Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:27,568 --> 00:04:28,803
Eileen.
2
00:04:30,337 --> 00:04:31,205
Eileen!
3
00:04:32,339 --> 00:04:34,108
I need form I-37.
4
00:04:34,242 --> 00:04:35,408
-Transfer form?
-No.
5
00:04:35,543 --> 00:04:37,612
Intake. I-37.
6
00:04:37,745 --> 00:04:39,814
Aren't you listening?
7
00:04:39,947 --> 00:04:41,115
She is useless.
8
00:04:41,249 --> 00:04:43,350
Dr. Frye
still needs to sign it.
9
00:04:43,483 --> 00:04:45,452
He's probably asleep
in his office.
10
00:04:45,586 --> 00:04:47,320
Oh, yeah.
11
00:04:47,454 --> 00:04:49,190
Maybe you could go
wake up Dr. Frye.
12
00:04:49,322 --> 00:04:50,725
Blow softly in his ear.
13
00:04:50,858 --> 00:04:52,492
He loves that.
14
00:04:52,627 --> 00:04:54,028
Leave Eileen alone.
15
00:04:54,162 --> 00:04:55,563
She's tired.
16
00:04:55,696 --> 00:04:57,632
Oh, is that what it is?
17
00:04:57,765 --> 00:04:59,734
I thought maybe it was
that time of the month.
18
00:04:59,867 --> 00:05:01,669
At least I have
a time of the month.
19
00:05:01,803 --> 00:05:03,470
Oh, yeah.
You know something, honey?
20
00:05:03,604 --> 00:05:05,405
It won't last forever.
You'll be old like us soon.
21
00:05:07,340 --> 00:05:09,277
Mrs. Nelson
to the visiting area, please.
22
00:05:09,409 --> 00:05:11,813
Mrs. Nelson
to the visiting area.
23
00:05:35,837 --> 00:05:37,805
I'm not gonna fight
with anybody. I told you.
24
00:05:37,939 --> 00:05:39,207
How's Mickey doing?
25
00:05:39,339 --> 00:05:40,541
I'm trying to be good.
26
00:05:40,675 --> 00:05:41,809
Sit down. Sit down. Sit down.
27
00:05:41,943 --> 00:05:43,277
Well, it's not my fault...
28
00:06:44,105 --> 00:06:46,439
Maybe I'll see you next time.
29
00:06:49,377 --> 00:06:51,545
As much as we're
gonna miss the old dog,
30
00:06:51,679 --> 00:06:53,314
I hope you'll all be welcoming
31
00:06:53,446 --> 00:06:55,349
to Dr. Frye's replacement
on Monday.
32
00:06:55,482 --> 00:06:57,051
A fine, fine young doctor.
33
00:06:57,184 --> 00:07:00,221
Yes, well, let's hope
the boys take her seriously.
34
00:07:00,354 --> 00:07:01,421
I'll take her.
35
00:07:01,555 --> 00:07:04,558
Seriously.
36
00:07:04,692 --> 00:07:07,094
I think you will be
taking your insulin
37
00:07:07,228 --> 00:07:08,596
and your retirement package.
38
00:07:08,729 --> 00:07:09,897
That'll be enough for you.
39
00:07:10,031 --> 00:07:11,464
That's right.
40
00:07:11,599 --> 00:07:14,368
I'll really miss
all the fun around here.
41
00:07:14,502 --> 00:07:15,937
Let's hear it for Dr. Frye.
42
00:07:16,070 --> 00:07:18,139
Cheers!
43
00:07:43,831 --> 00:07:46,567
I see a lot of Anne these days.
44
00:07:46,701 --> 00:07:49,837
Yeah, a lot
of broken hearts out there.
45
00:07:49,971 --> 00:07:51,505
Hey, hon.
46
00:07:51,639 --> 00:07:53,074
Hey.
47
00:07:53,207 --> 00:07:54,542
How's your dad?
48
00:07:56,277 --> 00:07:57,378
Good.
49
00:07:58,746 --> 00:08:00,715
You know what? Let me get that.
50
00:08:01,315 --> 00:08:02,750
Thanks.
51
00:08:16,964 --> 00:08:19,300
...want you to go inside
and shut the fuck up!
52
00:08:19,433 --> 00:08:20,868
You shut... you shut up!
53
00:08:21,002 --> 00:08:22,536
-Fuck off! Shut up!
-You shut up!
54
00:08:22,670 --> 00:08:24,071
-Fucking booze bag!
-Oh, I'll do...
55
00:08:24,205 --> 00:08:26,240
-I'm gonna have a drink.
-You all right there, chief?
56
00:08:26,374 --> 00:08:27,775
You can fuck right off.
57
00:08:27,908 --> 00:08:29,810
Goddamn Lutherans next door
are the problem, not me.
58
00:08:29,944 --> 00:08:31,178
Nobody's complaining.
We just want to make sure
59
00:08:31,312 --> 00:08:33,414
you're getting home
safe and sound.
60
00:08:33,547 --> 00:08:34,648
Nobody's complaining?
61
00:08:34,782 --> 00:08:35,983
-Dad.
-Safe and sound?
62
00:08:36,117 --> 00:08:37,752
-Why wouldn't I be safe
and sound? -Dad.
63
00:08:37,885 --> 00:08:39,020
I keep the whole fucking
neighborhood safe and sound.
64
00:08:39,153 --> 00:08:40,388
-What do you know?
-Dad.
65
00:08:40,521 --> 00:08:41,722
E-Eileen, go inside.
66
00:08:41,856 --> 00:08:43,724
-Okay. Dad, look to me.
-Go inside.
67
00:08:43,858 --> 00:08:44,959
Come on. Please. Please.
68
00:08:45,092 --> 00:08:46,794
Hey! You're causing a scene.
69
00:08:46,927 --> 00:08:49,530
Trust me, Eileen.
Nobody wants nothing with you.
70
00:08:49,663 --> 00:08:50,865
-Okay.
-Mwah!
71
00:08:50,998 --> 00:08:52,566
-Come on. Go inside.
-Mwah!
72
00:08:52,700 --> 00:08:54,168
Goddamn Lutherans right there.
73
00:08:54,301 --> 00:08:56,170
Your mother always hated
those people.
74
00:08:56,303 --> 00:08:59,073
-Gosh, let's go inside.
-They can fuck off. Sure.
75
00:08:59,206 --> 00:09:00,875
You can't go around
policing people, Dad.
76
00:09:01,008 --> 00:09:03,577
Who says?
You know who that guy was?
77
00:09:03,711 --> 00:09:04,945
We got it all
under control, chief.
78
00:09:05,079 --> 00:09:06,580
You can take it easy. Please.
79
00:09:06,714 --> 00:09:08,716
Take it easy?
Y-You fuckin' take it easy.
80
00:09:08,849 --> 00:09:10,151
You're not a cop anymore.
81
00:09:10,284 --> 00:09:11,452
Yeah, sure.
82
00:09:11,619 --> 00:09:12,887
I didn't want to retire.
They made me,
83
00:09:13,020 --> 00:09:14,355
'cause I was
too goddamn good at it.
84
00:09:14,488 --> 00:09:15,656
Look, I gotta get
back to the station.
85
00:09:15,790 --> 00:09:16,757
Pour me a drink. Good.
86
00:09:16,891 --> 00:09:18,059
Get back to the station, Buck.
87
00:09:18,192 --> 00:09:19,293
Give me my drink.
88
00:09:19,427 --> 00:09:21,362
Just give us a call
if you need anything.
89
00:09:21,495 --> 00:09:23,030
Merry Christmas.
90
00:09:29,670 --> 00:09:32,206
Hey, come here.
What's that smell?
91
00:09:32,339 --> 00:09:33,374
Did you step in something?
92
00:09:33,508 --> 00:09:35,643
No. Why? What do you smell?
93
00:09:35,776 --> 00:09:37,044
I don't know. Roadkill.
94
00:09:38,579 --> 00:09:40,614
Maybe you should
keep your distance.
95
00:09:42,116 --> 00:09:43,851
Yeah, I'll keep my distance.
96
00:09:43,984 --> 00:09:45,986
The fuck you doing?
Put my fucking shoes back on.
97
00:09:46,120 --> 00:09:48,022
But maybe
you should be nicer to me.
98
00:09:48,155 --> 00:09:50,057
No one else is gonna
put up with your shit.
99
00:09:50,191 --> 00:09:51,926
Go then, 'cause I got Joanie.
100
00:09:52,059 --> 00:09:54,862
She wouldn't keep a place
looking like this.
101
00:09:54,995 --> 00:09:56,864
She's a real woman,
your sister.
102
00:09:56,997 --> 00:09:58,799
And she smells like a woman.
103
00:09:58,933 --> 00:10:00,367
She knows how to keep a house!
104
00:10:00,502 --> 00:10:03,904
And she doesn't live here,
and she's married!
105
00:10:04,038 --> 00:10:06,607
Yeah, 'cause she's
not a hanger-on.
106
00:10:06,740 --> 00:10:08,342
And she doesn't want
to talk to you!
107
00:10:08,476 --> 00:10:12,780
Yeah, sure, 'cause she's
made a life of her own.
108
00:10:12,913 --> 00:10:14,882
She's made something
of herself.
109
00:10:17,519 --> 00:10:19,019
Whatever, Dad.
110
00:10:19,153 --> 00:10:21,722
Get a life, Eileen. Get a clue.
111
00:11:16,343 --> 00:11:18,379
Shit.
112
00:11:28,122 --> 00:11:29,456
Fuck it.
113
00:12:02,389 --> 00:12:04,291
All right, listen up!
114
00:12:06,126 --> 00:12:08,028
As you know, in the new year,
115
00:12:08,162 --> 00:12:10,599
we will be up for state review.
116
00:12:11,365 --> 00:12:14,868
So we're gonna be
tightening our procedures
117
00:12:15,002 --> 00:12:21,408
and implementing new strategies
based on some big, new ideas.
118
00:12:22,142 --> 00:12:25,680
And on that note,
this new young lady to my left,
119
00:12:25,813 --> 00:12:28,148
Dr. Miss Rebecca St. John,
120
00:12:28,282 --> 00:12:31,085
is our new prison psychologist.
121
00:12:31,218 --> 00:12:34,755
She's just finished
her doctorate at Radcliffe.
122
00:12:34,888 --> 00:12:36,323
Harvard.
123
00:12:36,457 --> 00:12:38,125
Ah. Harvard.
124
00:12:38,259 --> 00:12:39,728
We may not be Harvard people,
125
00:12:39,860 --> 00:12:41,862
but I think
we can keep up with her,
126
00:12:41,996 --> 00:12:45,299
and hopefully she can
keep up with us
127
00:12:45,432 --> 00:12:47,468
as we keep up with them.
128
00:12:47,602 --> 00:12:50,605
She may be easy on the eyes,
but I assure you,
129
00:12:50,739 --> 00:12:52,273
she is very smart.
130
00:12:52,406 --> 00:12:56,377
Ladies, I hope you
show Miss St. John around...
131
00:13:11,325 --> 00:13:13,294
Say, how much for a glazed?
132
00:13:14,061 --> 00:13:15,863
They're free.
133
00:13:16,631 --> 00:13:18,198
I'm kidding.
134
00:13:18,966 --> 00:13:20,901
I'm Rebecca.
135
00:13:21,035 --> 00:13:22,704
I know.
136
00:13:23,738 --> 00:13:26,340
Say, where can a girl
get freshened up around here?
137
00:13:26,473 --> 00:13:27,776
I can show you.
138
00:13:27,908 --> 00:13:29,877
Sure. Appreciate it.
139
00:13:30,010 --> 00:13:31,145
Can I take your jacket?
140
00:13:31,278 --> 00:13:33,414
Aren't you sweet? Thanks.
141
00:13:34,481 --> 00:13:35,916
This way.
