Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,389 --> 00:00:16,722
DIE KILLERMAFIA
2
00:02:05,626 --> 00:02:08,289
Mailand, 19. Juli 1974.
3
00:02:50,587 --> 00:02:51,498
Major der Armee
4
00:02:51,797 --> 00:02:55,666
kommt ums Leben durch einen schrecklichen
Autounfall an der Peripherie von Mailand.
5
00:02:56,718 --> 00:02:59,711
Major Antonio Lorusso verlor
die Kontrolle �ber seinen Wagen
6
00:03:00,013 --> 00:03:01,379
und raste gegen einen Baum.
7
00:03:05,727 --> 00:03:09,437
Rom, 28. August 1974.
8
00:04:19,718 --> 00:04:21,755
Oberst im Ruhestand begeht Selbstmord.
9
00:04:22,137 --> 00:04:24,424
Das Motiv f�r seine Tat ist unerkl�rlich.
10
00:04:24,848 --> 00:04:27,932
Ex-Oberst Giulio Scanni
erschie�t sich in seinem B�ro.
11
00:04:35,692 --> 00:04:37,775
Eisenbahnlinie Florenz - Bologna.
12
00:04:38,278 --> 00:04:40,941
22. September 1974.
13
00:04:41,281 --> 00:04:43,147
Uhrzeit: 5:47 Uhr.
14
00:04:59,299 --> 00:05:00,255
Hier ist die Stelle.
15
00:05:29,746 --> 00:05:31,453
Los, weg! Der Zug kommt gleich.
16
00:05:51,393 --> 00:05:54,261
In den fr�hen Morgenstunden wurde auf
der Bahnstrecke Florenz - Bologna
17
00:05:54,563 --> 00:05:57,772
die verst�mmelte Leiche von
General Eugenio Stocchi gefunden.
18
00:05:58,441 --> 00:06:00,854
Die Polizei hat umfangreiche
Untersuchungen eingeleitet,
19
00:06:01,152 --> 00:06:04,111
um den mysteri�sen Tod
von General Stocchi aufzukl�ren.
20
00:06:04,406 --> 00:06:05,647
Verbrechen oder Selbstmord?
21
00:06:06,032 --> 00:06:10,117
Die Untersuchungen sind in vollem Gange,
um den Tod von General Stocchi aufzukl�ren.
22
00:06:12,330 --> 00:06:14,868
Ein zerbrochenes Glas
mit alkoholhaltigem Inhalt,...
23
00:06:17,669 --> 00:06:20,912
,.,ein Sch�rhaken mit Blutspuren
und winzigen Teilen der Kopfhaut,...
24
00:06:21,965 --> 00:06:24,207
...verstreute neue 10.000er Lire-Scheine.
25
00:06:25,719 --> 00:06:28,302
Zum Teil aufgerissene Banderolen
f�r die Banknoten,...
26
00:06:29,139 --> 00:06:32,598
...Blutspuren und Teile des Gehirns in
unmittelbarer N�he des Hinterkopfes
27
00:06:32,934 --> 00:06:34,800
von dem auf dem R�cken liegenden Opfer.
28
00:06:35,937 --> 00:06:38,645
Ausgebreitete Arme,
linkes Bein nach innen angewinkelt,
29
00:06:39,107 --> 00:06:40,848
rechtes Bein ausgestreckt.
30
00:06:42,360 --> 00:06:44,101
Herr Kommissar, wir sind hier quasi fertig.
31
00:06:44,404 --> 00:06:46,111
Ist schon jemand von der
Staatsanwaltschaft hier gewesen?
32
00:06:46,406 --> 00:06:48,363
�h, nein, bis jetzt noch niemand.
Ich kapier's nicht.
33
00:06:48,658 --> 00:06:50,570
Huh, die haben
vielleicht die Ruhe weg...
34
00:06:50,869 --> 00:06:51,450
Mhm.
35
00:07:01,421 --> 00:07:02,832
Wie oft hat der M�rder zugeschlagen?
36
00:07:03,381 --> 00:07:05,418
Pr�zise wei� ich es nicht.
Vielleicht drei, vier Mal?
37
00:07:05,717 --> 00:07:06,673
Wie hei�t der Tote?
38
00:07:06,968 --> 00:07:08,675
Chiarotti. Vittorio Chiarotti.
39
00:07:09,095 --> 00:07:11,929
Und wie lange ist er schon tot?
- Circa seit sechs Stunden,
40
00:07:12,223 --> 00:07:14,931
aber pr�ziser kann es der Arzt
nach der Autopsie feststellen.
41
00:07:22,943 --> 00:07:25,481
Hier, besch�ftigen Sie sich mal
mit diesem Telefonverzeichnis.
42
00:07:29,199 --> 00:07:29,985
Viel Vergn�gen.
43
00:07:30,700 --> 00:07:31,656
�h...
44
00:07:32,869 --> 00:07:34,701
Ob dieser Mord hier irgendwie
im Zusammenhang
45
00:07:34,996 --> 00:07:36,828
mit dem Fall von General Stocchi steht?
46
00:07:38,041 --> 00:07:39,782
Woher soll ich das wissen?
Wird sich rausstellen.
47
00:07:41,795 --> 00:07:43,832
Darauf befinden sich lange schwarze Haare.
48
00:07:44,172 --> 00:07:45,913
L�sst darauf schlie�en,
dass eine Frau hier war.
49
00:07:46,216 --> 00:07:46,797
Hm-hm.
50
00:07:50,220 --> 00:07:52,803
Kommt, lasst mich durch.
Stehen nur bl�d in der Gegend rum...
51
00:07:53,098 --> 00:07:54,885
Lass mal sehen, ob auf dem
Kopfkissen auch Haare sind
52
00:07:55,183 --> 00:07:57,175
und ob sie vielleicht mit denen
im Bad identisch sind.
53
00:07:57,602 --> 00:07:58,433
Das k�nnte uns weiterhelfen.
54
00:07:58,728 --> 00:08:00,845
Es ist jemand von der Staatsanwaltschaft
da, Herr Kommissar.
55
00:08:01,147 --> 00:08:02,137
Ach, schon?
- Ja.
56
00:08:02,440 --> 00:08:04,272
Wer denn?
- Ein hohes Tier. Dr. Mannino.
57
00:08:05,735 --> 00:08:06,600
Der fehlt mir noch.
58
00:08:10,490 --> 00:08:11,276
Guten Morgen.
59
00:08:12,742 --> 00:08:14,825
Morgen.
Haben Sie was Interessantes entdeckt?
60
00:08:15,120 --> 00:08:16,201
Alles und nichts.
61
00:08:16,788 --> 00:08:17,198
Bitte.
62
00:08:19,332 --> 00:08:21,449
Der Tote ist ein gewisser
Vittorio Chierotti.
63
00:08:21,751 --> 00:08:24,494
Die Leute von der Spurensicherung haben
ihre Arbeiten bereits abgeschlossen.
64
00:08:24,838 --> 00:08:27,922
Scheint ziemlich sicher, dass er mit
diesem Sch�rhaken erschlagen wurde.
65
00:08:29,718 --> 00:08:31,755
Der Tod ist vor circa
sechs Stunden eingetreten.
66
00:08:32,053 --> 00:08:32,463
Hm-hm.
67
00:08:32,887 --> 00:08:34,879
Ingenieur Chierotti ist um acht Uhr
nach Hause gekommen
68
00:08:35,181 --> 00:08:35,887
und dann nicht mehr ausgegangen.
69
00:08:36,182 --> 00:08:36,842
Sind Sie sicher?
70
00:08:37,142 --> 00:08:37,757
Ja, ganz sicher.
71
00:08:38,059 --> 00:08:40,517
Nach acht Uhr kann man das Geb�ude
nur durch den Haupteingang
72
00:08:40,812 --> 00:08:42,178
neben meiner Pf�rtnerloge verlassen.
73
00:08:42,480 --> 00:08:43,846
Die Nebeneing�nge sind alle geschlossen.
74
00:08:44,149 --> 00:08:46,562
Gegen zehn Uhr ist jemand gekommen
und hat einen Passierschein verlangt.
75
00:08:46,860 --> 00:08:48,351
War der Besuch f�r ihn?
- Ja.
76
00:08:48,653 --> 00:08:49,609
Handelt es sich um eine Frau?
77
00:08:49,946 --> 00:08:51,653
Ja, eine junge Frau mit einem Mini Cooper.
78
00:08:51,948 --> 00:08:54,110
Sie muss wieder gegangen sein,
als ich meinen Rundgang machte.
79
00:08:54,909 --> 00:08:56,241
Ist sie schon �fters da gewesen, ja?
80
00:08:56,745 --> 00:08:57,906
Ja, einige Male.
81
00:08:58,580 --> 00:09:00,663
Ich hoffe, ich kompromittiere
die Dame nicht.
82
00:09:00,957 --> 00:09:01,868
K�nnen Sie sie beschreiben?
83
00:09:02,250 --> 00:09:05,334
Ja. Sie ist 25 Jahre alt,
attraktiv und schwarzhaarig.
84
00:09:05,628 --> 00:09:06,618
Sie w�rden sie wiedererkennen?
85
00:09:06,921 --> 00:09:09,959
Wahrscheinlich schon, aber ich m�chte da
nicht reingezogen werden, verstehen Sie?
86
00:09:10,425 --> 00:09:13,418
Welcher Arbeit ging denn
dieser Ingenieur Chierotti nach?
87
00:09:13,720 --> 00:09:16,303
Er lie� sich zwar mit Ingenieur anreden,
aber er war keiner.
88
00:09:16,598 --> 00:09:20,217
Ich glaube, er hatte nur etwas
mit Elektrotechnik zu tun.
89
00:09:20,685 --> 00:09:23,473
So, und dieser Mann kann sich so eine
Villa leisten? Wie kommt das denn?
90
00:09:23,772 --> 00:09:25,559
Schon gut, wir danken Ihnen
f�r diese Ausk�nfte.
91
00:09:25,857 --> 00:09:26,768
Auf Wiedersehen, die Herren.
92
00:09:27,317 --> 00:09:29,934
Sie m�ssen sofort nach diesem
M�dchen fahnden lassen, Kommissar.
93
00:09:30,236 --> 00:09:32,444
Die Person d�rfte uns
eine Menge zu erz�hlen haben.
94
00:09:32,739 --> 00:09:33,729
Ja, mit Sicherheit.
95
00:09:40,413 --> 00:09:42,450
Hey Luca, du bleibst hier
und durchsuchst die Villa.
96
00:09:42,916 --> 00:09:44,032
Ich m�chte gerne wissen,
warum sich ein Mensch,
97
00:09:44,334 --> 00:09:46,747
der mit Elektrotechnik zu tun hat,
sich so einen Palast leisten kann.
98
00:09:47,378 --> 00:09:48,289
Irgendwas ist da faul.
99
00:09:48,588 --> 00:09:49,669
H�ren Sie, Herr Kommissar.
100
00:09:50,048 --> 00:09:52,040
Heute Nachmittag hab ich
eigentlich meinen freien Tag
101
00:09:52,342 --> 00:09:53,924
und ich wollte eigentlich mit
den Kindern ins Gr�ne fahren.
102
00:09:54,219 --> 00:09:55,676
Deine Arbeit ist eine Mission.
103
00:09:56,262 --> 00:09:58,174
Du scheinst schon wieder vergessen
zu haben, was dir der Minister
104
00:09:58,473 --> 00:09:59,930
vorige Woche auf dem
Polizeifest gesagt hat.
105
00:10:00,517 --> 00:10:01,849
Sag jetzt nicht gleich:
"Der kann mich am Arsch lecken."
106
00:10:02,143 --> 00:10:03,304
Sag's lieber, wenn ich weg bin, ja?
107
00:10:11,111 --> 00:10:12,067
Und das Motiv?
108
00:10:12,654 --> 00:10:14,566
Sieht nach einem Raub�berfall aus,
Herr Polizeipr�sident.
109
00:10:14,864 --> 00:10:16,730
Zumindest will uns der T�ter
das wei� machen.
110
00:10:17,033 --> 00:10:17,864
Eines ist sicher:
111
00:10:18,159 --> 00:10:20,276
Die letzte Person, die bei ihm war,
war eine Frau.
112
00:10:21,162 --> 00:10:22,118
Und, �h...
113
00:10:22,413 --> 00:10:23,779
,..wie denkt Mannino dar�ber?
114
00:10:24,749 --> 00:10:26,615
Bei Mannino wei� man nie,
wie er dar�ber denkt.
115
00:10:26,918 --> 00:10:29,661
Aber ich k�nnte mir vorstellen, dass er
denkt, dass die Frau ihn umgebracht hat.
116
00:10:30,463 --> 00:10:31,920
Was ich allerdings nicht glaube.
117
00:10:32,715 --> 00:10:33,250
Gut.
118
00:10:33,883 --> 00:10:35,215
Versuchen Sie, die Frau zu finden.
119
00:10:36,803 --> 00:10:40,217
Augenblick noch: Geben Sie den
Pressefritzen vorerst keine Auskunft.
120
00:10:40,515 --> 00:10:41,426
Ja, schon klar.
- Gut.
121
00:10:42,934 --> 00:10:44,721
Kommissar Solmi, was gibt's Neues
im Mordfall Chierotti?
122
00:10:45,019 --> 00:10:46,100
K�nnen Sie uns schon
Einzelheiten schildern?
123
00:10:46,396 --> 00:10:48,479
Im Augenblick kann ich Ihnen
�berhaupt nichts sagen, meine Herren.
124
00:10:49,899 --> 00:10:50,764
Hat sie ihn umgebracht?
125
00:10:51,234 --> 00:10:52,224
Woher soll ich denn das wissen?
126
00:10:52,527 --> 00:10:54,268
Schreiben Sie: Die Ermittlungen
sind noch im vollen Gange.
127
00:10:54,571 --> 00:10:55,277
Oder was Sie wollen.
128
00:10:55,572 --> 00:10:56,562
Das ist herzlich wenig.
- Danke, Herr Kommissar.
129
00:10:56,865 --> 00:10:58,072
Moment, Herr Kommissar.
Danke.
130
00:10:58,408 --> 00:11:00,195
Ciao, ciao.
- Ciao, Maria.
131
00:11:00,743 --> 00:11:02,860
Das nenne ich eine �berraschung.
Was machst du denn in Rom?
132
00:11:04,080 --> 00:11:05,491
Ich habe hier zu tun.
- Wie geht's dir?
133
00:11:05,915 --> 00:11:08,282
Gut. Hast du Zeit f�r einen Kaffee
oder bist du sehr in Eile?
134
00:11:08,585 --> 00:11:10,451
Ich bin in Eile, aber lass uns
trotzdem einen trinken.
135
00:11:10,753 --> 00:11:13,791
Du kommst in einem etwas ung�nstigen...
- Ung�nstigen Augenblick, stimmt's?
136
00:11:14,299 --> 00:11:15,039
Ja, stimmt.
137
00:11:15,550 --> 00:11:17,917
Ich muss mich um jemanden k�mmern, der
mit einem Sch�rhaken umgebracht wurde.
138
00:11:18,219 --> 00:11:18,925
Um Chierotti?
139
00:11:20,096 --> 00:11:22,088
Sag blo�, du interessierst dich
f�r den Fall Chierotti.
140
00:11:22,682 --> 00:11:23,798
Das glaub ich dir nicht.
141
00:11:28,146 --> 00:11:29,182
Hier, dein Kaffee, Maria.
142
00:11:32,817 --> 00:11:34,399
Ich bin nach Rom gekommen,
um Nachforschungen
143
00:11:34,694 --> 00:11:37,186
�ber die r�tselhaften Tode
der Offiziere anzustellen.
144
00:11:38,448 --> 00:11:39,529
Wieso sind sie r�tselhaft?
145
00:11:41,326 --> 00:11:42,908
Nehmen wir zum Beispiel General Stocchl.
146
00:11:43,203 --> 00:11:45,365
Findest du's nicht merkw�rdig, dass er
sich in den fr�hen Morgenstunden
147
00:11:45,663 --> 00:11:47,154
vor einen Zug wirft,
um Selbstmord zu begehen?
148
00:11:47,457 --> 00:11:49,699
Es war kein Selbstmord, sondern ein Unfall.
149
00:11:50,501 --> 00:11:51,457
Und du glaubst das?
150
00:11:52,879 --> 00:11:54,415
Was ich glaube, ist nicht wichtig.
151
00:11:55,173 --> 00:11:56,880
Das f�llt in den Bereich
des Geheimdienstes.
152
00:11:58,176 --> 00:12:00,384
Also, ich wei� dar�ber nichts.
153
00:12:00,720 --> 00:12:01,961
Oder willst du nichts wissen?
154
00:12:03,932 --> 00:12:05,514
Verzeih, ich muss jetzt gehen.
- Schon?
155
00:12:06,059 --> 00:12:07,266
Bleibst du noch ein paar Tage in Rom?
156
00:12:07,685 --> 00:12:08,675
Ja, ich glaube schon.
157
00:12:09,854 --> 00:12:11,140
Wenn du willst, k�nnen wir uns sehen.
158
00:12:11,564 --> 00:12:12,224
Ja, gerne.
159
00:12:12,690 --> 00:12:14,147
Und dann vergessen wir unsere Arbeit.
160
00:12:15,485 --> 00:12:16,692
Ja, gut.
- Ciao.
161
00:12:18,446 --> 00:12:19,277
Ciao, Giorgio.
162
00:12:23,159 --> 00:12:25,401
Es gibt zwei Nummern im
Telefonverzeichnis von Chierotti,
163
00:12:25,703 --> 00:12:26,568
die interessant sind.
164
00:12:26,871 --> 00:12:30,239
Eine ist eine alte Bekannte,
eine Bordellbesitzerin. Die Grimani.
165
00:12:32,210 --> 00:12:33,951
Die andere ist eine Nummer von Fregiere.
