Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,927 --> 00:02:22,669
How Glad
I Am" by Nancy Wilson playing]
2
00:02:26,455 --> 00:02:28,109
♪ My love has no beginning
3
00:02:28,109 --> 00:02:30,329
♪ My love has no end
4
00:02:30,329 --> 00:02:33,201
♪ No front or back,
and my love won't bend ♪
5
00:02:33,201 --> 00:02:35,812
♪ I'm in the middle
6
00:02:35,812 --> 00:02:38,859
- ♪ Lost in a spin
7
00:02:39,816 --> 00:02:46,258
♪ Loving you...
8
00:02:49,565 --> 00:02:51,263
- ♪ And you don't know
9
00:02:51,263 --> 00:02:53,395
♪ You don't know, you don't
know, you don't know ♪
10
00:02:53,395 --> 00:02:55,876
♪ How glad I am
11
00:02:58,705 --> 00:03:02,099
♪ My love has no bottom,
my love has no top ♪
12
00:03:02,099 --> 00:03:05,102
♪ My love won't rise,
and my love won't drop ♪
13
00:03:05,102 --> 00:03:07,148
♪ I'm in the middle
14
00:03:08,149 --> 00:03:10,064
♪ And I can't stop
15
00:03:11,108 --> 00:03:17,898
♪ Loving you...
16
00:03:21,467 --> 00:03:23,295
♪ And you don't, you don't
know, you don't know ♪
17
00:03:23,295 --> 00:03:27,908
♪ You don't know
how glad I am ♪
18
00:03:29,475 --> 00:03:34,044
♪ I wish I were a poet
19
00:03:34,044 --> 00:03:36,743
♪ So I could express
20
00:03:36,743 --> 00:03:42,966
♪ What I'd like to say, yeah
21
00:03:43,663 --> 00:03:47,101
♪ I wish I were an artist ♪
22
00:03:47,101 --> 00:03:50,365
♪ So I could paint a picture
23
00:03:50,365 --> 00:03:57,503
♪ Of how I feel today, yeah
24
00:03:58,808 --> 00:04:02,159
♪ My love has
no walls on either side ♪
25
00:04:02,159 --> 00:04:04,858
♪ That makes my love
wider than wide ♪
26
00:04:04,858 --> 00:04:07,034
♪ I'm in the middle
27
00:04:07,034 --> 00:04:09,515
♪ And I can't hide
28
00:04:10,690 --> 00:04:17,262
♪ Loving you...
29
00:04:18,872 --> 00:04:20,613
♪ And you don't, you don't
know, you don't know ♪
30
00:04:20,613 --> 00:04:26,793
♪ You don't know
how glad I am ♪
31
00:04:27,750 --> 00:04:30,144
♪ How glad I am
32
00:04:31,493 --> 00:04:33,800
♪ How glad I am
33
00:04:34,975 --> 00:04:37,194
♪ How glad I am
34
00:04:38,457 --> 00:04:39,719
♪ How glad I am...
35
00:04:42,809 --> 00:04:43,940
Eileen.
36
00:04:45,551 --> 00:04:46,508
Eileen!
37
00:04:47,509 --> 00:04:49,381
I need form I-37.
38
00:04:49,381 --> 00:04:50,773
- Transfer form?
- No.
39
00:04:50,773 --> 00:04:53,036
Intake. I-37.
40
00:04:53,036 --> 00:04:55,038
Aren't you listening?
41
00:04:55,038 --> 00:04:56,518
She is useless.
42
00:04:56,518 --> 00:04:58,694
Dr. Frye
still needs to sign it.
43
00:04:58,694 --> 00:05:00,827
He's probably asleep
in his office.
44
00:05:00,827 --> 00:05:02,655
Oh, yeah.
45
00:05:02,655 --> 00:05:04,483
Maybe you could go
wake up Dr. Frye.
46
00:05:04,483 --> 00:05:06,180
Blow softly in his ear.
47
00:05:06,180 --> 00:05:07,877
- He loves that.
48
00:05:07,877 --> 00:05:09,314
Leave Eileen alone.
49
00:05:09,314 --> 00:05:10,967
She's tired.
50
00:05:10,967 --> 00:05:13,056
Oh, is that what it is?
51
00:05:13,056 --> 00:05:15,189
I thought maybe it was
that time of the month.
52
00:05:15,189 --> 00:05:17,104
At least I have
a time of the month.
53
00:05:17,104 --> 00:05:18,845
Oh, yeah.
You know something, honey?
54
00:05:18,845 --> 00:05:20,760
It won't last forever.
You'll be old like us soon.
55
00:05:22,762 --> 00:05:24,590
Mrs. Nelson
to the visiting area, please.
56
00:05:24,590 --> 00:05:26,896
Mrs. Nelson
to the visiting area.
57
00:05:51,181 --> 00:05:53,270
I'm not gonna fight
with anybody. I told you.
58
00:05:53,270 --> 00:05:54,446
How's Mickey doing?
59
00:05:54,446 --> 00:05:55,838
I'm trying to be good.
60
00:05:55,838 --> 00:05:57,144
Sit down. Sit down. Sit down.
61
00:05:57,144 --> 00:05:58,406
Well, it's not my fault...
62
00:06:59,511 --> 00:07:01,426
Maybe I'll see you next time.
63
00:07:04,733 --> 00:07:06,909
As much as we're
gonna miss the old dog,
64
00:07:06,909 --> 00:07:08,607
I hope you'll all be welcoming
65
00:07:08,607 --> 00:07:10,652
to Dr. Frye's replacement
on Monday.
66
00:07:10,652 --> 00:07:12,480
A fine, fine young doctor.
67
00:07:12,480 --> 00:07:15,483
Yes, well, let's hope
the boys take her seriously.
68
00:07:15,483 --> 00:07:16,745
I'll take her.
69
00:07:16,745 --> 00:07:19,922
- Seriously.
70
00:07:19,922 --> 00:07:22,359
I think you will be
taking your insulin
71
00:07:22,359 --> 00:07:23,970
and your retirement package.
72
00:07:23,970 --> 00:07:25,362
That'll be enough for you.
73
00:07:25,362 --> 00:07:26,799
DR. FRYE [laughing]:
That's right.
74
00:07:26,799 --> 00:07:29,671
I'll really miss
all the fun around here.
75
00:07:29,671 --> 00:07:31,412
Let's hear it for Dr. Frye.
76
00:07:31,412 --> 00:07:33,414
Cheers!
77
00:07:59,135 --> 00:08:01,921
I see a lot of Anne these days.
78
00:08:01,921 --> 00:08:05,011
Yeah, a lot
of broken hearts out there.
79
00:08:05,011 --> 00:08:06,839
Hey, hon.
80
00:08:06,839 --> 00:08:08,318
Hey.
81
00:08:08,318 --> 00:08:09,494
How's your dad?
82
00:08:11,452 --> 00:08:12,671
Good.
83
00:08:13,976 --> 00:08:15,761
You know what? Let me get that.
84
00:08:16,501 --> 00:08:17,806
Thanks.
85
00:08:32,299 --> 00:08:34,562
...want you to go inside
and shut the fuck up!
86
00:08:34,562 --> 00:08:36,303
You shut... you shut up!
87
00:08:36,303 --> 00:08:37,870
Fuck off! Shut up!
You shut up!
88
00:08:37,870 --> 00:08:39,567
Fucking booze bag!
Oh, I'll do...
89
00:08:39,567 --> 00:08:41,526
- I'm gonna have a drink.
- You all right there, chief?
90
00:08:41,526 --> 00:08:43,136
You can fuck right off.
91
00:08:43,136 --> 00:08:45,225
Goddamn Lutherans next door
are the problem, not me.
92
00:08:45,225 --> 00:08:47,314
Nobody's complaining.
We just want to make sure
93
00:08:47,314 --> 00:08:48,707
you're getting home
safe and sound.
94
00:08:48,707 --> 00:08:49,795
Nobody's complaining?
95
00:08:49,795 --> 00:08:50,839
- Dad.
- Safe and sound?
96
00:08:50,839 --> 00:08:52,014
Why wouldn't I be safe
and sound?
97
00:08:52,014 --> 00:08:53,450
Dad.
98
00:08:53,450 --> 00:08:54,887
I keep the whole fucking
neighborhood safe and sound.
99
00:08:54,887 --> 00:08:55,670
- What do you know?
- Dad.
100
00:08:55,670 --> 00:08:57,106
E-Eileen, go inside.
101
00:08:57,106 --> 00:08:59,108
- Okay. Dad, look to me.
- Go inside.
102
00:08:59,108 --> 00:09:00,414
Come on. Please. Please.
103
00:09:00,414 --> 00:09:02,198
Hey! You're causing a scene.
104
00:09:02,198 --> 00:09:04,853
Trust me, Eileen.
Nobody wants nothing with you.
105
00:09:04,853 --> 00:09:06,289
- Okay.
- Mwah!
106
00:09:06,289 --> 00:09:07,900
- Come on. Go inside.
- Mwah!
107
00:09:07,900 --> 00:09:09,641
Goddamn Lutherans right there.
108
00:09:09,641 --> 00:09:11,643
Your mother always hated
those people.
109
00:09:11,643 --> 00:09:14,559
- Gosh, let's go inside.
- They can fuck off. Sure.
110
00:09:14,559 --> 00:09:16,299
You can't go around
policing people, Dad.
111
00:09:16,299 --> 00:09:18,911
Who says?
You know who that guy was?
112
00:09:18,911 --> 00:09:20,390
We got it all
under control, chief.
113
00:09:20,390 --> 00:09:21,870
You can take it easy. Please.
114
00:09:21,870 --> 00:09:24,090
Take it easy?
Y-You fuckin' take it easy.
115
00:09:24,090 --> 00:09:25,395
You're not a cop anymore.
116
00:09:25,395 --> 00:09:26,701
Yeah, sure.
117
00:09:26,701 --> 00:09:28,311
I didn't want to retire.
They made me,
118
00:09:28,311 --> 00:09:29,617
'cause I was
too goddamn good at it.
119
00:09:29,617 --> 00:09:31,010
Look, I gotta get
back to the station.
120
00:09:31,010 --> 00:09:32,098
Pour me a drink. Good.
121
00:09:32,098 --> 00:09:33,273
Get back to the station, Buck.
122
00:09:33,273 --> 00:09:34,753
Give me my drink.
123
00:09:34,753 --> 00:09:36,624
Just give us a call
if you need anything.
124
00:09:36,624 --> 00:09:38,147
Merry Christmas.
125
00:09:44,893 --> 00:09:47,461
Hey, come here.
What's that smell?
126
00:09:47,461 --> 00:09:48,636
Did you step in something?
127
00:09:48,636 --> 00:09:50,986
No. Why? What do you smell?
128
00:09:50,986 --> 00:09:52,161
I don't know. Roadkill.
129
00:09:53,772 --> 00:09:55,600
Maybe you should
keep your distance.
130
00:09:57,471 --> 00:09:59,255
Yeah, I'll keep my distance.
131
00:09:59,255 --> 00:10:01,431
The fuck you doing?
Put my fucking shoes back on.
132
00:10:01,431 --> 00:10:03,477
But maybe
you should be nicer to me.
133
00:10:03,477 --> 00:10:05,522
No one else is gonna
put up with your shit.
134
00:10:05,522 --> 00:10:07,350
Go then, 'cause I got Joanie.
135
00:10:07,350 --> 00:10:10,266
She wouldn't keep a place
looking like this.
136
00:10:10,266 --> 00:10:12,268
She's a real woman,
your sister.
137
00:10:12,268 --> 00:10:14,183
And she smells like a woman.
138
00:10:14,183 --> 00:10:15,881
She knows how to keep a house!
139
00:10:15,881 --> 00:10:19,319
And she doesn't live here,
and she's married!
140
00:10:19,319 --> 00:10:21,930
Yeah, 'cause she's
not a hanger-on.
141
00:10:21,930 --> 00:10:23,845
And she doesn't want
to talk to you!
142
00:10:23,845 --> 00:10:28,154
Yeah, sure, 'cause she's
made a life of her own.
143
00:10:28,154 --> 00:10:29,938
She's made something
of herself.
144
00:10:32,724 --> 00:10:34,421
Whatever, Dad.
145
00:10:34,421 --> 00:10:36,684
Get a life, Eileen. Get a clue.
146
00:11:31,478 --> 00:11:33,523
Shit.
147
00:11:43,142 --> 00:11:44,621
Fuck it.
148
00:12:17,785 --> 00:12:19,526
All right, listen up!
149
00:12:21,397 --> 00:12:23,443
As you know, in the new year,
150
00:12:23,443 --> 00:12:25,750
we will be up for state review.
151
00:12:26,751 --> 00:12:30,493
So we're gonna be
tightening our procedures
152
00:12:30,493 --> 00:12:36,586
and implementing new strategies
based on some big, new ideas.
153
00:12:37,500 --> 00:12:40,982
And on that note,
this new young lady to my left,
154
00:12:40,982 --> 00:12:43,593
Dr. Miss Rebecca St. John,
155
00:12:43,593 --> 00:12:46,509
is our new prison psychologist.
156
00:12:46,509 --> 00:12:50,078
She's just finished
her doctorate at Radcliffe.
157
00:12:50,078 --> 00:12:51,558
Harvard.