142
00:13:37,151 --> 00:13:38,586
I don't think
I caught your name.
143
00:13:38,720 --> 00:13:39,788
Eileen.
144
00:13:39,920 --> 00:13:41,855
-Morning.
-Morning.
145
00:13:41,989 --> 00:13:43,290
Where you from?
146
00:13:43,424 --> 00:13:44,391
Huh?
147
00:13:44,526 --> 00:13:45,959
Oh, I'm from New York
originally.
148
00:13:46,093 --> 00:13:47,394
Manhattan.
149
00:13:47,529 --> 00:13:51,298
Couldn't stand Cambridge.
Way too uptight.
150
00:13:51,432 --> 00:13:53,067
Well, there were a couple
of interesting people,
151
00:13:53,200 --> 00:13:55,869
but, no, I needed a break.
152
00:13:56,003 --> 00:13:57,505
Get some fresh air.
153
00:13:57,639 --> 00:13:59,406
And I love the beach.
154
00:14:01,710 --> 00:14:03,377
All right.
155
00:14:04,044 --> 00:14:05,412
32...
156
00:14:07,749 --> 00:14:10,084
24...
157
00:14:10,884 --> 00:14:12,086
...34.
158
00:14:12,219 --> 00:14:13,454
Practically my measurements.
159
00:14:13,588 --> 00:14:16,090
You know, some women
think their figures
160
00:14:16,223 --> 00:14:18,158
are the only thing
that matters.
161
00:14:18,292 --> 00:14:20,562
Honestly, I think
that's kind of pathetic.
162
00:14:21,529 --> 00:14:22,664
I completely agree.
163
00:14:22,797 --> 00:14:25,032
My sister's like that,
and she's not very smart.
164
00:14:25,165 --> 00:14:26,500
Mm, good. Then you and I
165
00:14:26,634 --> 00:14:29,436
have better things to discuss
than our figures.
166
00:14:29,571 --> 00:14:32,540
Although that isn't
the popular opinion,
167
00:14:32,674 --> 00:14:33,808
wouldn't you say?
168
00:14:33,941 --> 00:14:35,577
I don't care what's popular.
169
00:14:36,678 --> 00:14:38,646
Well, look at you.
170
00:14:38,780 --> 00:14:40,180
A regular Katharine Hepburn.
171
00:14:40,314 --> 00:14:42,483
Rare to meet a young woman
with so much gumption.
172
00:14:42,617 --> 00:14:43,884
I'm like that, too.
173
00:14:44,017 --> 00:14:46,821
I don't give a rat's ass
what people think.
174
00:14:46,954 --> 00:14:48,222
They're probably scared of you.
175
00:14:48,355 --> 00:14:50,090
Moi?
176
00:14:51,191 --> 00:14:53,260
All right. See you around.
177
00:14:56,130 --> 00:14:58,165
Every year,
178
00:14:58,298 --> 00:15:00,033
we hold this special assembly
179
00:15:00,167 --> 00:15:02,403
to celebrate the birth
of Our Lord Jesus Christ.
180
00:15:02,537 --> 00:15:04,806
And every year,
one of you sick bastards
181
00:15:04,938 --> 00:15:06,373
ruins it for the rest of us.
182
00:15:06,508 --> 00:15:11,245
Well, you've disrespected
Christmas for the last time
183
00:15:11,378 --> 00:15:13,347
because this year,
you're gonna sit on your hands,
184
00:15:13,480 --> 00:15:15,349
you're gonna zip your lips.
185
00:15:15,482 --> 00:15:17,886
If I see any of you biting,
kicking, screaming, pushing,
186
00:15:18,018 --> 00:15:20,187
pulling hair,
laughing, moaning,
187
00:15:20,320 --> 00:15:23,157
or I hear one wayward comment,
188
00:15:23,290 --> 00:15:25,292
you're going
straight to the cave.
189
00:15:25,426 --> 00:15:27,494
And now, without further ado,
190
00:15:27,629 --> 00:15:31,231
it is my honor to thank
the people from Mount Olive
191
00:15:31,365 --> 00:15:33,066
who helped me direct
the pageant again this year...
192
00:15:33,200 --> 00:15:34,935
Yay, Mount Olive.
-and present to you
193
00:15:35,068 --> 00:15:37,572
"Christmas in Prison."
194
00:15:50,451 --> 00:15:52,754
I'm gonna kill someone
on Christmas.
195
00:15:52,887 --> 00:15:54,522
Shut up!
196
00:16:01,930 --> 00:16:04,398
Oh, what am I to do?
197
00:16:04,532 --> 00:16:06,433
Sentenced for three years
to sit indoors
198
00:16:06,568 --> 00:16:08,603
among boys of my same creed,
plain bad.
199
00:16:08,736 --> 00:16:10,605
So much time to plot
200
00:16:10,738 --> 00:16:13,173
what evildoings I'll undertake
as soon as I get out.
201
00:16:13,307 --> 00:16:14,809
You want some cake, you fatty?!
202
00:16:14,943 --> 00:16:16,977
In the meantime,
I suppose I could read a book.
203
00:16:17,110 --> 00:16:18,979
You can't read, motherfucker!
204
00:16:24,586 --> 00:16:26,420
Fucking Shakespeare up here.
205
00:16:33,427 --> 00:16:34,963
I'm scrappy right now.
206
00:16:35,095 --> 00:16:37,231
Book of truth!
207
00:16:42,504 --> 00:16:44,506
Oh, look at McAllister.
208
00:16:44,639 --> 00:16:45,907
Fucking McAllister.
209
00:16:46,039 --> 00:16:47,675
Hey, nice rack!
210
00:16:49,644 --> 00:16:51,211
Well, I'm-I'm pretty tired.
211
00:16:51,345 --> 00:16:53,213
Can we rest in that barn
over there?
212
00:16:53,347 --> 00:16:54,816
Better than paying for a motel.
213
00:16:54,949 --> 00:16:56,483
You're the best, Joseph.
214
00:16:56,618 --> 00:16:58,753
Thank you for taking us here
to be counted in the census.
215
00:16:58,887 --> 00:17:00,053
Fuck this shit!
216
00:17:00,187 --> 00:17:01,455
-Guard!
-Wait.
217
00:17:01,589 --> 00:17:02,690
-Wait. Wait, wait.
-Hey, grab him.
218
00:17:09,396 --> 00:17:11,431
Move back!
219
00:17:27,114 --> 00:17:29,651
All you guys sit down!
220
00:17:29,784 --> 00:17:31,451
Sit the fuck down!
221
00:17:33,487 --> 00:17:34,556
Hey, Bob.
222
00:17:34,689 --> 00:17:35,422
Hey, hon.
223
00:17:35,557 --> 00:17:36,958
This and a pack of Luckies.
224
00:17:37,090 --> 00:17:39,961
Oh! It's a lucky day, huh?
225
00:17:40,093 --> 00:17:41,461
Yeah, the luckiest.
226
00:17:41,596 --> 00:17:44,097
Yup. Cigarettes are great.
227
00:17:47,569 --> 00:17:49,469
Don't light yourself on fire.
228
00:17:58,746 --> 00:18:01,148
You're in a good mood,
what's wrong with you?
229
00:18:01,281 --> 00:18:03,150
Nothing's wrong, Dad.
230
00:18:09,724 --> 00:18:12,426
You look funny with that thing
in your mouth.
231
00:18:13,995 --> 00:18:16,064
How was your day, Dad?
232
00:18:16,196 --> 00:18:17,732
How was my day?
233
00:18:18,733 --> 00:18:19,834
I don't know.
234
00:18:19,968 --> 00:18:21,703
It was a day, just another day.
235
00:18:21,836 --> 00:18:23,470
What's the point?
236
00:18:25,339 --> 00:18:27,075
My day was a doozy.
237
00:18:27,207 --> 00:18:29,242
Oh, yeah?
238
00:18:29,376 --> 00:18:32,346
A big fight broke out
at the Christmas pageant.
239
00:18:32,479 --> 00:18:34,983
Kid got his collarbone broken,
240
00:18:35,115 --> 00:18:38,185
and I had to do all
this paperwork for the warden.
241
00:18:38,318 --> 00:18:40,788
Don't ash on the floor,
it's tacky.
242
00:18:42,790 --> 00:18:44,592
Anyway...
243
00:18:45,793 --> 00:18:47,394
It was one of those days
you never forget.
244
00:18:47,528 --> 00:18:49,697
Oh, yeah?
Days I'll never forget.
245
00:18:50,698 --> 00:18:52,700
Let me see.
246
00:18:52,834 --> 00:18:54,736
December 16, 1944,
247
00:18:54,869 --> 00:18:58,271
first time I ever held
a dead man's head in my lap.
248
00:18:58,405 --> 00:19:00,575
What a waste.
249
00:19:00,708 --> 00:19:03,410
20 degrees outside and snowing.
250
00:19:04,177 --> 00:19:06,380
Just like it is here.
251
00:19:06,514 --> 00:19:08,850
Don't know why I ever
came back to this place.
252
00:19:08,983 --> 00:19:12,452
Maybe because you had a wife
and two kids.
253
00:19:12,587 --> 00:19:14,254
Maybe.
254
00:19:14,822 --> 00:19:15,923
I love the beach.
255
00:19:16,057 --> 00:19:18,126
Oh, yeah? Good for you.
256
00:19:18,258 --> 00:19:20,227
War kind of ruined beaches
for me.
257
00:19:20,360 --> 00:19:22,496
So what else?
258
00:19:22,630 --> 00:19:25,432
How's that Polk kid?
He talked yet?
259
00:19:25,566 --> 00:19:26,466
Huh?
260
00:19:26,601 --> 00:19:27,568
Polk.
261
00:19:27,702 --> 00:19:29,671
The kid who stabbed
his father...
262
00:19:30,505 --> 00:19:33,641
...who was a good cop,
more or less.
263
00:19:35,877 --> 00:19:38,780
What kind of kid thinks of
killing his father like that?
264
00:19:40,180 --> 00:19:41,949
Stab him in his sleep...
265
00:19:42,083 --> 00:19:43,851
in front of his mother.
266
00:19:45,553 --> 00:19:47,655
Then he just sits down.
267
00:19:47,789 --> 00:19:49,489
Never denies it.
268
00:19:49,624 --> 00:19:51,926
Never says a word
the whole trial.
269
00:19:54,194 --> 00:19:55,897
Psychopathic.
270
00:20:00,333 --> 00:20:01,703
Course I wouldn't
have to worry about you
271
00:20:01,836 --> 00:20:03,838
doing something like that,
now, would I?
272
00:20:03,971 --> 00:20:05,940
'Cause you're a girl.
273
00:20:06,074 --> 00:20:08,275
Can't imagine you with a knife.
274
00:20:09,177 --> 00:20:11,445
Can you imagine me with a gun?
275
00:20:14,148 --> 00:20:15,883
Yeah, I can see it.
276
00:20:17,284 --> 00:20:19,352
One day...
277
00:20:19,486 --> 00:20:22,824
when you've had enough
and you feel like, uh...
278
00:20:22,957 --> 00:20:24,692
ducking out.
279
00:20:26,293 --> 00:20:27,795
Maybe when I'm dead and gone
280
00:20:27,929 --> 00:20:30,397
and you got nobody
and you never will.
281
00:20:31,298 --> 00:20:33,300
I could imagine that.
282
00:20:36,104 --> 00:20:37,672
But you wouldn't, would you?
283
00:20:38,573 --> 00:20:40,141
'Cause you're too good.
284
00:20:44,846 --> 00:20:47,048
Say, give me
one of those cigarettes.
285
00:20:47,181 --> 00:20:49,083
What have you got, Old Gold?
286
00:20:49,217 --> 00:20:50,417
No.
287
00:20:50,551 --> 00:20:52,285
I like Old Gold.
288
00:20:55,355 --> 00:20:56,958
I know.
