All language subtitles for Daddy.Long.Legs.1955.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,954 --> 00:02:11,081 This is a Renoir. 2 00:02:11,189 --> 00:02:14,284 Actually, it is the painting of the daughter of the marquis de Marineau... 3 00:02:14,393 --> 00:02:16,327 and was said to have been done in 1894. 4 00:02:16,428 --> 00:02:18,726 Renoir is famous for his paintings of children... 5 00:02:18,830 --> 00:02:21,094 but this is one of his finest. 6 00:02:21,200 --> 00:02:23,600 Here we have a Corot. 7 00:02:23,702 --> 00:02:27,763 In this painting, the foliage, far more than any signature, proclaims the painter. 8 00:02:27,874 --> 00:02:30,034 Note the rich use of browns and yellow- 9 00:02:32,911 --> 00:02:36,746 A truly fine example of Corot at his best. 10 00:02:36,848 --> 00:02:39,784 And now, as is customary, we conclude the tour... 11 00:02:39,886 --> 00:02:43,378 with the Pendleton family portraits. 12 00:02:46,961 --> 00:02:49,929 Uh, here we have a portrait of the first Jervis Pendleton... 13 00:02:50,029 --> 00:02:53,363 painted by James Abbott McNeill Whistler. 14 00:02:55,436 --> 00:02:58,871 Jervis Pendleton II sat, or stood, as you can see... 15 00:02:58,973 --> 00:03:02,136 for John Singer Sargent, whose portraits are hung... 16 00:03:02,242 --> 00:03:04,643 in every important museum in the world. 17 00:03:05,846 --> 00:03:08,314 Please, madam.! 18 00:03:08,415 --> 00:03:10,475 Oh, I must insist that you stay with the group. 19 00:03:10,584 --> 00:03:15,318 Oh, yes, of course. But what is that in that room up there? 20 00:03:15,422 --> 00:03:18,914 That, madam, is Jervis Pendleton III. 21 00:03:19,027 --> 00:03:21,358 Who, as you can see, has, uh... 22 00:03:21,463 --> 00:03:25,763 broken with the family tradition somewhat. 23 00:03:37,345 --> 00:03:39,678 Griggs speaking. 24 00:03:39,782 --> 00:03:45,015 Baldwin Brothers, 99. Dexter Chemicals, 35. 25 00:03:45,121 --> 00:03:47,180 Just a moment. 26 00:03:51,093 --> 00:03:53,425 - Good. Buy both. - Both. 27 00:03:55,965 --> 00:03:57,991 Mr. Pendleton accepts both offers. 28 00:03:58,100 --> 00:04:01,831 Griggs speaking. 29 00:04:01,938 --> 00:04:05,635 Native Boy, three-eighths of a mile, 34 and two-fifths seconds. 30 00:04:05,741 --> 00:04:07,937 Just a moment. 31 00:04:09,646 --> 00:04:12,376 Your horse. Your horse! 32 00:04:17,554 --> 00:04:20,387 Mr. Pendleton wants two dollars across the board. 33 00:04:20,491 --> 00:04:24,154 Griggs speaking! 34 00:04:24,262 --> 00:04:27,561 Oh, yes, that matter will be attended to immediately. I'll call you right back. 35 00:04:29,267 --> 00:04:31,462 What shall I tell the man about- 36 00:04:54,360 --> 00:04:56,294 Aw, no! 37 00:04:58,831 --> 00:05:01,198 Griggs. Griggs, you can't do that to me. You can't d- 38 00:05:01,300 --> 00:05:03,201 The State Department has b- 39 00:05:05,038 --> 00:05:08,250 - State Department has been trying to reach you. - I don't care who's been trying. 40 00:05:08,274 --> 00:05:10,265 I was right in the middle of a... thing. 41 00:05:10,377 --> 00:05:12,538 It's about the economic mission to France. 42 00:05:12,645 --> 00:05:14,943 The secretary must know your decision about going. 43 00:05:15,048 --> 00:05:17,279 - I was going great. I was with it. - Aw, Jervis... 