158
00:12:51,558 --> 00:12:53,560
Ah. Harvard.
159
00:12:53,560 --> 00:12:55,040
We may not be Harvard people,
160
00:12:55,040 --> 00:12:57,216
but I think
we can keep up with her,
161
00:12:57,216 --> 00:13:00,523
and hopefully she can
keep up with us
162
00:13:00,523 --> 00:13:02,961
as we keep up with them.
163
00:13:02,961 --> 00:13:05,877
She may be easy on the eyes,
but I assure you,
164
00:13:05,877 --> 00:13:07,748
she is very smart.
165
00:13:07,748 --> 00:13:11,621
Ladies, I hope you
show Miss St. John around...
166
00:13:26,680 --> 00:13:28,377
Say, how much for a glazed?
167
00:13:29,335 --> 00:13:30,815
They're free.
168
00:13:31,816 --> 00:13:33,252
I'm kidding.
169
00:13:34,209 --> 00:13:36,255
I'm Rebecca.
170
00:13:36,255 --> 00:13:37,865
I know.
171
00:13:39,214 --> 00:13:41,564
Say, where can a girl
get freshened up around here?
172
00:13:41,564 --> 00:13:43,088
I can show you.
173
00:13:43,088 --> 00:13:45,220
Sure. Appreciate it.
174
00:13:45,220 --> 00:13:46,569
Can I take your jacket?
175
00:13:46,569 --> 00:13:48,528
Aren't you sweet? Thanks.
176
00:13:49,616 --> 00:13:50,878
This way.
177
00:13:52,445 --> 00:13:53,881
I don't think
I caught your name.
178
00:13:53,881 --> 00:13:55,100
Eileen.
179
00:13:55,100 --> 00:13:57,189
- Morning.
- Morning.
180
00:13:57,189 --> 00:13:58,494
Where you from?
181
00:13:58,494 --> 00:13:59,756
Huh?
182
00:13:59,756 --> 00:14:01,323
Oh, I'm from New York originally.
183
00:14:01,323 --> 00:14:02,890
- Manhattan.
184
00:14:02,890 --> 00:14:06,763
Couldn't stand Cambridge.
Way too uptight.
185
00:14:06,763 --> 00:14:08,461
Well, there were a couple
of interesting people,
186
00:14:08,461 --> 00:14:11,203
but, no, I needed a break.
187
00:14:11,203 --> 00:14:12,769
Get some fresh air.
188
00:14:12,769 --> 00:14:14,554
And I love the beach.
189
00:14:16,904 --> 00:14:18,471
All right.
190
00:14:19,298 --> 00:14:20,647
32...
191
00:14:22,910 --> 00:14:25,130
24...
192
00:14:26,087 --> 00:14:27,436
...34.
193
00:14:27,436 --> 00:14:28,916
Practically my measurements.
194
00:14:28,916 --> 00:14:31,484
You know, some women
think their figures
195
00:14:31,484 --> 00:14:33,573
are the only thing
that matters.
196
00:14:33,573 --> 00:14:35,705
Honestly, I think
that's kind of pathetic.
197
00:14:36,663 --> 00:14:38,186
I completely agree.
198
00:14:38,186 --> 00:14:40,406
My sister's like that,
and she's not very smart.
199
00:14:40,406 --> 00:14:41,973
Mm, good. Then you and I
200
00:14:41,973 --> 00:14:44,932
have better things to discuss
than our figures.
201
00:14:44,932 --> 00:14:47,804
Although that isn't
the popular opinion,
202
00:14:47,804 --> 00:14:49,110
wouldn't you say?
203
00:14:49,110 --> 00:14:50,764
I don't care what's popular.
204
00:14:51,852 --> 00:14:53,941
Well, look at you.
205
00:14:53,941 --> 00:14:55,551
A regular Katharine Hepburn.
206
00:14:55,551 --> 00:14:57,727
Rare to meet a young woman
with so much gumption.
207
00:14:57,727 --> 00:14:59,207
I'm like that, too.
208
00:14:59,207 --> 00:15:02,123
I don't give a rat's ass
what people think.
209
00:15:02,123 --> 00:15:03,385
They're probably scared of you.
210
00:15:03,385 --> 00:15:05,126
Moi?
211
00:15:06,475 --> 00:15:08,303
All right. See you around.
212
00:15:11,393 --> 00:15:13,569
- Every year,
213
00:15:13,569 --> 00:15:15,397
we hold this special assembly
214
00:15:15,397 --> 00:15:17,878
to celebrate the birth
of Our Lord Jesus Christ.
215
00:15:17,878 --> 00:15:20,098
And every year,
one of you sick bastards
216
00:15:20,098 --> 00:15:21,751
ruins it for the rest of us.
217
00:15:21,751 --> 00:15:26,669
Well, you've disrespected
Christmas for the last time
218
00:15:26,669 --> 00:15:28,802
because this year,
you're gonna sit on your hands,
219
00:15:28,802 --> 00:15:30,804
you're gonna zip your lips.
220
00:15:30,804 --> 00:15:33,198
If I see any of you biting,
kicking, screaming, pushing,
221
00:15:33,198 --> 00:15:35,591
pulling hair,
laughing, moaning,
222
00:15:35,591 --> 00:15:38,551
or I hear one wayward comment,
223
00:15:38,551 --> 00:15:40,727
you're going
straight to the cave.
224
00:15:40,727 --> 00:15:42,990
And now, without further ado,
225
00:15:42,990 --> 00:15:46,646
it is my honor to thank
the people from Mount Olive
226
00:15:46,646 --> 00:15:48,430
who helped me direct
the pageant again this year...
227
00:15:48,430 --> 00:15:50,258
Yay, Mount Olive.
- and present to you
228
00:15:50,258 --> 00:15:53,044
"Christmas in Prison."
229
00:16:05,708 --> 00:16:08,015
I'm gonna kill someone
on Christmas.
230
00:16:08,015 --> 00:16:09,669
Shut up!
231
00:16:17,111 --> 00:16:19,853
Oh, what am I to do?
232
00:16:19,853 --> 00:16:21,898
Sentenced for three years
to sit indoors
233
00:16:21,898 --> 00:16:24,075
among boys of my same creed,
plain bad.
234
00:16:24,075 --> 00:16:26,077
- So much time to plot
235
00:16:26,077 --> 00:16:28,557
what evildoings I'll undertake
as soon as I get out.
236
00:16:28,557 --> 00:16:30,298
You want some cake, you fatty?!
237
00:16:30,298 --> 00:16:32,300
In the meantime,
I suppose I could read a book.
238
00:16:32,300 --> 00:16:34,302
You can't read, motherfucker!
239
00:16:39,960 --> 00:16:41,527
Fucking Shakespeare up here.
240
00:16:48,751 --> 00:16:50,275
I'm scrappy right now.
241
00:16:50,275 --> 00:16:52,277
Book of truth!
242
00:16:57,760 --> 00:16:59,980
Oh, look at McAllister.
243
00:16:59,980 --> 00:17:01,199
- Fucking McAllister.
244
00:17:01,199 --> 00:17:02,939
Hey, nice rack!
245
00:17:04,985 --> 00:17:06,595
Well, I'm-I'm pretty tired.
246
00:17:06,595 --> 00:17:08,597
Can we rest in that barn
over there?
247
00:17:08,597 --> 00:17:10,077
Better than paying for a motel.
248
00:17:10,077 --> 00:17:11,905
You're the best, Joseph.
249
00:17:11,905 --> 00:17:14,038
Thank you for taking us here
to be counted in the census.
250
00:17:14,038 --> 00:17:15,169
Fuck this shit!
251
00:17:15,169 --> 00:17:16,475
Guard!
Wait.
252
00:17:16,475 --> 00:17:17,867
- Wait. Wait, wait.
Hey, grab him.
253
00:17:24,700 --> 00:17:26,485
Move back!
254
00:17:42,327 --> 00:17:44,894
All you guys sit down!
255
00:17:44,894 --> 00:17:46,505
Sit the fuck down!
256
00:17:48,550 --> 00:17:49,769
Hey, Bob.
257
00:17:49,769 --> 00:17:50,813
Hey, hon.
258
00:17:50,813 --> 00:17:52,250
This and a pack of Luckies.
259
00:17:52,250 --> 00:17:55,253
Oh! It's a lucky day, huh?
260
00:17:55,253 --> 00:17:56,906
Yeah, the luckiest.
261
00:17:56,906 --> 00:17:59,431
Yup. Cigarettes are great.
262
00:18:02,869 --> 00:18:04,523
Don't light yourself on fire.
263
00:18:14,141 --> 00:18:16,491
You're in a good mood,
what's wrong with you?
264
00:18:16,491 --> 00:18:18,493
Nothing's wrong, Dad.
265
00:18:25,109 --> 00:18:27,459
You look funny with that thing
in your mouth.
266
00:18:29,200 --> 00:18:31,376
How was your day, Dad?
267
00:18:31,376 --> 00:18:32,899
How was my day?
268
00:18:33,856 --> 00:18:35,119
I don't know.
269
00:18:35,119 --> 00:18:36,946
It was a day, just another day.
270
00:18:36,946 --> 00:18:38,513
What's the point?
271
00:18:40,602 --> 00:18:42,387
My day was a doozy.
272
00:18:42,387 --> 00:18:44,606
Oh, yeah?
273
00:18:44,606 --> 00:18:47,740
A big fight broke out
at the Christmas pageant.
274
00:18:47,740 --> 00:18:50,525
Kid got his collarbone broken,
275
00:18:50,525 --> 00:18:53,528
and I had to do all
this paperwork for the warden.
276
00:18:53,528 --> 00:18:55,922
Don't ash on the floor,
it's tacky.
277
00:18:57,924 --> 00:18:59,665
Anyway...
278
00:19:01,188 --> 00:19:02,798
It was one of those days
you never forget.
279
00:19:02,798 --> 00:19:04,844
Oh, yeah?
Days I'll never forget.
280
00:19:05,801 --> 00:19:07,934
Let me see.
281
00:19:07,934 --> 00:19:10,197
December 16, 1944,
282
00:19:10,197 --> 00:19:13,635
first time I ever held
a dead man's head in my lap.
283
00:19:13,635 --> 00:19:16,029
What a waste.
284
00:19:16,029 --> 00:19:18,423
20 degrees outside and snowing.
285
00:19:19,380 --> 00:19:21,774
Just like it is here.
286
00:19:21,774 --> 00:19:24,342
Don't know why I ever
came back to this place.
287
00:19:24,342 --> 00:19:27,606
Maybe because you had a wife
and two kids.
288
00:19:27,606 --> 00:19:29,260
Maybe.
289
00:19:29,956 --> 00:19:31,218
I love the beach.
290
00:19:31,218 --> 00:19:33,438
Oh, yeah? Good for you.
291
00:19:33,438 --> 00:19:35,570
War kind of ruined beaches
for me.
292
00:19:35,570 --> 00:19:37,920
So what else?
293
00:19:37,920 --> 00:19:40,575
How's that Polk kid?
He talked yet?
294
00:19:40,575 --> 00:19:41,620
Huh?
295
00:19:41,620 --> 00:19:42,969
Polk.
296
00:19:42,969 --> 00:19:44,753
The kid who stabbed
his father...
297
00:19:45,841 --> 00:19:48,757
...who was a good cop,
more or less.
298
00:19:51,282 --> 00:19:53,893
What kind of kid thinks of
killing his father like that?
299
00:19:55,373 --> 00:19:57,244
Stab him in his sleep...
300
00:19:57,244 --> 00:19:58,985
in front of his mother.
301
00:20:00,856 --> 00:20:02,858
Then he just sits down.
302
00:20:02,858 --> 00:20:04,904
Never denies it.
303
00:20:04,904 --> 00:20:07,080
Never says a word
the whole trial.
304
00:20:09,387 --> 00:20:11,040
Psychopathic.
305
00:20:15,567 --> 00:20:17,177
Course I wouldn't
have to worry about you
306
00:20:17,177 --> 00:20:19,092
doing something like that,
now, would I?
307
00:20:19,092 --> 00:20:21,225
'Cause you're a girl.
308
00:20:21,225 --> 00:20:23,227
Can't imagine you with a knife.
309
00:20:24,358 --> 00:20:26,491
Can you imagine me with a gun?
310
00:20:29,320 --> 00:20:31,060
Yeah, I can see it.
311
00:20:32,497 --> 00:20:34,673
One day...
312
00:20:34,673 --> 00:20:38,067
when you've had enough
and you feel like, uh...
313
00:20:38,067 --> 00:20:39,765
ducking out.
314
00:20:41,506 --> 00:20:43,290
Maybe when I'm dead and gone
315
00:20:43,290 --> 00:20:45,379
and you got nobody
and you never will.
316
00:20:46,511 --> 00:20:48,252
I could imagine that.
317
00:20:51,298 --> 00:20:52,734
But you wouldn't, would you?
318
00:20:53,866 --> 00:20:55,433
'Cause you're too good.
319
00:21:00,220 --> 00:21:02,309
Say, give me
one of those cigarettes.
320
00:21:02,309 --> 00:21:04,355
What have you got, Old Gold?
321
00:21:04,355 --> 00:21:05,791
No.
322
00:21:05,791 --> 00:21:07,271
I like Old Gold.
323
00:21:10,578 --> 00:21:12,101
I know.