289
00:21:58,786 --> 00:22:00,320
Oopsie.
290
00:22:01,088 --> 00:22:02,389
Do you need any help?
291
00:22:02,523 --> 00:22:03,423
Uh, no, I'm okay.
292
00:22:03,558 --> 00:22:04,792
Just butterfingers.
293
00:22:04,926 --> 00:22:07,061
You should see me.
294
00:22:07,195 --> 00:22:08,830
I'm a total klutz.
295
00:22:14,535 --> 00:22:15,837
Oh, right.
296
00:22:15,970 --> 00:22:17,905
Lee Polk.
297
00:22:18,039 --> 00:22:20,775
That's not something
you see every day.
298
00:22:23,110 --> 00:22:25,913
Yeah, it's pretty bad.
299
00:22:28,049 --> 00:22:29,917
Bedtime reading?
300
00:22:30,751 --> 00:22:32,854
I was just doing some filing.
301
00:22:35,890 --> 00:22:37,792
That's some show yesterday.
302
00:22:38,826 --> 00:22:40,161
They do it every year.
303
00:22:40,294 --> 00:22:44,065
I'd call that
cruel and unusual punishment.
304
00:22:50,271 --> 00:22:52,673
Sorry. I don't usually smoke.
305
00:22:52,807 --> 00:22:54,374
It's a nasty habit.
306
00:22:54,508 --> 00:22:55,843
That's why I like it.
307
00:22:55,977 --> 00:22:57,477
Not very becoming
of a lady, though.
308
00:22:57,612 --> 00:22:59,580
Turns your teeth yellow.
309
00:22:59,714 --> 00:23:01,349
See?
310
00:23:01,481 --> 00:23:03,416
That's cigarettes and coffee.
311
00:23:03,551 --> 00:23:04,819
And red wine.
312
00:23:04,952 --> 00:23:07,989
No, your teeth are perfect.
313
00:23:11,325 --> 00:23:12,827
I don't drink coffee,
314
00:23:12,960 --> 00:23:15,563
so my teeth
should be fine, but...
315
00:23:16,396 --> 00:23:17,665
...they're all rotted
316
00:23:17,798 --> 00:23:20,101
due to my extreme propensity
for sweets.
317
00:23:20,234 --> 00:23:22,503
A propensity for sweets.
318
00:23:22,637 --> 00:23:24,739
You don't get enough sweetness
in your life?
319
00:23:25,907 --> 00:23:27,742
I just eat a lot of candy.
320
00:23:27,875 --> 00:23:29,944
Mm. I wouldn't know it
to look at you.
321
00:23:30,077 --> 00:23:31,145
You're so petite.
322
00:23:31,279 --> 00:23:33,014
Being tall has its advantages,
of course,
323
00:23:33,147 --> 00:23:36,550
but most men
are just too short for me.
324
00:23:37,685 --> 00:23:39,620
Have you noticed,
or am I imagining things,
325
00:23:39,754 --> 00:23:43,257
that men these days are
getting shorter and shorter,
326
00:23:43,391 --> 00:23:45,559
balder, and fatter?
327
00:23:45,693 --> 00:23:48,029
All the men around here
are little boys.
328
00:23:49,330 --> 00:23:50,398
You're funny.
329
00:23:50,531 --> 00:23:52,465
I meant outside this prison.
330
00:23:52,600 --> 00:23:53,500
Although you're right.
331
00:23:53,634 --> 00:23:55,770
The guards, the warden,
332
00:23:55,903 --> 00:23:57,437
they're not much to look at.
333
00:23:57,571 --> 00:23:59,507
You should have seen Dr. Frye.
334
00:23:59,640 --> 00:24:02,310
He was really
pretty nasty looking.
335
00:24:02,442 --> 00:24:03,911
That doesn't surprise me.
336
00:24:04,045 --> 00:24:05,313
My office isn't very becoming,
337
00:24:05,445 --> 00:24:06,981
and it all smells
of dirty leather.
338
00:24:07,114 --> 00:24:08,983
I'm beginning to wonder
what went on in there.
339
00:24:09,116 --> 00:24:11,585
Nothing good.
340
00:24:13,087 --> 00:24:15,856
I mean, I never actually
been in that office.
341
00:24:15,990 --> 00:24:18,693
Oh. Well, you should
come by sometime.
342
00:24:18,826 --> 00:24:20,828
Although if the door's closed,
343
00:24:20,962 --> 00:24:23,264
that means
I'm with one of the boys.
344
00:24:23,397 --> 00:24:24,899
Okay.
345
00:24:25,700 --> 00:24:27,201
Aren't you ever scared
346
00:24:27,335 --> 00:24:29,403
being alone in there with them?
347
00:24:29,537 --> 00:24:32,239
No.
348
00:24:32,373 --> 00:24:34,075
Come by, and see me sometime,
all right?
349
00:24:34,208 --> 00:24:35,876
Although, you know, if you
hear me screaming in there,
350
00:24:36,010 --> 00:24:37,945
feel free to kick down the door
and rescue me.
351
00:24:38,079 --> 00:24:39,513
Okay.
352
00:24:40,314 --> 00:24:41,315
I'm just kidding, honey.
353
00:24:41,449 --> 00:24:42,883
There's a buzzer.
354
00:25:37,938 --> 00:25:40,574
I'm here to see Leonard Polk.
355
00:25:42,343 --> 00:25:43,778
Anne Polk.
356
00:25:48,115 --> 00:25:49,583
You're not on the schedule.
357
00:25:49,717 --> 00:25:51,085
Are you a late addition?
358
00:25:56,657 --> 00:25:57,925
I-I was called.
359
00:25:58,059 --> 00:26:00,027
I don't know, I-I'm here now.
360
00:26:00,161 --> 00:26:02,229
Well, you need
to fill out a form.
361
00:26:05,032 --> 00:26:06,834
Aren't you Chief Dunlop's kid?
362
00:26:07,635 --> 00:26:08,736
Yeah.
363
00:26:08,869 --> 00:26:10,204
I thought so.
364
00:26:11,872 --> 00:26:13,340
Mrs. Polk? I'm Dr. St. John.
365
00:26:13,474 --> 00:26:15,643
We spoke on the phone.
Thank you so much for coming.
366
00:26:15,776 --> 00:26:16,744
Oh, no need
to bother with that.
367
00:26:16,877 --> 00:26:18,946
We all know who you are.
368
00:26:22,216 --> 00:26:24,251
Eileen, would you
help us with the door?
369
00:26:24,385 --> 00:26:25,554
Thank you.
370
00:26:25,686 --> 00:26:27,855
It's this way.
371
00:26:29,457 --> 00:26:30,891
Take your coat?
372
00:26:31,759 --> 00:26:33,227
Please.
373
00:26:34,228 --> 00:26:35,696
Thank you, Eileen.
374
00:26:39,400 --> 00:26:40,835
After you.
375
00:26:58,819 --> 00:27:00,555
Why are you doing this to me?
376
00:27:16,270 --> 00:27:18,038
Huh?
377
00:27:18,172 --> 00:27:20,241
You got something to say to me?
378
00:27:31,553 --> 00:27:32,621
Let me out!
379
00:27:32,753 --> 00:27:34,822
Let me out! Let me out!
380
00:27:34,955 --> 00:27:37,491
Let me out!
381
00:27:40,094 --> 00:27:42,730
Y-You do... y'all do
what you want with him.
382
00:27:42,863 --> 00:27:44,899
Won't even talk
to his own mother?
383
00:27:45,032 --> 00:27:46,901
He's always been a nasty boy.
384
00:27:47,034 --> 00:27:49,737
A filthy, nasty boy!
385
00:27:49,870 --> 00:27:52,072
I need to lock up.
386
00:27:53,474 --> 00:27:56,545
Visitation hours were
actually over 20 minutes ago.
387
00:27:56,677 --> 00:27:58,179
Oh, I-I understand.
388
00:27:59,548 --> 00:28:02,216
Would you like to keep talking
in my office?
389
00:28:06,153 --> 00:28:07,955
-Let's go.
-Turn around.
390
00:28:08,088 --> 00:28:09,190
Oh, no.
That won't be necessary.
391
00:28:09,323 --> 00:28:11,158
-I need to cuff him.
-No.
392
00:28:16,063 --> 00:28:18,098
Don't worry, Lee.
It's all right.
393
00:28:26,073 --> 00:28:27,975
That won't be necessary.
394
00:28:28,876 --> 00:28:30,711
Don't do that. She's a doctor.
395
00:28:30,844 --> 00:28:31,912
I think she needs a doctor.
396
00:28:32,046 --> 00:28:32,947
That kid killed a cop.
397
00:28:33,080 --> 00:28:34,915
He killed his father.
398
00:28:35,049 --> 00:28:36,317
There's a difference.
399
00:28:40,287 --> 00:28:43,123
Oh, I'm so
sorry. Let me see who it is.
400
00:28:44,258 --> 00:28:44,925
Oh, Eileen.
401
00:28:45,059 --> 00:28:47,361
Um, can I help you?
402
00:28:49,631 --> 00:28:50,998
You forgot your notebook.
403
00:28:51,131 --> 00:28:52,733
Oh, thank you so much.
404
00:28:52,866 --> 00:28:53,968
I actually need this.
405
00:28:54,101 --> 00:28:55,903
Um, hope you didn't read it.
406
00:28:56,036 --> 00:28:57,338
-No, of course not.
-Oh, no,
407
00:28:57,471 --> 00:28:59,507
I'm just kidding.
It's just chicken scratch.
408
00:29:04,546 --> 00:29:05,946
Wait. Eileen.
409
00:29:09,049 --> 00:29:10,384
I don't mean to be forward,
410
00:29:10,518 --> 00:29:12,520
and, um, you probably
have other plans already,
411
00:29:12,654 --> 00:29:14,922
but, um, can I take you
to a drink tonight?
412
00:29:15,055 --> 00:29:16,524
I don't know anyone
in this darn town,
413
00:29:16,658 --> 00:29:18,759
and I'd love to treat you
to a cocktail if you're game.
414
00:29:18,892 --> 00:29:20,294
-Okay.
-Okay?
415
00:29:20,427 --> 00:29:21,829
I've twisted your arm?
416
00:29:21,962 --> 00:29:25,099
So, uh, who makes
the best martini in town?
417
00:29:25,232 --> 00:29:27,034
-Maybe O'Hara's?
-O'Hara's.
418
00:29:27,167 --> 00:29:28,570
It's actually
the only bar in town.
419
00:29:28,703 --> 00:29:29,770
No, O'Hara's is good.
420
00:29:29,903 --> 00:29:32,139
See you at 7:00?
421
00:29:32,273 --> 00:29:33,974
With bells on?
Is that the expression?
422
00:29:45,853 --> 00:29:47,689
Ah!
423
00:31:33,695 --> 00:31:34,763
-Hi.
-Oh, Eileen.
424
00:31:34,895 --> 00:31:36,130
Hi.
425
00:31:36,263 --> 00:31:37,498
Please, please, please, sit.
426
00:31:37,632 --> 00:31:39,199
Um, what are you having?
427
00:31:39,333 --> 00:31:42,771
Uh, I'll have a beer, I guess.
428
00:31:42,903 --> 00:31:44,405
A beer? Oh.
429
00:31:44,539 --> 00:31:45,640
Hi, Eileen.
430
00:31:45,774 --> 00:31:46,741
Good to see you, hon.
431
00:31:46,875 --> 00:31:48,843
What's next, sweetheart?
432
00:31:48,976 --> 00:31:51,178
Um, well... Oh, my stars.
433
00:31:51,311 --> 00:31:52,747
You're absolutely frozen.
434
00:31:52,881 --> 00:31:55,182
Um, one beer, please,
and maybe a little whiskey
435
00:31:55,315 --> 00:31:58,018
to warm up my girl.
What say, huh?