166
00:12:34,254 --> 00:12:36,712
Sie steht nicht im Telefonbuch,
und es geht auch dort keiner ran.
167
00:12:37,006 --> 00:12:39,168
Es handelt sich da um eine
der �blichen Geheimnummern.
168
00:12:39,467 --> 00:12:40,753
Das Amt hat sie nicht rausger�ckt.
169
00:12:41,386 --> 00:12:42,593
Wir kriegen sie schon raus.
170
00:12:43,221 --> 00:12:44,837
Jetzt k�mmern wir uns erstmal
um die Grimani.
171
00:12:45,640 --> 00:12:46,972
Mal h�ren, was sie wei�.
- Hm-hm.
172
00:12:58,319 --> 00:13:00,527
Mein lieber Mann. Das ist vielleicht
ein aufw�ndiger Schuppen.
173
00:13:00,822 --> 00:13:02,279
Tja, mein Lieber.
Mit dem �ltesten Gewerbe der Welt
174
00:13:02,573 --> 00:13:03,905
ist noch immer die meiste Kohle verdient.
175
00:13:04,200 --> 00:13:06,112
Es gibt viel zu tun.
- Lassen wir's sein.
176
00:13:10,415 --> 00:13:12,748
Guten Morgen. Wir m�chten
Baronessa Grimani sprechen.
177
00:13:13,042 --> 00:13:14,123
Uns schickt Gianni.
178
00:13:14,460 --> 00:13:15,576
Der Graf von Monte Sacro.
179
00:13:16,045 --> 00:13:17,035
Bitte kommen Sie herein.
180
00:13:17,338 --> 00:13:19,045
Ich werde die Gr�fin verst�ndigen.
- Danke.
181
00:13:22,844 --> 00:13:23,425
Bitte.
182
00:13:24,971 --> 00:13:26,382
Danke, Adele. Sie k�nnen gehen.
183
00:13:26,764 --> 00:13:28,300
Lassen Sie mich mit
den beiden Herren allein.
184
00:13:28,599 --> 00:13:29,635
Sehr wohl, Baronessa.
185
00:13:30,351 --> 00:13:31,933
Was kann ich denn f�r
die Herren tun?
186
00:13:32,228 --> 00:13:34,515
Aber Sie stehen ja immer noch.
Bitte nehmen Sie Platz.
187
00:13:34,856 --> 00:13:36,518
F�hlen Sie sich hier wie zu Hause.
188
00:13:38,318 --> 00:13:40,230
Und mit wem habe ich
das Vergn�gen, zu sprechen?
189
00:13:40,528 --> 00:13:42,110
Ich bin Kommissar Giorgio Solmi.
190
00:13:43,072 --> 00:13:44,062
Von der Mordkommission.
191
00:13:44,365 --> 00:13:46,197
Das ist mein Mitarbeiter Luigi Caprara.
192
00:13:46,993 --> 00:13:49,451
Und was verschafft mir die Ehre
Ihres Besuches, Kommissar?
193
00:13:50,621 --> 00:13:52,578
Ob es eine Ehre f�r Sie ist,
wird sich noch rausstellen.
194
00:13:52,957 --> 00:13:55,870
Im �brigen klingt das Wort "Ehre"
wie ein Hohn aus Ihrem Mund.
195
00:13:56,169 --> 00:13:58,502
Was f�llt Ihnen ein, sich wie ein
Bauernl�mmel hier aufzuf�hren?
196
00:13:59,213 --> 00:14:00,294
Was wollen Sie von mir?
197
00:14:00,715 --> 00:14:03,002
Dass Sie mir alles sagen, was Sie
�ber einen gewissen Chierotti wissen.
198
00:14:03,301 --> 00:14:04,758
Ich kenne niemanden mit diesem Namen.
199
00:14:05,595 --> 00:14:06,506
Das ist aber seltsam.
200
00:14:06,804 --> 00:14:09,046
In seinem Telefonregister ist
Ihr Name auch dick unterstrichen.
201
00:14:09,599 --> 00:14:12,057
�hm... H�ren Sie mal,
ich bin v�llig ahnungslos!
202
00:14:12,352 --> 00:14:15,686
Da platzen Sie in mein Haus und fangen an,
irgendwelche Schei�-Fragen zu stellen?
203
00:14:16,022 --> 00:14:17,558
Also was ist das denn f�r ein Ton?
204
00:14:18,483 --> 00:14:19,769
So spricht doch eine Baronessa nicht,
205
00:14:20,068 --> 00:14:22,526
die sich auf dem Golfplatz tummelt und
nur in gehobenen Kreisen verkehrt.
206
00:14:22,820 --> 00:14:24,777
H�ren Sie auf zu schwafeln.
K�mmern Sie sich um Ihren eigenen Dreck!
207
00:14:25,073 --> 00:14:26,735
Los, packen Sie schon aus
�ber diesen Chierotti.
208
00:14:27,033 --> 00:14:28,649
Was wollen Sie h�ren?
- Die Wahrheit.
209
00:14:28,951 --> 00:14:31,694
Ich wei� gar nichts, au�erdem hab ich mit
meinem alten Gewerbe abgeschlossen.
210
00:14:31,996 --> 00:14:33,077
Ach, was Sie nicht sagen.
211
00:14:34,957 --> 00:14:36,573
Wir werden uns mal 'n bisschen umsehen.
- Wohin gehen Sie?
212
00:14:36,876 --> 00:14:39,619
Was erlauben Sie sich?
Ich verbiete Ihnen, nach oben zu gehen!
213
00:14:40,380 --> 00:14:42,167
Sie haben dazu kein Recht!
- Was Sie nicht sagen.
214
00:14:42,465 --> 00:14:44,127
Kommen Sie sofort zur�ck!
Ich werde mich beschweren!
215
00:14:44,425 --> 00:14:46,883
Ich habe in Regierungskreisen
sehr einflussreiche Freunde.
216
00:14:47,178 --> 00:14:48,294
Das juckt mich �berhaupt nicht.
217
00:14:49,972 --> 00:14:51,713
Keine Aufregung,
wir sind nur von der Polizei.
218
00:14:53,976 --> 00:14:55,092
Also, was ist das hier?
219
00:14:55,520 --> 00:14:58,308
Die Bruderschaft der Damen
von St. Vincenzo oder ein Puff?
220
00:14:59,065 --> 00:15:02,433
Hier drin ist sogar eine Minderj�hrige.
- Aha. Sieht also nicht gut aus f�r Sie.
221
00:15:02,735 --> 00:15:04,772
Keine Aufregung, meine Herrschaften.
- Aber bitte.
222
00:15:05,071 --> 00:15:05,731
Baronessa.
223
00:15:06,489 --> 00:15:07,775
Verbotene Prostitution,...
224
00:15:08,199 --> 00:15:09,155
Verf�hrung Minderj�hriger -
225
00:15:09,450 --> 00:15:11,863
das reicht, um Sie f�r einige Jahre
aus dem Verkehr zu ziehen.
226
00:15:12,620 --> 00:15:14,111
Aber ich werde Ihnen
noch eine Chance geben.
227
00:15:15,039 --> 00:15:18,373
Ich lasse Sie und Ihre M�dchen
sowie die Kunden zufrieden,
228
00:15:18,668 --> 00:15:21,752
wenn Sie mir alles �ber Chierotti sagen.
- Was wollen Sie wissen, Kommissar?
229
00:15:22,046 --> 00:15:23,207
Chierotti ist ermordet worden.
230
00:15:24,590 --> 00:15:25,580
Und zwar heute Nacht.
231
00:15:25,883 --> 00:15:28,170
Eine Nutte war bei Ihm. Ich will wissen,
wie sie hei�t und wo sie wohnt.
232
00:15:29,137 --> 00:15:31,129
Via de Cuarcete 45.
233
00:15:32,098 --> 00:15:33,839
Ihr Name ist Giuliana Raimondi.
234
00:15:34,392 --> 00:15:35,678
Ein M�dchen mit schwarzen Haaren?
235
00:15:36,144 --> 00:15:39,478
Ja, die hat sie. In einschl�gigen Kreisen
nennt man sie "die Tunesierin".
236
00:15:57,832 --> 00:15:58,697
Apartment Vier.
237
00:16:07,425 --> 00:16:08,541
Hier ist es.
- Zur�ck!
238
00:16:19,562 --> 00:16:20,177
Gas!
239
00:16:20,563 --> 00:16:22,896
Die ganze Wohnung riecht nach Gas.
Los, Fenster auf!
240
00:16:30,823 --> 00:16:32,234
Sie hat sich die Pulsadern aufgeschnitten.
241
00:16:32,533 --> 00:16:34,320
Ich glaube, sie lebt noch.
Los! Fenster auf!
242
00:16:47,131 --> 00:16:49,418
Los, rei�t die anderen Fenster auf!
Und du, ruf einen Krankenwagen!
243
00:16:49,717 --> 00:16:50,332
Ja, mach ich.
244
00:16:51,010 --> 00:16:52,842
Los, beeilt euch, Leute! Fenster auf!
245
00:16:55,139 --> 00:16:57,506
Hier spricht Caprara,
der Assistent von Kommissar Solmi.
246
00:16:57,892 --> 00:17:02,353
Wir brauchen sofort einen Krankenwagen
in die Via del Cuarcete 45. Schnell!
247
00:17:05,983 --> 00:17:07,565
Wir m�ssen versuchen,
ihre Blutung zu stillen.
248
00:17:07,860 --> 00:17:08,771
Los, komm raus hier.
249
00:17:14,867 --> 00:17:16,358
Erkennen Sie die junge Frau wieder?
250
00:17:16,953 --> 00:17:17,909
Ja, sie ist es.
251
00:17:18,704 --> 00:17:20,991
Sie kam an diesem Abend,
um Herrn Chierotti zu besuchen.
252
00:17:21,415 --> 00:17:21,950
Danke.
253
00:17:23,376 --> 00:17:24,036
Kommen Sie.
254
00:17:24,794 --> 00:17:25,750
H�ren Sie, Fr�ulein.
255
00:17:26,128 --> 00:17:30,293
Sie stehen unter dem dringenden Verdacht,
Herrn Chierotti ermordet zu haben.
256
00:17:30,841 --> 00:17:33,800
Sobald Sie sich besser f�hlen,
sollten Sie einen Anwalt anrufen.
257
00:17:34,470 --> 00:17:36,553
Ich hab ihn nicht umgebracht.
Ich schw�r's.
258
00:17:37,431 --> 00:17:39,889
Ihr Selbstmordversuch
kommt einem Gest�ndnis gleich.
259
00:17:40,184 --> 00:17:43,348
Ich wollte mich nicht umbringen. Jemand
hat mir einen Schlag auf den Kopf versetzt.
260
00:17:43,646 --> 00:17:46,730
Danach hab ich das Bewusstsein verloren.
Ich kann mich an nichts mehr erinnern.
261
00:17:47,066 --> 00:17:49,774
Das Geld in Ihrer Wohnung stammt aus
derselben Serie wie das von Chierotti.
262
00:17:50,069 --> 00:17:52,106
Jemand hat es da hingelegt,
um die Schuld auf mich abzuw�lzen.
263
00:17:52,405 --> 00:17:54,567
Ich hab es nicht gestohlen,
glauben Sie mir!
264
00:17:54,949 --> 00:17:55,780
Fr�ulein...
265
00:17:56,576 --> 00:17:59,159
Auf dem Sch�rhaken befinden sich
Ihre Fingerabdr�cke.,
266
00:17:59,579 --> 00:18:00,114
Oh...
267
00:18:00,830 --> 00:18:01,786
Oh Gott!
268
00:18:02,540 --> 00:18:04,748
Sie haben sie alle gegen mich verschworen.
Na sch�n.
269
00:18:05,668 --> 00:18:07,660
Dann bin ich's eben gewesen.
Ich bin's gewesen!
270
00:18:07,962 --> 00:18:09,828
Zwei Minuten Sprechzeit,
die ich Ihnen zugestanden habe,
271
00:18:10,131 --> 00:18:11,372
sind vorbei, Herr Staatsanwalt.
272
00:18:13,092 --> 00:18:14,048
Beruhigen Sie sich.
273
00:18:14,468 --> 00:18:17,461
Beruhigen Sie sich. Ganz ruhig.
Sie erhalten gleich eine Spritze.
274
00:18:20,433 --> 00:18:21,719
Ich glaube, da...
- Das M�dchen entdeckt Geld
275
00:18:22,018 --> 00:18:24,761
in einer Kassette, sie will es einstecken,
Chiarotti �berrascht sie.
276
00:18:25,396 --> 00:18:26,807
Und es gibt Streit.
- Ja.
277
00:18:27,273 --> 00:18:27,888
Und dann?
278
00:18:28,774 --> 00:18:30,015
Sie ergreift den Sch�rhaken...
279
00:18:30,401 --> 00:18:32,643
...und schl�gt ihm damit auf den Kopf.
K�nnen Sie mir folgen?
280
00:18:33,112 --> 00:18:34,603
Nein. Ich bin nicht Ihrer Meinung.
281
00:18:35,114 --> 00:18:36,070
Und weshalb nicht?
282
00:18:36,824 --> 00:18:39,032
Wissen Sie, wie viel Kraft man braucht,
um eine Sch�deldecke zu zertr�mmern?
283
00:18:39,327 --> 00:18:42,161
Nein, aber dieses M�dchen hat gestanden,
Chierotti ermordet zu haben.
284
00:18:42,455 --> 00:18:44,412
Sicher, aber sie hat
unter Schock gestanden.
285
00:18:45,291 --> 00:18:46,623
Ich bezweifle, dass sie es war.
286
00:18:47,043 --> 00:18:49,456
Trotzdem werde ich einen
Haftbefehl ausstellen lassen.
287
00:18:49,754 --> 00:18:51,336
Sobald sie aus dem Krankenhaus
entlassen wird,
288
00:18:51,631 --> 00:18:53,418
werden Sie sie in Gewahrsam
nehmen, Kommissar.
289
00:18:53,841 --> 00:18:56,629
F�r mich gibt es nur eine Menge Einzel-
heiten, die erst gekl�rt werden m�ssen.
290
00:18:56,927 --> 00:18:58,418
Ich m�chte nichts �berst�rzen.
291
00:18:58,804 --> 00:19:01,467
Sie wollen nichts �berst�rzen bei
so viel ungekl�rten Verbrechen?
292
00:19:01,766 --> 00:19:04,133
Warum haben Sie noch Zweifel,
dass sie es gewesen sein k�nnte?
293
00:19:04,977 --> 00:19:07,344
Ich bin ein Typ, der versucht,
einer Sache auf den Grund zu gehen.
294
00:19:08,773 --> 00:19:10,264
F�r mich war es das M�dchen nicht.
295
00:19:11,150 --> 00:19:13,187
Ich wei� nicht.
Hinter der Sache steckt mehr.
296
00:19:13,819 --> 00:19:16,186
Ich verspreche Ihnen,
die Zusammenh�nge herauszufinden.
297
00:19:16,489 --> 00:19:17,400
Herr Kommissar.
298
00:19:17,823 --> 00:19:20,987
�h, ich pers�nlich bin von der Schuld
des M�dchens �berzeugt.
299
00:19:21,285 --> 00:19:24,778
Ihre abw�gende Haltung in Ehren, aber
sie interessiert mich in diesem Fall nicht.
300
00:19:25,081 --> 00:19:25,491
Klar?
301
00:19:25,790 --> 00:19:27,702
Ich hoffe, wir verstehen uns. Guten Tag.
302
00:19:36,258 --> 00:19:36,839
Gib her.
303
00:19:40,888 --> 00:19:43,130
Wenn es eine Frau war, die Chierotti
den Sch�del eingeschlagen hat,
304
00:19:43,432 --> 00:19:45,765
dann muss sie die Kraft einer russischen
Diskuswerferin gehabt haben.
305
00:19:46,352 --> 00:19:48,639
Diese Giuliana Raimondi hat nicht
die Kraft, um eine Sch�deldecke
306
00:19:48,938 --> 00:19:50,554
mit nur drei Hieben zu zertr�mmern,
verstehst du?
307
00:19:50,898 --> 00:19:52,105
Warum machst du dir dar�ber Gedanken?
308
00:19:52,400 --> 00:19:54,562
Der Staatsanwalt betrachtet
den Fall doch als gel�st.,
309
00:19:55,236 --> 00:19:56,977
Leider. Und jeder Richter
in Italien wird nat�rlich
310
00:19:57,279 --> 00:19:59,487
auf einen so prominenten Staatsanwalt,
wie Mannino einer ist,
311
00:19:59,782 --> 00:20:01,239
eher h�ren, als auf einen Polizisten.
312
00:20:02,284 --> 00:20:04,651
Irgendwie sind uns allen
die H�nde gebunden, Giorgio.
313
00:20:06,831 --> 00:20:09,323
Trotzdem find ich es toll, dass du
im Rahmen deiner M�glichkeiten versuchst,
314
00:20:09,625 --> 00:20:10,490
die Wahrheit herauszufinden.
315
00:20:10,793 --> 00:20:11,954
Ich tue, was ich kann.
316
00:20:12,670 --> 00:20:16,129
Bisher hab ich herausgefunden, dass
dieser Chierotti au�er mit Elektrotechnik
317
00:20:16,716 --> 00:20:18,332
auch noch etwas mit Erpressung
zu tun hatte.
318
00:20:19,468 --> 00:20:22,256
Und h�chstwahrscheinlich ist er
von jemandem ermordet worden,
319
00:20:22,972 --> 00:20:24,179
den er versucht hat, zu erpressen.
320
00:20:24,932 --> 00:20:27,595
Aus diesem Grund lass ich auch die Villa
von De Luca und Caprara �berwachen.
321
00:20:29,437 --> 00:20:31,053
Und wie sieht es mit
deinen Nachforschungen aus?
322
00:20:32,314 --> 00:20:34,727
Meiner Meinung nach sind die
Milit�rs alle ermordet worden.