324
00:22:13,859 --> 00:22:15,295
Oopsie.
325
00:22:16,252 --> 00:22:17,732
Do you need any help?
326
00:22:17,732 --> 00:22:18,777
Uh, no, I'm okay.
327
00:22:18,777 --> 00:22:20,256
Just butterfingers.
328
00:22:20,256 --> 00:22:22,346
You should see me.
329
00:22:22,346 --> 00:22:23,912
I'm a total klutz.
330
00:22:29,788 --> 00:22:31,050
Oh, right.
331
00:22:31,050 --> 00:22:33,400
Lee Polk.
332
00:22:33,400 --> 00:22:35,837
That's not something
you see every day.
333
00:22:38,274 --> 00:22:41,016
Yeah, it's pretty bad.
334
00:22:43,192 --> 00:22:45,107
Bedtime reading?
335
00:22:46,065 --> 00:22:47,980
I was just doing some filing.
336
00:22:51,244 --> 00:22:52,854
That's some show yesterday.
337
00:22:54,160 --> 00:22:55,509
They do it every year.
338
00:22:55,509 --> 00:22:59,208
I'd call that
cruel and unusual punishment.
339
00:23:05,476 --> 00:23:08,087
Sorry. I don't usually smoke.
340
00:23:08,087 --> 00:23:09,697
It's a nasty habit.
341
00:23:09,697 --> 00:23:11,307
That's why I like it.
342
00:23:11,307 --> 00:23:12,831
Not very becoming
of a lady, though.
343
00:23:12,831 --> 00:23:14,963
Turns your teeth yellow.
344
00:23:14,963 --> 00:23:16,661
See?
345
00:23:16,661 --> 00:23:18,750
That's cigarettes and coffee.
346
00:23:18,750 --> 00:23:20,273
And red wine.
347
00:23:20,273 --> 00:23:23,145
No, your teeth are perfect.
348
00:23:26,497 --> 00:23:28,281
I don't drink coffee,
349
00:23:28,281 --> 00:23:30,544
so my teeth
should be fine, but...
350
00:23:31,589 --> 00:23:33,025
...they're all rotted
351
00:23:33,025 --> 00:23:35,375
due to my extreme propensity
for sweets.
352
00:23:35,375 --> 00:23:37,856
A propensity for sweets.
353
00:23:37,856 --> 00:23:39,814
You don't get enough sweetness
in your life?
354
00:23:41,250 --> 00:23:43,165
I just eat a lot of candy.
355
00:23:43,165 --> 00:23:45,167
Mm. I wouldn't know it
to look at you.
356
00:23:45,167 --> 00:23:46,473
You're so petite.
357
00:23:46,473 --> 00:23:48,475
Being tall has its advantages,
of course,
358
00:23:48,475 --> 00:23:51,565
but most men
are just too short for me.
359
00:23:52,914 --> 00:23:55,003
Have you noticed,
or am I imagining things,
360
00:23:55,003 --> 00:23:58,529
that men these days are
getting shorter and shorter,
361
00:23:58,529 --> 00:24:00,922
balder, and fatter?
362
00:24:00,922 --> 00:24:03,185
All the men around here
are little boys.
363
00:24:04,535 --> 00:24:05,710
You're funny.
364
00:24:05,710 --> 00:24:07,799
I meant outside this prison.
365
00:24:07,799 --> 00:24:08,843
Although you're right.
366
00:24:08,843 --> 00:24:11,193
The guards, the warden,
367
00:24:11,193 --> 00:24:12,760
they're not much to look at.
368
00:24:12,760 --> 00:24:14,849
You should have seen Dr. Frye.
369
00:24:14,849 --> 00:24:17,591
He was really
pretty nasty looking.
370
00:24:17,591 --> 00:24:19,375
That doesn't surprise me.
371
00:24:19,375 --> 00:24:20,551
My office isn't very becoming,
372
00:24:20,551 --> 00:24:22,466
and it all smells
of dirty leather.
373
00:24:22,466 --> 00:24:24,206
I'm beginning to wonder
what went on in there.
374
00:24:24,206 --> 00:24:26,600
Nothing good.
375
00:24:28,472 --> 00:24:31,300
I mean, I never actually
been in that office.
376
00:24:31,300 --> 00:24:34,086
Oh. Well, you should
come by sometime.
377
00:24:34,086 --> 00:24:36,262
Although if the door's closed,
378
00:24:36,262 --> 00:24:38,525
that means
I'm with one of the boys.
379
00:24:38,525 --> 00:24:40,005
Okay.
380
00:24:40,962 --> 00:24:42,486
Aren't you ever scared
381
00:24:42,486 --> 00:24:44,705
being alone in there with them?
382
00:24:44,705 --> 00:24:46,359
No.
383
00:24:47,795 --> 00:24:49,536
Come by, and see me sometime,
all right?
384
00:24:49,536 --> 00:24:51,320
Although, you know, if you
hear me screaming in there,
385
00:24:51,320 --> 00:24:53,148
feel free to kick down the door
and rescue me.
386
00:24:53,148 --> 00:24:54,498
Okay.
387
00:24:55,499 --> 00:24:56,587
I'm just kidding, honey.
388
00:24:56,587 --> 00:24:57,936
There's a buzzer.
389
00:25:53,252 --> 00:25:55,559
I'm here to see Leonard Polk.
390
00:25:57,517 --> 00:25:58,823
Anne Polk.
391
00:26:03,479 --> 00:26:04,916
You're not on the schedule.
392
00:26:04,916 --> 00:26:06,308
Are you a late addition?
393
00:26:11,879 --> 00:26:13,359
I-I was called.
394
00:26:13,359 --> 00:26:15,491
I don't know, I-I'm here now.
395
00:26:15,491 --> 00:26:17,493
Well, you need
to fill out a form.
396
00:26:20,366 --> 00:26:21,889
Aren't you Chief Dunlop's kid?
397
00:26:22,847 --> 00:26:24,109
Yeah.
398
00:26:24,109 --> 00:26:25,458
I thought so.
399
00:26:27,112 --> 00:26:28,679
Mrs. Polk? I'm Dr. St. John.
400
00:26:28,679 --> 00:26:30,985
We spoke on the phone.
Thank you so much for coming.
401
00:26:30,985 --> 00:26:32,117
Oh, no need
to bother with that.
402
00:26:32,117 --> 00:26:34,119
We all know who you are.
403
00:26:37,601 --> 00:26:39,515
Eileen, would you
help us with the door?
404
00:26:39,515 --> 00:26:40,865
Thank you.
405
00:26:40,865 --> 00:26:42,867
- It's this way.
406
00:26:44,651 --> 00:26:45,957
Take your coat?
407
00:26:47,001 --> 00:26:48,350
Please.
408
00:26:49,351 --> 00:26:50,657
Thank you, Eileen.
409
00:26:54,574 --> 00:26:55,880
After you.
410
00:27:14,072 --> 00:27:15,856
Why are you doing this to me?
411
00:27:31,393 --> 00:27:33,482
Huh?
412
00:27:33,482 --> 00:27:35,397
You got something to say to me?
413
00:27:46,757 --> 00:27:47,932
Let me out!
414
00:27:47,932 --> 00:27:50,195
Let me out! Let me out!
415
00:27:50,195 --> 00:27:52,763
Let me out!
416
00:27:55,374 --> 00:27:58,072
Y-You do... y'all do
what you want with him.
417
00:27:58,072 --> 00:28:00,292
Won't even talk
to his own mother?
418
00:28:00,292 --> 00:28:02,294
He's always been a nasty boy.
419
00:28:02,294 --> 00:28:05,079
A filthy, nasty boy!
420
00:28:05,079 --> 00:28:07,125
I need to lock up.
421
00:28:08,866 --> 00:28:11,825
Visitation hours were
actually over 20 minutes ago.
422
00:28:11,825 --> 00:28:13,261
Oh, I-I understand.
423
00:28:14,959 --> 00:28:17,439
Would you like to keep talking
in my office?
424
00:28:21,487 --> 00:28:23,315
- Let's go.
- Turn around.
425
00:28:23,315 --> 00:28:24,664
Oh, no.
That won't be necessary.
426
00:28:24,664 --> 00:28:26,231
- I need to cuff him.
- No.
427
00:28:31,366 --> 00:28:33,151
Don't worry, Lee.
It's all right.
428
00:28:41,376 --> 00:28:42,987
That won't be necessary.
429
00:28:44,118 --> 00:28:46,033
Don't do that. She's a doctor.
430
00:28:46,033 --> 00:28:47,295
I think she needs a doctor.
431
00:28:47,295 --> 00:28:48,340
That kid killed a cop.
432
00:28:48,340 --> 00:28:50,298
He killed his father.
433
00:28:50,298 --> 00:28:51,560
There's a difference.
434
00:28:55,651 --> 00:28:58,219
REBECCA [muffled]: Oh, I'm so
sorry. Let me see who it is.
435
00:28:59,351 --> 00:29:00,308
Oh, Eileen.
436
00:29:00,308 --> 00:29:02,528
Um, can I help you?
437
00:29:04,835 --> 00:29:06,401
You forgot your notebook.
438
00:29:06,401 --> 00:29:08,055
Oh, thank you so much.
439
00:29:08,055 --> 00:29:09,361
I actually need this.
440
00:29:09,361 --> 00:29:11,276
Um, hope you didn't read it.
441
00:29:11,276 --> 00:29:12,799
- No, of course not.
- Oh, no,
442
00:29:12,799 --> 00:29:14,714
I'm just kidding.
It's just chicken scratch.
443
00:29:19,675 --> 00:29:20,938
Wait. Eileen.
444
00:29:24,332 --> 00:29:25,856
I don't mean to be forward,
445
00:29:25,856 --> 00:29:28,032
and, um, you probably
have other plans already,
446
00:29:28,032 --> 00:29:30,295
but, um, can I take you
to a drink tonight?
447
00:29:30,295 --> 00:29:32,036
I don't know anyone
in this darn town,
448
00:29:32,036 --> 00:29:34,081
and I'd love to treat you
to a cocktail if you're game.
449
00:29:34,081 --> 00:29:35,779
- Okay.
- Okay?
450
00:29:35,779 --> 00:29:37,128
- I've twisted your arm?
451
00:29:37,128 --> 00:29:40,522
So, uh, who makes
the best martini in town?
452
00:29:40,522 --> 00:29:42,437
- Maybe O'Hara's?
- O'Hara's.
453
00:29:42,437 --> 00:29:43,830
It's actually
the only bar in town.
454
00:29:43,830 --> 00:29:45,092
No, O'Hara's is good.
455
00:29:45,092 --> 00:29:47,573
See you at 7:00?
456
00:29:47,573 --> 00:29:49,357
With bells on?
Is that the expression?
457
00:29:56,930 --> 00:30:01,021
♪ I know you've been hurt
458
00:30:01,021 --> 00:30:02,980
Ah!
459
00:30:02,980 --> 00:30:05,373
- ♪ By someone else
460
00:30:07,071 --> 00:30:10,422
♪ I can tell by the way
461
00:30:10,422 --> 00:30:13,555
♪ You carry yourself
462
00:30:14,513 --> 00:30:17,516
♪ But if you let me
463
00:30:17,516 --> 00:30:20,867
♪ Here's what I'll do
464
00:30:21,868 --> 00:30:26,133
♪ I'll take care of you
465
00:30:26,133 --> 00:30:31,486
♪ I... I've loved and lost
466
00:30:32,923 --> 00:30:35,664
♪ The same as you
467
00:30:36,927 --> 00:30:40,452
♪ So you see, I know
468
00:30:40,452 --> 00:30:43,672
♪ Just what
you've been through ♪
469
00:30:44,673 --> 00:30:48,416
♪ But if you'll let me
470
00:30:48,416 --> 00:30:51,898
♪ Here's what I'll do
471
00:30:51,898 --> 00:30:55,989
♪ Oh, I just got
to take care of you ♪
472
00:30:57,251 --> 00:31:01,865
♪ You won't ever
have to worry ♪
473
00:31:05,825 --> 00:31:12,571
♪ You won't ever have to cry
474
00:31:15,182 --> 00:31:19,926
♪ For I'll be there
beside you ♪
475
00:31:21,928 --> 00:31:28,152
♪ To dry your weeping eyes
476
00:31:28,152 --> 00:31:30,937
♪ So, darling
477
00:31:30,937 --> 00:31:34,245
♪ Tell me
478
00:31:34,245 --> 00:31:38,249
♪ That you'll be true
479
00:31:38,249 --> 00:31:40,686
♪ For there is no doubt...
480
00:31:48,868 --> 00:31:50,043
- Hi.
- Oh, Eileen.
481
00:31:50,043 --> 00:31:51,523
Hi.
482
00:31:51,523 --> 00:31:52,741
Please, please, please, sit.
483
00:31:52,741 --> 00:31:54,613
Um, what are you having?
484
00:31:54,613 --> 00:31:58,051
Uh, I'll have a beer, I guess.
485
00:31:58,051 --> 00:31:59,618
A beer? Oh.
486
00:31:59,618 --> 00:32:00,924
Hi, Eileen.
487
00:32:00,924 --> 00:32:02,012
Good to see you, hon.
488
00:32:02,012 --> 00:32:04,144
What's next, sweetheart?
489
00:32:04,144 --> 00:32:06,581
Um, well... Oh, my stars.