436
00:31:59,253 --> 00:32:01,321
My, you look very glamorous.
437
00:32:01,455 --> 00:32:02,657
It's just an old dress.
438
00:32:02,791 --> 00:32:04,091
May I?
439
00:32:10,632 --> 00:32:13,568
How about you,
sweetheart? Another martini?
440
00:32:13,701 --> 00:32:14,935
Love one. Thank you.
441
00:32:15,068 --> 00:32:17,371
Maybe let's hold the olives
this time.
442
00:32:17,505 --> 00:32:19,339
I thought I'd have
a hard time finding this place,
443
00:32:19,473 --> 00:32:21,341
but here it is.
444
00:32:26,714 --> 00:32:28,449
You feeling all right?
445
00:32:29,818 --> 00:32:32,352
Yeah, I'm fine.
446
00:32:32,486 --> 00:32:34,121
Uh, there's something wrong
with my car,
447
00:32:34,254 --> 00:32:36,056
so I have to drive
with the windows down,
448
00:32:36,190 --> 00:32:37,926
or else it fills with smoke.
449
00:32:38,058 --> 00:32:39,193
Oh, you're kidding.
450
00:32:39,326 --> 00:32:40,795
That sounds absolutely awful.
451
00:32:40,929 --> 00:32:43,898
Can't you get your husband
to fix that for you?
452
00:32:44,031 --> 00:32:45,999
Oh, no, I'm not married.
453
00:32:46,133 --> 00:32:47,902
I've always been single.
454
00:32:48,035 --> 00:32:49,403
And when I do
have a guy around,
455
00:32:49,537 --> 00:32:51,438
it's just for fun,
and it's brief.
456
00:32:51,573 --> 00:32:54,909
No, I never stay anywhere
long with anything.
457
00:32:55,042 --> 00:32:56,878
Sort of my modus vivendi
458
00:32:57,010 --> 00:33:01,315
or my pathology, depending on
who I'm talking to.
459
00:33:03,484 --> 00:33:05,954
How long have you
worked at Moorehead?
460
00:33:06,086 --> 00:33:07,956
Three or four years.
461
00:33:09,089 --> 00:33:11,358
Uh, it was only
supposed to be temporary,
462
00:33:11,492 --> 00:33:15,730
while I moved back for a bit
while my mother was sick,
463
00:33:15,864 --> 00:33:18,065
and then she died, so...
464
00:33:18,198 --> 00:33:21,001
I've been at the prison,
and time's just flown by.
465
00:33:21,134 --> 00:33:22,369
Oh, God.
466
00:33:22,504 --> 00:33:24,772
Prison is no place
for time to fly by.
467
00:33:24,906 --> 00:33:27,374
And your mother dying.
468
00:33:29,844 --> 00:33:31,779
That's a lot for a young lady.
469
00:33:31,913 --> 00:33:35,282
Ah. 24.
470
00:33:35,415 --> 00:33:38,620
Then you must be eager
to get back out there. Are you?
471
00:33:41,154 --> 00:33:44,424
You know, um,
I'm an orphan, too.
472
00:33:44,559 --> 00:33:46,260
My uncle raised me out West.
473
00:33:46,393 --> 00:33:48,796
Where the sun shines.
474
00:33:48,930 --> 00:33:50,297
I don't understand
how you all do it here,
475
00:33:50,430 --> 00:33:52,299
winter after winter.
476
00:33:52,432 --> 00:33:54,702
It's positively creepy.
I don't know.
477
00:33:54,836 --> 00:33:57,104
I'm in a sort of strange
love affair with New England.
478
00:33:57,237 --> 00:33:59,574
I love it, but I also hate it.
479
00:34:01,241 --> 00:34:03,443
Things feel very real here,
don't they?
480
00:34:04,311 --> 00:34:06,614
Sort of there's no...
481
00:34:07,782 --> 00:34:08,950
...imagination.
482
00:34:09,082 --> 00:34:11,485
There's no sentimentality
or fantasy.
483
00:34:11,619 --> 00:34:15,222
There's... there's just
nowhere to hide.
484
00:34:19,259 --> 00:34:21,029
Sorry.
485
00:34:21,161 --> 00:34:22,764
I've had too much to drink.
486
00:34:22,897 --> 00:34:25,132
I tend to talk when I've had
too much to drink.
487
00:34:25,265 --> 00:34:26,466
It's all right.
488
00:34:26,601 --> 00:34:27,969
Mm, it's better
than talking too little.
489
00:34:30,038 --> 00:34:31,739
Did you see Lee Polk today?
490
00:34:34,241 --> 00:34:35,175
Uh...
491
00:34:35,309 --> 00:34:36,744
Did she say anything to you?
492
00:34:36,878 --> 00:34:38,713
Mrs. Polk?
493
00:34:39,514 --> 00:34:41,883
She was just upset.
494
00:34:42,016 --> 00:34:44,451
Those mothers are always upset.
495
00:34:44,586 --> 00:34:46,486
Mm-hmm.
496
00:34:46,621 --> 00:34:49,323
Did she seem
like an angry woman to you?
497
00:34:50,290 --> 00:34:52,426
I don't know. Uh...
498
00:34:52,560 --> 00:34:54,028
everyone's kind of angry here.
499
00:34:54,161 --> 00:34:55,730
-It's Massachusetts.
-Mm.
500
00:34:56,698 --> 00:35:00,034
Well, I had this professor
at Harvard.
501
00:35:00,167 --> 00:35:02,837
He was brilliant,
but very difficult.
502
00:35:02,971 --> 00:35:07,041
Uh, he did this--
these experiments on prisoners
503
00:35:07,174 --> 00:35:09,409
studying the effects
of psychedelics on recidivism.
504
00:35:09,544 --> 00:35:10,812
Now, I don't agree
with his methods,
505
00:35:10,945 --> 00:35:12,145
there is no magic pill,
506
00:35:12,279 --> 00:35:15,817
but... but you can
set people free...
507
00:35:17,018 --> 00:35:21,221
...if you can get them to tell
the truth, to feel it.
508
00:35:21,355 --> 00:35:23,223
That's what I want to do.
509
00:35:24,926 --> 00:35:26,060
Secrets and lies.
510
00:35:26,193 --> 00:35:28,495
I tell you, doll...
511
00:35:29,530 --> 00:35:31,799
...some families are so sick,
so twisted,
512
00:35:31,933 --> 00:35:33,133
the only way out's
for someone to die.
513
00:35:33,266 --> 00:35:35,503
Don't you think?
514
00:35:36,604 --> 00:35:38,706
Hey! What'd you say
your name was?
515
00:35:39,540 --> 00:35:40,407
Who, me?
516
00:35:40,541 --> 00:35:42,409
Ah, yeah. W-We was just saying
517
00:35:42,543 --> 00:35:43,811
that you look so familiar.
518
00:35:43,945 --> 00:35:45,647
Are you in the movies
or something?
519
00:35:45,780 --> 00:35:47,381
Hardly. I work
at the boys' prison.
520
00:35:47,515 --> 00:35:48,516
-Ah.
-I'm Eileen,
521
00:35:48,650 --> 00:35:49,817
and this is my friend, Rebecca.
522
00:35:49,951 --> 00:35:51,619
She's a psychologist.
523
00:35:52,553 --> 00:35:53,721
Don't be shy, Rebecca.
524
00:35:53,855 --> 00:35:54,689
These boys won't bite.
525
00:35:54,822 --> 00:35:58,325
Not unless you ask us to.
526
00:35:58,458 --> 00:36:00,128
This is Jerry.
You can ignore him.
527
00:36:00,260 --> 00:36:02,162
He's married.
528
00:36:02,295 --> 00:36:03,564
What happened
to your teeth, Jerry?
529
00:36:03,698 --> 00:36:05,432
You get into a fight
with your old lady?
530
00:36:05,566 --> 00:36:07,401
That's it. His wife's
got a left like Joe Frazier.
531
00:36:07,535 --> 00:36:09,671
Nah, nah.
He... he slipped on the ice.
532
00:36:09,804 --> 00:36:11,506
I'm gonna grow
some new ones, though.
533
00:36:11,639 --> 00:36:12,974
Mm-hmm.
534
00:36:13,107 --> 00:36:14,441
Just need a few more of these.
535
00:36:14,575 --> 00:36:16,678
Cheers to that.
To Jerry and his new teeth.
536
00:36:16,811 --> 00:36:18,112
Hey.
537
00:36:22,449 --> 00:36:23,785
Feel like dancing, Rebecca?
538
00:36:23,918 --> 00:36:25,285
With you?
539
00:36:25,419 --> 00:36:27,021
Yeah.
540
00:37:43,631 --> 00:37:46,366
No.
541
00:39:07,315 --> 00:39:10,818
You remind me of a girl
in a Dutch painting.
542
00:39:13,321 --> 00:39:15,022
You have a strange face.
543
00:39:15,156 --> 00:39:17,390
It's plain, but...
544
00:39:18,159 --> 00:39:19,560
...fascinating.
545
00:39:19,694 --> 00:39:21,896
It has a beautiful...
546
00:39:23,297 --> 00:39:24,999
...turbulence.
547
00:39:25,132 --> 00:39:26,901
I love it.
548
00:39:30,771 --> 00:39:33,641
I bet you have
brilliant dreams.
549
00:39:34,508 --> 00:39:36,844
I bet you dream
of other worlds.
550
00:39:38,779 --> 00:39:41,949
Maybe you'll dream of me
and my morning remorse,
551
00:39:42,083 --> 00:39:44,118
which is certain.
552
00:39:44,252 --> 00:39:46,354
I shouldn't drink,
553
00:39:46,486 --> 00:39:48,623
but I do.
554
00:39:52,392 --> 00:39:54,061
Thank you.
555
00:40:37,437 --> 00:40:40,875
Hey, Sandy, can I get a martini
and some matches?
556
00:40:47,782 --> 00:40:48,950
Better be careful, Eileen.
557
00:40:49,083 --> 00:40:50,952
I don't want any trouble
with your dad.
558
00:40:52,019 --> 00:40:54,221
My dad's not gonna cause
any trouble.
559
00:42:17,304 --> 00:42:19,306
Dad. Dad.
560
00:42:19,440 --> 00:42:21,275
Dad, can you let me in?
561
00:42:22,410 --> 00:42:24,011
Shit.
562
00:42:45,566 --> 00:42:47,301
Hey, Dad!
563
00:42:47,435 --> 00:42:49,603
Can I have the keys?
564
00:42:49,737 --> 00:42:51,672
Can I please have the keys?
565
00:42:51,806 --> 00:42:54,141
No, you may not have the keys.
566
00:42:54,275 --> 00:42:56,243
Not until you read that book
from cover to cover.
567
00:42:56,377 --> 00:42:58,612
I want to hear every word.
568
00:43:04,652 --> 00:43:06,587
Where'd you put the keys?
569
00:43:08,956 --> 00:43:10,391
Make yourself comfortable,
Eileen.
570
00:43:10,525 --> 00:43:13,294
You're not going anywhere
till you read the last word.
571
00:43:13,427 --> 00:43:15,996
Dad, this is ridiculous.
I need to go to work.
572
00:43:16,797 --> 00:43:17,898
Out all night.
573
00:43:18,032 --> 00:43:19,467
Nearly crashed the car.
574
00:43:19,600 --> 00:43:21,469
Sleeping in your own sick,
575
00:43:21,602 --> 00:43:23,771
and now you're worried
about getting to work on time?
576
00:43:23,904 --> 00:43:25,940
I can hardly look at you,
I'm so ashamed.
577
00:43:27,074 --> 00:43:30,512
Oliver Twist would be grateful
for this home,
578
00:43:30,644 --> 00:43:32,213
but you, Eileen,
579
00:43:32,346 --> 00:43:33,848
you're trash, Eileen,
just trash.
580
00:43:33,981 --> 00:43:36,183
All I did was go out
with a girl from work.