323
00:20:35,401 --> 00:20:38,360
Auch, wenn die Untersuchungskommission
von Selbstmorden spricht.,
324
00:20:39,613 --> 00:20:41,900
Aber wir wollten eigentlich nicht
�ber den Beruf sprechen.
325
00:20:42,783 --> 00:20:43,239
Ja.
326
00:20:43,701 --> 00:20:44,316
Das stimmt.
327
00:20:45,035 --> 00:20:47,698
Zweimal Bandnudeln
mit Lammfleisch und So�e.
328
00:20:48,080 --> 00:20:49,241
Meine Spezialit�t.
329
00:20:50,332 --> 00:20:52,790
Was haben Sie denn mit diesem
K�rbis gemacht, Herr Kommissar?
330
00:20:53,294 --> 00:20:54,000
Ich...
331
00:20:54,754 --> 00:20:57,246
Ich wollte was sehen. Und zwar, was man
f�r eine Kraft braucht, ihn zu teilen.
332
00:20:57,548 --> 00:20:58,709
Und ob er vielleicht innen faul ist.
333
00:20:59,008 --> 00:21:00,374
Also, Herr Kommissar, ich hab
immer nur erstklassige Ware.,
334
00:21:00,676 --> 00:21:02,212
Das war nur Spa�.
Setzen sie ihn auf die Rechnung.
335
00:21:02,511 --> 00:21:03,092
Gut.
336
00:21:25,951 --> 00:21:27,567
So, das ist die letzte Zahlung.
337
00:21:28,412 --> 00:21:29,698
Daf�r will ich alle B�nder.
338
00:21:30,122 --> 00:21:32,580
Es sind zwei Millionen. Z�hl ruhig nach.
339
00:22:30,850 --> 00:22:32,637
Warum haben Sie dem Staatsanwalt
nicht die Wahrheit gesagt?
340
00:22:33,018 --> 00:22:33,883
Weil ich Angst habe.
341
00:22:36,522 --> 00:22:39,185
Dieser... Kerl wird doch versuchen,
mich umzubringen.
342
00:22:41,193 --> 00:22:42,479
Und im... Im Gef�ngnis...
343
00:22:43,195 --> 00:22:45,232
...da bin ich in Sicherheit
vor diesem Menschen.
344
00:22:45,948 --> 00:22:47,735
Glauben Sie mir das,
was ich Ihnen erz�hlt habe?
345
00:22:48,701 --> 00:22:49,691
Ja, ich glaube Ihnen.
346
00:22:50,411 --> 00:22:52,778
Aber Sie m�ssen mir alles sagen,
an was Sie sich erinnern.
347
00:22:53,747 --> 00:22:55,739
Sind Sie sicher, dass der Mann,
der Sie zu Hause �berfallen hat,
348
00:22:56,041 --> 00:22:57,577
derselbe ist, der Chierotti ermordet hat?
349
00:22:57,877 --> 00:22:58,537
Ja.
350
00:22:59,128 --> 00:23:00,209
Es war derselbe Mann.
351
00:23:02,464 --> 00:23:03,420
Wie sah er aus?
352
00:23:04,341 --> 00:23:06,754
Er war... gro� und... �h...
353
00:23:07,636 --> 00:23:09,423
Ich kann mich nicht genau erinnern.
354
00:23:10,389 --> 00:23:13,302
Es ging alles so furchtbar schnell.
- Versuchen Sie, ihn zu beschreiben.
355
00:23:14,351 --> 00:23:16,138
Ich kann ihn nicht genau beschreiben.
356
00:23:16,937 --> 00:23:18,428
Er war gro� und kr�ftig.
357
00:23:19,648 --> 00:23:21,890
Ich bitte Sie, Herr Kommissar:
Helfen Sie mir!
358
00:23:22,234 --> 00:23:24,521
Ich kann nicht mehr!
- Hier sind Sie in Sicherheit.
359
00:23:25,321 --> 00:23:28,485
Wenn Sie aus dem Krankenhaus entlassen
werden, stelle ich Sie unter Polizeischutz.
360
00:23:28,782 --> 00:23:30,364
Sie brauchen keine Angst mehr zu haben.
361
00:23:37,917 --> 00:23:40,625
Unser Gehalt erh�ht sich genau um 16%.
362
00:23:42,004 --> 00:23:44,792
Das sind pr�zise 40.000 Lire im Monat mehr.
363
00:23:45,549 --> 00:23:47,666
Das ist l�cherlich, denn das Fleisch,
364
00:23:48,218 --> 00:23:50,505
die Eier, und �berhaupt alles
wird wieder teurer.
365
00:23:50,804 --> 00:23:51,464
Und die Schuhe!
366
00:23:51,764 --> 00:23:54,302
Wei�t du, wie viel jetzt ein Paar Schuhe
f�r meinen kleinen Sohn kosten?
367
00:23:54,725 --> 00:23:57,308
Wei�t du's?
- Scht! Da kommt jemand.
368
00:24:03,692 --> 00:24:04,603
Es ist ein Mann.
369
00:24:09,114 --> 00:24:10,275
Er geht zur Villa.
370
00:25:15,931 --> 00:25:17,763
Der Strolch hat das Siegel aufgebrochen.
371
00:26:06,774 --> 00:26:08,561
Polizei! H�nde hoch!
- Stehenbleiben!
372
00:26:14,865 --> 00:26:16,026
Bleib hier, du Arsch!
373
00:26:18,368 --> 00:26:19,859
Stehen bleiben, oder ich schie�e!
374
00:26:25,250 --> 00:26:26,786
Leg ihm die Handschellen an, schnell!
375
00:26:27,086 --> 00:26:29,294
Du Sau! - Die Pfote her!
376
00:26:30,297 --> 00:26:30,787
So.
377
00:26:35,928 --> 00:26:39,217
Ich bitte Sie, denken Sie �ber Ihr Vorhaben
noch einmal gut nach, General Stocchi.
378
00:26:39,515 --> 00:26:41,381
Wie ich Ihnen bereits gesagt habe,
bin ich nicht mehr bereit,
379
00:26:41,683 --> 00:26:42,764
Ihnen bei diesem Abenteuer zu folgen.
380
00:26:43,060 --> 00:26:43,891
Sie sind wahnsinnig!
381
00:26:44,186 --> 00:26:47,054
Sie k�nnen sich jetzt nicht zur�ckziehen.
Es w�re zu gef�hrlich f�r alle!
382
00:26:47,689 --> 00:26:50,978
Die Versammlung ist festgelegt
auf Gamma 42 -28 -2.
383
00:26:51,276 --> 00:26:52,938
Delta3-0-8-0-0.
384
00:26:53,237 --> 00:26:56,196
Ich habe diese Entscheidung getroffen,
weil es daf�r dringende Gr�nde gibt,
385
00:26:56,490 --> 00:26:57,230
die Ihnen auch bekannt sind.
386
00:26:57,533 --> 00:27:00,947
Dar�ber hinaus bin ich der Meinung, dass
alles in einer gro�en Katastrophe endet.
387
00:27:01,245 --> 00:27:03,111
H�ren Sie auf mich, Anwalt Rienzi!
388
00:27:03,497 --> 00:27:05,363
Befolgen Sie die Operation Alpha 3!
389
00:27:05,666 --> 00:27:08,329
Das hei�t, alles zerst�ren.
Kommt nicht in Frage, Sie Feigling!
390
00:27:08,627 --> 00:27:11,540
Denken Sie von mir aus, was Sie wollen.
F�r mich ist die Aktion beendet.
391
00:27:14,925 --> 00:27:17,042
Also, f�r wen solltest du
dieses Band stehlen?
392
00:27:18,679 --> 00:27:21,717
Werd ich Ihnen alles erkl�ren, Kommissar.
- Da bin ich gespannt.
393
00:27:22,099 --> 00:27:23,886
Fang damit an, uns zu sagen,
wer du bist.
394
00:27:25,310 --> 00:27:27,051
Und weshalb du in die Villa
eingedrungen bist.
395
00:27:27,938 --> 00:27:29,179
Ich hatte einen Auftrag zu erf�llen.
396
00:27:29,481 --> 00:27:32,064
Ich bin von der Geheimpolizei,
Spezialinformationsservice.,
397
00:27:33,443 --> 00:27:35,730
Hast du vor, mich hier zu verschei�ern?
- Nein.
398
00:27:36,280 --> 00:27:38,442
Ich kann dir meinen Ausweis zeigen.
- Zeig ihn!
399
00:27:42,828 --> 00:27:44,740
Ich hab noch nie so'n Ausweis gesehen.
400
00:27:46,665 --> 00:27:47,997
Remo Ortolani.
401
00:27:49,209 --> 00:27:49,915
Bist du das?
402
00:27:50,794 --> 00:27:51,750
Ja, genau.
403
00:27:53,046 --> 00:27:54,412
Ich verhafte dich im Namen des Gesetzes
404
00:27:54,715 --> 00:27:56,297
wegen Hausfriedensbruch
und Einbruchsdiebstahl.
405
00:27:57,259 --> 00:27:59,376
�h, Chierotti war ein Freund von mir.
406
00:28:00,220 --> 00:28:02,052
Und ich hatte die Schl�ssel zu seiner Villa.
407
00:28:02,764 --> 00:28:04,721
Also, dann werd ich die Anklage
anders formulieren.
408
00:28:05,017 --> 00:28:08,306
Versuchte Beseitigung von eventuellem
Beweismaterial in einem Mordfall.
409
00:28:09,521 --> 00:28:11,854
Ich versichere, dass ich
rein dienstlich in der Villa war.
410
00:28:12,316 --> 00:28:14,353
Im Rahmen meiner
geheimdienstlichen T�tigkeit:
411
00:28:15,027 --> 00:28:16,814
Spezialinformationsservice.
412
00:28:17,946 --> 00:28:20,529
Du W�rstchen willst mich also
weiterhin auf den Arm nehmen, he?
413
00:28:21,491 --> 00:28:23,323
Dir wird noch das Wasser im Arsch kochen!
414
00:28:24,828 --> 00:28:27,411
Um den Ungl�cks- oder Mordfall
von General Stocchi
415
00:28:27,706 --> 00:28:28,992
k�mmert sich das politische Dezernat.
416
00:28:29,291 --> 00:28:30,907
Wir sollten uns da raushalten, Giorgio.
- Weshalb?
417
00:28:31,210 --> 00:28:33,918
Ich bin davon �berzeugt, die Sache h�ngt
mit dem Mord an Chierotti zusammen.
418
00:28:34,713 --> 00:28:37,296
Die Sache ist verdammt hei�.
Halt dich aus der Politik raus.
419
00:28:37,591 --> 00:28:40,129
Hier, De Luca soll zum Staatsanwalt gehen
und ihm das �bergeben.
420
00:28:40,427 --> 00:28:41,588
H�rt euch auch noch
die anderen B�nder an.
421
00:28:41,887 --> 00:28:44,220
Und mit diesem Ortolani?
Was soll mit dem geschehen?
422
00:28:44,640 --> 00:28:46,051
Der kriegt eine h�bsche kleine Zelle.
423
00:28:46,350 --> 00:28:48,057
Wir behalten den Kerl
vorl�ufig in Untersuchungshaft.
424
00:28:48,352 --> 00:28:50,344
Ich fahre jetzt ins B�ro
von Hauptmann Sperli...
425
00:28:50,729 --> 00:28:52,095
Und werde ihm einige Fragen stellen.
426
00:28:52,606 --> 00:28:53,562
Ciao.
- Ciao!
427
00:28:57,611 --> 00:28:58,317
Hier.
428
00:28:59,196 --> 00:28:59,686
Danke.
429
00:29:03,367 --> 00:29:06,576
Stimmt es, dass dieser Ortolani f�r
Ihr B�ro arbeitet, Hauptmann Sperli?
430
00:29:08,121 --> 00:29:08,656
Nein.
431
00:29:10,624 --> 00:29:12,490
Seit ich diese Abteilung leite, hab ich
diesen Namen noch nie geh�rt.
432
00:29:12,793 --> 00:29:13,954
Er steht auch nicht auf unserer Liste.
433
00:29:14,962 --> 00:29:16,453
Davon abgesehen, ist dieser Ausweis falsch.
434
00:29:17,047 --> 00:29:19,755
Wir stellen gar keine Dokumente aus.
Es w�re viel zu gef�hrlich.
435
00:29:21,134 --> 00:29:23,626
Meine Leute erhalten lediglich
eine Nummer, aber niemals einen Ausweis.
436
00:29:23,929 --> 00:29:25,136
Darf ich Ihnen Feuer geben?
- Ja, gerne.
437
00:29:28,433 --> 00:29:32,222
Offensichtlich handelt es sich bei diesem
Mann um einen ganz primitiven Schwindler,
438
00:29:32,604 --> 00:29:34,516
Sehr geistreich scheint er nicht zu sein.
439
00:29:35,565 --> 00:29:36,681
Heute Nacht wurde er...
440
00:29:37,234 --> 00:29:39,692
...von meinen Leuten gefasst, nachdem er
in die Villa eingedrungen ist,
441
00:29:39,987 --> 00:29:41,774
WO zwei Tage vorher
Chierotti ermordet wurde.
442
00:29:42,072 --> 00:29:45,486
Er war im Begriff, Tonb�nder mit Aufzeich-
nungen von Telefongespr�chen zu stehlen.
443
00:29:46,410 --> 00:29:50,154
Im Verh�r hat er mir gestanden, dass
er im Auftrag f�r Ihr B�ro t�tig war.
444
00:29:50,664 --> 00:29:52,200
Mhm, verstehe.
445
00:29:52,582 --> 00:29:53,322
Ich w�rde gern wissen,
446
00:29:53,625 --> 00:29:55,412
wor�ber auf den Tonbandaufzeichnungen
gesprochen wurde.
447
00:29:55,711 --> 00:29:57,577
Nur ein Band ist interessant.
448
00:29:57,921 --> 00:29:59,583
Ich habe es dem Staatsanwalt
�bergeben lassen.
449
00:30:00,132 --> 00:30:00,622
Ach ja?
450
00:30:01,008 --> 00:30:02,920
Im Rahmen der Geheimhaltung
kann ich Ihnen sagen,...
451
00:30:03,552 --> 00:30:06,590
...dass es auf dem Tonband um Dinge geht,
die mit dem Fall Stocchi zusammenh�ngen.
452
00:30:07,014 --> 00:30:08,095
H�ren Sie, Herr Kommissar.
453
00:30:09,141 --> 00:30:11,349
Ich bin verpflichtet, dar�ber
meine Vorgesetzten zu informieren,
454
00:30:11,643 --> 00:30:12,724
weil es da um Dinge geht,...
455
00:30:13,645 --> 00:30:15,227
,,,..die f�r uns sehr n�tzlich sein k�nnten.
456
00:30:16,481 --> 00:30:17,938
In jedem Fall m�chte ich gerne diesem Herrn
457
00:30:18,233 --> 00:30:19,724
gegen�bergestellt werden,
damit wir seine...
458
00:30:20,610 --> 00:30:21,896
...Identit�t aufkl�ren k�nnen.
459
00:30:23,322 --> 00:30:24,358
Ja, einverstanden.
460
00:30:26,408 --> 00:30:28,650
Es d�rfte wohl �berfl�ssig sein,
Sie darauf hinzuweisen, dass
461
00:30:28,952 --> 00:30:32,320
in dieser Angelegenheit gr��tes Still-
schweigen zu bewahren ist, Kommissar.
462
00:30:32,956 --> 00:30:34,288
Sie k�nnen sich voll auf mich verlassen.
463
00:30:35,250 --> 00:30:36,991
Auf Wiedersehen, Hauptmann.
- Auf Wiedersehen.
464
00:30:51,099 --> 00:30:52,260
Also, Herr Ortolani.
465
00:30:52,684 --> 00:30:56,143
Wie ich erfahren habe vom
Kommissar Solmi, h�tten Sie ausgesagt,
466
00:30:56,438 --> 00:30:58,179
unserer Organisation anzugeh�ren?
467
00:30:58,774 --> 00:30:59,104
Ja.
468
00:30:59,399 --> 00:31:02,688
Dann d�rften Sie ja wissen, dass
all unsere - wie soll ich sagen? -
469
00:31:02,986 --> 00:31:04,648
Informanten eine Codenummer haben.
470
00:31:05,405 --> 00:31:07,613
Also, dann seien Sie doch so freundlich
und sagen Sie mir die Ihre.
471
00:31:07,908 --> 00:31:09,444
Tut mir leid, ich kenne sie nicht.
472
00:31:09,910 --> 00:31:12,197
Und au�erdem kenne ich auch
nicht den Namen der Person,
473
00:31:12,496 --> 00:31:14,078
die mich vor sechs Monaten angeworben hat.
474
00:31:14,373 --> 00:31:15,830
Dass Sie den Namen der Person
nicht kennen, ist klar.
475
00:31:16,124 --> 00:31:18,366
Der Betreffende hat mir auch
diesen Ausweis gegeben.
476
00:31:18,668 --> 00:31:20,500
Dass er falsch sein w�rde,
konnte ich nicht ahnen.
477
00:31:20,796 --> 00:31:23,163
�h, Schluss. H�ren Sie auf, rumzul�gen.
478
00:31:23,465 --> 00:31:25,001
Weshalb erz�hlen Sie L�genm�rchen?
- Wieso?
479
00:31:25,300 --> 00:31:27,462
Wir haben noch nie f�r unsere Leute
Ausweise ausgestellt.
480
00:31:27,761 --> 00:31:28,547
Tats�chlich? - Ja.
481
00:31:28,845 --> 00:31:31,303
Trotzdem wurden, dank meiner
Informationen, diese drei Terroristen
482
00:31:31,598 --> 00:31:34,136
nach ihrer Landung auf dem
Milit�rflughafen von Fiumicino geschnappt.
483
00:31:34,434 --> 00:31:36,141
Ja, das kann schon m�glich sein.