490
00:32:06,581 --> 00:32:08,279
You're absolutely frozen.
491
00:32:08,279 --> 00:32:10,585
Um, one beer, please,
and maybe a little whiskey
492
00:32:10,585 --> 00:32:13,023
to warm up my girl.
What say, huh?
493
00:32:14,546 --> 00:32:16,722
My, you look very glamorous.
494
00:32:16,722 --> 00:32:17,941
It's just an old dress.
495
00:32:17,941 --> 00:32:19,072
May I?
496
00:32:26,036 --> 00:32:28,821
How about you,
sweetheart? Another martini?
497
00:32:28,821 --> 00:32:30,257
Love one. Thank you.
498
00:32:30,257 --> 00:32:32,825
Maybe let's hold the olives
this time.
499
00:32:32,825 --> 00:32:34,783
I thought I'd have
a hard time finding this place,
500
00:32:34,783 --> 00:32:36,437
but here it is.
501
00:32:41,877 --> 00:32:43,531
You feeling all right?
502
00:32:45,011 --> 00:32:47,796
Yeah, I'm fine.
503
00:32:47,796 --> 00:32:49,450
Uh, there's something wrong
with my car,
504
00:32:49,450 --> 00:32:51,409
so I have to drive
with the windows down,
505
00:32:51,409 --> 00:32:53,237
or else it fills with smoke.
506
00:32:53,237 --> 00:32:54,586
- Oh, you're kidding.
507
00:32:54,586 --> 00:32:56,327
That sounds absolutely awful.
508
00:32:56,327 --> 00:32:59,199
Can't you get your husband
to fix that for you?
509
00:32:59,199 --> 00:33:01,332
Oh, no, I'm not married.
510
00:33:01,332 --> 00:33:03,203
I've always been single.
511
00:33:03,203 --> 00:33:04,857
And when I do
have a guy around,
512
00:33:04,857 --> 00:33:06,902
it's just for fun,
and it's brief.
513
00:33:06,902 --> 00:33:10,210
No, I never stay anywhere
long with anything.
514
00:33:10,210 --> 00:33:12,430
Sort of my modus vivendi
515
00:33:12,430 --> 00:33:16,390
or my pathology, depending on
who I'm talking to.
516
00:33:18,827 --> 00:33:21,265
How long have you
worked at Moorehead?
517
00:33:21,265 --> 00:33:23,006
Three or four years.
518
00:33:24,311 --> 00:33:26,792
Uh, it was only
supposed to be temporary,
519
00:33:26,792 --> 00:33:31,014
while I moved back for a bit
while my mother was sick,
520
00:33:31,014 --> 00:33:33,407
and then she died, so...
521
00:33:33,407 --> 00:33:36,323
I've been at the prison,
and time's just flown by.
522
00:33:36,323 --> 00:33:37,803
Oh, God.
523
00:33:37,803 --> 00:33:40,066
Prison is no place
for time to fly by.
524
00:33:40,066 --> 00:33:42,416
And your mother dying.
525
00:33:45,028 --> 00:33:47,073
That's a lot for a young lady.
526
00:33:47,073 --> 00:33:50,685
Ah. 24.
527
00:33:50,685 --> 00:33:53,775
Then you must be eager
to get back out there. Are you?
528
00:33:56,343 --> 00:33:59,868
You know, um,
I'm an orphan, too.
529
00:33:59,868 --> 00:34:01,653
My uncle raised me out West.
530
00:34:01,653 --> 00:34:04,308
Where the sun shines.
531
00:34:04,308 --> 00:34:06,092
I don't understand
how you all do it here,
532
00:34:06,092 --> 00:34:07,702
winter after winter.
533
00:34:07,702 --> 00:34:10,183
It's positively creepy.
I don't know.
534
00:34:10,183 --> 00:34:12,446
I'm in a sort of strange
love affair with New England.
535
00:34:12,446 --> 00:34:14,666
I love it, but I also hate it.
536
00:34:16,494 --> 00:34:18,539
Things feel very real here,
don't they?
537
00:34:19,584 --> 00:34:21,716
Sort of there's no...
538
00:34:22,935 --> 00:34:24,197
...imagination.
539
00:34:24,197 --> 00:34:26,939
There's no sentimentality
or fantasy.
540
00:34:26,939 --> 00:34:30,203
There's... there's just
nowhere to hide.
541
00:34:34,512 --> 00:34:36,340
Sorry.
542
00:34:36,340 --> 00:34:38,255
I've had too much to drink.
543
00:34:38,255 --> 00:34:40,474
I tend to talk when I've had
too much to drink.
544
00:34:40,474 --> 00:34:41,867
It's all right.
545
00:34:41,867 --> 00:34:43,260
Mm, it's better
than talking too little.
546
00:34:45,175 --> 00:34:46,872
Did you see Lee Polk today?
547
00:34:49,483 --> 00:34:50,441
Uh...
548
00:34:50,441 --> 00:34:52,007
Did she say anything to you?
549
00:34:52,007 --> 00:34:53,879
Mrs. Polk?
550
00:34:54,836 --> 00:34:57,143
She was just upset.
551
00:34:57,143 --> 00:34:59,624
Those mothers are always upset.
552
00:34:59,624 --> 00:35:01,930
Mm-hmm.
553
00:35:01,930 --> 00:35:04,368
Did she seem
like an angry woman to you?
554
00:35:05,543 --> 00:35:07,849
I don't know. Uh...
555
00:35:07,849 --> 00:35:09,329
everyone's kind of angry here.
556
00:35:09,329 --> 00:35:10,939
- It's Massachusetts.
- Mm.
557
00:35:12,115 --> 00:35:15,335
Well, I had this professor
at Harvard.
558
00:35:15,335 --> 00:35:18,338
He was brilliant,
but very difficult.
559
00:35:18,338 --> 00:35:22,603
Uh, he did this--
these experiments on prisoners
560
00:35:22,603 --> 00:35:24,823
studying the effects
of psychedelics on recidivism.
561
00:35:24,823 --> 00:35:26,085
Now, I don't agree
with his methods,
562
00:35:26,085 --> 00:35:27,347
there is no magic pill,
563
00:35:27,347 --> 00:35:31,003
but... but you can
set people free...
564
00:35:32,439 --> 00:35:36,530
...if you can get them to tell
the truth, to feel it.
565
00:35:36,530 --> 00:35:38,228
That's what I want to do.
566
00:35:40,099 --> 00:35:41,361
Secrets and lies.
567
00:35:41,361 --> 00:35:43,581
I tell you, doll...
568
00:35:44,843 --> 00:35:47,280
...some families are so sick,
so twisted,
569
00:35:47,280 --> 00:35:48,977
the only way out's
for someone to die.
570
00:35:48,977 --> 00:35:50,544
Don't you think?
571
00:35:51,893 --> 00:35:53,852
Hey! What'd you say
your name was?
572
00:35:54,592 --> 00:35:55,810
Who, me?
573
00:35:55,810 --> 00:35:57,812
Ah, yeah. W-We was just saying
574
00:35:57,812 --> 00:35:59,292
that you look so familiar.
575
00:35:59,292 --> 00:36:01,120
Are you in the movies
or something?
576
00:36:01,120 --> 00:36:02,774
Hardly. I work
at the boys' prison.
577
00:36:02,774 --> 00:36:03,905
- Ah.
- I'm Eileen,
578
00:36:03,905 --> 00:36:05,080
and this is my friend, Rebecca.
579
00:36:05,080 --> 00:36:06,691
She's a psychologist.
580
00:36:07,866 --> 00:36:08,954
Don't be shy, Rebecca.
581
00:36:08,954 --> 00:36:10,129
These boys won't bite.
582
00:36:10,129 --> 00:36:13,698
Not unless you ask us to.
583
00:36:13,698 --> 00:36:15,439
This is Jerry.
You can ignore him.
584
00:36:15,439 --> 00:36:17,484
He's married.
585
00:36:17,484 --> 00:36:18,964
What happened
to your teeth, Jerry?
586
00:36:18,964 --> 00:36:20,835
You get into a fight
with your old lady?
587
00:36:20,835 --> 00:36:22,794
That's it. His wife's
got a left like Joe Frazier.
588
00:36:22,794 --> 00:36:25,144
Nah, nah.
He... he slipped on the ice.
589
00:36:25,144 --> 00:36:26,667
I'm gonna grow
some new ones, though.
590
00:36:26,667 --> 00:36:28,234
Mm-hmm.
591
00:36:28,234 --> 00:36:29,801
Just need a few more of these.
592
00:36:29,801 --> 00:36:31,890
Cheers to that.
To Jerry and his new teeth.
593
00:36:31,890 --> 00:36:33,413
Hey.
594
00:36:33,413 --> 00:36:35,067
♪ You've gotta want it bad
595
00:36:35,067 --> 00:36:37,678
♪ If that guy's
got into your blood ♪
596
00:36:37,678 --> 00:36:39,027
Feel like dancing, Rebecca?
597
00:36:39,027 --> 00:36:40,638
With you?
598
00:36:40,638 --> 00:36:42,292
Yeah.
599
00:36:42,292 --> 00:36:45,251
♪ The very heart of you
600
00:36:45,251 --> 00:36:48,298
♪ Makes you want to breathe
601
00:36:48,298 --> 00:36:50,256
♪ Here's the thing to do
602
00:36:50,256 --> 00:36:53,128
♪ Tell him that
you're never gonna leave him ♪
603
00:36:53,128 --> 00:36:56,001
♪ Tell him that you're always
gonna love him ♪
604
00:36:56,001 --> 00:36:59,657
♪ Tell him, tell him,
tell him, tell him right now ♪
605
00:37:01,615 --> 00:37:04,879
♪ I know something about love
606
00:37:04,879 --> 00:37:07,273
♪ You gotta show it and
607
00:37:07,273 --> 00:37:10,450
♪ Make him see
the moon up above ♪
608
00:37:10,450 --> 00:37:12,713
- ♪ Out and get him
- ♪ Do, do-do
609
00:37:12,713 --> 00:37:18,284
♪ If you want him to be
always by your side ♪
610
00:37:18,284 --> 00:37:23,071
♪ If you want him to
only think of you ♪
611
00:37:23,071 --> 00:37:25,509
♪ Tell him that you're
never gonna leave him ♪
612
00:37:25,509 --> 00:37:28,294
♪ Tell him that
you're always gonna love him ♪
613
00:37:28,294 --> 00:37:31,689
♪ Tell him, tell him,
tell him, tell him right now ♪
614
00:37:32,951 --> 00:37:36,694
♪ Ever since the world began
615
00:37:36,694 --> 00:37:38,913
♪ It's been that way for man
616
00:37:38,913 --> 00:37:41,133
♪ And women...
617
00:37:47,748 --> 00:37:50,969
♪ The touch of your lips
618
00:37:51,926 --> 00:37:55,582
♪ Next to mine
619
00:37:55,582 --> 00:37:58,890
♪ Gets me excited
620
00:37:58,890 --> 00:38:01,719
- ♪ Makes me feel fine
- No.
621
00:38:01,719 --> 00:38:06,201
♪ The touch of your hand
622
00:38:06,201 --> 00:38:09,248
- ♪ Your sweet hello
623
00:38:09,248 --> 00:38:13,296
♪ The fire inside you
624
00:38:13,296 --> 00:38:17,865
♪ When you're
holding me close ♪
625
00:38:17,865 --> 00:38:24,698
♪ Your love
so warm and tender ♪
626
00:38:24,698 --> 00:38:31,575
- ♪ Oh
- ♪ The thrill is so divine
627
00:38:32,880 --> 00:38:37,015
♪ It is all these things
628
00:38:38,059 --> 00:38:42,934
♪ That make you mine
629
00:38:47,068 --> 00:38:50,768
♪ If you would leave
630
00:38:50,768 --> 00:38:54,467
♪ I surely would die
631
00:38:54,467 --> 00:38:58,602
♪ When you were
ten minutes late ♪
632
00:38:58,602 --> 00:39:00,865
♪ I started to cry
633
00:39:00,865 --> 00:39:02,519
♪ Ah, ah, ah
634
00:39:02,519 --> 00:39:05,609
♪ I've got it bad
635
00:39:05,609 --> 00:39:09,439
♪ But it's all right
636
00:39:09,439 --> 00:39:13,399
♪ As long as you're here
637
00:39:13,399 --> 00:39:16,184
♪ Every night...
638
00:39:22,974 --> 00:39:25,933
You remind me of a girl
in a Dutch painting.
639
00:39:28,501 --> 00:39:30,285
You have a strange face.
640
00:39:30,285 --> 00:39:32,375
It's plain, but...
641
00:39:33,332 --> 00:39:34,942
...fascinating.
642
00:39:34,942 --> 00:39:36,988
It has a beautiful...
643
00:39:38,468 --> 00:39:40,252
...turbulence.
644
00:39:40,252 --> 00:39:41,993
I love it.
645
00:39:46,084 --> 00:39:48,695
I bet you have
brilliant dreams.
646
00:39:49,740 --> 00:39:52,046
I bet you dream
of other worlds.
647
00:39:54,048 --> 00:39:57,182
Maybe you'll dream of me
and my morning remorse,
648
00:39:57,182 --> 00:39:59,402
which is certain.
649
00:39:59,402 --> 00:40:01,665
I shouldn't drink,
650
00:40:01,665 --> 00:40:03,971
- but I do.