581
00:43:36,317 --> 00:43:37,718
You went out
with a girl from work?
582
00:43:37,852 --> 00:43:39,220
Do I look like
I was born yesterday?
583
00:43:39,353 --> 00:43:40,788
Who is he? Huh?
584
00:43:40,921 --> 00:43:42,957
Who is this boy?
I just want to know who he is
585
00:43:43,090 --> 00:43:44,892
before you get knocked up
and sell your soul to Satan.
586
00:43:45,025 --> 00:43:47,461
Can you just give me the keys?!
587
00:43:47,596 --> 00:43:48,996
Please! I'll be late!
588
00:43:49,130 --> 00:43:51,065
You're not going anywhere
dressed like that.
589
00:43:51,198 --> 00:43:53,367
I mean, really, Eileen,
how dare you?
590
00:43:53,501 --> 00:43:56,403
That's the dress your mother
wore to my father's funeral.
591
00:43:56,538 --> 00:43:58,573
You got no respect for anyone.
592
00:43:58,706 --> 00:44:00,007
Get changed.
593
00:44:00,141 --> 00:44:02,511
I don't want anyone
seeing you in that getup.
594
00:44:02,643 --> 00:44:04,178
They'll think I'm dead.
595
00:44:10,451 --> 00:44:12,219
Ah. Miss Dunlop?
596
00:44:13,254 --> 00:44:14,523
May I, um, may I have a word?
597
00:44:14,655 --> 00:44:16,790
Oh, Jesus.
598
00:44:16,924 --> 00:44:18,192
It's about your father.
599
00:44:18,325 --> 00:44:20,562
Him? Go talk to him.
He's inside.
600
00:44:20,694 --> 00:44:21,829
It's about his gun.
601
00:44:21,962 --> 00:44:23,230
This oughta be good.
602
00:44:23,364 --> 00:44:25,366
Pray tell, Buck.
603
00:44:25,499 --> 00:44:26,734
Uh, yesterday,
604
00:44:26,867 --> 00:44:28,702
we got several complaints
from neighbors,
605
00:44:28,836 --> 00:44:30,437
from Miss Connie
down at the school,
606
00:44:30,572 --> 00:44:32,406
that, uh, Chief Dunlop
607
00:44:32,541 --> 00:44:36,110
was sitting
in that north-facing window
608
00:44:36,243 --> 00:44:38,779
and, uh, pointing his weapon
609
00:44:38,913 --> 00:44:40,347
at children walking home
from school.
610
00:44:42,149 --> 00:44:44,418
He has agreed to relinquish
the property into your care.
611
00:44:44,553 --> 00:44:46,887
As long as you promise
not to use it on him.
612
00:44:47,021 --> 00:44:48,689
His words.
613
00:44:49,490 --> 00:44:50,491
May I come in?
614
00:44:51,959 --> 00:44:54,728
Want to hang it on me
like an ornament?
615
00:44:54,862 --> 00:44:55,930
Aw.
616
00:44:56,063 --> 00:44:57,831
I'm sure that Miss Dunlop
617
00:44:57,965 --> 00:44:59,934
will take excellent care
of the weapon, sir.
618
00:45:00,067 --> 00:45:03,704
As she does with all things,
Buck, as you can see.
619
00:45:40,007 --> 00:45:41,208
Let me know which ones.
620
00:45:41,342 --> 00:45:42,510
Sure. I'll hold.
621
00:45:42,644 --> 00:45:44,245
Ah, look what
the cat dragged in.
622
00:45:44,378 --> 00:45:45,779
Good afternoon, Eileen.
623
00:45:45,913 --> 00:45:47,881
You look fresh as a daisy,
as always.
624
00:45:48,015 --> 00:45:49,116
I had car trouble.
625
00:45:49,250 --> 00:45:50,552
Yeah, I believe
the trouble part.
626
00:45:50,685 --> 00:45:52,920
It's almost Christmas.
Can you give me a break?
627
00:45:53,053 --> 00:45:54,888
No. Get to work.
628
00:45:55,022 --> 00:45:57,157
Okay. I need the Polk file.
629
00:45:57,291 --> 00:45:58,792
Yeah.
630
00:45:58,926 --> 00:46:00,828
I think Dr. St. John has it.
631
00:46:00,961 --> 00:46:03,197
Perfect.
Yeah, I'm afraid that one
632
00:46:03,330 --> 00:46:05,232
will have to wait
till after the holidays.
633
00:46:05,366 --> 00:46:07,001
We have a new doctor on staff,
634
00:46:07,134 --> 00:46:09,370
and, uh, apparently she
doesn't follow procedures.
635
00:46:09,504 --> 00:46:11,372
-She's not in today?
-Been and gone.
636
00:46:11,506 --> 00:46:12,773
She's gonna be back
after Christmas.
637
00:46:12,906 --> 00:46:13,841
Yeah. Will do.
638
00:46:13,974 --> 00:46:15,510
All right, then. Thank you.
639
00:46:15,644 --> 00:46:16,777
Bye-bye.
640
00:46:24,018 --> 00:46:25,953
Where do you think
you're going?
641
00:46:26,086 --> 00:46:27,321
The infirmary.
642
00:46:27,454 --> 00:46:29,056
I think something's
going around.
643
00:46:29,189 --> 00:46:31,058
You look like
you've been going around.
644
00:46:31,992 --> 00:46:33,193
She's a boozer.
645
00:49:24,465 --> 00:49:25,999
Dad?
646
00:49:37,912 --> 00:49:39,446
Dad?
647
00:49:51,058 --> 00:49:52,359
Dad?
648
00:49:52,493 --> 00:49:53,728
Dad, can you hear me?
649
00:49:53,862 --> 00:49:55,229
Dad, can you hear me?
650
00:49:55,362 --> 00:49:57,030
-What were you doing up there?
-I need my gun.
651
00:49:57,164 --> 00:49:58,098
-Sit up.
-It's after me.
652
00:49:58,232 --> 00:49:59,099
Nobody's after you.
653
00:49:59,233 --> 00:50:01,101
Sit up. Sit up.
654
00:50:10,077 --> 00:50:11,646
Joanie.
655
00:50:11,779 --> 00:50:13,581
That you, Joanie?
656
00:50:14,782 --> 00:50:16,684
Hey.
657
00:50:16,818 --> 00:50:19,386
Joanie. Joanie.
658
00:50:19,521 --> 00:50:20,889
Joanie.
659
00:50:21,021 --> 00:50:22,422
Dad.
660
00:50:22,557 --> 00:50:25,827
Quit your fussing, Joanie.
661
00:50:35,870 --> 00:50:38,138
We stitched him up,
662
00:50:38,272 --> 00:50:39,807
and I don't think
he has a concussion,
663
00:50:39,941 --> 00:50:41,208
but his blood alcohol level
664
00:50:41,341 --> 00:50:42,777
is point one-seven.
665
00:50:42,911 --> 00:50:45,013
His liver's enlarged,
and he's covered in bruises.
666
00:50:45,145 --> 00:50:46,548
I'm not blaming you, honey,
but, uh...
667
00:50:46,681 --> 00:50:47,715
Yeah, sure.
668
00:50:47,849 --> 00:50:49,517
Hey, who's letting him
live like this?
669
00:50:49,651 --> 00:50:51,920
I don't know. My mom died,
and he doesn't have a job.
670
00:50:52,052 --> 00:50:53,453
What else is he supposed to do?
671
00:50:53,588 --> 00:50:55,155
Yeah, there are men
who don't drink all day.
672
00:50:55,289 --> 00:50:56,824
I know that.
673
00:50:56,958 --> 00:51:00,595
Look, I know this
is hard for you, but, uh...
674
00:51:00,728 --> 00:51:02,864
if he stops drinking,
he might die,
675
00:51:02,997 --> 00:51:05,667
but if he keeps drinking,
it'll definitely kill him.
676
00:51:05,800 --> 00:51:08,168
I don't know what else
to say to you.
677
00:51:15,877 --> 00:51:17,311
Sit down, Dad.
678
00:51:26,219 --> 00:51:28,188
The doctor told me
you're gonna die.
679
00:51:28,322 --> 00:51:30,223
Oh, like he's not?
680
00:51:31,291 --> 00:51:33,027
He said, if you
keep drinking like this,
681
00:51:33,160 --> 00:51:34,227
it'll kill you.
682
00:51:34,361 --> 00:51:35,797
Screw him.
683
00:51:35,930 --> 00:51:37,297
You know they killed
your mother at that hospital.
684
00:51:37,431 --> 00:51:39,433
They owe me more than stitches.
685
00:51:40,868 --> 00:51:41,769
Can you lean back?
686
00:51:41,903 --> 00:51:43,103
Course I can lean back.
687
00:51:43,236 --> 00:51:45,073
You don't think
I know how to go to bed?
688
00:51:46,406 --> 00:51:48,475
Well, I need a drink.
689
00:51:48,610 --> 00:51:49,544
Dad!
690
00:51:49,677 --> 00:51:51,244
And anyway,
I do not sleep here.
691
00:51:51,378 --> 00:51:53,113
-It's haunted.
-Please, Dad.
692
00:51:53,246 --> 00:51:56,283
If I get you a bottle,
will you lie down?
693
00:51:56,416 --> 00:51:59,687
No. I want to have
a drink with my daughter.
694
00:52:00,487 --> 00:52:02,356
You're different these days.
695
00:52:02,489 --> 00:52:04,559
You're almost interesting.
696
00:52:10,798 --> 00:52:14,569
What are you doing with all
the money you make at work?
697
00:52:16,804 --> 00:52:19,272
Why don't you ever buy
your own clothes?
698
00:52:27,115 --> 00:52:29,182
I remember that coat.
699
00:52:29,316 --> 00:52:31,653
I remember your mother...
700
00:52:33,121 --> 00:52:34,689
How does it look on me?
701
00:52:34,822 --> 00:52:37,959
Well, your mother
looked beautiful in that coat.
702
00:52:38,092 --> 00:52:39,661
I bought it for her to wear
703
00:52:39,794 --> 00:52:42,429
when she got out
of the bughouse.
704
00:52:44,565 --> 00:52:46,734
I always loved your mother.
705
00:52:47,969 --> 00:52:49,469
No matter what you
thought it looked like,
706
00:52:49,604 --> 00:52:51,238
I always loved her.
707
00:52:52,774 --> 00:52:55,910
And I know
what people say about me.
708
00:52:56,044 --> 00:52:59,747
They say I made her crazy
'cause I'm a hard-ass.
709
00:53:01,883 --> 00:53:03,851
And I may have yelled
a few times,
710
00:53:03,985 --> 00:53:06,721
but she always forgave me.
711
00:53:08,990 --> 00:53:11,358
Because we loved each other.
712
00:53:11,491 --> 00:53:13,928
Love will make you crazy,
Eileen.
713
00:53:15,763 --> 00:53:18,465
You'll probably
never understand that.
714
00:53:18,599 --> 00:53:19,867
Why?
715
00:53:22,502 --> 00:53:24,505
Some people...
716
00:53:24,639 --> 00:53:26,641
they're the real people.
717
00:53:27,942 --> 00:53:31,145
Like in a movie, they're
the ones you're watching.
718
00:53:31,278 --> 00:53:33,480
They're the ones making moves.
719
00:53:36,017 --> 00:53:37,819
And the other people...
720
00:53:38,953 --> 00:53:42,623
...they're just there
filling the space,
721
00:53:42,757 --> 00:53:45,126
and you take 'em for granted.
722
00:53:45,258 --> 00:53:47,095
You think, "They're easy."
723
00:53:47,227 --> 00:53:51,231
Take a penny, leave a penny.
724
00:53:55,536 --> 00:53:57,638
That's you, Eileen.
725
00:53:58,438 --> 00:54:00,373
You're one of them.
726
00:54:24,999 --> 00:54:27,135
What are you doing?