484
00:31:36,686 --> 00:31:37,426
Sagen Sie,
485
00:31:38,021 --> 00:31:41,810
haben Sie rein zuf�llig einen Geldbetrag
f�r diese Information erhalten?
486
00:31:42,109 --> 00:31:43,395
Ja, 500.000 Lire.
487
00:31:43,693 --> 00:31:47,107
Die erhielt ich von der Person,
der ich gelegentlich Informationen gab.
488
00:31:48,198 --> 00:31:49,359
Haben Sie geh�rt, Herr Kommissar?
489
00:31:49,866 --> 00:31:51,607
Er ist nichts weiter als
ein gelegentlicher Informant.
490
00:31:51,910 --> 00:31:52,991
Solche Leute haben Sie ja auch,
491
00:31:53,286 --> 00:31:55,118
die f�r einen guten Tipp
Geld zugesteckt bekommen.
492
00:31:55,414 --> 00:31:58,327
Weshalb hast du mir erz�hlt, dass du
zum Spezialinformations-Service geh�rst?
493
00:31:58,792 --> 00:31:59,953
Und warum wolltest du die Tonb�nder?
494
00:32:00,252 --> 00:32:01,959
Ich wusste, dass Chierotti ein Erpresser war.
495
00:32:02,254 --> 00:32:02,710
Ach?
496
00:32:03,213 --> 00:32:04,875
Wir haben fr�her gemeinsame Sache gemacht.
497
00:32:05,173 --> 00:32:06,334
Ja, weiter. Spuck's aus!
498
00:32:06,633 --> 00:32:09,046
Ich wollte seine B�nder haben
und damit ein Gesch�ft machen.
499
00:32:09,344 --> 00:32:10,505
Das ist eigentlich alles.
500
00:32:10,846 --> 00:32:13,304
Ich hab dringend Geld gebraucht.
- Erz�hl ruhig weiter.
501
00:32:13,598 --> 00:32:15,965
Wissen Sie, das war die
d�mmste Idee meines Lebens.
502
00:32:16,268 --> 00:32:18,055
Du hast doch genau gewusst,
was auf diesem einen Band war.
503
00:32:18,353 --> 00:32:20,811
Nein, ehrlich nicht. Ich hab es ja
noch nie zuvor geh�rt.
504
00:32:21,565 --> 00:32:23,227
Ich dachte, es sei ein Gespr�ch drauf.
505
00:32:23,525 --> 00:32:25,608
Zwischen einer verheirateten Frau
und ihrem Liebhaber.
506
00:32:25,902 --> 00:32:27,268
Mit sowas kann man immer Kohle machen.
507
00:32:27,571 --> 00:32:28,687
Und was ist mit diesem Ausweis?
508
00:32:32,284 --> 00:32:33,240
Er ist falsch.
509
00:32:33,952 --> 00:32:36,114
Ein Trick, aber mit so 'nem Ding
�ffnen sich Ihnen T�r und Tor.
510
00:32:36,413 --> 00:32:38,325
Die Leute gehen vor Ehrfurcht
fast in die Knie.
511
00:32:39,124 --> 00:32:40,410
H�ren Sie, Herr Kommissar.
512
00:32:40,709 --> 00:32:42,826
Ich glaube, es ist das Beste,
wenn wir zum Staatsanwalt gehen
513
00:32:43,128 --> 00:32:44,869
und uns das Band anh�ren.
Einverstanden?
514
00:32:45,255 --> 00:32:47,998
Gerne., Vielleicht k�nnen Sie mit dem
Gespr�ch mehr anfangen als ich.
515
00:33:00,770 --> 00:33:01,385
Tja.
516
00:33:13,867 --> 00:33:14,948
Dieses Band wurde gel�scht!
517
00:33:15,243 --> 00:33:17,326
Bevor ich es Ihnen �bergeben lie�,
hab ich es geh�rt.
518
00:33:17,996 --> 00:33:20,659
Es war auf diesem Band ein Gespr�ch
zwischen General Stocchi
519
00:33:21,124 --> 00:33:23,332
und einem gewissen Anwalt Rienzi.
520
00:33:23,835 --> 00:33:27,169
Wollen Sie mir vielleicht unterstellen,
dass ich dieses Band gel�scht habe?
521
00:33:27,464 --> 00:33:29,296
Nein, nein, das hab ich nicht gesagt.
522
00:33:29,674 --> 00:33:30,960
Aber jemand hat es gel�scht.
523
00:33:31,801 --> 00:33:32,882
Die Frage ist nur, wer.
524
00:33:33,178 --> 00:33:37,172
Dieses Band ist vorher durch die H�nde
Ihrer Leute gegangen, bevor ich es bekam.
525
00:33:37,474 --> 00:33:39,682
Ich habe es sofort in meinem
Schreibtisch eingeschlossen.
526
00:33:39,976 --> 00:33:42,684
Es k�nnte doch sein, dass jemand das Band
aus dem Schreibtisch rausgenommen hat
527
00:33:42,979 --> 00:33:45,392
es gel�scht und wieder reingelegt hat.
- Ja, nat�rlich.
528
00:33:45,690 --> 00:33:46,726
So k�nnte es gewesen sein,
529
00:33:47,025 --> 00:33:49,893
obwohl ich das f�r ziemlich
unwahrscheinlich halte, Herr Kommissar.
530
00:33:50,278 --> 00:33:53,316
Ich glaube viel eher, dass es von einem
Ihrer M�nner gel�scht wurde.
531
00:33:53,615 --> 00:33:55,572
Diese Anschuldigung muss ich ganz ent-
schieden zur�ckweisen, Herr Staatsanwalt.
532
00:33:55,867 --> 00:33:57,779
Ich beschuldige im Moment
�berhaupt niemanden!
533
00:33:58,078 --> 00:33:59,285
Wir ben�tigen konkrete Hinweise,
534
00:33:59,579 --> 00:34:01,866
um Nachforschungen in dem
bewussten Fall anstellen zu k�nnen.
535
00:34:02,165 --> 00:34:03,827
Die Tonbandaufzeichnung enthielt
h�chstwahrscheinlich
536
00:34:04,125 --> 00:34:05,832
einen Hinweis auf einen
bevorstehenden Staatsstreich.
537
00:34:06,127 --> 00:34:07,368
Und das m�ssen Sie mir glauben!
538
00:34:07,671 --> 00:34:08,752
F�r die Sicherheit unseres Staates
539
00:34:09,047 --> 00:34:12,256
sind weitaus kompetentere Stellen
zust�ndig als Sie, Herr Kommissar.
540
00:34:13,051 --> 00:34:14,292
Verzeihen Sie, Herr Staatsanwalt.
541
00:34:14,886 --> 00:34:16,752
Kommissar Solmi handelt lediglich...
542
00:34:17,305 --> 00:34:18,546
...,als loyaler Ordnungsh�ter.
543
00:34:19,015 --> 00:34:21,428
Und sein Verhalten ist ehrenhaft
und zu w�rdigen.
544
00:34:22,227 --> 00:34:24,264
Die Nachforschungen des
Staatssicherheitsdienstes
545
00:34:24,563 --> 00:34:25,428
decken sich in etwa mit dem,
546
00:34:25,730 --> 00:34:28,222
was Kommissar Solmi auf dem Band glaubt,
geh�rt zu haben.
547
00:34:28,567 --> 00:34:30,854
Wir sind n�mlich bereits
der Meinung, dass, �hm,
548
00:34:31,152 --> 00:34:33,895
General Stocchi nicht freiwillig
aus dem Leben geschieden ist.
549
00:34:34,698 --> 00:34:36,314
Deshalb m�chte ich Sie bitten,
mir gewisse Details,
550
00:34:36,616 --> 00:34:38,699
die auf diesem Band
gesprochen wurden, mitzuteilen.
551
00:34:39,035 --> 00:34:42,199
Es wurde �ber eine gewisse Operation ge-
sprochen, die stattfinden soll oder sollte.
552
00:34:42,497 --> 00:34:43,988
Das ganze war mit Codeziffern verschl�sselt.
553
00:34:44,291 --> 00:34:44,826
Mmm
554
00:34:45,500 --> 00:34:46,206
Ja, und weiter?
555
00:34:46,835 --> 00:34:49,999
General Stocchi hatte sich geweigert,
diese Operation fortzuf�hren.
556
00:34:52,674 --> 00:34:54,882
Unter den Gespr�chspartnern
von diesem Stocchi, sagten Sie,
557
00:34:55,176 --> 00:34:56,883
war ein gewisser Rienzi, stimmt das?
558
00:34:57,178 --> 00:34:59,135
Ja, ich erinnere mich genau. Anwalt Rienzi.
559
00:35:00,015 --> 00:35:01,972
Wir k�nnten versuchen,
ihn zu identifizieren.
560
00:35:02,267 --> 00:35:04,054
Nein, wir werden kein Ergebnis erzielen.
561
00:35:04,352 --> 00:35:06,059
Dieser Name ist uns schon lange bekannt.
562
00:35:06,354 --> 00:35:08,516
Es handelt sich dabei um einen
reinen Decknamen.
563
00:35:08,857 --> 00:35:11,395
Alle Drahtzieher verstecken sich
hinter falschen Namen.
564
00:35:12,694 --> 00:35:13,650
Es ist schade,...
565
00:35:14,613 --> 00:35:17,777
...dass das Band gel�scht wurde. Wir h�tten
vielleicht den Code entschl�sseln k�nnen.
566
00:35:20,118 --> 00:35:21,450
Trotzdem m�chte ich Ihnen danken.
567
00:35:22,162 --> 00:35:23,619
Keine Ursache. - Wiedersehen.
568
00:35:42,223 --> 00:35:45,387
Ich bin davon �berzeugt,
dass das Band erst im...
569
00:35:45,685 --> 00:35:47,096
im B�ro des Staatsanwalts gel�scht wurde.
570
00:35:48,146 --> 00:35:49,262
Im �brigen ist der Typ...
571
00:35:50,315 --> 00:35:51,226
..,ein Ignorant.
572
00:35:52,108 --> 00:35:54,100
An den Kerl kommst du nicht ran.
573
00:35:55,362 --> 00:35:57,604
Der h�lt sich f�r einen Staatsanwalt
von Gottes Gnaden.
574
00:35:58,114 --> 00:35:59,946
Und Polizisten sind �rsche in seinen Augen.
575
00:36:02,243 --> 00:36:03,199
Vergiss ihn.
576
00:36:03,953 --> 00:36:05,615
Es hat keinen Sinn,
dass du dich mit ihm anlegst.
577
00:36:05,914 --> 00:36:07,621
Der Mann ist eine Nummer zu gro� f�r dich.
578
00:36:08,249 --> 00:36:10,332
Er ist Parlamentsmitglied
und hat einflussreiche Freunde.
579
00:36:12,212 --> 00:36:13,828
Als Polizist sind dir immer
die H�nde gebunden.
580
00:36:14,673 --> 00:36:16,881
�brigens: Ich bin mit meinen
Nachforschungen ein kleines St�ck weiter.
581
00:36:17,175 --> 00:36:19,383
Die anonyme Nummer aus dem
Telefonverzeichnis von Chierotti...
582
00:36:20,470 --> 00:36:22,382
...geh�rt zu einer Wohnung,
wo sich die Frau von Martinetti
583
00:36:22,681 --> 00:36:24,468
gelegentlich mit irgend so einem
Filmschauspieler trifft.
584
00:36:24,933 --> 00:36:26,174
Die des Industriellen?
585
00:36:26,976 --> 00:36:27,557
Ja.
586
00:36:29,729 --> 00:36:30,515
Aha...
587
00:36:32,148 --> 00:36:34,606
Wei�t du, dass man vermutet, dass er
etwas mit den Attentaten zu tun hat,
588
00:36:34,901 --> 00:36:37,644
bzw., dass er die Attent�ter
finanziell unterst�tzt?
589
00:36:44,452 --> 00:36:46,990
Das ist er, der Herr Filmschauspieler.
Der Beh�pfer.
590
00:36:47,330 --> 00:36:48,696
Die Alte h�lt ihn aus.
591
00:36:48,998 --> 00:36:51,866
Der verdient seine Kohle
leichter als wir, he?
592
00:36:59,426 --> 00:37:00,086
Da kommt sie.
593
00:37:01,302 --> 00:37:03,168
Scheint 'ne ganz hei�e Mutter zu sein.
594
00:37:14,899 --> 00:37:16,686
Sind Sie Frau Martinetti? - Ja.
595
00:37:17,152 --> 00:37:18,984
Verzeihen Sie, wenn wir Sie
in Ihrer Privatsph�re st�ren,
596
00:37:19,279 --> 00:37:20,690
aber wir von der Polizei sind immer in Eile
597
00:37:20,989 --> 00:37:23,276
und wir haben leider viel weniger Zeit
als Privatpersonen.
598
00:37:23,616 --> 00:37:27,109
Wir br�uchten nur einige Ausk�nfte
�ber einen gewissen Herrn Chierotti.
599
00:37:27,579 --> 00:37:29,366
Er wurde vor einer Woche
in seiner Villa erschlagen.
600
00:37:29,914 --> 00:37:30,870
Ich kenne ihn nicht.
601
00:37:34,085 --> 00:37:35,667
Die Telefonnummer Ihres Apartments
hier am Meer
602
00:37:35,962 --> 00:37:37,578
stand aber in seinem Telefonverzeichnis.
603
00:37:38,840 --> 00:37:41,253
Oder wollen Sie abstreiten, dass das
Apartment da oben Ihnen geh�rt?
604
00:37:41,551 --> 00:37:45,170
Hier treffen Sie sich doch mit Herrn
Almicare Pacine, dem Schauspieler,
605
00:37:45,597 --> 00:37:47,680
Zu den Sch�ferst�ndchen,
nach Aussagen der Hausmeisterin.
606
00:37:50,143 --> 00:37:53,102
Ich habe nicht vor, diese Nachricht
in die Klatschspalten zu geben.
607
00:37:54,105 --> 00:37:57,189
Wir von der Polizei behandeln
solche Angelegenheiten sehr diskret.
608
00:37:57,692 --> 00:37:59,103
Also seien Sie vern�nftig und steigen Sie aus.
609
00:38:03,406 --> 00:38:05,568
Sie haben einen geradezu
unwiderstehlichen Charme.
610
00:38:05,992 --> 00:38:08,279
Den muss man sich im Laufe
der Jahre bei der Polizei abgew�hnen.
611
00:38:08,661 --> 00:38:10,778
Wollen wir nicht in Ihr Apartment gehen
und dort weitersprechen?
612
00:38:11,998 --> 00:38:13,409
Von mir aus. K�nnen wir gerne tun.
613
00:38:16,169 --> 00:38:18,001
Aber Ihre zwei Wachhunde
will ich nicht dabei haben.
614
00:38:20,048 --> 00:38:21,255
Ihre zwei Wachhunde.
615
00:38:21,800 --> 00:38:23,132
Was bildet dieses D�mchen sich ein?
616
00:38:23,426 --> 00:38:25,008
Sie kackt einen anderen Kack als du.
617
00:38:26,429 --> 00:38:28,546
Ich habe mich an diesen
Herrn Chierotti gewandt,
618
00:38:28,848 --> 00:38:31,056
nachdem mein Mann
die Scheidung eingereicht hatte.
619
00:38:31,726 --> 00:38:33,262
Er wusste von meinem Verh�ltnis
zu diesem Schauspieler
620
00:38:33,561 --> 00:38:34,927
und hat auch einige Beweise in der Hand.
621
00:38:35,647 --> 00:38:36,763
Ich hatte...
622
00:38:37,315 --> 00:38:39,682
...gegen meinen Mann gar nichts in
der Hand, obwohl ich genau wusste,
623
00:38:39,984 --> 00:38:42,647
dass er sich pausenlos mit irgendwelchen
Nutten herumgetrieben hat.
624
00:38:42,946 --> 00:38:45,233
Also musste ich handeln und irgendwelche
Beweise gegen ihn sammeln.
625
00:38:45,532 --> 00:38:47,865
Schlie�lich wollte ich nicht allein
schuldig geschieden werden.
626
00:38:48,159 --> 00:38:48,990
Ich verstehe.
627
00:38:50,286 --> 00:38:53,529
Und dieser Chierotti lieferte Ihnen
die Beweise gegen Ihren Mann.
628
00:38:54,707 --> 00:38:57,324
Ein paar kleine, aber im Grunde
waren sie absolut l�cherlich.
629
00:38:57,794 --> 00:39:00,411
Damit h�tte ich letztendlich vor
Gericht nicht viel anfangen k�nnen.
630
00:39:01,256 --> 00:39:03,293
Chierotti ging bei seinen Nachforschungen
so t�lpelhaft vor,
631
00:39:03,591 --> 00:39:04,672
dass mein Mann es bemerkte.
632
00:39:04,968 --> 00:39:05,799
Ihr Mann bemerkte es?
633
00:39:06,094 --> 00:39:07,005
Ja, das tat er.
634
00:39:07,387 --> 00:39:09,549
Wir haben uns geeinigt,
und er zog die Scheidungsklage zur�ck.
635
00:39:09,848 --> 00:39:11,339
Also dann war dieser...
636
00:39:12,100 --> 00:39:13,887
.,..Chierotti anscheinend...
637
00:39:14,227 --> 00:39:15,968
...In gewissem Sinne v�llig unn�tz.
638
00:39:16,646 --> 00:39:18,478
Ja, stimmt. In gewissem Sinne schon.
639
00:39:19,482 --> 00:39:20,563
Ausgezeichneter Schlag.
640
00:39:22,694 --> 00:39:24,481
Geld ist alles, mein lieber Kommissar.
641
00:39:25,321 --> 00:39:30,066
Geld ist Intelligenz, Ehrbarkeit,
Sch�nheit, Sicherheit und Anst�ndigkeit.
642
00:39:30,368 --> 00:39:32,485
Als ich anfing, das zu kapieren,
hatte ich zwar noch kein Geld,
643
00:39:32,787 --> 00:39:34,870
aber die Idee, wie man da rankommt.