651
00:40:07,584 --> 00:40:09,194
Thank you.
652
00:40:52,933 --> 00:40:55,936
Hey, Sandy, can I get a martini
and some matches?
653
00:41:03,074 --> 00:41:04,379
Better be careful, Eileen.
654
00:41:04,379 --> 00:41:06,033
I don't want any trouble
with your dad.
655
00:41:07,339 --> 00:41:09,384
My dad's not gonna cause
any trouble.
656
00:42:32,467 --> 00:42:34,600
Dad. Dad.
657
00:42:34,600 --> 00:42:36,428
Dad, can you let me in?
658
00:42:37,603 --> 00:42:39,083
Shit.
659
00:43:00,757 --> 00:43:02,585
Hey, Dad!
660
00:43:02,585 --> 00:43:04,935
Can I have the keys?
661
00:43:04,935 --> 00:43:07,024
Can I please have the keys?
662
00:43:07,024 --> 00:43:09,635
- No, you may not have the keys.
663
00:43:09,635 --> 00:43:11,506
Not until you read that book
from cover to cover.
664
00:43:11,506 --> 00:43:13,596
I want to hear every word.
665
00:43:19,863 --> 00:43:21,604
Where'd you put the keys?
666
00:43:24,215 --> 00:43:25,912
Make yourself comfortable, Eileen.
667
00:43:25,912 --> 00:43:28,785
You're not going anywhere
till you read the last word.
668
00:43:28,785 --> 00:43:31,091
Dad, this is ridiculous.
I need to go to work.
669
00:43:32,049 --> 00:43:33,311
Out all night.
670
00:43:33,311 --> 00:43:34,747
Nearly crashed the car.
671
00:43:34,747 --> 00:43:37,010
Sleeping in your own sick,
672
00:43:37,010 --> 00:43:39,143
and now you're worried
about getting to work on time?
673
00:43:39,143 --> 00:43:41,101
I can hardly look at you,
I'm so ashamed.
674
00:43:42,407 --> 00:43:45,802
Oliver Twist would be grateful
for this home,
675
00:43:45,802 --> 00:43:47,673
but you, Eileen,
676
00:43:47,673 --> 00:43:49,196
you're trash, Eileen,
just trash.
677
00:43:49,196 --> 00:43:51,677
All I did was go out
with a girl from work.
678
00:43:51,677 --> 00:43:53,026
You went out
with a girl from work?
679
00:43:53,026 --> 00:43:54,462
Do I look like
I was born yesterday?
680
00:43:54,462 --> 00:43:56,160
Who is he? Huh?
681
00:43:56,160 --> 00:43:58,336
Who is this boy?
I just want to know who he is
682
00:43:58,336 --> 00:44:00,294
before you get knocked up
and sell your soul to Satan.
683
00:44:00,294 --> 00:44:02,732
Can you just give me the keys?!
684
00:44:02,732 --> 00:44:04,429
Please! I'll be late!
685
00:44:04,429 --> 00:44:06,518
You're not going anywhere
dressed like that.
686
00:44:06,518 --> 00:44:08,868
I mean, really, Eileen,
how dare you?
687
00:44:08,868 --> 00:44:11,697
That's the dress your mother
wore to my father's funeral.
688
00:44:11,697 --> 00:44:13,873
You got no respect for anyone.
689
00:44:13,873 --> 00:44:15,353
Get changed.
690
00:44:15,353 --> 00:44:17,790
I don't want anyone
seeing you in that getup.
691
00:44:17,790 --> 00:44:19,270
They'll think I'm dead.
692
00:44:25,580 --> 00:44:27,321
Ah. Miss Dunlop?
693
00:44:28,627 --> 00:44:29,802
May I, um, may I have a word?
694
00:44:29,802 --> 00:44:32,152
Oh, Jesus.
695
00:44:32,152 --> 00:44:33,676
It's about your father.
696
00:44:33,676 --> 00:44:35,852
Him? Go talk to him.
He's inside.
697
00:44:35,852 --> 00:44:37,201
It's about his gun.
698
00:44:37,201 --> 00:44:38,463
This oughta be good.
699
00:44:38,463 --> 00:44:40,639
Pray tell, Buck.
700
00:44:40,639 --> 00:44:42,032
Uh, yesterday,
701
00:44:42,032 --> 00:44:44,034
we got several complaints
from neighbors,
702
00:44:44,034 --> 00:44:45,731
from Miss Connie
down at the school,
703
00:44:45,731 --> 00:44:47,907
that, uh, Chief Dunlop
704
00:44:47,907 --> 00:44:51,563
was sitting
in that north-facing window
705
00:44:51,563 --> 00:44:54,131
and, uh, pointing his weapon
706
00:44:54,131 --> 00:44:55,610
at children walking home
from school.
707
00:44:57,395 --> 00:44:59,919
He has agreed to relinquish
the property into your care.
708
00:44:59,919 --> 00:45:02,269
As long as you promise
not to use it on him.
709
00:45:02,269 --> 00:45:03,706
His words.
710
00:45:04,663 --> 00:45:05,751
May I come in?
711
00:45:07,144 --> 00:45:10,060
Want to hang it on me
like an ornament?
712
00:45:10,060 --> 00:45:11,322
Aw.
713
00:45:11,322 --> 00:45:13,193
I'm sure that Miss Dunlop
714
00:45:13,193 --> 00:45:15,326
will take excellent care
of the weapon, sir.
715
00:45:15,326 --> 00:45:18,677
As she does with all things,
Buck, as you can see.
716
00:45:31,777 --> 00:45:34,562
- ♪ It's Christmastime
717
00:45:34,562 --> 00:45:37,827
♪ And I wanna see Santa Claus
718
00:45:37,827 --> 00:45:40,090
♪ What? What? What?
719
00:45:40,090 --> 00:45:43,397
♪ Yes, it's Christmastime
720
00:45:43,397 --> 00:45:46,661
♪ And I wanna see Santa Claus
721
00:45:46,661 --> 00:45:49,273
♪ What? What? What?
722
00:45:49,273 --> 00:45:52,624
♪ Gonna ask him for my baby
723
00:45:52,624 --> 00:45:55,235
♪ Ain't that
a real good cause? ♪
724
00:45:55,235 --> 00:45:56,410
Let me know which ones.
725
00:45:56,410 --> 00:45:57,977
Sure. I'll hold.
726
00:45:57,977 --> 00:45:59,718
Ah, look what
the cat dragged in.
727
00:45:59,718 --> 00:46:01,067
- Good afternoon, Eileen.
728
00:46:01,067 --> 00:46:03,243
You look fresh as a daisy,
as always.
729
00:46:03,243 --> 00:46:04,505
I had car trouble.
730
00:46:04,505 --> 00:46:05,942
Yeah, I believe
the trouble part.
731
00:46:05,942 --> 00:46:08,292
It's almost Christmas.
Can you give me a break?
732
00:46:08,292 --> 00:46:10,250
No. Get to work.
733
00:46:10,250 --> 00:46:12,600
Okay. I need the Polk file.
734
00:46:12,600 --> 00:46:14,124
- Yeah.
735
00:46:14,124 --> 00:46:16,169
I think Dr. St. John has it.
736
00:46:16,169 --> 00:46:18,650
Perfect.
Yeah, I'm afraid that one
737
00:46:18,650 --> 00:46:20,695
will have to wait
till after the holidays.
738
00:46:20,695 --> 00:46:22,349
We have a new doctor on staff,
739
00:46:22,349 --> 00:46:24,830
and, uh, apparently she
doesn't follow procedures.
740
00:46:24,830 --> 00:46:26,832
- She's not in today?
- Been and gone.
741
00:46:26,832 --> 00:46:28,094
She's gonna be back
after Christmas.
742
00:46:28,094 --> 00:46:29,182
Yeah. Will do.
743
00:46:29,182 --> 00:46:30,793
All right, then. Thank you.
744
00:46:30,793 --> 00:46:32,098
Bye-bye.
745
00:46:39,279 --> 00:46:41,325
Where do you think
you're going?
746
00:46:41,325 --> 00:46:42,805
The infirmary.
747
00:46:42,805 --> 00:46:44,415
I think something's
going around.
748
00:46:44,415 --> 00:46:46,112
You look like
you've been going around.
749
00:46:47,244 --> 00:46:48,636
She's a boozer.
750
00:49:39,546 --> 00:49:40,983
Dad?
751
00:49:53,082 --> 00:49:54,518
Dad?
752
00:50:06,269 --> 00:50:07,748
Dad?
753
00:50:07,748 --> 00:50:09,011
- Dad, can you hear me?
754
00:50:09,011 --> 00:50:10,577
Dad, can you hear me?
755
00:50:10,577 --> 00:50:12,362
- What were you doing up there?
- I need my gun.
756
00:50:12,362 --> 00:50:13,450
- Sit up.
- It's after me.
757
00:50:13,450 --> 00:50:14,451
Nobody's after you.
758
00:50:14,451 --> 00:50:16,105
Sit up. Sit up.
759
00:50:25,288 --> 00:50:26,898
Joanie.
760
00:50:26,898 --> 00:50:28,682
That you, Joanie?
761
00:50:29,944 --> 00:50:31,946
Hey.
762
00:50:31,946 --> 00:50:34,558
Joanie. Joanie.
763
00:50:34,558 --> 00:50:36,168
Joanie.
764
00:50:36,168 --> 00:50:37,865
Dad.
765
00:50:37,865 --> 00:50:41,086
Quit your fussing, Joanie.
766
00:50:52,097 --> 00:50:53,490
DOCTOR [voice-over]:
We stitched him up,
767
00:50:53,490 --> 00:50:55,100
and I don't think
he has a concussion,
768
00:50:55,100 --> 00:50:56,580
but his blood alcohol level
769
00:50:56,580 --> 00:50:58,234
is point one-seven.
770
00:50:58,234 --> 00:51:00,323
His liver's enlarged,
and he's covered in bruises.
771
00:51:00,323 --> 00:51:01,759
I'm not blaming you, honey,
but, uh...
772
00:51:01,759 --> 00:51:03,152
Yeah, sure.
773
00:51:03,152 --> 00:51:04,892
Hey, who's letting him
live like this?
774
00:51:04,892 --> 00:51:07,199
I don't know. My mom died,
and he doesn't have a job.
775
00:51:07,199 --> 00:51:08,853
What else is he supposed to do?
776
00:51:08,853 --> 00:51:10,507
Yeah, there are men
who don't drink all day.
777
00:51:10,507 --> 00:51:12,335
I know that.
778
00:51:12,335 --> 00:51:16,078
Look, I know this
is hard for you, but, uh...
779
00:51:16,078 --> 00:51:18,384
if he stops drinking,
he might die,
780
00:51:18,384 --> 00:51:21,126
but if he keeps drinking,
it'll definitely kill him.
781
00:51:21,126 --> 00:51:23,128
I don't know what else
to say to you.
782
00:51:31,049 --> 00:51:32,311
Sit down, Dad.
783
00:51:41,451 --> 00:51:43,540
The doctor told me
you're gonna die.
784
00:51:43,540 --> 00:51:45,237
Oh, like he's not?
785
00:51:46,543 --> 00:51:48,327
He said, if you
keep drinking like this,
786
00:51:48,327 --> 00:51:49,589
it'll kill you.
787
00:51:49,589 --> 00:51:51,243
Screw him.
788
00:51:51,243 --> 00:51:52,679
You know they killed
your mother at that hospital.
789
00:51:52,679 --> 00:51:54,464
They owe me more than stitches.
790
00:51:56,030 --> 00:51:57,031
Can you lean back?
791
00:51:57,031 --> 00:51:58,381
Course I can lean back.
792
00:51:58,381 --> 00:52:00,383
You don't think
I know how to go to bed?
793
00:52:01,645 --> 00:52:03,647
Well, I need a drink.
794
00:52:03,647 --> 00:52:04,952
Dad!
795
00:52:04,952 --> 00:52:06,606
And anyway,
I do not sleep here.
796
00:52:06,606 --> 00:52:08,434
- It's haunted.
- Please, Dad.
797
00:52:08,434 --> 00:52:11,655
If I get you a bottle,
will you lie down?
798
00:52:11,655 --> 00:52:14,832
No. I want to have
a drink with my daughter.
799
00:52:15,789 --> 00:52:17,748
You're different these days.
800
00:52:17,748 --> 00:52:19,619
You're almost interesting.
801
00:52:26,148 --> 00:52:29,760
What are you doing with all
the money you make at work?
802
00:52:32,154 --> 00:52:34,243
Why don't you ever buy
your own clothes?
803
00:52:42,294 --> 00:52:44,514
I remember that coat.
804
00:52:44,514 --> 00:52:46,733
I remember your mother...
805
00:52:48,300 --> 00:52:50,172
How does it look on me?
806
00:52:50,172 --> 00:52:53,218
Well, your mother
looked beautiful in that coat.
807
00:52:53,218 --> 00:52:55,133
I bought it for her to wear
808
00:52:55,133 --> 00:52:57,483
when she got out
of the bughouse.
809
00:52:59,877 --> 00:53:01,835
I always loved your mother.
810
00:53:03,359 --> 00:53:04,882
No matter what you
thought it looked like,
811
00:53:04,882 --> 00:53:06,231
I always loved her.