You don't gotta lock it.
727
00:54:27,267 --> 00:54:28,703
Let's go.
728
00:54:28,836 --> 00:54:30,204
Come on. Come on.
729
00:54:30,337 --> 00:54:32,006
Come on. It's cold out here.
730
00:54:32,140 --> 00:54:33,007
Come on. Hurry up.
731
00:54:33,141 --> 00:54:35,442
Open the door.
732
00:54:38,846 --> 00:54:40,515
Fucking heavy.
733
00:54:47,054 --> 00:54:49,356
Give me my fucking drink.
734
00:55:15,482 --> 00:55:17,384
Eileen!
735
00:55:20,521 --> 00:55:21,956
Eileen!
736
00:55:24,992 --> 00:55:26,294
What, Dad?
737
00:55:26,426 --> 00:55:27,762
Phone rang.
738
00:55:27,895 --> 00:55:29,764
Some woman looking for you.
739
00:55:30,531 --> 00:55:31,799
What'd you say?
740
00:55:31,933 --> 00:55:32,733
Nothing.
741
00:55:32,867 --> 00:55:36,037
I know nothing. I said nothing.
742
00:55:43,144 --> 00:55:44,212
Hello.
743
00:55:44,344 --> 00:55:46,446
Hello, Christmas angel.
744
00:55:47,215 --> 00:55:48,783
Rebecca?
745
00:55:48,916 --> 00:55:51,351
Look, I was just thinking
of you,
746
00:55:51,484 --> 00:55:52,720
and, well, I-I don't know
747
00:55:52,854 --> 00:55:54,121
what you're planning
for Christmas Eve,
748
00:55:54,255 --> 00:55:56,057
but I thought maybe
you'd like to come over.
749
00:55:56,190 --> 00:55:57,625
There are some records
we could play,
750
00:55:57,758 --> 00:56:00,094
and maybe dance again
if all goes well.
751
00:56:01,796 --> 00:56:04,464
Unless you have
a better offer, of course.
752
00:56:04,599 --> 00:56:06,734
I don't have a better offer.
753
00:56:06,868 --> 00:56:08,536
-So you'll come?
-Yeah.
754
00:56:08,669 --> 00:56:10,470
Let me give you the address.
755
00:56:10,605 --> 00:56:12,640
Okay. Hold on.
756
00:56:15,076 --> 00:56:17,345
It's 32 Maple Street.
757
00:56:17,477 --> 00:56:20,314
So see you later.
758
00:56:20,447 --> 00:56:23,050
-Bye.
-Bye.
759
00:57:44,732 --> 00:57:47,001
Oh!
760
00:57:47,134 --> 00:57:48,970
Y-You're here.
761
00:57:49,103 --> 00:57:50,438
It's a Christmas miracle.
762
00:57:50,571 --> 00:57:51,973
Sorry it took me so long.
763
00:57:55,443 --> 00:57:57,178
I think that cat's possessed.
764
00:57:57,311 --> 00:57:58,279
Merry Christmas.
765
00:57:58,412 --> 00:58:00,648
Oh. Aren't you a peach?
766
00:58:00,781 --> 00:58:02,283
Come in! Come in.
767
00:58:03,718 --> 00:58:04,919
Eileen, um,
768
00:58:05,052 --> 00:58:06,721
I'm sorry the place
is such a mess.
769
00:58:06,854 --> 00:58:08,990
I-I haven't... I mean,
I tried to clean it up a bit,
770
00:58:09,123 --> 00:58:10,591
but it's just beyond me.
771
00:58:10,725 --> 00:58:12,727
I hope it doesn't
make you uncomfortable.
772
00:58:12,860 --> 00:58:14,729
Let's open this wine.
773
00:58:16,897 --> 00:58:18,165
Uh, sit down.
Sit down. Sit down.
774
00:58:22,236 --> 00:58:24,638
I hope you didn't have
to drive far. Was it far?
775
00:58:24,772 --> 00:58:26,640
Uh, no.
I drive all over the place.
776
00:58:26,774 --> 00:58:28,509
Let me take your coat.
777
00:58:30,177 --> 00:58:31,178
-Thanks.
-Oh, my.
778
00:58:31,312 --> 00:58:32,546
It's so nice and soft.
779
00:58:32,680 --> 00:58:34,081
It's my mother's.
780
00:58:34,215 --> 00:58:37,318
Well, uh, she must have
been a real classy lady
781
00:58:37,451 --> 00:58:39,320
to have such a classy daughter.
782
00:58:39,453 --> 00:58:42,390
She was something
of a clotheshorse, actually.
783
00:58:43,190 --> 00:58:44,759
I hope it's a kind you like.
784
00:58:44,892 --> 00:58:46,560
Oh. I'm sure it's delicious.
785
00:58:46,694 --> 00:58:48,262
Drink sounds nice, actually.
786
00:58:48,396 --> 00:58:50,064
Let's see where
the corkscrew's hiding.
787
00:58:50,197 --> 00:58:51,999
Uh, you know,
788
00:58:52,133 --> 00:58:54,902
I have just been so busy lately
789
00:58:55,036 --> 00:58:57,238
that I can't seem
to remember where the...
790
00:58:57,371 --> 00:59:00,274
But it's got to be here
under all this mess, right?
791
00:59:00,408 --> 00:59:01,942
You know what?
792
00:59:02,076 --> 00:59:04,912
A very handy young PhD student
once taught me a trick
793
00:59:05,046 --> 00:59:08,416
for how to open a bottle
if you're ever stranded
794
00:59:08,549 --> 00:59:10,217
without a corkscrew.
795
00:59:15,524 --> 00:59:18,159
Philosophers are always
the biggest drunks.
796
00:59:19,528 --> 00:59:22,563
Although he was kind of cute.
797
00:59:26,801 --> 00:59:29,136
Eugene Henderson, Harvard.
798
00:59:29,270 --> 00:59:31,439
I had no idea
you could do that.
799
00:59:31,572 --> 00:59:32,907
That was a great trick.
800
00:59:33,040 --> 00:59:34,642
Mm-hmm.
801
00:59:34,775 --> 00:59:36,277
Now we need some glasses.
802
00:59:36,410 --> 00:59:37,778
Ah.
803
00:59:39,947 --> 00:59:42,450
So to Eileen,
my Christmas savior.
804
00:59:42,583 --> 00:59:43,818
Savior?
805
00:59:43,951 --> 00:59:45,252
I didn't do anything.
806
00:59:45,386 --> 00:59:46,720
Well, you're being a friend.
807
00:59:46,854 --> 00:59:48,523
That's everything. Cheers.
808
00:59:54,328 --> 00:59:56,565
God, that's awful.
809
00:59:56,697 --> 00:59:58,165
No. That's a...
810
00:59:59,033 --> 00:59:59,900
...punch of flavor.
811
01:00:00,034 --> 01:00:01,335
That's what a Syrah is.
812
01:00:01,469 --> 01:00:03,838
Hope you haven't spent
too much on it.
813
01:00:07,576 --> 01:00:09,677
To...
814
01:00:10,845 --> 01:00:12,713
To Jesus Christ.
815
01:00:12,847 --> 01:00:14,281
Happy birthday.
816
01:00:18,052 --> 01:00:19,420
Mmm.
817
01:00:21,622 --> 01:00:22,890
Do you live here alone?
818
01:00:23,023 --> 01:00:23,791
No.
819
01:00:23,924 --> 01:00:25,159
Oh, uh, sure.
820
01:00:25,292 --> 01:00:27,194
I, uh...
No, I can't have roommates.
821
01:00:27,328 --> 01:00:29,531
I, um,
I like my own space.
822
01:00:29,663 --> 01:00:30,865
I still like to have fun,
823
01:00:30,998 --> 01:00:33,033
and, uh, I can make
a lot of noise.
824
01:00:33,167 --> 01:00:35,402
And, uh, I can
make a mess, as you can see,
825
01:00:35,537 --> 01:00:38,305
but, uh, I can play music
as loud as I want to.
826
01:00:38,439 --> 01:00:39,608
I can...
827
01:00:39,740 --> 01:00:42,409
I can scream
as loud as I want to.
828
01:00:47,248 --> 01:00:49,618
I can't stand roommates,
either.
829
01:00:49,750 --> 01:00:51,553
In college,
I had to lock my door...
830
01:00:51,685 --> 01:00:53,522
Oh, that's right.
You were in college.
831
01:00:53,654 --> 01:00:54,556
What'd you study?
832
01:00:54,688 --> 01:00:56,257
Just the required courses.
833
01:00:56,390 --> 01:00:57,892
Um, if I hadn't left,
834
01:00:58,025 --> 01:01:00,327
I probably would have
ended up a secretary anyway.
835
01:01:00,461 --> 01:01:02,096
Eileen, you're not
really a secretary.
836
01:01:02,229 --> 01:01:03,831
Mrs. Murray and Mrs. Stevens,
they're secretaries,
837
01:01:03,964 --> 01:01:05,266
'cause they do
what they're told,
838
01:01:05,399 --> 01:01:08,035
and that's why they're
miserable and nasty.
839
01:01:08,169 --> 01:01:11,138
But you, you got a big life
ahead of you, I'm sure.
840
01:01:12,006 --> 01:01:14,408
Okay. I'm not a real secretary.
841
01:01:14,543 --> 01:01:16,076
No, you're not.
842
01:01:16,210 --> 01:01:18,212
-'Cause you're smart.
-Mm.
843
01:01:20,714 --> 01:01:22,183
And you're curious, aren't you?
844
01:01:22,316 --> 01:01:24,885
Mm, I never really did
very good in school,
845
01:01:25,019 --> 01:01:26,820
so I'm just kind of average,
I think.
846
01:01:26,954 --> 01:01:28,422
Oh, don't say that, Eileen.
847
01:01:28,557 --> 01:01:30,491
Never say that. Do you...?
848
01:01:34,094 --> 01:01:36,430
You really think
you're a normal person?
849
01:01:37,566 --> 01:01:39,066
Normal how?
850
01:01:44,872 --> 01:01:46,608
I really am a bad hostess.
851
01:01:46,740 --> 01:01:47,908
Maybe we'll, uh...
852
01:01:48,042 --> 01:01:50,512
We'll feel better
if we eat something.
853
01:01:50,645 --> 01:01:52,479
I feel fine.
854
01:01:58,687 --> 01:02:00,387
Can I use your bathroom?
855
01:02:01,855 --> 01:02:02,990
Sure.
856
01:02:03,123 --> 01:02:04,425
Just up the stairs.
857
01:02:24,812 --> 01:02:26,747
It's the other door,
on the right.
858
01:04:08,415 --> 01:04:09,584
Sorry.
859
01:04:09,718 --> 01:04:11,753
What do you have
to be sorry for?
860
01:04:11,885 --> 01:04:13,755
Go on. Go on. Eat. Eat. Yeah.
861
01:04:13,887 --> 01:04:16,123
Have a pickle, too.
862
01:04:16,256 --> 01:04:19,059
Why do we need
a little, uh, cheese knife?
863
01:04:19,193 --> 01:04:20,695
To keep our hands clean?
864
01:04:20,829 --> 01:04:22,597
No. It's all ridiculous.
865
01:04:23,598 --> 01:04:25,099
Everything is.
866
01:04:25,232 --> 01:04:27,368
All these stupid traditions,
867
01:04:27,501 --> 01:04:31,038
like the-the warden
and his prison at Christmas.
868
01:04:31,171 --> 01:04:32,574
What do you mean?
869
01:04:32,707 --> 01:04:35,075
I've tried explaining
how things need to change,
870
01:04:35,209 --> 01:04:37,344
but all he cares about
871
01:04:37,478 --> 01:04:39,179
is whether or not the boys
are gonna think about me
872
01:04:39,313 --> 01:04:41,583
while they molest themselves
in their cells at night.