644
00:39:35,206 --> 00:39:38,415
Wenn ich mir so Ihren Besitz ansehe,
so riecht das alles nach Sicherheit.
645
00:39:38,710 --> 00:39:39,575
Ehrbarkeit.
646
00:39:40,336 --> 00:39:41,167
Und Anst�ndigkeit.
647
00:39:41,462 --> 00:39:43,624
Honore de Balzac hat geschrieben,
dass hinter jedem gro�en Verm�gen
648
00:39:43,923 --> 00:39:44,834
ein Verbrechen steckt.
649
00:39:45,133 --> 00:39:46,624
Vielleicht hat er gar nicht
so unrecht gehabt.
650
00:39:47,260 --> 00:39:48,501
Aber er hat vergessen, zu schreiben,
651
00:39:48,803 --> 00:39:52,262
dass hinter einem Verbrechen eine �ber-
durchschnittliche Intelligenz stehen muss,
652
00:39:52,557 --> 00:39:53,843
die es geschickt vertuschen kann.
653
00:39:54,142 --> 00:39:55,428
Da wir gerade beim Verbrechen sind:
654
00:39:55,727 --> 00:39:57,263
Was k�nnen Sie mir �ber Chierotti sagen?
655
00:39:58,062 --> 00:39:59,598
Chierotti war ein skrupelloser Erpresser.
656
00:39:59,898 --> 00:40:02,106
Er hat das Telefon von einer kleinen
Liebschaft von mir angezapft
657
00:40:02,400 --> 00:40:04,357
und zeichnete meine Gespr�che
mit der Person auf.
658
00:40:04,819 --> 00:40:08,438
Aber anstatt die B�nder, wie mit meiner
Frau ausgemacht, an sie auszuh�ndigen,
659
00:40:08,740 --> 00:40:11,448
bot er sie mir an, um noch mehr
Geld aus der Sache herauszuschlagen.
660
00:40:11,743 --> 00:40:13,450
Ja, die Macht des Geldes.
661
00:40:13,745 --> 00:40:16,613
Ich gab ihm zwei Millionen, und er
h�ndigte mir diese l�cherlichen B�nder aus.
662
00:40:16,915 --> 00:40:19,202
Ich hab das nicht getan, um irgendwelche
Beweise gegen mich zu vernichten,
663
00:40:19,500 --> 00:40:21,332
sondern nur, um eine Sache
von �u�erster Geschmacklosigkeit
664
00:40:21,628 --> 00:40:23,244
zwischen mir und meiner Frau
aus dem Weg zu schaffen.
665
00:40:23,588 --> 00:40:24,419
Verstehen Sie?
666
00:41:11,427 --> 00:41:12,634
Schei�e!
- Halt! Stehenbleiben!
667
00:41:47,505 --> 00:41:49,622
Weshalb sehen Sie mich so vorwurfsvoll an,
Herr Staatsanwalt?
668
00:41:49,924 --> 00:41:52,132
Niemand konnte damit rechnen, dass die
Gangster mit so einer Brutalit�t
669
00:41:52,427 --> 00:41:54,168
vorgehen w�rden, um die
junge Frau zu entf�hren.
670
00:41:54,804 --> 00:41:55,715
H�tten Sie aber.
671
00:41:56,723 --> 00:41:58,339
Sie wussten, was auf dem Spiel stand.
672
00:41:58,725 --> 00:42:01,183
Ihre Sicherheitsvorkehrungen waren
einfach unzureichend.
673
00:42:02,020 --> 00:42:04,603
Nur drei M�nner in einem so riesigen
Krankenhaus zu postieren,
674
00:42:04,897 --> 00:42:06,433
halte ich f�r str�flichen Leichtsinn.
675
00:42:06,733 --> 00:42:09,396
Das, was geschehen ist, h�tte einfach
nicht geschehen d�rfen, Herr Kommissar!
676
00:42:11,320 --> 00:42:12,276
Dr. Mannino,
677
00:42:12,697 --> 00:42:14,063
ich habe getan, was ich konnte.
678
00:42:15,033 --> 00:42:16,990
Sie pers�nlich waren doch
felsenfest davon �berzeugt,
679
00:42:17,285 --> 00:42:19,242
dass die Tunesierin Chierotti
umgebracht h�tte.
680
00:42:20,246 --> 00:42:21,157
Wenn es nach Ihnen gegangen w�re,
681
00:42:21,456 --> 00:42:23,322
h�tte sie doch �berhaupt keinen
Polizeischutz bekommen.
682
00:42:23,833 --> 00:42:25,916
Und jetzt versuchen Sie, mir den
schwarzen Peter zuzuschieben.
683
00:42:26,252 --> 00:42:27,993
Aber dagegen muss ich mich
ganz entschieden verwahren.
684
00:42:28,796 --> 00:42:30,788
Wir haben jetzt eine v�llig
ver�nderte Situation.
685
00:42:31,758 --> 00:42:33,670
Und deshalb m�chte ich Sie ersuchen,
dass Sie mir gestatten,
686
00:42:33,968 --> 00:42:36,881
noch einmal diesen Ortolani zu verh�ren.
Ich bringe ihn zum Reden.
687
00:42:37,180 --> 00:42:39,092
Ortolani wurde gestern aus der
Untersuchungshaft entlassen.
688
00:42:39,390 --> 00:42:42,224
Ich hatte nicht gen�gend Beweismaterial,
um ihn noch l�nger festzuhalten.
689
00:42:42,685 --> 00:42:43,175
Gut.
690
00:42:53,738 --> 00:42:54,774
Bitte.
- Danke.
691
00:42:59,410 --> 00:42:59,991
Guten Flug.
692
00:43:10,588 --> 00:43:11,874
Dann muss er eben einen Aufschlag
f�r das �bergep�ck bezahlen.
693
00:43:12,173 --> 00:43:14,586
Entschuldigen Sie bitte: Die Maschine
nach Kairo - welcher Ausgang? 20?
694
00:43:14,884 --> 00:43:17,046
Ja, 20. Sie haben noch zehn Minuten Zeit.
- Danke, sch�nen Dank.
695
00:43:22,892 --> 00:43:23,507
Okay.
696
00:43:47,166 --> 00:43:48,156
Ciao, Ortolani.
697
00:43:50,419 --> 00:43:52,376
Bitte... Lass dir ruhig Zeit.
698
00:43:54,590 --> 00:43:56,752
Du wolltest dich wohl verdr�cken,
Freundchen, was?
699
00:43:58,594 --> 00:44:00,711
Aber vorher wirst du mir noch
einige Sachen erkl�ren m�ssen.
700
00:44:02,932 --> 00:44:04,639
Oh, arbeitest du mit Tricks...
701
00:44:13,776 --> 00:44:14,857
Versuch ja nicht, zu t�rmen.
702
00:44:20,533 --> 00:44:21,944
Hier ist unser Vogel, De Luca.
703
00:44:22,326 --> 00:44:23,112
Wo bringen wir ihn hin?
704
00:44:23,411 --> 00:44:26,074
An ein verschwiegenes Pl�tzchen.
Unser Freund hat uns einiges zu erz�hlen.
705
00:44:26,414 --> 00:44:28,781
Nein, nein, ich habe nichts zu sagen.
Au�erdem haben Sie kein Recht-
706
00:44:29,083 --> 00:44:30,619
Ich nehm mir einfach das Recht! Gehen wir.
707
00:44:30,918 --> 00:44:33,501
Und ich rate dir in deinem eigenen
Interesse, alles auszupacken, was du wei�t.
708
00:44:59,822 --> 00:45:00,687
Was will der denn?
709
00:45:02,700 --> 00:45:03,781
Meint der wirklich uns?
710
00:45:06,120 --> 00:45:07,281
Halt an. - Wieso?
711
00:45:07,580 --> 00:45:10,414
Halt schon. Zeig ihm deinen Ausweis,
dann l�sst er uns in Ruhe.
712
00:45:15,588 --> 00:45:17,250
Machen Sie schnell, wir haben's eilig.
713
00:45:21,594 --> 00:45:22,880
Schweinehund! Los, schnell hinterher!
714
00:45:51,582 --> 00:45:52,163
Da ist er'!
715
00:46:02,551 --> 00:46:03,541
Schneller! Gib Gas!
716
00:46:16,565 --> 00:46:17,351
Los, schneller!
717
00:49:23,544 --> 00:49:24,409
Die sind wir los.
718
00:49:29,884 --> 00:49:31,341
Mann, wir haben aber Schwein gehabt.
719
00:49:34,555 --> 00:49:35,295
Verdammt!
720
00:49:39,268 --> 00:49:43,979
Als Verkehrspolizisten getarntem M�rder
gelang mit Hilfe von Komplizen die Flucht.
721
00:49:45,024 --> 00:49:48,608
Kommissar Solmi und seine beiden
Assistenten kamen bei ihrem Unfall
722
00:49:48,903 --> 00:49:49,984
mit dem Schrecken davon.
723
00:49:50,779 --> 00:49:54,614
Die Ermordung des Zeugen Ortolani ist
f�r unsere Polizei ein schwerer Schlag.
724
00:49:54,909 --> 00:49:57,743
"Durch ihn h�tten wir eine Menge erfahren
k�nnen", sagte Kommissar Solmi.
725
00:49:58,204 --> 00:50:01,823
Auch im Entf�hrungsfall von Luciana
Raimondi aus dem st�dtischen Krankenhaus
726
00:50:02,124 --> 00:50:03,740
tappt Kommissar Solmi noch im Dunkeln.
727
00:50:04,043 --> 00:50:05,750
Staatsanwalt Mannino, der im-
728
00:50:07,713 --> 00:50:08,999
Den Rest k�nnen wir uns ersparen.
729
00:50:10,049 --> 00:50:11,711
Heute bauschen sie noch alles gro� auf,
730
00:50:12,009 --> 00:50:13,500
mit gro�en Leitartikeln
auf der ersten Seite.
731
00:50:13,802 --> 00:50:15,543
Morgen gibt's nur noch ein paar Zeilen
auf der dritten Seite und
732
00:50:16,013 --> 00:50:18,175
�bermorgen nur noch eine
kurze Notiz auf der letzten.
733
00:50:18,557 --> 00:50:20,765
Du wei�t doch, wie diese Dinge
bei der Presse laufen.
734
00:50:21,268 --> 00:50:23,806
Du bist heute eine Sensation
und morgen ein alter Hut.
735
00:50:24,104 --> 00:50:26,437
Ja. Trotzdem werde ich versuchen,
die Wahrheit herauszufinden.
736
00:50:26,732 --> 00:50:27,973
Was wirklich gespielt wird.
737
00:50:28,484 --> 00:50:29,190
Ja, sicher.
738
00:50:32,029 --> 00:50:34,112
Die ganze Angelegenheit hat
momentan nur ein Gutes:
739
00:50:34,406 --> 00:50:36,318
Aufgrund der Ereignisse
haben wir uns wieder getroffen.
740
00:50:38,619 --> 00:50:40,360
Das ist das einzig Positive daran.
741
00:50:41,288 --> 00:50:43,450
Ich freu mich, dass wir
wieder zusammen sind.
742
00:50:58,639 --> 00:51:00,756
Du hast noch ein paar Stunden,
um dich zu entscheiden.
743
00:51:01,308 --> 00:51:04,176
Entweder gestehst du den Bullen,
dass du Chierotti umgebracht hast,
744
00:51:04,520 --> 00:51:07,809
oder wir stopfen dir dein Maul.
F�r alle Zeiten.
745
00:51:11,735 --> 00:51:12,691
Sei vern�nftig.
746
00:51:13,279 --> 00:51:14,440
Er meint es ernst.
747
00:51:15,030 --> 00:51:16,521
Komm, sei ein liebes M�dchen.
748
00:51:17,074 --> 00:51:19,942
Vier Jahre Knast, und dann bist du
wieder drau�en in der Freiheit.
749
00:51:20,244 --> 00:51:23,112
Daf�r gibt es 100 Millionen Lire
auf ein Schweizer Bankkonto.
750
00:51:23,414 --> 00:51:24,825
Und das l�uft auf deinen Namen.
751
00:51:25,124 --> 00:51:26,911
Vier Jahre sind schnell vorbei.
752
00:51:28,085 --> 00:51:29,792
Los, alter Hengst, lass die Finger von ihr!
753
00:51:30,337 --> 00:51:31,748
Ich geh jetzt telefonieren.
754
00:51:32,464 --> 00:51:34,547
Also �berleg gut,
f�r was du dich entschlie�t.
755
00:51:35,926 --> 00:51:36,507
Komm.
756
00:51:37,720 --> 00:51:39,177
Ich bin bald wieder zur�ck.
757
00:51:41,890 --> 00:51:43,847
Und?
- Lass sie In Ruhe.
758
00:52:06,123 --> 00:52:06,954
Ich hab Durst.
759
00:52:22,973 --> 00:52:23,508
Hier.
760
00:53:08,185 --> 00:53:10,598
Du m�chtest gern mit mir bumsen, nicht?
- Ja.
761
00:53:11,021 --> 00:53:12,637
Aber du musst mich vorher losbinden.
762
00:53:29,248 --> 00:53:29,908
Komm...
763
00:54:10,205 --> 00:54:11,116
Bleib, wo du bist!
764
00:54:11,540 --> 00:54:12,496
Schlampe...
765
00:54:36,774 --> 00:54:38,015
Hilfe! Halt!
766
00:55:07,346 --> 00:55:07,961
Verdammt!
767
00:55:30,911 --> 00:55:32,493
Ja, hallo?
- Kommissar Solmi?
768
00:55:32,830 --> 00:55:34,071
Wer spricht da?
- Giuliana, die Tunesierin.
769
00:55:34,373 --> 00:55:36,035
Mir ist es gelungen, zu fliehen.
Ich brauche Ihre Hilfe!
770
00:55:36,583 --> 00:55:37,619
Bitte kommen Sie schnell hier her!
771
00:55:38,085 --> 00:55:39,826
Wenn sie mich finden,
dann bringen sie mich um!
772
00:55:40,212 --> 00:55:42,044
Einer von den Kerlen ist
der M�rder von Chierotti!
773
00:55:42,339 --> 00:55:43,750
Er hei�t Mass�!
- Wo sind Sie?
774
00:55:45,217 --> 00:55:48,801
Ich bin in der N�he einer Tankstelle bei
Kilometerstein 31 in Richtung Tiberbr�cke.
775
00:55:49,179 --> 00:55:51,091
Bitte kommen Sie schnell, ja?
Ich hab furchtbare Angst!
776
00:55:51,390 --> 00:55:52,301
Bleiben Sie da, ich komme!
777
00:55:52,850 --> 00:55:53,510
Ja, gut.
778
00:55:58,021 --> 00:55:58,977
Hilfe!
779
00:55:59,523 --> 00:56:00,980
Hilfe!
780
00:56:16,248 --> 00:56:17,455
Los, komm, du Idiot.
781
00:56:21,670 --> 00:56:24,003
So, das reicht. Deckt sie zu.
782
00:56:24,923 --> 00:56:25,663
Armes Ding.
783
00:56:26,174 --> 00:56:28,882
Die Kerle m�ssen sie unmittelbar nach
meinem Gespr�ch mit ihr entdeckt haben.
784
00:56:30,470 --> 00:56:31,961
Ich bin nur froh, dass sie mir
noch den Namen...
785
00:56:32,472 --> 00:56:35,180
...des vermutlichen M�rders genannt hat.
Er hei�t Mass�.
786
00:56:36,810 --> 00:56:37,766
Ja, Ist gut.
787
00:56:38,312 --> 00:56:38,847
�h...
788
00:56:39,396 --> 00:56:41,683
Der Computer hat ausgespuckt,
dass dieser Mass� existiert
789
00:56:41,982 --> 00:56:43,723
und sein richtiger Name
ist Giovanni Andreassi,
790
00:56:44,026 --> 00:56:46,734
mehrfach vorbestraft.
Wird seit '68 in der Kartei gef�hrt.
791
00:56:48,697 --> 00:56:49,778
Wir m�ssen ihn finden.
792
00:56:52,367 --> 00:56:53,608
Bring die Zentrale auf Trab.
793
00:56:54,745 --> 00:56:56,236
Leite eine Gro�fahndung ein.
- Hm-hm.
794
00:56:59,374 --> 00:57:00,706
An alle Einsatzfahrzeuge:
795
00:57:01,001 --> 00:57:04,369
Die Fahndung nach Andreassi, Giovanni,
genannt Mass�, l�uft auf Hochtouren.
796
00:57:05,464 --> 00:57:07,547
Ich wiederhole noch einmal
die Personenbeschreibung.
797
00:57:07,841 --> 00:57:11,130
Circa 1,80 gro�, st�mmig,
dunkelbraunes Haar.
798
00:57:11,511 --> 00:57:13,298
Alter circa 45 Jahre.
799
00:57:13,639 --> 00:57:15,881
Der Genannte ist ohne festen Wohnsitz.
800
00:57:17,059 --> 00:57:20,552
Vor drei Tagen hat er noch in der Pension
Flora in der Via la Vicana �bernachtet.
801
00:57:21,021 --> 00:57:23,308
Der Mann h�lt sich meist
in Sportclubs oder Boxhallen auf.
802
00:57:24,316 --> 00:57:26,433
Andreassi ist brutal und sehr gef�hrlich.
803
00:57:26,902 --> 00:57:28,814
Er wird wegen zweifachen Mordes gesucht.
804
00:57:29,237 --> 00:57:31,695
Vorsicht: Der Mann ist
h�chstwahrscheinlich bewaffnet.
805
00:57:32,616 --> 00:57:35,154
Sein Fahndungsfoto h�ngt
an allen Polizeistationen aus.
806
00:57:35,535 --> 00:57:37,868
Einsatzfahrzeuge, die noch nicht
im Besitz seines Fotos sind,
807
00:57:38,163 --> 00:57:40,746
m�gen sich an der n�chsten Polizeistation
dieses sofort besorgen.