812
00:53:08,146 --> 00:53:11,410
And I know
what people say about me.
813
00:53:11,410 --> 00:53:14,848
They say I made her crazy
'cause I'm a hard-ass.
814
00:53:17,286 --> 00:53:19,113
And I may have yelled
a few times,
815
00:53:19,113 --> 00:53:21,812
but she always forgave me.
816
00:53:24,162 --> 00:53:26,730
Because we loved each other.
817
00:53:26,730 --> 00:53:29,080
Love will make you crazy, Eileen.
818
00:53:31,125 --> 00:53:33,606
You'll probably
never understand that.
819
00:53:33,606 --> 00:53:35,042
Why?
820
00:53:37,784 --> 00:53:39,917
Some people...
821
00:53:39,917 --> 00:53:41,701
they're the real people.
822
00:53:43,312 --> 00:53:46,445
Like in a movie, they're
the ones you're watching.
823
00:53:46,445 --> 00:53:48,491
They're the ones making moves.
824
00:53:51,189 --> 00:53:52,973
And the other people...
825
00:53:54,323 --> 00:53:58,065
...they're just there
filling the space,
826
00:53:58,065 --> 00:54:00,416
and you take 'em for granted.
827
00:54:00,416 --> 00:54:02,374
You think, "They're easy."
828
00:54:02,374 --> 00:54:06,204
Take a penny, leave a penny.
829
00:54:10,817 --> 00:54:12,732
That's you, Eileen.
830
00:54:13,690 --> 00:54:15,344
You're one of them.
831
00:54:40,325 --> 00:54:42,414
What are you doing?
You don't gotta lock it.
832
00:54:42,414 --> 00:54:44,155
- Let's go.
833
00:54:44,155 --> 00:54:45,504
- Come on. Come on.
834
00:54:45,504 --> 00:54:47,289
Come on. It's cold out here.
835
00:54:47,289 --> 00:54:48,290
Come on. Hurry up.
836
00:54:48,290 --> 00:54:50,422
Open the door.
837
00:54:53,904 --> 00:54:55,514
Fucking heavy.
838
00:55:02,173 --> 00:55:04,306
Give me my fucking drink.
839
00:55:30,723 --> 00:55:32,334
Eileen!
840
00:55:35,772 --> 00:55:37,077
Eileen!
841
00:55:40,124 --> 00:55:41,604
What, Dad?
842
00:55:41,604 --> 00:55:43,214
Phone rang.
843
00:55:43,214 --> 00:55:44,824
Some woman looking for you.
844
00:55:45,782 --> 00:55:47,000
What'd you say?
845
00:55:47,000 --> 00:55:48,132
Nothing.
846
00:55:48,132 --> 00:55:51,309
I know nothing. I said nothing.
847
00:55:58,316 --> 00:55:59,448
Hello.
848
00:55:59,448 --> 00:56:01,406
Hello, Christmas angel.
849
00:56:02,407 --> 00:56:04,235
Rebecca?
850
00:56:04,235 --> 00:56:06,672
Look, I was just thinking
of you,
851
00:56:06,672 --> 00:56:08,108
and, well, I-I don't know
852
00:56:08,108 --> 00:56:09,545
what you're planning
for Christmas Eve,
853
00:56:09,545 --> 00:56:11,547
but I thought maybe
you'd like to come over.
854
00:56:11,547 --> 00:56:12,983
There are some records
we could play,
855
00:56:12,983 --> 00:56:15,246
and maybe dance again
if all goes well.
856
00:56:17,117 --> 00:56:19,816
Unless you have
a better offer, of course.
857
00:56:19,816 --> 00:56:22,166
I don't have a better offer.
858
00:56:22,166 --> 00:56:23,907
- So you'll come?
- Yeah.
859
00:56:23,907 --> 00:56:25,822
Let me give you the address.
860
00:56:25,822 --> 00:56:27,650
Okay. Hold on.
861
00:56:30,217 --> 00:56:32,655
It's 32 Maple Street.
862
00:56:32,655 --> 00:56:35,614
So see you later.
863
00:56:35,614 --> 00:56:38,182
- Bye.
- Bye.
864
00:56:48,845 --> 00:56:52,152
♪ The touch of your lips
865
00:56:53,110 --> 00:56:55,939
♪ Next to mine
866
00:56:56,940 --> 00:56:59,986
♪ Gets me excited
867
00:56:59,986 --> 00:57:03,642
- ♪ Makes me feel fine
- ♪ Oh, oh
868
00:57:03,642 --> 00:57:07,211
- ♪ The touch of your hand
- ♪ Oh, oh...
869
00:57:07,211 --> 00:57:11,128
♪ Your sweet hello
870
00:57:11,128 --> 00:57:14,348
- ♪ The fire inside you
- ♪ Oh...
871
00:57:14,348 --> 00:57:19,179
♪ When you're
holding me close ♪
872
00:57:19,179 --> 00:57:22,444
♪ Your love so warm
873
00:57:22,444 --> 00:57:24,620
- ♪ And tender...
874
00:57:28,580 --> 00:57:30,974
♪ Once I had
875
00:57:30,974 --> 00:57:33,977
♪ A secret love
876
00:57:36,849 --> 00:57:39,417
♪ That lived
877
00:57:39,417 --> 00:57:43,682
♪ Within the heart of me
878
00:57:47,904 --> 00:57:52,561
- ♪ All too soon
879
00:57:52,561 --> 00:57:55,912
♪ My secret love
880
00:57:58,175 --> 00:57:59,959
- ♪ Became...
881
00:57:59,959 --> 00:58:02,222
- Oh!
882
00:58:02,222 --> 00:58:04,442
Y-You're here.
883
00:58:04,442 --> 00:58:05,748
- It's a Christmas miracle.
884
00:58:05,748 --> 00:58:07,184
Sorry it took me so long.
885
00:58:10,579 --> 00:58:12,450
I think that cat's possessed.
886
00:58:12,450 --> 00:58:13,538
Merry Christmas.
887
00:58:13,538 --> 00:58:16,019
Oh. Aren't you a peach?
888
00:58:16,019 --> 00:58:17,542
Come in! Come in.
889
00:58:18,935 --> 00:58:20,327
Eileen, um,
890
00:58:20,327 --> 00:58:22,025
I'm sorry the place
is such a mess.
891
00:58:22,025 --> 00:58:24,462
I-I haven't... I mean,
I tried to clean it up a bit,
892
00:58:24,462 --> 00:58:25,855
- but it's just beyond me.
893
00:58:25,855 --> 00:58:28,118
I hope it doesn't
make you uncomfortable.
894
00:58:28,118 --> 00:58:29,728
Let's open this wine.
895
00:58:32,122 --> 00:58:33,558
Uh, sit down.
Sit down. Sit down.
896
00:58:33,558 --> 00:58:37,562
♪ Just how wonderful
you are... ♪
897
00:58:37,562 --> 00:58:39,999
I hope you didn't have
to drive far. Was it far?
898
00:58:39,999 --> 00:58:42,001
Uh, no.
I drive all over the place.
899
00:58:42,001 --> 00:58:43,481
Let me take your coat.
900
00:58:45,309 --> 00:58:46,440
- Thanks.
- Oh, my.
901
00:58:46,440 --> 00:58:47,877
It's so nice and soft.
902
00:58:47,877 --> 00:58:49,531
It's my mother's.
903
00:58:49,531 --> 00:58:52,577
Well, uh, she must have
been a real classy lady
904
00:58:52,577 --> 00:58:54,840
to have such a classy daughter.
905
00:58:54,840 --> 00:58:57,539
She was something
of a clotheshorse, actually.
906
00:58:58,583 --> 00:59:00,280
- I hope it's a kind you like.
907
00:59:00,280 --> 00:59:01,891
Oh. I'm sure it's delicious.
908
00:59:01,891 --> 00:59:03,762
Drink sounds nice, actually.
909
00:59:03,762 --> 00:59:05,547
Let's see where
the corkscrew's hiding.
910
00:59:05,547 --> 00:59:07,461
- Uh, you know,
911
00:59:07,461 --> 00:59:10,334
I have just been so busy lately
912
00:59:10,334 --> 00:59:12,728
that I can't seem
to remember where the...
913
00:59:12,728 --> 00:59:15,557
But it's got to be here
under all this mess, right?
914
00:59:15,557 --> 00:59:17,384
You know what?
915
00:59:17,384 --> 00:59:20,344
A very handy young PhD student
once taught me a trick
916
00:59:20,344 --> 00:59:23,695
for how to open a bottle
if you're ever stranded
917
00:59:23,695 --> 00:59:25,392
without a corkscrew.
918
00:59:30,963 --> 00:59:33,313
Philosophers are always
the biggest drunks.
919
00:59:34,706 --> 00:59:37,579
Although he was kind of cute.
920
00:59:41,974 --> 00:59:44,629
Eugene Henderson, Harvard.
921
00:59:44,629 --> 00:59:46,718
I had no idea
you could do that.
922
00:59:46,718 --> 00:59:48,067
That was a great trick.
923
00:59:48,067 --> 00:59:49,982
Mm-hmm.
924
00:59:49,982 --> 00:59:51,549
Now we need some glasses.
925
00:59:51,549 --> 00:59:53,116
Ah.
926
00:59:55,205 --> 00:59:57,729
So to Eileen,
my Christmas savior.
927
00:59:57,729 --> 00:59:59,209
Savior?
928
00:59:59,209 --> 01:00:00,514
I didn't do anything.
929
01:00:00,514 --> 01:00:02,081
Well, you're being a friend.
930
01:00:02,081 --> 01:00:04,083
That's everything. Cheers.
931
01:00:04,083 --> 01:00:08,218
♪ A love I thought would last
for a lifetime... ♪
932
01:00:09,436 --> 01:00:11,874
God, that's awful.
933
01:00:11,874 --> 01:00:13,266
No. That's a...
934
01:00:14,354 --> 01:00:15,312
...punch of flavor.
935
01:00:15,312 --> 01:00:16,835
That's what a Syrah is.
936
01:00:16,835 --> 01:00:18,837
Hope you haven't spent
too much on it.
937
01:00:22,754 --> 01:00:24,626
To...
938
01:00:26,105 --> 01:00:28,064
To Jesus Christ.
939
01:00:28,064 --> 01:00:29,456
Happy birthday.
940
01:00:33,112 --> 01:00:34,679
Mmm.
941
01:00:36,768 --> 01:00:38,030
Do you live here alone?
942
01:00:38,030 --> 01:00:39,162
No.
943
01:00:39,162 --> 01:00:40,598
Oh, uh, sure.
944
01:00:40,598 --> 01:00:42,687
I, uh...
No, I can't have roommates.
945
01:00:42,687 --> 01:00:44,820
I, um,
I like my own space.
946
01:00:44,820 --> 01:00:46,212
I still like to have fun,
947
01:00:46,212 --> 01:00:48,475
and, uh, I can make
a lot of noise.
948
01:00:48,475 --> 01:00:50,913
And, uh, I can
make a mess, as you can see,
949
01:00:50,913 --> 01:00:53,567
but, uh, I can play music
as loud as I want to.
950
01:00:53,567 --> 01:00:54,873
I can...
951
01:00:54,873 --> 01:00:57,571
I can scream
as loud as I want to.
952
01:01:02,576 --> 01:01:04,927
I can't stand roommates, either.
953
01:01:04,927 --> 01:01:06,842
In college,
I had to lock my door...
954
01:01:06,842 --> 01:01:08,800
Oh, that's right.
You were in college.
955
01:01:08,800 --> 01:01:09,801
What'd you study?
956
01:01:09,801 --> 01:01:11,498
Just the required courses.
957
01:01:11,498 --> 01:01:13,239
Um, if I hadn't left,
958
01:01:13,239 --> 01:01:15,807
I probably would have
ended up a secretary anyway.
959
01:01:15,807 --> 01:01:17,504
Eileen, you're not
really a secretary.
960
01:01:17,504 --> 01:01:19,202
Mrs. Murray and Mrs. Stevens,
they're secretaries,
961
01:01:19,202 --> 01:01:20,725
'cause they do
what they're told,
962
01:01:20,725 --> 01:01:23,467
and that's why they're
miserable and nasty.
963
01:01:23,467 --> 01:01:26,339
But you, you got a big life
ahead of you, I'm sure.
964
01:01:27,297 --> 01:01:29,691
Okay. I'm not a real secretary.
965
01:01:29,691 --> 01:01:31,518
No, you're not.
966
01:01:31,518 --> 01:01:33,303
- 'Cause you're smart.
- Mm.
967
01:01:35,914 --> 01:01:37,655
And you're curious, aren't you?
968
01:01:37,655 --> 01:01:40,266
Mm, I never really did
very good in school,
969
01:01:40,266 --> 01:01:42,181
so I'm just kind of average,
I think.
970
01:01:42,181 --> 01:01:43,922
Oh, don't say that, Eileen.
971
01:01:43,922 --> 01:01:45,750
- Never say that. Do you...?
972
01:01:49,406 --> 01:01:51,625
You really think
you're a normal person?
973
01:01:52,757 --> 01:01:54,106
Normal how?
974
01:02:00,112 --> 01:02:01,897
I really am a bad hostess.
975
01:02:01,897 --> 01:02:03,289
Maybe we'll, uh...