873
01:04:41,716 --> 01:04:43,417
God forbid.
874
01:04:43,551 --> 01:04:44,552
There's a strict
875
01:04:44,686 --> 01:04:46,453
no masturbation policy
at Moorehead.
876
01:04:46,588 --> 01:04:49,456
It's illegal
to get off in prison.
877
01:04:49,591 --> 01:04:51,492
You know that, right?
878
01:04:51,626 --> 01:04:53,695
As if that's
the downfall of civilization,
879
01:04:53,828 --> 01:04:55,630
people having orgasms.
880
01:04:56,664 --> 01:04:58,600
You can't count on men
to fix anything.
881
01:04:58,733 --> 01:05:02,102
People are so ashamed
of their desires,
882
01:05:02,236 --> 01:05:04,104
especially men.
883
01:05:10,545 --> 01:05:11,912
Eileen...
884
01:05:12,980 --> 01:05:15,683
...as you can
probably tell by now,
885
01:05:15,817 --> 01:05:18,686
I live a little differently
than most people.
886
01:05:18,820 --> 01:05:20,688
No, your house i-is nice.
887
01:05:20,822 --> 01:05:22,857
-No.
-It's cozy.
888
01:05:22,990 --> 01:05:25,225
I don't mean the house.
I mean...
889
01:05:25,359 --> 01:05:28,228
I have my own ideas.
890
01:05:30,698 --> 01:05:33,434
Maybe you and I
share some of those ideas.
891
01:05:34,301 --> 01:05:37,004
What kind of ideas do we share?
892
01:05:42,276 --> 01:05:44,344
May I confide in you?
893
01:05:45,179 --> 01:05:47,047
Of course.
894
01:05:49,316 --> 01:05:51,452
It's about Lee Polk.
895
01:05:52,787 --> 01:05:54,722
-It is?
-Yes.
896
01:05:54,856 --> 01:05:56,423
Tell me, honey...
897
01:05:57,725 --> 01:06:00,662
...what would make a person
want to kill their father?
898
01:06:00,795 --> 01:06:04,264
Everybody wants
to kill their father.
899
01:06:05,065 --> 01:06:06,433
No, they don't.
Who told you that?
900
01:06:06,568 --> 01:06:09,236
Really, think about it, Eileen.
901
01:06:09,369 --> 01:06:12,439
Because Lee snuck
into his parents' bedroom
902
01:06:12,574 --> 01:06:14,742
in the middle of the night...
903
01:06:16,043 --> 01:06:17,679
...hacked through
his father's throat
904
01:06:17,812 --> 01:06:19,146
with an old kitchen knife,
905
01:06:19,279 --> 01:06:21,816
and stabbed him
in the chest repeatedly.
906
01:06:21,950 --> 01:06:25,986
His mother claimed she thought
there'd been a break-in.
907
01:06:26,119 --> 01:06:27,689
How do you sleep
through something like that?
908
01:06:27,822 --> 01:06:29,122
I don't know.
909
01:06:29,256 --> 01:06:31,325
You don't.
That's why I called her in.
910
01:06:31,458 --> 01:06:32,827
I mean, you were there.
911
01:06:32,961 --> 01:06:34,461
The poor boy
could barely look at her, so...
912
01:06:34,596 --> 01:06:37,331
so afterwards,
I just asked him point-blank.
913
01:06:37,464 --> 01:06:38,666
I said...
914
01:06:41,235 --> 01:06:43,403
I said,
"What'd your father do to you?"
915
01:06:45,840 --> 01:06:48,510
"What made you want to do that
to your father's body?"
916
01:06:49,911 --> 01:06:53,180
And he spilled it all
in a matter of minutes.
917
01:06:53,313 --> 01:06:56,183
Nobody had ever bothered
to ask him before.
918
01:06:58,151 --> 01:06:59,286
No one had thought to ask.
919
01:06:59,419 --> 01:07:00,287
Wouldn't you want to know?
920
01:07:00,420 --> 01:07:02,524
Wouldn't you be curious?
921
01:07:02,657 --> 01:07:03,958
Yes.
922
01:07:10,030 --> 01:07:12,099
Do you want to know?
923
01:07:12,934 --> 01:07:14,669
Yes.
924
01:07:14,802 --> 01:07:18,372
Eileen, you can never
tell anyone. Do you understand?
925
01:07:18,506 --> 01:07:19,774
You understa... Promise me.
926
01:07:19,908 --> 01:07:21,174
Promise.
927
01:07:26,748 --> 01:07:29,283
The first thing
you need to know,
928
01:07:29,416 --> 01:07:30,818
this isn't my house.
929
01:07:30,952 --> 01:07:32,085
This is the Polk house.
930
01:07:32,219 --> 01:07:34,454
I have Mrs. Polk
tied up downstairs.
931
01:07:45,700 --> 01:07:48,335
Eileen. Eileen.
932
01:07:48,803 --> 01:07:51,138
Eileen.
933
01:07:51,271 --> 01:07:52,640
Eileen, please wait.
934
01:07:52,774 --> 01:07:53,775
Eileen, please.
935
01:07:53,908 --> 01:07:55,475
I thought I could
do this alone, Eileen.
936
01:07:55,610 --> 01:07:57,812
Please don't go. Eileen!
937
01:07:57,946 --> 01:07:59,681
Please, don't go. Please.
938
01:07:59,814 --> 01:08:02,750
I thought you invited me
over here 'cause you liked me.
939
01:08:02,884 --> 01:08:04,451
Oh, I do.
940
01:08:04,586 --> 01:08:07,254
I do. I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. Please, Eileen.
941
01:08:07,387 --> 01:08:08,957
Just pl-please, Eileen.
Just give me a moment.
942
01:08:09,089 --> 01:08:10,525
Please just let me explain.
943
01:08:10,658 --> 01:08:11,993
I need...
944
01:08:12,159 --> 01:08:13,561
I need a friend.
945
01:08:19,634 --> 01:08:22,202
I came here yesterday afternoon
946
01:08:22,336 --> 01:08:23,671
to talk to Mrs. Polk.
947
01:08:23,805 --> 01:08:26,306
I said I could see
that she was upset
948
01:08:26,440 --> 01:08:27,709
after our meeting with Lee,
949
01:08:27,842 --> 01:08:29,877
was there anything
she wanted to discuss.
950
01:08:30,011 --> 01:08:33,113
She said, "Nothing," so I...
951
01:08:33,246 --> 01:08:35,115
I pressed her.
952
01:08:36,751 --> 01:08:38,987
I told her
what Lee had told me.
953
01:08:39,954 --> 01:08:42,991
She spat at me,
called me the pervert,
954
01:08:43,123 --> 01:08:44,525
then called her husband
a saint,
955
01:08:44,659 --> 01:08:48,362
and I left my card,
told her to think about it.
956
01:08:48,495 --> 01:08:51,431
I knew she wouldn't call.
Then I left.
957
01:08:53,868 --> 01:08:56,537
Now, I couldn't sleep
last night.
958
01:08:57,304 --> 01:08:58,706
'Cause I...
959
01:08:58,840 --> 01:09:01,408
I couldn't stop thinking
about what Lee had told me,
960
01:09:01,542 --> 01:09:02,844
what his father had done,
961
01:09:02,977 --> 01:09:05,747
and how his mother
had let it happen.
962
01:09:05,880 --> 01:09:08,583
I don't even remember the drive
over here, I was so angry.
963
01:09:08,716 --> 01:09:11,385
Suddenly I was
pushing past her,
964
01:09:11,519 --> 01:09:12,820
saying, "How could you do it?
965
01:09:12,954 --> 01:09:14,956
How could you be complicit
in such torture?"
966
01:09:15,089 --> 01:09:16,824
And she snapped.
967
01:09:16,958 --> 01:09:19,192
She attacked me. See?
968
01:09:19,326 --> 01:09:20,895
See?
969
01:09:21,029 --> 01:09:22,429
So I defended myself.
970
01:09:22,563 --> 01:09:24,532
We fought, and I...
I don't know what happened,
971
01:09:24,666 --> 01:09:27,068
but somehow we fell down
the stairs to the basement.
972
01:09:27,200 --> 01:09:29,503
I-I thought she
was gonna kill me,
973
01:09:29,637 --> 01:09:33,240
so I hit her with a chair
and tied her up.
974
01:09:34,341 --> 01:09:36,343
I tried to talk
to her rationally,
975
01:09:36,476 --> 01:09:38,880
to explain that I was here
to help Lee,
976
01:09:39,013 --> 01:09:42,449
that-that I could help her,
too, if she'd let me,
977
01:09:42,583 --> 01:09:44,719
but... but she just
kept screaming
978
01:09:44,852 --> 01:09:47,155
that-that I'd kidnapped her
and her husband was a cop
979
01:09:47,287 --> 01:09:48,856
and I was gonna go to jail.
980
01:09:50,858 --> 01:09:53,861
So I found some codeine
in a bathroom,
981
01:09:53,995 --> 01:09:55,395
and got her to be quiet.
982
01:09:55,530 --> 01:09:57,632
Then I called you.
983
01:09:58,566 --> 01:10:01,536
Because, as you can see,
I'm in a bit of a pinch.
984
01:10:03,437 --> 01:10:04,505
What can I do?
985
01:10:04,639 --> 01:10:06,774
I need Mrs. Polk to confess,
986
01:10:06,908 --> 01:10:10,111
and I need a witness,
two against one.
987
01:10:10,243 --> 01:10:11,946
You understand?
988
01:10:15,550 --> 01:10:17,484
Oh, I can't go to jail.
989
01:10:26,359 --> 01:10:27,895
Okay.
990
01:10:34,135 --> 01:10:35,536
Okay.
991
01:10:48,281 --> 01:10:49,349
Wait here.
992
01:10:49,483 --> 01:10:51,586
Eileen. Wait...
993
01:11:16,077 --> 01:11:18,179
It's incredible.
994
01:11:18,311 --> 01:11:19,547
Why do you have that?
995
01:11:19,680 --> 01:11:20,948
Why did you bring that
around here?
996
01:11:21,082 --> 01:11:22,315
My dad's sick.
997
01:11:23,084 --> 01:11:26,453
Pick it up, and show me
how you're gonna hold it.
998
01:11:32,093 --> 01:11:34,494
That's very good, Eileen.
999
01:11:38,199 --> 01:11:39,867
All right.
1000
01:11:51,145 --> 01:11:52,312
Be cool.
1001
01:12:22,977 --> 01:12:25,046
Just tell us the truth,
Mrs. Polk,
1002
01:12:25,179 --> 01:12:26,681
and we'll let you go free.
1003
01:12:33,221 --> 01:12:36,324
Families can heal.
1004
01:12:36,456 --> 01:12:38,458
You're not a lost cause.
No one is.
1005
01:12:38,593 --> 01:12:39,794
It can't have been easy,
1006
01:12:39,927 --> 01:12:42,429
being married
to a man like that.
1007
01:12:42,563 --> 01:12:45,032
You're obviously
having a hard time.
1008
01:12:47,068 --> 01:12:51,005
Why don't you tell us
what happened in this house,
1009
01:12:51,138 --> 01:12:53,406
why you helped your husband
do what he did?
1010
01:12:53,541 --> 01:12:56,110
And then we'll be even,
1011
01:12:56,244 --> 01:13:00,447
and we can
all walk out of here, and...
1012
01:13:00,581 --> 01:13:03,483
and we can figure out
how to help Lee.
1013
01:13:12,994 --> 01:13:15,363
Fucking untie me! Untie me!
1014
01:13:15,495 --> 01:13:16,731
Let me out of here!
1015
01:13:16,864 --> 01:13:19,700
You crazy bitch,
get out of my house!
1016
01:13:19,834 --> 01:13:21,302
You're in big trouble,
you think you're gonna
1017
01:13:21,434 --> 01:13:22,570
-get away with this!