808
00:57:42,334 --> 00:57:43,700
Wir haben vielleicht einen Job...
809
00:57:44,461 --> 00:57:47,295
Drei Tage und drei N�chte sind wir jetzt
unterwegs, ohne dass was passiert.
810
00:57:47,756 --> 00:57:50,123
Sei doch nicht so ungeduldig.
Wir kriegen ihn, verlass dich drauf.
811
00:57:50,717 --> 00:57:53,676
Ich hab in den letzten drei Tagen
vielleicht 12 Stunden geschlafen.
812
00:57:54,346 --> 00:57:55,427
Sowas ist doch Schei�e!
813
00:57:55,889 --> 00:57:56,549
De Luca.
814
00:57:57,140 --> 00:57:58,472
Was sagt denn deine Frau dazu?
815
00:57:58,767 --> 00:57:59,803
Die ist stinksauer.
816
00:58:00,102 --> 00:58:02,139
H�rt schon auf, dauernd
herumzumosern, ihr zwei,
817
00:58:03,689 --> 00:58:06,432
Sei ehrlich, Giorgio, als Bulle
bist du der letzte Arsch.
818
00:58:06,733 --> 00:58:09,942
Wir werden beschissen bezahlt und stehen
mit einem Bein st�ndig im Sarg.
819
00:58:10,237 --> 00:58:11,899
Stimmt, aber wir haben nun mal den Job.
820
00:58:12,280 --> 00:58:13,566
Unser Beruf hat auch seine sch�nen Seiten.
821
00:58:14,032 --> 00:58:15,568
Ja, aber die kann man z�hlen.
822
00:58:16,326 --> 00:58:19,114
Wenn ich frei habe,
muss ich nur Geld ausgeben.
823
00:58:52,446 --> 00:58:54,563
Hallo Zentrale. Hallo Zentrale.
824
00:58:54,990 --> 00:58:57,323
Hier Zentrale, kommen.
- Hier spricht Monza 47.
825
00:58:57,617 --> 00:58:59,153
Monza 47 an Zentrale.
826
00:58:59,578 --> 00:59:02,946
Der Gesuchte ist soeben in eine Boxhalle
in der Via Francipane gegangen.
827
00:59:03,248 --> 00:59:04,364
Er ist ohne Begleitung.
828
00:59:04,666 --> 00:59:06,623
Erwarte weitere Instruktionen. Ende.
829
00:59:07,294 --> 00:59:09,581
Pisa 14 bitte kommen. Pisa 14 bitte kommen.
830
00:59:09,880 --> 00:59:10,836
Hier Pisa 14.
831
00:59:11,798 --> 00:59:12,834
Zentrale bitte kommen.
832
00:59:13,133 --> 00:59:14,123
Soeben wurde der Gesuchte entdeckt.
833
00:59:14,426 --> 00:59:16,964
Er ist in eine Boxhalle in der
Via Francipane gegangen. Kommen.
834
00:59:17,888 --> 00:59:18,674
Ja, verstanden.
835
00:59:19,639 --> 00:59:21,255
Ich �bernehme das Kommando der Aktion.
836
00:59:21,600 --> 00:59:24,013
Schicken Sie mir einige Einsatzfahrzeuge,
aber ohne gro�es Aufsehen.
837
00:59:24,311 --> 00:59:25,347
Ich gebe zur�ck. Ende.
838
00:59:26,021 --> 00:59:26,681
Gib Gas!
839
01:00:02,057 --> 01:00:03,218
Schnapp dir sechs Leute und geh rein!
840
01:00:03,517 --> 01:00:05,759
Ich kontrolliere, ob's noch andere
Ausg�nge gibt. Ihr kommt mit mir!
841
01:00:06,561 --> 01:00:07,347
Ihr da kommt auch mit!
842
01:00:11,191 --> 01:00:12,056
Wachtmeister! - Ja?
843
01:00:12,442 --> 01:00:14,149
Sie �bernehmen zwei M�nner
und gehen auf diese Seite.,
844
01:00:14,444 --> 01:00:14,854
Jawohl.
845
01:00:15,362 --> 01:00:16,102
Polizei!
- Los, stehenbleiben!
846
01:00:16,404 --> 01:00:18,691
Keiner r�hrt sich, verstanden?
- Was ist denn hier los?
847
01:00:21,076 --> 01:00:22,908
Wir haben einen Haftbefehl
f�r Giovanni!i Andreassi.
848
01:00:23,203 --> 01:00:24,819
Kann ich ihn mal sehen?
- Ja, hier.
849
01:00:26,373 --> 01:00:27,489
Polizei! Niemand r�hrt sich!
850
01:00:30,127 --> 01:00:31,083
Stehenbleiben! Polizei!
851
01:00:31,586 --> 01:00:32,622
Halt! Oder ich schie�e!I
852
01:00:32,963 --> 01:00:33,623
Stehenbleiben!
853
01:00:43,306 --> 01:00:44,046
Stehenbleiben!
854
01:00:45,267 --> 01:00:46,223
Nein, ich will ihn lebend.
855
01:00:47,144 --> 01:00:48,055
Halt! Stehenbleiben!
856
01:00:55,902 --> 01:00:56,733
Halt!
857
01:00:57,612 --> 01:00:58,898
Los, Leute!
Er darf nicht entkommen!
858
01:01:00,365 --> 01:01:01,822
Commande und Cesari, ihr kommt mit.
859
01:01:05,620 --> 01:01:06,656
Er ist da oben raus!
860
01:01:07,414 --> 01:01:09,246
Verdammte Schei�e, er ist entkommen.
Hier lang!
861
01:01:17,757 --> 01:01:20,966
Bleib hier, Mass�! Du kommst nicht weit!
Haltet ihn!
862
01:01:23,263 --> 01:01:23,878
Bleib hier!
863
01:01:24,639 --> 01:01:25,595
�berlasst ihn mir.
864
01:01:26,099 --> 01:01:28,091
Mit dem Schweinehund hab ich
noch abzurechnen.
865
01:01:46,411 --> 01:01:47,367
So, Freundchen.
866
01:01:55,545 --> 01:01:58,458
Ich hab dir gesagt, dass ich deine
eigenen Methoden anwenden w�rde.
867
01:02:01,343 --> 01:02:03,005
Nur wir werden keine Spuren hinterlassen.
868
01:02:04,012 --> 01:02:06,220
Du kommst hier nicht lebend raus,
wenn du nicht auspackst.
869
01:02:07,140 --> 01:02:09,883
Warum hast du die Tunesierin umgebracht?
Los, pack aus!
870
01:02:12,687 --> 01:02:15,555
Das M�dchen hatte nichts mit dem
Mord an Chierotti zu tun.
871
01:02:16,316 --> 01:02:19,184
Als ich ihn umbrachte, wusste ich nicht,
dass sie im Hause war.
872
01:02:20,195 --> 01:02:22,562
Wir haben versucht, ihr den Mord
in die Schuhe zu schieben.
873
01:02:22,864 --> 01:02:25,356
Als das nicht klappte,
mussten wir sie beseitigen.
874
01:02:25,659 --> 01:02:27,616
Wir, wir, wir. Wer ist "wir"?
875
01:02:28,036 --> 01:02:31,154
Ich hab immer nur Befehle ausgef�hrt.
- F�r wen arbeitest du?
876
01:02:31,706 --> 01:02:34,915
Ich hab im Auftrag von Martinetti
gehandelt, dem Industriellen.
877
01:02:35,210 --> 01:02:37,076
Ich war nur ein ausf�hrendes Organ.
878
01:02:37,379 --> 01:02:38,995
Warum solltest du Chierotti beseitigen?
879
01:02:39,297 --> 01:02:42,131
Chierotti �berwachte Martinetti im Auftrag
von seiner Frau und per Zufall
880
01:02:42,425 --> 01:02:45,839
zeichnete er ein Telefongespr�ch mit auf
und erfuhr dadurch, dass der Industrielle
881
01:02:46,137 --> 01:02:47,548
in ein Ding verwickelt war,
882
01:02:48,139 --> 01:02:52,053
das Anfang Oktober �ber die B�hne laufen
sollte und er erpresste ihn damit.
883
01:02:52,394 --> 01:02:54,477
Martinetti zahlte ihm einen Haufen Geld,
884
01:02:54,771 --> 01:02:56,979
aber Chierotti wollte immer noch mehr.
885
01:02:57,399 --> 01:03:00,563
Er gab ihm auch nicht das Tonband
mit den Telefongespr�chen.
886
01:03:02,320 --> 01:03:04,653
Und deshalb hat er sich entschlossen,
ihn durch dich beseitigen zu lassen,
887
01:03:04,948 --> 01:03:06,405
um an das Beweismaterial zu kommen.
888
01:03:06,741 --> 01:03:08,232
Aber das ist doch noch nicht alles, oder?
889
01:03:09,035 --> 01:03:10,617
Sonst wei� ich nichts...
890
01:03:11,705 --> 01:03:13,492
Ich sollte Chierotti nur umbringen.
891
01:03:15,125 --> 01:03:16,411
Setz ein Protokoll auf
und lass ihn unterschreiben.
892
01:03:16,710 --> 01:03:18,167
Aber der Staatsanwalt-
- Tu, was ich dir gesagt hab!
893
01:03:19,212 --> 01:03:20,123
Sind Sie verr�ckt?
894
01:03:21,506 --> 01:03:22,917
Ich kenne �berhaupt keinen Massu!
895
01:03:23,591 --> 01:03:26,379
Versuchen Sie ja nicht, diese schmutzigen
Verd�chtigungen zu unterst�tzen,
896
01:03:26,678 --> 01:03:29,671
die gewisse linksgerichtete Schmierbl�tter
�ber meine Person verbreiten.
897
01:03:30,432 --> 01:03:31,468
Herr Martinetti!
898
01:03:31,891 --> 01:03:33,473
Es liegt ein Gest�ndnis
des Verhafteten vor,
899
01:03:33,768 --> 01:03:36,351
in dem er ausgesagt hat, dass Sie ihn
beauftragt haben, Chierotti umzubringen!
900
01:03:36,646 --> 01:03:38,808
Ich war bereit, Sie zu empfangen,
aber ich bin in keiner Weise bereit,
901
01:03:39,107 --> 01:03:41,064
mir Ihre beleidigenden
Schlussfolgerungen anzuh�ren,
902
01:03:41,401 --> 01:03:43,609
die mich eines gemeinen,
hinterh�ltigen Verbrechens beschuldigen!
903
01:03:43,903 --> 01:03:45,269
Alles, was ich wei�,
hab ich Ihnen bereits gesagt
904
01:03:45,572 --> 01:03:47,188
und ich bin nicht Willens,
Sie noch l�nger anzuh�ren.
905
01:03:47,490 --> 01:03:50,904
Ich spreche nur noch in Gegenwart meines
von mir hochgesch�tzten Anwaltes.
906
01:03:51,202 --> 01:03:54,161
Und das auch erst nach einer ordnungs-
gem��en Vorladung des Staatsanwaltes!
907
01:03:54,456 --> 01:03:55,992
Ich empfehle Ihnen, vorsichtig zu sein!
908
01:03:56,833 --> 01:03:58,165
Sie k�nnen mich nicht einsch�chtern.
909
01:04:06,468 --> 01:04:07,709
Der Gefangene hat widerrufen.
910
01:04:08,053 --> 01:04:10,215
Er sagt, das Gest�ndnis sei
durch Gewalt erzwungen worden.
911
01:04:10,513 --> 01:04:12,880
Vielleicht sind Sie auf der richtigen
Spur, aber das autorisiert sie nicht,
912
01:04:13,183 --> 01:04:14,219
das Gesetz zu �bertreten.
913
01:04:15,018 --> 01:04:17,977
Wenn das Verh�r hart war,
so lag das eben an den Umst�nden.
914
01:04:18,271 --> 01:04:19,728
Gewalt erzeugt eben wieder Gewalt.
915
01:04:20,023 --> 01:04:21,480
Das ist aber nicht der richtige Weg.
916
01:04:21,775 --> 01:04:22,731
Sie und ich haben die Aufgabe,
917
01:04:23,026 --> 01:04:25,268
die Schuldigen vor ein ordnungsgem��es
Gericht zu bringen.
918
01:04:26,071 --> 01:04:27,437
Und das Gericht will Beweise.
919
01:04:28,448 --> 01:04:29,939
Ein mit Gewalt erzwungenes Gest�ndnis
920
01:04:30,241 --> 01:04:31,982
kann vor Gericht
genau das Gegenteil bewirken
921
01:04:32,452 --> 01:04:33,909
und einen Freispruch erzielen.
922
01:04:34,913 --> 01:04:38,748
Im �brigen, Solmi, haben Sie sich in
dieser Angelegenheit bedauerlicherweise
923
01:04:39,042 --> 01:04:41,284
gegen einen der m�chtigsten
M�nner unseres Landes gestellt.
924
01:04:43,088 --> 01:04:46,172
Wenn Sie nicht �berzeugende Beweise
gegen ihn vorbringen k�nnen,
925
01:04:47,092 --> 01:04:50,005
riskieren Sie, in einem Meer
von Schwierigkeiten zu versinken.
926
01:04:50,303 --> 01:04:53,467
Ich hoffe, Sie wissen,
welchen Einfluss Martinetti hat.
927
01:04:54,140 --> 01:04:55,756
Aha, Sie wollen damit sagen,
928
01:04:56,059 --> 01:04:58,346
dass sich der Fall wie ein Bumerang
gegen mich richten k�nnte.
929
01:04:59,854 --> 01:05:02,016
Ich versichere Ihnen, dass die Resultate
meiner Nachforschungen
930
01:05:02,315 --> 01:05:03,681
�u�erst pr�zise und korrekt sind.
931
01:05:03,983 --> 01:05:05,849
Nehmen Sie doch Vernunft an, Solmi.
932
01:05:06,403 --> 01:05:08,315
Warum wollen Sie denn alle
gegen sich haben?
933
01:05:08,905 --> 01:05:11,363
Schlie�lich haben Sie doch eine
gro�e Karriere vor sich.
934
01:05:11,950 --> 01:05:14,488
Wenn Sie sich irren,
riskieren Sie sehr viel.
935
01:05:14,786 --> 01:05:16,698
Es wird Zeit, dass endlich
jemand was riskiert!
936
01:05:17,247 --> 01:05:19,705
Derjenige, der den Tod von Chierotti
und dem M�dchen befohlen hat,
937
01:05:19,999 --> 01:05:21,786
ist derselbe, der Stocchi ermorden lie�!
938
01:05:22,293 --> 01:05:23,124
Also, h�ren Sie.
939
01:05:23,503 --> 01:05:25,540
Der Fall Stocchi hat uns
gar nicht zu interessieren.
940
01:05:26,089 --> 01:05:27,955
Daf�r ist das
politische Dezernat zust�ndig.
941
01:05:28,299 --> 01:05:31,383
Und die Leute arbeiten sehr gewissenhaft
und werden den Fall aufkl�ren.
942
01:05:32,053 --> 01:05:34,796
Ach, h�ren Sie doch auf mich, Solmi.
943
01:05:35,348 --> 01:05:36,839
�berschreiten Sie nicht Ihre Kompetenzen!
944
01:05:37,434 --> 01:05:38,424
Auf jeden Fall...
945
01:05:39,060 --> 01:05:41,598
...Ist eine Gegen�berstellung von
Martinetti und Mass� notwendig,
946
01:05:41,896 --> 01:05:44,934
damit wir Licht in den Mordfall Chierotti
und den der Tunesierin bringen.
947
01:05:45,400 --> 01:05:47,016
Es ist sehr wichtig f�r uns.
948
01:05:47,610 --> 01:05:51,320
Wir m�ssen Mass�s Verbindungen
zu Martinetti nachweisen k�nnen.
949
01:05:52,407 --> 01:05:55,821
Und zwar diesmal
unter Respektierung des Gesetzes,...
950
01:05:57,162 --> 01:05:58,198
.,..Kommissar Solmi.
951
01:05:59,080 --> 01:06:01,914
Damit Sie sehen, dass ich in der Sache
nichts unversucht lassen werde.
952
01:06:03,042 --> 01:06:06,126
Ich ersuche Sie, bei meiner n�chsten
Vernehmung anwesend zu sein.
953
01:06:06,754 --> 01:06:08,245
Ich werde ihr mit Vergn�gen beiwohnen.
954
01:06:21,394 --> 01:06:22,054
Kommissar.
955
01:06:24,439 --> 01:06:25,930
Was Ist passiert?
- Wir haben einen Gefangenenaufstand
956
01:06:26,232 --> 01:06:27,848
gehabt, aber bereits wieder
alles unter Kontrolle.
957
01:06:29,944 --> 01:06:30,479
Vorw�rts!
958
01:06:53,801 --> 01:06:55,884
Ich richte meinen Appell an diejenigen,
959
01:06:56,179 --> 01:06:58,637
die noch nicht in ihre Zellen
zur�ckgegangen sind.
960
01:06:59,182 --> 01:07:00,673
Seid vern�nftig, Leute!
961
01:07:01,142 --> 01:07:04,055
Eure Forderungen werden von
einer Sonderkommission gepr�ft
962
01:07:04,437 --> 01:07:05,894
und �berdacht werden.
963
01:07:06,189 --> 01:07:09,353
Seid vern�nftig! Ihr verschlimmert
eure Situation nur noch!
964
01:07:09,692 --> 01:07:11,649
Einer von euch ist schon vom Dach gest�rzt!
965
01:07:11,945 --> 01:07:14,028
Der Mann ist tot! H�rt auf, Leute!
966
01:07:14,322 --> 01:07:17,531
Geht in eure Zellen zur�ck, ehe es
zu einem weiteren Ungl�ck kommt!
967
01:07:22,872 --> 01:07:26,161
H�rt auf, sonst zwingt ihr mich,
h�rtere Ma�nahmen zu ergreifen!