976
01:02:03,289 --> 01:02:05,770
We'll feel better
if we eat something.
977
01:02:05,770 --> 01:02:07,641
I feel fine.
978
01:02:13,822 --> 01:02:15,519
Can I use your bathroom?
979
01:02:17,086 --> 01:02:18,391
Sure.
980
01:02:18,391 --> 01:02:19,697
Just up the stairs.
981
01:02:25,311 --> 01:02:31,796
♪ In the moments we shared
982
01:02:33,189 --> 01:02:38,324
♪ You once said you cared...
983
01:02:39,978 --> 01:02:42,067
It's the other door,
on the right.
984
01:02:42,067 --> 01:02:43,808
- ♪ I'm lost
985
01:02:43,808 --> 01:02:48,682
♪ In the memory of you...
986
01:03:03,262 --> 01:03:06,918
♪ That so often I heard
987
01:03:06,918 --> 01:03:10,487
♪ Are lost
988
01:03:10,487 --> 01:03:14,099
♪ In the memory...
989
01:04:02,278 --> 01:04:07,239
♪ Are lost
990
01:04:07,239 --> 01:04:11,113
♪ In the memory
991
01:04:11,113 --> 01:04:13,289
♪ Of you
992
01:04:17,206 --> 01:04:19,121
♪ Our plans...
993
01:04:21,471 --> 01:04:23,473
♪ Were all so sincere
994
01:04:23,473 --> 01:04:24,866
Sorry.
995
01:04:24,866 --> 01:04:27,042
What do you have
to be sorry for?
996
01:04:27,042 --> 01:04:29,044
Go on. Go on. Eat. Eat. Yeah.
997
01:04:29,044 --> 01:04:31,524
Have a pickle, too.
998
01:04:31,524 --> 01:04:34,440
Why do we need
a little, uh, cheese knife?
999
01:04:34,440 --> 01:04:35,964
To keep our hands clean?
1000
01:04:35,964 --> 01:04:37,791
No. It's all ridiculous.
1001
01:04:38,749 --> 01:04:40,490
Everything is.
1002
01:04:40,490 --> 01:04:42,840
All these stupid traditions,
1003
01:04:42,840 --> 01:04:46,409
like the-the warden
and his prison at Christmas.
1004
01:04:46,409 --> 01:04:47,932
What do you mean?
1005
01:04:47,932 --> 01:04:50,456
I've tried explaining
how things need to change,
1006
01:04:50,456 --> 01:04:52,806
but all he cares about
1007
01:04:52,806 --> 01:04:54,591
is whether or not the boys
are gonna think about me
1008
01:04:54,591 --> 01:04:56,854
while they molest themselves
in their cells at night.
1009
01:04:56,854 --> 01:04:58,638
God forbid.
1010
01:04:58,638 --> 01:04:59,988
There's a strict
1011
01:04:59,988 --> 01:05:01,946
no masturbation policy
at Moorehead.
1012
01:05:01,946 --> 01:05:04,688
It's illegal
to get off in prison.
1013
01:05:04,688 --> 01:05:06,951
You know that, right?
1014
01:05:06,951 --> 01:05:08,953
As if that's
the downfall of civilization,
1015
01:05:08,953 --> 01:05:10,824
people having orgasms.
1016
01:05:12,043 --> 01:05:14,089
You can't count on men
to fix anything.
1017
01:05:14,089 --> 01:05:17,483
People are so ashamed
of their desires,
1018
01:05:17,483 --> 01:05:19,094
especially men.
1019
01:05:25,665 --> 01:05:26,971
Eileen...
1020
01:05:28,190 --> 01:05:31,193
...as you can
probably tell by now,
1021
01:05:31,193 --> 01:05:33,978
I live a little differently
than most people.
1022
01:05:33,978 --> 01:05:35,980
No, your house i-is nice.
1023
01:05:35,980 --> 01:05:38,156
- No.
- It's cozy.
1024
01:05:38,156 --> 01:05:40,593
I don't mean the house.
I mean...
1025
01:05:40,593 --> 01:05:43,248
I have my own ideas.
1026
01:05:46,077 --> 01:05:48,601
Maybe you and I
share some of those ideas.
1027
01:05:49,602 --> 01:05:51,953
What kind of ideas do we share?
1028
01:05:57,567 --> 01:05:59,438
May I confide in you?
1029
01:06:00,439 --> 01:06:02,050
Of course.
1030
01:06:04,617 --> 01:06:06,576
It's about Lee Polk.
1031
01:06:07,969 --> 01:06:10,014
- It is?
- Yes.
1032
01:06:10,014 --> 01:06:11,537
Tell me, honey...
1033
01:06:13,104 --> 01:06:16,151
...what would make a person
want to kill their father?
1034
01:06:16,151 --> 01:06:19,328
Everybody wants
to kill their father.
1035
01:06:20,329 --> 01:06:21,895
No, they don't.
Who told you that?
1036
01:06:21,895 --> 01:06:24,637
Really, think about it, Eileen.
1037
01:06:24,637 --> 01:06:27,901
Because Lee snuck
into his parents' bedroom
1038
01:06:27,901 --> 01:06:29,903
in the middle of the night...
1039
01:06:31,209 --> 01:06:32,950
...hacked through
his father's throat
1040
01:06:32,950 --> 01:06:34,517
with an old kitchen knife,
1041
01:06:34,517 --> 01:06:37,346
and stabbed him
in the chest repeatedly.
1042
01:06:37,346 --> 01:06:41,306
His mother claimed she thought
there'd been a break-in.
1043
01:06:41,306 --> 01:06:42,960
How do you sleep
through something like that?
1044
01:06:42,960 --> 01:06:44,483
I don't know.
1045
01:06:44,483 --> 01:06:46,746
You don't.
That's why I called her in.
1046
01:06:46,746 --> 01:06:48,270
I mean, you were there.
1047
01:06:48,270 --> 01:06:49,836
The poor boy
could barely look at her, so...
1048
01:06:49,836 --> 01:06:52,491
so afterwards,
I just asked him point-blank.
1049
01:06:52,491 --> 01:06:53,797
I said...
1050
01:06:56,495 --> 01:06:58,454
I said,
"What'd your father do to you?"
1051
01:07:01,239 --> 01:07:03,633
"What made you want to do that
to your father's body?"
1052
01:07:05,330 --> 01:07:08,551
And he spilled it all
in a matter of minutes.
1053
01:07:08,551 --> 01:07:11,162
Nobody had ever bothered
to ask him before.
1054
01:07:13,382 --> 01:07:14,687
No one had thought to ask.
1055
01:07:14,687 --> 01:07:15,688
Wouldn't you want to know?
1056
01:07:15,688 --> 01:07:17,734
Wouldn't you be curious?
1057
01:07:17,734 --> 01:07:19,257
Yes.
1058
01:07:25,220 --> 01:07:27,091
Do you want to know?
1059
01:07:28,136 --> 01:07:30,138
Yes.
1060
01:07:30,138 --> 01:07:33,793
Eileen, you can never
tell anyone. Do you understand?
1061
01:07:33,793 --> 01:07:35,056
You understa... Promise me.
1062
01:07:35,056 --> 01:07:36,231
Promise.
1063
01:07:37,275 --> 01:07:42,106
♪ What happened
to the love... ♪
1064
01:07:42,106 --> 01:07:44,674
The first thing
you need to know,
1065
01:07:44,674 --> 01:07:46,110
this isn't my house.
1066
01:07:46,110 --> 01:07:47,372
This is the Polk house.
1067
01:07:47,372 --> 01:07:49,548
I have Mrs. Polk
tied up downstairs.
1068
01:08:01,082 --> 01:08:03,388
Eileen. Eileen.
1069
01:08:03,954 --> 01:08:06,478
Eileen.
1070
01:08:06,478 --> 01:08:07,871
Eileen, please wait.
1071
01:08:07,871 --> 01:08:09,133
Eileen, please.
1072
01:08:09,133 --> 01:08:10,917
I thought I could
do this alone, Eileen.
1073
01:08:10,917 --> 01:08:13,094
- Please don't go. Eileen!
1074
01:08:13,094 --> 01:08:15,139
Please, don't go. Please.
1075
01:08:15,139 --> 01:08:18,011
I thought you invited me
over here 'cause you liked me.
1076
01:08:18,011 --> 01:08:19,883
Oh, I do.
1077
01:08:19,883 --> 01:08:22,625
I do. I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. Please, Eileen.
1078
01:08:22,625 --> 01:08:24,235
Just pl-please, Eileen.
Just give me a moment.
1079
01:08:24,235 --> 01:08:25,715
Please just let me explain.
1080
01:08:25,715 --> 01:08:27,282
I need...
1081
01:08:27,282 --> 01:08:28,674
I need a friend.
1082
01:08:34,985 --> 01:08:37,553
I came here yesterday afternoon
1083
01:08:37,553 --> 01:08:39,163
to talk to Mrs. Polk.
1084
01:08:39,163 --> 01:08:41,687
I said I could see
that she was upset
1085
01:08:41,687 --> 01:08:43,167
after our meeting with Lee,
1086
01:08:43,167 --> 01:08:45,169
was there anything
she wanted to discuss.
1087
01:08:45,169 --> 01:08:48,433
She said, "Nothing," so I...
1088
01:08:48,433 --> 01:08:50,087
I pressed her.
1089
01:08:52,133 --> 01:08:54,178
I told her
what Lee had told me.
1090
01:08:55,353 --> 01:08:58,269
She spat at me,
called me the pervert,
1091
01:08:58,269 --> 01:08:59,966
then called her husband
a saint,
1092
01:08:59,966 --> 01:09:03,753
and I left my card,
told her to think about it.
1093
01:09:03,753 --> 01:09:06,451
I knew she wouldn't call.
Then I left.
1094
01:09:09,237 --> 01:09:11,587
Now, I couldn't sleep
last night.
1095
01:09:12,544 --> 01:09:14,155
'Cause I...
1096
01:09:14,155 --> 01:09:16,809
I couldn't stop thinking
about what Lee had told me,
1097
01:09:16,809 --> 01:09:18,333
what his father had done,
1098
01:09:18,333 --> 01:09:21,205
and how his mother
had let it happen.
1099
01:09:21,205 --> 01:09:24,034
I don't even remember the drive
over here, I was so angry.
1100
01:09:24,034 --> 01:09:26,776
Suddenly I was
pushing past her,
1101
01:09:26,776 --> 01:09:28,299
saying, "How could you do it?
1102
01:09:28,299 --> 01:09:30,214
How could you be complicit
in such torture?"
1103
01:09:30,214 --> 01:09:32,085
And she snapped.
1104
01:09:32,085 --> 01:09:34,479
She attacked me. See?
1105
01:09:34,479 --> 01:09:36,177
See?
1106
01:09:36,177 --> 01:09:37,787
So I defended myself.
1107
01:09:37,787 --> 01:09:39,963
We fought, and I...
I don't know what happened,
1108
01:09:39,963 --> 01:09:42,357
but somehow we fell down
the stairs to the basement.
1109
01:09:42,357 --> 01:09:44,924
I-I thought she
was gonna kill me,
1110
01:09:44,924 --> 01:09:48,189
so I hit her with a chair
and tied her up.
1111
01:09:49,581 --> 01:09:51,714
I tried to talk
to her rationally,
1112
01:09:51,714 --> 01:09:54,369
to explain that I was here
to help Lee,
1113
01:09:54,369 --> 01:09:57,850
that-that I could help her,
too, if she'd let me,
1114
01:09:57,850 --> 01:10:00,201
but... but she just
kept screaming
1115
01:10:00,201 --> 01:10:02,464
that-that I'd kidnapped her
and her husband was a cop
1116
01:10:02,464 --> 01:10:04,030
and I was gonna go to jail.
1117
01:10:06,250 --> 01:10:09,122
So I found some codeine
in a bathroom,
1118
01:10:09,122 --> 01:10:10,776
and got her to be quiet.
1119
01:10:10,776 --> 01:10:12,691
Then I called you.
1120
01:10:13,910 --> 01:10:16,608
Because, as you can see,
I'm in a bit of a pinch.
1121
01:10:18,697 --> 01:10:19,916
What can I do?
1122
01:10:19,916 --> 01:10:22,266
I need Mrs. Polk to confess,
1123
01:10:22,266 --> 01:10:25,400
and I need a witness,
two against one.
1124
01:10:25,400 --> 01:10:27,228
You understand?
1125
01:10:30,840 --> 01:10:32,494
Oh, I can't go to jail.
1126
01:10:41,590 --> 01:10:43,026
Okay.
1127
01:10:49,337 --> 01:10:50,555
Okay.
1128
01:11:03,481 --> 01:11:04,700
Wait here.
1129
01:11:04,700 --> 01:11:06,658
Eileen. Wait...
1130
01:11:31,248 --> 01:11:33,468
It's incredible.
1131
01:11:33,468 --> 01:11:34,947
Why do you have that?
1132
01:11:34,947 --> 01:11:36,209
Why did you bring that
around here?
1133
01:11:36,209 --> 01:11:37,559
My dad's sick.
1134
01:11:38,516 --> 01:11:41,432
Pick it up, and show me
how you're gonna hold it.
1135
01:11:47,264 --> 01:11:49,484
That's very good, Eileen.
1136
01:11:53,401 --> 01:11:55,011
All right.