-Eileen.
1018
01:13:22,703 --> 01:13:25,539
You're going to jail
for a long time.
1019
01:13:25,673 --> 01:13:27,975
What the hell
is she doing here?!
1020
01:13:28,109 --> 01:13:29,277
What are you doing here?
1021
01:13:29,409 --> 01:13:31,478
I really think you need
to tell us the truth.
1022
01:13:31,612 --> 01:13:33,314
What the hell
are you talking about?!
1023
01:13:33,446 --> 01:13:34,649
If you don't...
1024
01:13:34,782 --> 01:13:36,550
we could leave you
down here tied up,
1025
01:13:36,684 --> 01:13:37,852
no one to find you.
1026
01:13:37,985 --> 01:13:39,353
The human body
can't live very long
1027
01:13:39,486 --> 01:13:40,922
without food and water.
1028
01:13:41,055 --> 01:13:43,124
Sooner or later, you're
gonna need to take a shit.
1029
01:13:43,257 --> 01:13:46,794
I guess you're just gonna
have to shit yourself.
1030
01:13:46,928 --> 01:13:48,529
And piss.
1031
01:13:48,663 --> 01:13:50,164
It's not gonna feel very good.
1032
01:13:50,298 --> 01:13:52,733
I'm not scared of you.
1033
01:13:53,367 --> 01:13:54,434
I know you.
1034
01:13:54,568 --> 01:13:55,937
I know who your dad is.
1035
01:13:56,070 --> 01:13:58,105
If you know my dad,
then you oughta be scared.
1036
01:13:58,239 --> 01:14:01,509
Yeah? Scared of a womanizing,
drunk piece of shit
1037
01:14:01,642 --> 01:14:03,644
who everybody knows
is batshit crazy?
1038
01:14:03,778 --> 01:14:05,079
You think he didn't have
problems of his own?
1039
01:14:05,212 --> 01:14:06,948
You think he didn't have
secrets of his own, huh?
1040
01:14:07,081 --> 01:14:08,716
You think your mom
didn't know about 'em?
1041
01:14:08,849 --> 01:14:09,817
Think it didn't...
1042
01:14:09,951 --> 01:14:12,520
I am going to fucking kill you
1043
01:14:12,653 --> 01:14:16,524
if you don't start talking
right now!
1044
01:14:18,059 --> 01:14:19,660
Please!
1045
01:14:19,794 --> 01:14:21,762
Please, don't kill me.
1046
01:14:21,896 --> 01:14:25,666
I won't have to kill you
if you talk.
1047
01:14:39,613 --> 01:14:41,816
I can't.
1048
01:14:43,250 --> 01:14:44,919
No, please.
1049
01:14:45,052 --> 01:14:47,054
She's not gonna help you. Talk.
1050
01:14:47,188 --> 01:14:49,557
I can't help you
unless you confess.
1051
01:15:11,312 --> 01:15:12,380
All right.
1052
01:15:16,217 --> 01:15:17,785
You win.
1053
01:15:21,555 --> 01:15:23,824
When you get married
1054
01:15:23,958 --> 01:15:25,960
and you have children...
1055
01:15:36,704 --> 01:15:40,408
You take an oath
when you get married
1056
01:15:40,541 --> 01:15:43,744
to honor and obey your husband.
1057
01:15:43,878 --> 01:15:46,213
You wouldn't understand that.
1058
01:15:47,681 --> 01:15:49,583
At first, I...
1059
01:15:49,717 --> 01:15:51,652
At first, I just,
I thought Mitch
1060
01:15:51,786 --> 01:15:54,523
was just checking on him
in his sleep,
1061
01:15:54,655 --> 01:15:56,090
you know,
like any father would,
1062
01:15:56,223 --> 01:15:58,559
like he, he just wanted
to be sure
1063
01:15:58,692 --> 01:16:01,629
his son was safe and sound
in bed.
1064
01:16:02,863 --> 01:16:04,698
Sometimes I'd...
1065
01:16:05,666 --> 01:16:07,134
...feel him getting out of bed,
1066
01:16:07,268 --> 01:16:11,205
and sometimes I'd just
feel him when he'd come back.
1067
01:16:12,541 --> 01:16:15,176
And he'd...
1068
01:16:15,309 --> 01:16:17,678
kiss me or...
1069
01:16:17,812 --> 01:16:20,581
hold me and...
1070
01:16:21,782 --> 01:16:23,150
You know?
1071
01:16:24,051 --> 01:16:25,486
And we hadn't
really been together
1072
01:16:25,619 --> 01:16:27,154
since Lee'd been born.
1073
01:16:30,291 --> 01:16:33,661
But then I...
1074
01:16:33,794 --> 01:16:37,998
I started getting
these infections down there.
1075
01:16:40,935 --> 01:16:43,304
I figured it was my fault.
1076
01:16:44,672 --> 01:16:46,040
And then I wondered if Mitch
1077
01:16:46,173 --> 01:16:48,742
had brought something home
with him, you know?
1078
01:16:55,716 --> 01:16:58,219
Then one time...
1079
01:16:58,352 --> 01:17:01,722
I got up
in the middle of the night.
1080
01:17:03,991 --> 01:17:06,093
I don't remember why.
1081
01:17:06,227 --> 01:17:09,029
Glass of water? I don't know.
1082
01:17:13,334 --> 01:17:16,538
I thought-I thought
maybe it was a dream.
1083
01:17:16,670 --> 01:17:18,339
I...
1084
01:17:20,808 --> 01:17:23,410
I went-I went and looked in.
1085
01:17:28,716 --> 01:17:31,452
It didn't dawn on me
right away.
1086
01:17:31,586 --> 01:17:34,221
You know,
I-I swear to you. I...
1087
01:17:34,355 --> 01:17:36,023
I mean...
1088
01:17:40,828 --> 01:17:42,029
You don't expect your husband's
1089
01:17:42,163 --> 01:17:44,732
gonna do something like that,
you know?
1090
01:17:44,865 --> 01:17:47,701
I mean, nobody
would believe it, anyway.
1091
01:17:50,137 --> 01:17:52,039
And then I... and then...
1092
01:17:53,707 --> 01:17:54,975
And then I figured...
1093
01:17:55,109 --> 01:17:57,278
And then I figured,
if Lee was clean...
1094
01:18:04,553 --> 01:18:07,054
If he was clean,
1095
01:18:07,188 --> 01:18:10,691
an enema
and a bath before bed...
1096
01:18:12,059 --> 01:18:15,696
...then it would be better
for all of us.
1097
01:18:16,665 --> 01:18:18,465
And it was.
1098
01:18:21,936 --> 01:18:23,672
I knew what I was doing,
it wasn't...
1099
01:18:23,804 --> 01:18:25,072
it wasn't quite right.
1100
01:18:25,206 --> 01:18:27,875
I did know that. I did.
1101
01:18:28,709 --> 01:18:31,345
But who do you tell? You know?
1102
01:18:31,478 --> 01:18:33,380
Who could I tell?
1103
01:18:36,884 --> 01:18:39,386
I mean,
you do the best you can.
1104
01:18:42,356 --> 01:18:44,858
You know what happens
when you have children?
1105
01:18:46,561 --> 01:18:48,963
Your husband
never looks at you the same.
1106
01:18:52,667 --> 01:18:55,269
But after he went to bed
with Lee,
1107
01:18:55,402 --> 01:18:57,304
he'd come to me.
1108
01:19:00,274 --> 01:19:03,978
It was like a big burden
had been lifted.
1109
01:19:04,111 --> 01:19:06,347
He was, he was relaxed.
1110
01:19:08,115 --> 01:19:11,885
It felt good, how he'd hold me.
1111
01:19:12,621 --> 01:19:14,822
He loved me then.
1112
01:19:16,591 --> 01:19:19,893
He would whisper and kiss me.
1113
01:19:21,362 --> 01:19:24,365
It was the way
it had been before...
1114
01:19:25,332 --> 01:19:29,036
...when we were young
and happy and in love.
1115
01:19:31,438 --> 01:19:33,274
It felt good.
1116
01:19:35,909 --> 01:19:38,112
Is that so wrong...
1117
01:19:38,946 --> 01:19:41,081
...to want to feel like that?
1118
01:19:45,452 --> 01:19:47,388
You wouldn't understand.
1119
01:19:49,356 --> 01:19:52,126
You're young, you haven't
had your heart broken.
1120
01:19:59,634 --> 01:20:00,868
I'm bleeding! I'm bleeding!
1121
01:20:01,001 --> 01:20:02,604
Help me! Help me!
1122
01:20:02,737 --> 01:20:04,238
Please! Plea... Help me!
1123
01:20:04,371 --> 01:20:06,173
-I'm bleeding!
-Shh! Shh!
1124
01:20:06,307 --> 01:20:07,875
-Help me! You'll be sorry!
-Eileen, help me!
1125
01:20:08,008 --> 01:20:10,377
I'll tell everyone
what you've done!
1126
01:20:10,512 --> 01:20:12,379
-Eileen!
-A doctor!
1127
01:20:12,514 --> 01:20:13,847
Get a doctor!
1128
01:20:13,981 --> 01:20:16,950
-Get me out of here!
-Eileen, help me!
1129
01:20:17,084 --> 01:20:19,688
Help me!
1130
01:20:19,820 --> 01:20:22,590
No! No!
1131
01:20:29,997 --> 01:20:31,065
No.
1132
01:20:31,198 --> 01:20:32,833
No! No!
1133
01:20:32,966 --> 01:20:34,435
No! No!
1134
01:20:35,637 --> 01:20:37,404
Okay. Okay.
1135
01:21:34,995 --> 01:21:37,464
Why did you shoot her?
1136
01:21:38,666 --> 01:21:40,367
I was upset.
1137
01:21:43,805 --> 01:21:45,607
What do we do now?
1138
01:21:56,785 --> 01:21:59,052
We take her to my house.
1139
01:22:02,757 --> 01:22:05,959
My dad's always
whipping his gun out.
1140
01:22:06,093 --> 01:22:07,796
Everyone knows it.
1141
01:22:08,797 --> 01:22:13,267
We can make it look like
he shot her in a blackout.
1142
01:22:15,369 --> 01:22:18,939
He's just a drunk
piece of shit, right?
1143
01:22:19,072 --> 01:22:21,676
He's gonna die anyway
or go crazy.
1144
01:22:21,810 --> 01:22:23,578
The doctor said so.
1145
01:22:23,711 --> 01:22:25,680
So let's take her together
and leave.
1146
01:22:25,814 --> 01:22:29,950
Then we could go to New York
for the New Year...
1147
01:22:30,718 --> 01:22:32,352
...just the two of us.
1148
01:22:35,155 --> 01:22:37,525
I love you.
1149
01:22:40,662 --> 01:22:42,429
It's okay.
1150
01:22:44,732 --> 01:22:46,400
Come on.
1151
01:22:47,201 --> 01:22:48,736
All right.
1152
01:23:00,447 --> 01:23:01,850
You go ahead
to your father's house.
1153
01:23:01,982 --> 01:23:03,050
Wait for me there.
1154
01:23:03,183 --> 01:23:04,351
-Yeah.
-I'll clean up inside.
1155
01:23:04,485 --> 01:23:05,587
We can't leave
any evidence behind.
1156
01:23:05,720 --> 01:23:07,120
-I'll be waiting.
-I'll be quick.
1157
01:27:02,590 --> 01:27:04,759
Eileen.
1158
01:27:09,429 --> 01:27:11,331
Eileen.
1159
01:27:13,935 --> 01:27:16,403
Go back to sleep, Dad.
1160
01:27:17,939 --> 01:27:19,941
Where you going?
1161
01:27:51,739 --> 01:27:54,509
I might just get on the road.
1162
01:27:58,378 --> 01:28:00,313
All right, then.
1163
01:28:03,450 --> 01:28:05,285
Good night.
79129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.