968
01:07:26,751 --> 01:07:29,744
Denkt an euren toten Mith�ftling
und lasst eure Rebellion sein!
969
01:07:30,046 --> 01:07:34,256
Ich setze mich pers�nlich f�r bessere Haft-
bedingungen ein. Das verspreche ich euch!
970
01:07:35,301 --> 01:07:36,633
Seid vern�nftig, Leute!
971
01:07:36,928 --> 01:07:39,341
H�rt doch auf zu reden! H�rt auf!
972
01:07:39,764 --> 01:07:42,256
Dreckige Schweine! Ihr Dreckskerle!
973
01:07:42,976 --> 01:07:46,890
Ihr Ausbeuter!
Ihr Arschl�cher! Buuuh!
974
01:07:50,275 --> 01:07:51,516
Sie sind uns zuvorgekommen.
975
01:07:52,026 --> 01:07:54,359
Sie kommen uns immer zuvor.
Sogar hier drinnen!
976
01:07:59,617 --> 01:08:00,403
Herr Kommisar...
977
01:08:01,536 --> 01:08:04,244
...Jetzt bin ich bereit, mit Ihnen
der Sache auf den Grund zu gehen.
978
01:08:04,539 --> 01:08:05,450
Was wollen Sie damit sagen?
979
01:08:06,416 --> 01:08:07,452
Dass Sie jetzt auf meiner Seite sind?
980
01:08:07,750 --> 01:08:09,457
Ich stehe immer auf der Seite des Gesetzes
981
01:08:09,752 --> 01:08:11,744
und ich will, dass man das auch immer
von Ihnen sagen kann.
982
01:08:12,589 --> 01:08:14,581
Wie ist dieser Mann ums Leben gekommen?
983
01:08:14,882 --> 01:08:17,215
Wir haben ihn mit Sicherheit
nicht get�tet, Kommissar.
984
01:08:17,677 --> 01:08:20,135
Es war ein Ungl�ck.
Er ist vom Dach gest�rzt.
985
01:08:21,139 --> 01:08:21,879
Gest�rzt?
986
01:08:23,182 --> 01:08:25,515
Wir vermuten, dass dieser Mann
umgebracht wurde.
987
01:08:25,935 --> 01:08:29,053
Er war ein wichtiger Zeuge in zwei
�u�erst schwierigen Mordf�llen.
988
01:08:29,355 --> 01:08:31,972
Ob der Mann umgebracht wurde oder nicht,
l�sst sich feststellen.
989
01:08:32,734 --> 01:08:34,726
Dort oben haben wir eine
Videokamera montiert,
990
01:08:35,028 --> 01:08:37,190
die alle Phasen der Revolte
festgehalten hat.
991
01:08:37,864 --> 01:08:40,151
Wir haben die M�glichkeit,
die Aufzeichnung zu sehen.
992
01:08:40,450 --> 01:08:42,066
Wer die R�delsf�hrer der Revolte sind.
993
01:08:43,202 --> 01:08:44,283
Bitte, folgen Sie mir.
994
01:09:18,821 --> 01:09:19,982
Fahren Sie ein St�ck zur�ck.
995
01:09:21,783 --> 01:09:22,773
Jetzt halten Sie an.
996
01:09:25,286 --> 01:09:26,367
Kennen Sie diesen Mann?
997
01:09:26,663 --> 01:09:27,904
Mhm, ich glaube, nicht.
998
01:09:28,206 --> 01:09:29,742
Wenn er ein H�ftling ist,
m�ssen Sie ihn doch kennen.
999
01:09:30,041 --> 01:09:31,282
Wir haben eine Kartei mit Fotos.
1000
01:09:31,584 --> 01:09:33,325
Wir k�nnen sie uns ja zusammen durchsehen.
1001
01:09:33,628 --> 01:09:35,494
Ich kann mich nicht, bei dem h�ufigen
Wechsel, den wir hier haben,
1002
01:09:35,797 --> 01:09:36,913
an jedes Gesicht erinnern.
1003
01:09:37,423 --> 01:09:38,834
Der st�ndige Wechsel kommt nur daher,
1004
01:09:39,133 --> 01:09:42,046
weil die Justizbeh�rden die Kunden, die ich
hierher bringe, viel zu milde bestrafen.
1005
01:09:42,804 --> 01:09:44,045
Wenn Sie mir jetzt bitte folgen.
1006
01:09:46,182 --> 01:09:48,640
Sagen Sie Manni, er soll von dem Videobild
eine Fotografie machen.
1007
01:09:53,523 --> 01:09:55,264
Wollen Sie das Videoband nochmal sehen?
1008
01:09:55,650 --> 01:09:57,482
Nein, nein, wir haben es
bereits dreimal gesehen.
1009
01:09:57,902 --> 01:10:00,394
Der M�rder von Mass�
ist nicht unter den Gefangenen.
1010
01:10:00,697 --> 01:10:03,189
Sie sollten sich vielleicht nochmal
das Wachpersonal ansehen.
1011
01:10:03,700 --> 01:10:05,362
Ich habe mir jeden einzelnen
W�chter angesehen.
1012
01:10:05,993 --> 01:10:08,110
Es ist nicht einer darunter,
der �hnlichkeit mit ihm h�tte.
1013
01:10:09,580 --> 01:10:11,697
Also mir ist das ganze
Geschehen unerkl�rlich.
1014
01:10:11,999 --> 01:10:15,458
Die Revolte, meine Herren, ist zur
Essenszeit ausgebrochen. Es war ein Chaos.
1015
01:10:15,753 --> 01:10:16,834
Wir haben drei Stunden gebraucht,
1016
01:10:17,130 --> 01:10:19,292
um die Sache einigerma�en
unter Kontrolle zu bekommen.
1017
01:10:19,757 --> 01:10:22,591
Aber selbst in diesem Chaos w�re es
einem Fremden nicht m�glich gewesen,
1018
01:10:22,885 --> 01:10:24,092
auf eines von den D�chern zu steigen!
1019
01:10:24,387 --> 01:10:26,344
Offenbar ist es aber doch m�glich gewesen.
1020
01:10:27,056 --> 01:10:29,013
Ich werde eine Untersuchung
gegen Sie einleiten m�ssen.
1021
01:10:29,642 --> 01:10:31,224
Leiten Sie gegen mich ein, was Sie wollen.
1022
01:10:31,561 --> 01:10:32,847
Die Situation ist so, wie sie ist!
1023
01:10:33,146 --> 01:10:34,853
Und niemand von uns
kann daran etwas �ndern.
1024
01:10:35,231 --> 01:10:39,271
In diesem Gef�ngnis ist Platz f�r 1500
Personen, und einsitzen tun derzeit 5000!
1025
01:10:39,569 --> 01:10:41,185
Beschweren Sie sich doch
beim Innenminister.
1026
01:10:43,114 --> 01:10:43,854
Herr Kommissar...
1027
01:10:47,368 --> 01:10:50,202
Lassen Sie den Reisepass
von Herrn Martinetti einziehen.
1028
01:10:53,082 --> 01:10:55,324
Wir haben das Erkennungsfoto des
mutma�lichen M�rders von Mass�
1029
01:10:55,626 --> 01:10:56,616
an alle Stellen verschickt.
1030
01:10:56,919 --> 01:10:57,750
Auch an Interpol.
1031
01:10:58,379 --> 01:11:00,621
Aber alle Antworten lauten bisher:
unbekannt.
1032
01:11:01,424 --> 01:11:04,212
Die Leute, die hinter dem vermutlich
versuchten Staatsstreich stehen,
1033
01:11:04,510 --> 01:11:06,376
verstehen es gl�nzend, sich zu tarnen.
1034
01:11:07,680 --> 01:11:09,922
Eine Freundin von mir,
die f�r den Verfassungsschutz arbeitet
1035
01:11:10,224 --> 01:11:12,216
und sich mit dem Attentat
auf die Gener�le besch�ftigt,
1036
01:11:12,518 --> 01:11:15,431
hat das Foto an alle wichtigen Stellen
in Mitteleuropa gesandt.
1037
01:11:16,063 --> 01:11:18,020
Ich verspreche mir davon viel,
denn ihre Informationen
1038
01:11:18,316 --> 01:11:19,022
werden der Wahrheit entsprechen.
1039
01:11:19,317 --> 01:11:19,977
Was wollen Sie damit sagen?
1040
01:11:20,276 --> 01:11:22,108
Dass ich hier nie die richtigen
Informationen bekomme.
1041
01:11:22,862 --> 01:11:25,900
Entweder sind sie falsch, entstellt,
oder ich bekomme �berhaupt keine.
1042
01:11:26,407 --> 01:11:28,114
Das liegt an unserem ganzen Staatssystem.
1043
01:11:28,409 --> 01:11:30,150
Es gibt immer einige
hochgestellte Personen,
1044
01:11:30,453 --> 01:11:32,410
die in eine delikate Sache verwickelt sind.
1045
01:11:35,833 --> 01:11:37,415
Guten Morgen. - Guten Tag.
1046
01:11:37,960 --> 01:11:39,576
Wir m�ssen mit Herrn Martinetti sprechen.
1047
01:11:40,046 --> 01:11:42,379
Ich bin Staatsanwalt Mannino,
und das ist Kommissar Solmi.
1048
01:11:42,673 --> 01:11:44,881
Es tut mir leid, meine Herren.
Herr Martinetti ist nicht hier.
1049
01:11:45,468 --> 01:11:47,881
Ich bin der Rechtsbeistand von Herrn
Martinetti und habe die Aufgabe,
1050
01:11:48,179 --> 01:11:50,091
Ihnen mitzuteilen, dass er zu einer
klinischen Untersuchung
1051
01:11:50,389 --> 01:11:51,379
in die Schweiz reisen musste.
1052
01:11:51,682 --> 01:11:53,844
Aber ich stehe Ihnen gern zur Verf�gung,
1053
01:11:54,143 --> 01:11:56,931
um Sie mit allen Informationen
zu versehen, die Sie ben�tigen.
1054
01:12:08,366 --> 01:12:09,948
Pass doch auf, Idiot.
1055
01:12:10,243 --> 01:12:11,859
Tschuldige, aber ich bin stinksauer.
1056
01:12:14,872 --> 01:12:17,990
Verdammte Schei�e. Die feinen Leute
hauen einfach ab in die Schweiz.
1057
01:12:18,960 --> 01:12:20,246
Hey, geh du ran.
1058
01:12:26,175 --> 01:12:27,837
B�ro Kommissar Solmi, De Luca.
1059
01:12:29,720 --> 01:12:30,255
Hm.
1060
01:12:30,972 --> 01:12:31,507
Jawohl.
1061
01:12:32,223 --> 01:12:33,009
Wir kommen sofort.
1062
01:12:33,933 --> 01:12:36,391
Es war ein Bank�berfall in Casalino.
Ein Gangster ist entkommen.
1063
01:12:36,686 --> 01:12:37,767
Sie sollen sofort da hinfahren.
1064
01:12:38,104 --> 01:12:40,892
Bitte sag denen, dass ich mich nicht wohl
f�hle. Ich hab an was anderes zu denken.
1065
01:12:41,357 --> 01:12:42,723
Fahr du f�r mich hin.
1066
01:12:43,484 --> 01:12:44,440
Na sch�n. Tsss.
1067
01:12:46,946 --> 01:12:49,859
Ich ruf Sie dann an und erz�hl Ihnen,
was passiert ist, hm?
1068
01:12:50,157 --> 01:12:52,194
Genau. Das machst du, De Luca.
- Ciao.
1069
01:13:23,649 --> 01:13:24,139
Was Ist passiert?
1070
01:13:24,442 --> 01:13:25,432
In einem der Innenh�fe
ist eine Bombe explodiert.
1071
01:13:25,735 --> 01:13:27,442
In welchem?
- In dem vom Fuhrpark. Los, kommt!
1072
01:13:28,946 --> 01:13:30,232
Schnell, ein paar Feuerl�scher!
1073
01:13:30,531 --> 01:13:32,864
Beeilt euch! Bevor das Feuer
�ber die Wagen �bergreift!
1074
01:13:33,284 --> 01:13:34,900
Wer war denn in dem Auto?
- Keine Ahnung.
1075
01:13:35,620 --> 01:13:36,485
Los, Beeilung!
1076
01:13:36,787 --> 01:13:38,949
Geht nicht zu nah ran!
- Die Feuerl�scher, wo bleiben die denn?
1077
01:13:42,043 --> 01:13:44,626
Die Bombe ist in Ihrem Wagen explodiert.
De Luca ist tot.
1078
01:13:48,424 --> 01:13:50,916
Los, spritz unter das Auto!
- Seid vorsichtig!
1079
01:13:51,344 --> 01:13:52,801
Wenn wir Pech haben,
explodiert der Tank!
1080
01:13:53,304 --> 01:13:54,340
Armer De Luca...
1081
01:13:56,265 --> 01:13:57,221
Das galt mir.
1082
01:13:59,185 --> 01:13:59,971
Mach doch schon...
1083
01:14:07,026 --> 01:14:08,642
F�r Sie ist soeben Post
aus Deutschland gekommen.
1084
01:14:08,945 --> 01:14:09,355
Danke.
1085
01:14:38,099 --> 01:14:40,762
Stocchi und der M�rder
von Mass� zusammen...
1086
01:14:42,311 --> 01:14:43,267
Interessant...
1087
01:14:58,828 --> 01:14:59,568
Ciao. - Ciao.
1088
01:15:01,288 --> 01:15:03,996
Schau dir diese Fotos genau an
und sag mir, ob sie nicht Dynamit sind.
1089
01:15:04,500 --> 01:15:06,583
Stocchi in Begleitung des Killers,
den du suchst,
1090
01:15:06,961 --> 01:15:10,125
und das noch dazu auf einem mili-
t�rischen �bungsgel�nde in Deutschland.
1091
01:15:10,589 --> 01:15:12,046
Mann... Du bist ja gro�artig.
1092
01:15:12,717 --> 01:15:14,629
Die Fotos hat mir ein Freund
vom BND geschickt.
1093
01:15:14,927 --> 01:15:17,670
Er hat sie zwischen dem Material gefunden,
um das ich ihn gebeten hatte.
1094
01:15:19,015 --> 01:15:20,051
Ich bin dir sehr dankbar.
1095
01:15:21,475 --> 01:15:23,888
Ciao. Ich muss los, mein Schatz.
- Wo f�hrst du jetzt hin?
1096
01:15:24,353 --> 01:15:26,390
Ich fahr zu dem einzigen Mann,
der mir weiterhelfen kann.
1097
01:15:26,689 --> 01:15:27,224
Viel Gl�ck.
1098
01:15:44,331 --> 01:15:45,742
Warum wollen Sie wissen, wer er ist?
1099
01:15:46,625 --> 01:15:47,991
Weil dieser Mann ein M�rder ist.
1100
01:15:48,753 --> 01:15:52,042
Au�erdem m�chte ich wissen, warum im
Gef�ngnis ein Aufstand angezettelt wurde,
1101
01:15:52,506 --> 01:15:54,042
nur, um diesen Mann zu t�ten.
1102
01:15:56,761 --> 01:15:59,048
Sie m�ssen wissen, Herr Kommissar,
dass wir auch in dieser Richtung
1103
01:15:59,346 --> 01:16:00,757
fieberhafte Nachforschungen anstellen.
1104
01:16:03,768 --> 01:16:06,181
Verstehen Sie, in dieser Sache ist, �hm...
1105
01:16:07,021 --> 01:16:08,808
...�ah... allergr��te Vorsicht geboten.
1106
01:16:09,356 --> 01:16:10,972
Sie jagen hier nicht einen Bankr�uber,...
1107
01:16:11,859 --> 01:16:14,897
...das ist eine politische Angelegenheit,
- Ich verstehe, Hauptmann Sperli.
1108
01:16:16,697 --> 01:16:17,983
Trotzdem w�rde ich gerne,...
1109
01:16:18,908 --> 01:16:20,319
...Mit der allergr��ten Vorsicht,...
1110
01:16:20,618 --> 01:16:22,530
von Ihnen erfahren,
wer dieser Mann auf dem Foto ist.
1111
01:16:22,870 --> 01:16:25,408
Oder ist es Ihnen lieber,
wenn ich es selbst herausfinde?
1112
01:16:26,332 --> 01:16:26,947
Also gut.
1113
01:16:28,125 --> 01:16:29,912
Der Mann hei�t Frank Smith.
Er ist amerikanischer Agent,
1114
01:16:30,836 --> 01:16:33,874
arbeitet in einer Import-Export-Firma
und wohnt im Hilton.
1115
01:16:35,216 --> 01:16:37,924
�hm, ich komme mit Ihnen.
Die Angelegenheit ist �u�erst delikat.
1116
01:16:38,219 --> 01:16:39,255
Das hab ich schon begriffen.
1117
01:16:39,553 --> 01:16:41,795
Aber ich m�chte sie auf meine Weise l�sen.
- Bitte.
1118
01:17:03,035 --> 01:17:04,367
Wir m�chten zu Mr. Frank Smith, bitte.
1119
01:17:04,662 --> 01:17:07,405
Mr. Smith d�rfte gleich herunterkommen.
Er ist im Begriff, abzureisen.
1120
01:17:07,706 --> 01:17:08,116
Danke.
1121
01:17:19,718 --> 01:17:20,754
Solmi! Warten Sie!
1122
01:17:29,228 --> 01:17:30,184
Solmi! Nicht schie�en!
1123
01:17:47,163 --> 01:17:47,778
Stehenbleiben!
1124
01:18:04,138 --> 01:18:04,844
H�nde hoch!
1125
01:18:22,281 --> 01:18:22,941
Und jetzt?
1126
01:18:24,366 --> 01:18:25,698
Jetzt fangen wir wieder bei Null an.
1127
01:18:26,660 --> 01:18:28,196
Warum haben Sie ihm nicht
in den Arm geschossen?