1137
01:12:06,283 --> 01:12:07,632
Be cool.
1138
01:12:38,359 --> 01:12:40,317
Just tell us the truth,
Mrs. Polk,
1139
01:12:40,317 --> 01:12:41,710
and we'll let you go free.
1140
01:12:48,412 --> 01:12:51,633
Families can heal.
1141
01:12:51,633 --> 01:12:53,809
You're not a lost cause.
No one is.
1142
01:12:53,809 --> 01:12:55,158
It can't have been easy,
1143
01:12:55,158 --> 01:12:57,769
being married
to a man like that.
1144
01:12:57,769 --> 01:13:00,163
You're obviously
having a hard time.
1145
01:13:02,470 --> 01:13:06,474
Why don't you tell us
what happened in this house,
1146
01:13:06,474 --> 01:13:08,737
why you helped your husband
do what he did?
1147
01:13:08,737 --> 01:13:11,609
And then we'll be even,
1148
01:13:11,609 --> 01:13:15,787
and we can
all walk out of here, and...
1149
01:13:15,787 --> 01:13:18,486
and we can figure out
how to help Lee.
1150
01:13:28,278 --> 01:13:30,672
Fucking untie me! Untie me!
1151
01:13:30,672 --> 01:13:32,151
Let me out of here!
1152
01:13:32,151 --> 01:13:35,111
You crazy bitch,
get out of my house!
1153
01:13:35,111 --> 01:13:36,591
You're in big trouble,
you think you're gonna
1154
01:13:36,591 --> 01:13:37,853
- get away with this!
- Eileen.
1155
01:13:37,853 --> 01:13:40,899
You're going to jail
for a long time.
1156
01:13:40,899 --> 01:13:43,206
What the hell
is she doing here?!
1157
01:13:43,206 --> 01:13:44,773
What are you doing here?
1158
01:13:44,773 --> 01:13:46,818
I really think you need
to tell us the truth.
1159
01:13:46,818 --> 01:13:48,603
What the hell
are you talking about?!
1160
01:13:48,603 --> 01:13:50,039
- If you don't...
1161
01:13:50,039 --> 01:13:51,910
we could leave you
down here tied up,
1162
01:13:51,910 --> 01:13:53,129
no one to find you.
1163
01:13:53,129 --> 01:13:54,652
The human body
can't live very long
1164
01:13:54,652 --> 01:13:56,349
without food and water.
1165
01:13:56,349 --> 01:13:58,613
Sooner or later, you're
gonna need to take a shit.
1166
01:13:58,613 --> 01:14:01,964
I guess you're just gonna
have to shit yourself.
1167
01:14:01,964 --> 01:14:03,879
And piss.
1168
01:14:03,879 --> 01:14:05,446
It's not gonna feel very good.
1169
01:14:05,446 --> 01:14:07,752
I'm not scared of you.
1170
01:14:08,536 --> 01:14:09,754
I know you.
1171
01:14:09,754 --> 01:14:11,364
I know who your dad is.
1172
01:14:11,364 --> 01:14:13,584
If you know my dad,
then you oughta be scared.
1173
01:14:13,584 --> 01:14:16,848
Yeah? Scared of a womanizing,
drunk piece of shit
1174
01:14:16,848 --> 01:14:19,024
who everybody knows
is batshit crazy?
1175
01:14:19,024 --> 01:14:20,548
You think he didn't have
problems of his own?
1176
01:14:20,548 --> 01:14:22,419
You think he didn't have
secrets of his own, huh?
1177
01:14:22,419 --> 01:14:24,160
You think your mom
didn't know about 'em?
1178
01:14:24,160 --> 01:14:25,074
Think it didn't...
1179
01:14:25,074 --> 01:14:27,859
I am going to fucking kill you
1180
01:14:27,859 --> 01:14:31,472
if you don't start talking
right now!
1181
01:14:33,169 --> 01:14:34,997
Please!
1182
01:14:34,997 --> 01:14:37,173
Please, don't kill me.
1183
01:14:37,173 --> 01:14:40,655
I won't have to kill you
if you talk.
1184
01:14:54,843 --> 01:14:56,845
I can't.
1185
01:14:58,411 --> 01:15:00,370
No, please.
1186
01:15:00,370 --> 01:15:02,546
She's not gonna help you. Talk.
1187
01:15:02,546 --> 01:15:04,548
I can't help you
unless you confess.
1188
01:15:26,483 --> 01:15:27,658
All right.
1189
01:15:31,357 --> 01:15:32,794
You win.
1190
01:15:36,711 --> 01:15:39,235
When you get married
1191
01:15:39,235 --> 01:15:41,150
and you have children...
1192
01:15:51,900 --> 01:15:55,686
You take an oath
when you get married
1193
01:15:55,686 --> 01:15:59,124
to honor and obey your husband.
1194
01:15:59,124 --> 01:16:01,344
You wouldn't understand that.
1195
01:16:02,911 --> 01:16:04,913
At first, I...
1196
01:16:04,913 --> 01:16:07,002
At first, I just,
I thought Mitch
1197
01:16:07,002 --> 01:16:09,831
was just checking on him
in his sleep,
1198
01:16:09,831 --> 01:16:11,572
you know,
like any father would,
1199
01:16:11,572 --> 01:16:13,878
like he, he just wanted
to be sure
1200
01:16:13,878 --> 01:16:16,577
his son was safe and sound
in bed.
1201
01:16:18,143 --> 01:16:19,710
Sometimes I'd...
1202
01:16:20,885 --> 01:16:22,626
...feel him getting out of bed,
1203
01:16:22,626 --> 01:16:26,325
and sometimes I'd just
feel him when he'd come back.
1204
01:16:27,718 --> 01:16:30,416
And he'd...
1205
01:16:30,416 --> 01:16:33,028
kiss me or...
1206
01:16:33,028 --> 01:16:35,552
hold me and...
1207
01:16:37,032 --> 01:16:38,424
You know?
1208
01:16:39,425 --> 01:16:40,775
And we hadn't
really been together
1209
01:16:40,775 --> 01:16:42,298
since Lee'd been born.
1210
01:16:45,693 --> 01:16:49,000
But then I...
1211
01:16:49,000 --> 01:16:53,048
I started getting
these infections down there.
1212
01:16:56,225 --> 01:16:58,444
I figured it was my fault.
1213
01:16:59,881 --> 01:17:01,447
And then I wondered if Mitch
1214
01:17:01,447 --> 01:17:03,711
had brought something home
with him, you know?
1215
01:17:10,935 --> 01:17:13,677
Then one time...
1216
01:17:13,677 --> 01:17:16,680
I got up
in the middle of the night.
1217
01:17:19,291 --> 01:17:21,554
I don't remember why.
1218
01:17:21,554 --> 01:17:24,079
Glass of water? I don't know.
1219
01:17:28,736 --> 01:17:31,826
I thought-I thought
maybe it was a dream.
1220
01:17:31,826 --> 01:17:33,479
I...
1221
01:17:36,047 --> 01:17:38,571
I went-I went and looked in.
1222
01:17:43,925 --> 01:17:46,710
It didn't dawn on me
right away.
1223
01:17:46,710 --> 01:17:49,452
You know,
I-I swear to you. I...
1224
01:17:49,452 --> 01:17:51,062
I mean...
1225
01:17:56,024 --> 01:17:57,416
You don't expect your husband's
1226
01:17:57,416 --> 01:18:00,071
gonna do something like that,
you know?
1227
01:18:00,071 --> 01:18:02,683
I mean, nobody
would believe it, anyway.
1228
01:18:05,468 --> 01:18:07,078
And then I... and then...
1229
01:18:08,906 --> 01:18:10,386
And then I figured...
1230
01:18:10,386 --> 01:18:12,388
And then I figured,
if Lee was clean...
1231
01:18:19,700 --> 01:18:22,485
If he was clean,
1232
01:18:22,485 --> 01:18:25,662
an enema
and a bath before bed...
1233
01:18:27,359 --> 01:18:30,711
...then it would be better
for all of us.
1234
01:18:31,842 --> 01:18:33,626
And it was.
1235
01:18:37,195 --> 01:18:38,980
I knew what I was doing,
it wasn't...
1236
01:18:38,980 --> 01:18:40,503
it wasn't quite right.
1237
01:18:40,503 --> 01:18:42,897
I did know that. I did.
1238
01:18:43,898 --> 01:18:46,596
But who do you tell? You know?
1239
01:18:46,596 --> 01:18:48,511
Who could I tell?
1240
01:18:52,123 --> 01:18:54,517
I mean,
you do the best you can.
1241
01:18:57,738 --> 01:18:59,870
You know what happens
when you have children?
1242
01:19:01,959 --> 01:19:04,005
Your husband
never looks at you the same.
1243
01:19:07,835 --> 01:19:10,489
But after he went to bed
with Lee,
1244
01:19:10,489 --> 01:19:12,404
he'd come to me.
1245
01:19:15,625 --> 01:19:19,368
It was like a big burden
had been lifted.
1246
01:19:19,368 --> 01:19:21,500
He was, he was relaxed.
1247
01:19:23,415 --> 01:19:26,854
It felt good, how he'd hold me.
1248
01:19:27,811 --> 01:19:29,770
He loved me then.
1249
01:19:31,772 --> 01:19:34,862
He would whisper and kiss me.
1250
01:19:36,733 --> 01:19:39,475
It was the way
it had been before...
1251
01:19:40,737 --> 01:19:44,045
...when we were young
and happy and in love.
1252
01:19:46,569 --> 01:19:48,353
It felt good.
1253
01:19:51,139 --> 01:19:53,184
Is that so wrong...
1254
01:19:54,185 --> 01:19:56,100
...to want to feel like that?
1255
01:20:00,583 --> 01:20:02,498
You wouldn't understand.
1256
01:20:04,717 --> 01:20:07,155
You're young, you haven't
had your heart broken.
1257
01:20:14,771 --> 01:20:16,207
I'm bleeding! I'm bleeding!
1258
01:20:16,207 --> 01:20:17,861
Help me! Help me!
1259
01:20:17,861 --> 01:20:19,689
Please! Plea... Help me!
1260
01:20:19,689 --> 01:20:21,604
- I'm bleeding!
- Shh! Shh!
1261
01:20:21,604 --> 01:20:23,214
- Help me! You'll be sorry!
- Eileen, help me!
1262
01:20:23,214 --> 01:20:25,608
I'll tell everyone
what you've done!
1263
01:20:25,608 --> 01:20:27,610
- Eileen!
- A doctor!
1264
01:20:27,610 --> 01:20:29,177
Get a doctor!
1265
01:20:29,177 --> 01:20:32,310
- Get me out of here!
- Eileen, help me!
1266
01:20:32,310 --> 01:20:34,965
Help me!
1267
01:20:34,965 --> 01:20:37,881
No! No!
1268
01:20:45,193 --> 01:20:46,455
No.
1269
01:20:46,455 --> 01:20:48,152
No! No!
1270
01:20:48,152 --> 01:20:49,675
No! No!
1271
01:20:50,763 --> 01:20:52,635
Okay. Okay.
1272
01:21:50,214 --> 01:21:52,564
Why did you shoot her?
1273
01:21:53,826 --> 01:21:55,437
I was upset.
1274
01:21:59,006 --> 01:22:00,877
What do we do now?
1275
01:22:11,975 --> 01:22:14,021
We take her to my house.
1276
01:22:18,155 --> 01:22:21,289
My dad's always
whipping his gun out.
1277
01:22:21,289 --> 01:22:22,943
Everyone knows it.
1278
01:22:24,248 --> 01:22:28,339
We can make it look like
he shot her in a blackout.
1279
01:22:30,689 --> 01:22:34,258
He's just a drunk
piece of shit, right?
1280
01:22:34,258 --> 01:22:36,957
He's gonna die anyway
or go crazy.
1281
01:22:36,957 --> 01:22:39,046
The doctor said so.
1282
01:22:39,046 --> 01:22:41,178
So let's take her together
and leave.
1283
01:22:41,178 --> 01:22:44,921
Then we could go to New York
for the New Year...
1284
01:22:45,878 --> 01:22:47,402
...just the two of us.
1285
01:22:50,405 --> 01:22:52,668
I love you.
1286
01:22:55,801 --> 01:22:57,499
It's okay.
1287
01:22:59,892 --> 01:23:01,503
Come on.
1288
01:23:02,460 --> 01:23:03,896
All right.
1289
01:23:15,778 --> 01:23:17,127
You go ahead
to your father's house.
1290
01:23:17,127 --> 01:23:18,346
Wait for me there.
1291
01:23:18,346 --> 01:23:19,782
- Yeah.
- I'll clean up inside.
1292
01:23:19,782 --> 01:23:21,044
We can't leave
any evidence behind.
1293
01:23:21,044 --> 01:23:22,132
- I'll be waiting.
- I'll be quick.
1294
01:27:17,889 --> 01:27:19,891
Eileen.
1295
01:27:24,679 --> 01:27:26,289
Eileen.
1296
01:27:29,031 --> 01:27:31,425
Go back to sleep, Dad.
1297
01:27:33,078 --> 01:27:35,080
Where you going?
1298
01:28:07,069 --> 01:28:09,550
I might just get on the road.
1299
01:28:13,597 --> 01:28:15,295
All right, then.
1300
01:28:18,689 --> 01:28:20,300
Good night.
83581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.