44 00:05:17,384 --> 00:05:19,285 it's beyond my understanding how a man... 45 00:05:19,386 --> 00:05:22,049 who holds the controlling interest in 34 separate corporations... 46 00:05:22,155 --> 00:05:25,683 can sit all by himself wasting his time beating these silly tom-toms! 47 00:05:25,792 --> 00:05:29,320 All by myself? Listen, I have one of the finest record collections in the country. 48 00:05:29,430 --> 00:05:31,557 I play with the very best bands. 49 00:05:31,665 --> 00:05:34,100 My father used to get up at 6:00 every morning to train... 50 00:05:34,201 --> 00:05:36,397 carrier pigeons, most of whom never came back. 51 00:05:36,504 --> 00:05:38,404 Did you consider that childish nonsense? 52 00:05:38,506 --> 00:05:41,772 - That was his hobby. - Hobby, my foot. That's the way he got his kicks. 53 00:05:41,876 --> 00:05:43,845 Now, if you don't mind, flip that record. 54 00:05:43,945 --> 00:05:46,539 - I beg your pardon? - Flip it. Turn it, you know, over. 55 00:05:46,648 --> 00:05:48,878 No, look, the secretary must have your answer. 56 00:05:48,984 --> 00:05:51,612 The mission leaves tomorrow night from Idyllwild Airport. 57 00:05:51,720 --> 00:05:54,188 - The seriousness of the problem- - I thoroughly understand... 58 00:05:54,288 --> 00:05:56,416 the seriousness of the French economic situation. 59 00:05:56,525 --> 00:05:58,425 Vital lag in industrial production... 60 00:05:58,527 --> 00:06:00,427 coal mining output can be stepped up... 61 00:06:00,529 --> 00:06:03,055 electric kilowatt hour consumption not up to its potential. 62 00:06:03,165 --> 00:06:05,361 Even the agricultural program, of which France... 63 00:06:05,467 --> 00:06:07,698 has always been the European leader, can be increased. 64 00:06:07,804 --> 00:06:10,796 Now, flip that record. 65 00:06:15,577 --> 00:06:19,014 - Anything else? - Yes. Just sit there and listen. 66 00:06:22,618 --> 00:06:24,745 Griggs because I hold you 67 00:06:24,854 --> 00:06:26,947 In affection and great esteem 68 00:06:27,057 --> 00:06:29,525 I shall now begin to instruct you in 69 00:06:29,626 --> 00:06:31,821 What the jazz elite call the modern beat 70 00:06:31,929 --> 00:06:34,022 A complete anthology of "Well, all reet" 71 00:06:34,130 --> 00:06:36,621 And how I made the team 72 00:07:53,514 --> 00:07:55,709 Well? 73 00:07:55,815 --> 00:07:58,614 What shall I tell the State Department? 74 00:07:58,719 --> 00:08:00,619 That we're going, of course. 75 00:08:04,158 --> 00:08:06,285 Did you say "we"? 76 00:08:06,395 --> 00:08:09,990 Certainly. Everyone knows you make all my decisions for me. 77 00:08:13,235 --> 00:08:15,829 Everybody but me! 78 00:08:32,588 --> 00:08:35,148 Now, a little more gravel under that wheel. That's it. 79 00:08:35,258 --> 00:08:39,627 Bring the pole over here. That's it. Now, give me some of those branches. 80 00:08:39,729 --> 00:08:43,255 - Uh, may I make a suggestion? - Mr. Pendleton, please.! 81 00:08:43,366 --> 00:08:47,427 Mr. Bronson happens to be our expert in tractors and farm machinery. 82 00:08:47,537 --> 00:08:50,199 If he can't get us out of here, no one can. 83 00:08:50,306 --> 00:08:52,706 Thank you for that vote of confidence. 