --> 01:20:49,675 No! No! 1271 01:20:50,763 --> 01:20:52,635 Okay. Okay. 1272 01:21:50,214 --> 01:21:52,564 Why did you shoot her? 1273 01:21:53,826 --> 01:21:55,437 I was upset. 1274 01:21:59,006 --> 01:22:00,877 What do we do now? 1275 01:22:11,975 --> 01:22:14,021 We take her to my house. 1276 01:22:18,155 --> 01:22:21,289 My dad's always whipping his gun out. 1277 01:22:21,289 --> 01:22:22,943 Everyone knows it. 1278 01:22:24,248 --> 01:22:28,339 We can make it look like he shot her in a blackout. 1279 01:22:30,689 --> 01:22:34,258 He's just a drunk piece of shit, right? 1280 01:22:34,258 --> 01:22:36,957 He's gonna die anyway or go crazy. 1281 01:22:36,957 --> 01:22:39,046 The doctor said so. 1282 01:22:39,046 --> 01:22:41,178 So let's take her together and leave. 1283 01:22:41,178 --> 01:22:44,921 Then we could go to New York for the New Year... 1284 01:22:45,878 --> 01:22:47,402 ...just the two of us. 1285 01:22:50,405 --> 01:22:52,668 I love you. 1286 01:22:55,801 --> 01:22:57,499 It's okay. 1287 01:22:59,892 --> 01:23:01,503 Come on. 1288 01:23:02,460 --> 01:23:03,896 All right. 1289 01:23:15,778 --> 01:23:17,127 You go ahead to your father's house. 1290 01:23:17,127 --> 01:23:18,346 Wait for me there. 1291 01:23:18,346 --> 01:23:19,782 - Yeah. - I'll clean up inside. 1292 01:23:19,782 --> 01:23:21,044 We can't leave any evidence behind. 1293 01:23:21,044 --> 01:23:22,132 - I'll be waiting. - I'll be quick. 1294 01:27:17,889 --> 01:27:19,891 Eileen. 1295 01:27:24,679 --> 01:27:26,289 Eileen. 1296 01:27:29,031 --> 01:27:31,425 Go back to sleep, Dad. 1297 01:27:33,078 --> 01:27:35,080 Where you going? 1298 01:28:07,069 --> 01:28:09,550 I might just get on the road. 1299 01:28:13,597 --> 01:28:15,295 All right, then. 1300 01:28:18,689 --> 01:28:20,300 Good night. 83581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.