1128
01:18:28,621 --> 01:18:30,032
Sie h�tten ihn nicht t�ten brauchen.
1129
01:18:31,081 --> 01:18:34,119
Es tut mir wirklich sehr leid. Meine Schie�-
k�nste sind nicht so gut wie die Ihren.
1130
01:18:34,418 --> 01:18:35,534
Aber der Kerl wollte Sie t�ten.
1131
01:18:36,545 --> 01:18:37,331
Bleiben Sie hier.
1132
01:18:38,255 --> 01:18:39,791
Ich werde die Zentrale verst�ndigen.
1133
01:18:42,885 --> 01:18:44,421
Geben Sie mir den Schl�ssel
zum Zimmer von Mr. Smith.
1134
01:18:44,720 --> 01:18:46,677
Aber, h�ren Sie, das geht nicht.
- Polizei, machen Sie schnell.
1135
01:18:48,974 --> 01:18:50,840
Ist sein Gep�ck noch oben?
- Ja, ich glaube schon.
1136
01:19:46,407 --> 01:19:48,023
Geplante Regierungsliste.
1137
01:19:50,160 --> 01:19:51,526
Gesundheitsministerium.
1138
01:19:52,579 --> 01:19:54,445
Und hier das Kriegsministerium.
1139
01:19:55,040 --> 01:19:57,327
Rienzi, Giulio. Rechtsanwalt.,
1140
01:20:00,796 --> 01:20:02,879
Gamma 42282.
1141
01:20:03,424 --> 01:20:06,758
Delta 30800.
1142
01:20:10,264 --> 01:20:11,220
Gamma...
1143
01:20:11,932 --> 01:20:12,888
Delta...
1144
01:20:17,855 --> 01:20:21,314
Wir fliegen nach Ost-Nordost. Zehn
Sekunden vom festgelegten Punkt entfernt.
1145
01:20:22,401 --> 01:20:24,688
Vom ersten Helikopter aus werden
wir sehen, worum es geht.
1146
01:20:25,321 --> 01:20:28,405
Verstanden, Kommissar. Alles klar.
Wir fliegen in einer Linie.
1147
01:20:28,699 --> 01:20:29,940
Du, Caprara, gibst uns R�ckendeckung.
1148
01:20:30,242 --> 01:20:31,733
Bleib du auf H�he,
w�hrend wir runtergehen.
1149
01:20:32,036 --> 01:20:33,743
Ja, gut, ich habe verstanden.
1150
01:20:34,538 --> 01:20:35,779
Das Unternehmen, Freunde,...
1151
01:20:36,290 --> 01:20:37,451
...wird kein Spaziergang.
1152
01:20:37,916 --> 01:20:39,407
Richtet euch genau nach dem, was ich sage.
1153
01:20:44,173 --> 01:20:44,913
Da ist es.
1154
01:20:45,507 --> 01:20:46,497
Wie ich vermutet habe.
1155
01:20:47,468 --> 01:20:48,584
Ein milit�risches Camp.
1156
01:20:51,805 --> 01:20:52,670
Wir gehen runter.
1157
01:20:53,057 --> 01:20:53,922
Los, beeilt euch!
1158
01:20:54,683 --> 01:20:56,470
Vernichtet die Dokumente.
Schnell!
1159
01:20:57,519 --> 01:20:59,385
Wenn sie uns entdecken,
d�rfen sie nichts mehr vorfinden.
1160
01:21:00,481 --> 01:21:01,437
Schnell, Leute!
1161
01:21:14,995 --> 01:21:16,281
Es sind von denen drei Hubschrauber!
1162
01:21:16,580 --> 01:21:18,822
Bringt euch in Sicherheit, Leute!
Nehmt die Waffen, schnell!
1163
01:21:21,293 --> 01:21:21,953
Knallt sie ab!
1164
01:21:22,378 --> 01:21:23,414
Los, zielt auf die Tanks!
1165
01:21:35,849 --> 01:21:37,761
Los, M�nner, schnell,
vernichtet den Rest der Papiere!
1166
01:21:38,060 --> 01:21:39,392
Sie d�rfen nichts mehr vorfinden!
1167
01:21:39,812 --> 01:21:40,802
Sprengt alles in die Luft!
1168
01:21:55,494 --> 01:21:56,701
Wir haben einen in Brand geschossen!
1169
01:22:07,464 --> 01:22:08,250
Gehen wir runter!
1170
01:22:17,933 --> 01:22:18,889
Wirf eine Handgranate.
1171
01:22:41,123 --> 01:22:41,988
Schnell, folgt mir!
1172
01:23:36,470 --> 01:23:38,757
Caprara, sieh dort dr�ben nach!
Durchsucht alles!
1173
01:23:39,056 --> 01:23:40,012
Los, verteilt euch!
1174
01:23:40,849 --> 01:23:42,010
Los, Leute! Hierher!
1175
01:23:43,352 --> 01:23:45,844
Kommt, wir m�ssen sehen, ob wir noch
irgendwelche Dokumente finden!
1176
01:23:48,273 --> 01:23:49,480
Hier brennt alles lichterloh.
1177
01:23:49,775 --> 01:23:51,107
Ich glaube kaum,
dass wir hier noch was finden.
1178
01:23:55,364 --> 01:23:55,854
Schei�e!
1179
01:23:56,823 --> 01:23:58,030
Es darf uns niemand entkommen!
1180
01:23:58,450 --> 01:23:59,566
Hierher, schnell!
1181
01:24:33,819 --> 01:24:35,310
Kommandant? Gehen wir runter.
1182
01:25:45,265 --> 01:25:46,551
Er ist in den Wald gelaufen. Schnell!
1183
01:25:50,270 --> 01:25:52,102
Los, Caprara, hinterher!
Ich will den Kerl lebend.
1184
01:26:40,904 --> 01:26:41,894
Ich hab ihn erwischt. Komm!
1185
01:26:50,664 --> 01:26:51,404
Sie also.
1186
01:26:53,917 --> 01:26:54,873
Schau in den Pass.
1187
01:26:59,214 --> 01:26:59,920
Aha.
1188
01:27:00,507 --> 01:27:03,090
Der Anwalt Rienzi hat endlich ein Gesicht.
1189
01:27:03,802 --> 01:27:05,759
Der Pass ist mit Sicherheit gef�lscht.
1190
01:27:08,849 --> 01:27:09,805
Es ist aus.
1191
01:27:10,183 --> 01:27:14,473
Diesmal war ich schneller,
Herr Rechtsanwalt Rienzli.
1192
01:27:14,938 --> 01:27:16,554
Oder soll ich besser sagen:
Hauptmann Sperli?
1193
01:27:37,919 --> 01:27:39,911
H�ren Sie, Kommissar. Ich wei� nicht,
ob Sie sich dessen bewusst sind,
1194
01:27:40,213 --> 01:27:41,749
dass Sie einen gro�en Fehler begehen.
1195
01:27:42,299 --> 01:27:43,415
Wenn das eine Drohung sein soll,
1196
01:27:43,717 --> 01:27:45,925
jagen Sie mir damit keine Angst ein,
Hauptmann Sperli,
1197
01:27:46,219 --> 01:27:47,380
Oder Rechtsanwalt Rienzi.
1198
01:27:47,679 --> 01:27:49,341
Wie h�tten Sie's gerne,
dass ich Sie nenne?
1199
01:27:50,599 --> 01:27:51,305
Ist mir egal.
1200
01:27:51,600 --> 01:27:54,559
Aber Sie k�nnen sich Ihren Zynismus
sparen. Er ist bei mir fehl am Platz.
1201
01:27:55,353 --> 01:27:58,096
Ich h�tte gerne von Ihnen gewusst, ob Sie
glauben, mit meiner Gefangennahme...
1202
01:27:58,482 --> 01:28:00,849
...Ihre Aufgabe erf�llt zu haben.
- Ja, vollkommen.
1203
01:28:01,943 --> 01:28:03,400
Ich werde Sie so lange verh�ren,...
1204
01:28:04,321 --> 01:28:06,563
...bis Sie mir gesagt haben, wer sich
hinter den falschen Namen...
1205
01:28:06,865 --> 01:28:08,356
...,auf dieser omin�sen
Kabinettsliste versteckt.
1206
01:28:08,658 --> 01:28:10,365
Sie werden von mir gar nichts
erfahren, Kommissar.
1207
01:28:11,203 --> 01:28:13,411
Geben Sie sich keinen Illusionen hin,
denn ich werde nicht sprechen.
1208
01:28:13,872 --> 01:28:15,408
Ich rate Ihnen dringend, es zu tun.
1209
01:28:15,957 --> 01:28:17,073
Bevor man Sie um die Ecke bringt.
1210
01:28:17,959 --> 01:28:19,120
Wie Sie es mit den anderen getan haben.
1211
01:28:20,420 --> 01:28:23,128
Schauen Sie Kommissar:
Das, was wir unbedingt tun m�ssen,...
1212
01:28:24,049 --> 01:28:25,881
...,ist nur momentan aufgeschoben.
1213
01:28:26,927 --> 01:28:29,294
Wenn wir es nicht tun,
dann werden es andere f�r uns tun.
1214
01:28:30,597 --> 01:28:32,884
Und Sie werden es bereuen, dass Sie
uns daran gehindert haben.
1215
01:28:33,600 --> 01:28:35,592
Ich glaube kaum, dass ich das
jemals bereuen werde.
1216
01:28:37,062 --> 01:28:38,394
Meine Freiheit werd ich verteidigen,...
1217
01:28:38,855 --> 01:28:40,517
...solange ich lebe.
Und die meiner Mitmenschen.
1218
01:28:41,233 --> 01:28:44,567
Sie haben eine krankhafte Vorstellung
von falsch verstandener Demokratie.
1219
01:28:45,403 --> 01:28:46,985
Nicht alle Menschen sind gleich.
1220
01:28:47,280 --> 01:28:48,942
Sie brauchen eine strenge F�hrung.
1221
01:28:50,367 --> 01:28:51,403
Eine starke Hand.
1222
01:28:52,118 --> 01:28:53,700
Demokratie ist eine Sache f�r wenige.
1223
01:28:54,663 --> 01:28:56,279
Aber nicht f�r die breite Masse.
1224
01:28:57,749 --> 01:28:59,615
Die demokratische Staatsf�hrung
in unserem Land
1225
01:28:59,918 --> 01:29:01,329
hat zu Chaos und Terrorismus gef�hrt.
1226
01:29:01,628 --> 01:29:03,290
Und damit wollen wir Schluss machen.
1227
01:29:04,714 --> 01:29:06,080
Mit einer neuen Terrorwelle.
1228
01:29:07,092 --> 01:29:09,300
Demokratie ist f�r mich die
einzig m�gliche Staatsform.
1229
01:29:10,053 --> 01:29:13,467
Jede Form von Diktatur verabscheue ich,
ob sie von rechts oder links kommt.
1230
01:29:14,683 --> 01:29:17,221
Deswegen muss Leuten, die versuchen,
die jetzige Staatsform zu ver�ndern,
1231
01:29:17,519 --> 01:29:19,932
das Handwerk gelegt werden.
Ende der Diskussion, Sperli.
1232
01:29:20,605 --> 01:29:23,518
Es gibt nur Recht und Unrecht,
keine politische Einstellung.
1233
01:29:24,025 --> 01:29:27,018
Ortega und Gassett argumentierten,
dass Rechts oder Links
1234
01:29:27,320 --> 01:29:29,482
nur eine Einordnung f�r Idioten ist.
1235
01:29:30,073 --> 01:29:32,065
Recht und Unrecht hei�en Gut und B�se.
1236
01:29:32,868 --> 01:29:34,734
F�r mich ist es b�se,
Bomben in Z�gen zu platzieren...
1237
01:29:35,287 --> 01:29:37,244
...oder auf gut besuchten Pl�tzen.
Meine Meinung.
1238
01:29:37,539 --> 01:29:38,575
Sie wissen besser als ich,
1239
01:29:39,291 --> 01:29:40,577
dass, wenn es ein gro�es
1240
01:29:41,376 --> 01:29:44,119
�ffentliches Interesse gibt,
der Einzelne nicht z�hlt.
1241
01:29:44,421 --> 01:29:46,538
Ah, der Einzelne z�hlt also nicht.
1242
01:29:47,132 --> 01:29:49,590
Versuchen Sie mal, das der Witwe von
De Luca oder seinen Kindern zu erz�hlen.
1243
01:29:50,218 --> 01:29:51,504
Oder den Angeh�rigen der anderen Opfer.
1244
01:29:51,803 --> 01:29:53,510
Wir m�ssen die Massen aufr�tteln!
1245
01:29:53,889 --> 01:29:55,175
Wir sind dazu berufen!
1246
01:29:55,473 --> 01:29:57,465
Genau das sagte Hitler schon vor 40 Jahren.
1247
01:29:59,185 --> 01:30:00,767
Das wei� ich nicht.
1248
01:30:01,146 --> 01:30:02,853
Mao sagte das k�rzlich.
1249
01:30:05,025 --> 01:30:06,641
Ihr glaubt, ihr seid progressiv,...
1250
01:30:07,986 --> 01:30:10,820
...aber unsere Philosophie
ist eurer weit voraus.
1251
01:30:11,114 --> 01:30:13,197
Wir haben eine gegenteilige Philosophie.
1252
01:30:14,242 --> 01:30:15,778
Philosophie hei�t in erster Linie...
1253
01:30:16,202 --> 01:30:17,158
...Freiheit.
1254
01:30:18,496 --> 01:30:20,613
Um diese Freiheit zu verteidigen,
nehme ich Sie fest.
1255
01:30:22,167 --> 01:30:24,033
Sie sind ein M�rder, Hauptmann Sperli.
1256
01:30:24,794 --> 01:30:26,956
Sie werden f�r das vors�tzliche T�ten...
1257
01:30:27,505 --> 01:30:29,041
und die Unterwanderung der Gesetze
des Staates zahlen.
1258
01:30:29,341 --> 01:30:33,005
Ich, Oberstaatsanwalt Mannino,
erhebe Anklage gegen Sperli, Mario,
1259
01:30:33,303 --> 01:30:35,135
ehemals Hauptmann im
Staatssicherheitsdienst,
1260
01:30:35,430 --> 01:30:38,719
wegen eines geplanten Staatsstreiches
und der Ermordung hoher Milit�rs
1261
01:30:39,017 --> 01:30:40,758
sowie mehrerer Zivilpersonen.
1262
01:30:41,061 --> 01:30:43,849
Sperli wird mit sofortiger Wirkung von dem
Zustand der Untersuchungshaft
1263
01:30:44,147 --> 01:30:45,388
in den Haftzustand versetzt.
1264
01:30:52,197 --> 01:30:54,484
Lassen Sie dieses Schreiben
sofort zu Herrn...
1265
01:30:55,075 --> 01:30:56,737
...Kommissar Solmi weiterleiten.
1266
01:30:57,702 --> 01:31:00,536
Er soll sofort daf�r sorgen, dass
der Untersuchungsgefangene Sperli
1267
01:31:00,830 --> 01:31:03,288
in das Gef�ngnis Regina Colli
abtransportiert wird.
1268
01:31:03,583 --> 01:31:04,118
Jawohl.
1269
01:31:13,969 --> 01:31:15,005
Liebling, komm rein, es ist k�hl.
1270
01:31:15,303 --> 01:31:17,920
Oder will sich mein gro�er Held am Ende
noch eine Lungenentz�ndung zuziehen?
1271
01:31:18,223 --> 01:31:19,259
Wirklich nicht. Dann m�sste ich mir
1272
01:31:19,557 --> 01:31:21,674
einen der gr��ten Triumphe
meines Lebens entgehen lassen.
1273
01:31:28,024 --> 01:31:30,892
Mannino hat die Vernehmung von Sperli f�r
heut Morgen um Zehn angesetzt.
1274
01:31:31,695 --> 01:31:32,685
Da will ich dabei sein.
1275
01:31:33,446 --> 01:31:34,687
Man wird dich mit Sicherheit bef�rdern,
1276
01:31:34,990 --> 01:31:37,277
denn du hast unser Land vor einem
gro�en Staatsstreich bewahrt.
1277
01:31:38,076 --> 01:31:38,816
Mein Liebling...
1278
01:31:46,084 --> 01:31:47,416
Guten Morgen, Hauptmann Sperli.
1279
01:31:47,919 --> 01:31:50,286
Ich habe die Aufgabe, Sie nach Regina
Colli ins Gef�ngnis zu begleiten.
1280
01:31:50,588 --> 01:31:53,080
Der Staatsanwalt erwartet Sie dort
zur Vernehmung. Bitte.,
1281
01:33:13,755 --> 01:33:14,415
Ist's schick?
1282
01:33:32,524 --> 01:33:34,641
An der n�chsten Ampel
wird ein Wagen auf Sie warten.
1283
01:33:35,860 --> 01:33:37,817
Sie springen raus und laufen zu dem Wagen.
1284
01:33:38,988 --> 01:33:40,479
Ich werde keinen Alarm geben.
1285
01:33:42,784 --> 01:33:45,117
Die Wachen vorne werden das
gar nicht mitkriegen.
1286
01:33:45,578 --> 01:33:47,160
Also halten Sie sich bereit. Hier.
1287
01:33:49,582 --> 01:33:49,992
Mmm
1288
01:33:57,006 --> 01:33:59,544
Es ist schon alles
f�r Ihre Flucht vorbereitet.
1289
01:34:07,976 --> 01:34:09,057
Viel Gl�ck, Hauptmann.
1290
01:34:25,660 --> 01:34:26,195
Stehenbleiben!
1291
01:34:52,854 --> 01:34:53,765
Wie konnte er entkommen?
1292
01:34:55,481 --> 01:34:56,597
Er war bewaffnet.
1293
01:34:57,066 --> 01:34:58,557
Darum konnte ich keinen Alarm geben.
1294
01:36:14,560 --> 01:36:15,846
Herr Staatsanwalt?
- Hm.
109048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.