84 00:08:52,810 --> 00:08:57,008 All ready, Sergeant. Now, everybody, get behind and push! 85 00:08:57,114 --> 00:08:59,548 Push.! Push.! 86 00:09:04,153 --> 00:09:08,318 Well, I think we finally struck firm ground. 87 00:09:08,425 --> 00:09:11,588 I think you've struck oil. But you can have my share. 88 00:09:11,695 --> 00:09:14,221 Uh, do you mind if I go up the road a piece... 89 00:09:14,331 --> 00:09:17,597 to see if I can find a farmhouse or a telephone or something? 90 00:09:17,701 --> 00:09:21,570 Good, I knew you wouldn't. Uh, Griggs, why don't you break out that last bottle of brandy? 91 00:09:21,673 --> 00:09:24,437 Everybody could use a drink. Right, Mrs. Carrington? 92 00:09:24,541 --> 00:09:27,272 Well! 93 00:09:27,379 --> 00:09:29,813 I don't know what the president could've been thinking of... 94 00:09:29,915 --> 00:09:32,348 when he appointed that man to this commission. 95 00:09:57,376 --> 00:09:59,401 - Bonjour. - Bonjour, monsieur. 96 00:09:59,513 --> 00:10:02,243 Est-ce que vous avez un téléphone? 97 00:10:02,349 --> 00:10:05,910 Un téléphone? Allô. Allô. 98 00:10:06,018 --> 00:10:08,010 Allô, monsieur. 99 00:10:08,120 --> 00:10:10,021 Est-ce qu'il y a quelqu'un ici... 100 00:10:10,122 --> 00:10:12,091 - le maître ou la maîtresse? - Oui. La maîtresse. 101 00:10:12,192 --> 00:10:14,524 - Entrez, monsieur. - Merci. 102 00:10:22,202 --> 00:10:24,864 - Attendez, monsieur, s'il vous plaît. - Merci. 103 00:11:17,927 --> 00:11:20,361 Today we speak only English. 104 00:11:22,466 --> 00:11:25,992 But as a reward, you may have whatever you want for lunch. 105 00:11:27,604 --> 00:11:30,506 - Marie. - Ice-cream soda. 106 00:11:30,608 --> 00:11:33,667 One ice-cream soda. One. 107 00:11:33,778 --> 00:11:36,679 - Paul. - A "hamburgère." 108 00:11:36,781 --> 00:11:40,808 - "Burger," Paul. "Burger." - A hamburger with chocolate sauce. 109 00:11:40,918 --> 00:11:45,049 - Paul. - Please, Julie. 110 00:11:45,156 --> 00:11:50,116 One hamburger with chocolate sauce and three onions. 111 00:11:50,228 --> 00:11:52,594 Claudine- 112 00:11:52,697 --> 00:11:54,664 - Bubble gum. - Bubble gum.! 113 00:11:54,766 --> 00:11:58,167 Bubble gum! Bubble gum. 114 00:12:06,478 --> 00:12:08,446 Monsieur. 115 00:12:08,547 --> 00:12:11,038 Bonjour, madame. Uh, je m'appelle Pendleton. 116 00:12:11,150 --> 00:12:15,018 Oh, an American. How do you do, Mr. Pendleton? I am Madame Savanne. 117 00:12:15,120 --> 00:12:17,282 Well, that takes the strain off my French. 118 00:12:17,390 --> 00:12:19,858 Uh, I wonder, have you a telephone? 119 00:12:19,959 --> 00:12:24,396 A telephone? Oh, no, monsieur. Why do you need one? 120 00:12:24,497 --> 00:12:26,465 Well, I'm with a group of people and, uh... 121 00:12:26,566 --> 00:12:29,434 - our car skidded off the road into a ditch. - No! 122 00:12:29,536 --> 00:12:32,835 No one's hurt. It's just that we can't seem to get the car out. 123 00:12:32,939 --> 00:12:35,738 Uh, is there a garage nearby? 124 00:12:37,077 --> 00:12:38,977 For whom? 125 00:12:39,079 --> 00:12:42,242 The only car around here for miles is the one that belongs to our gardener. 126 00:12:42,349 --> 00:12:44,317 Well, your gardener has a car. That's wonderful. 127 00:12:44,418 --> 00:12:47,410 Oh, you should see it. It was left here after the war. 128 00:12:47,522 --> 00:12:51,252 - A jeep? - Oh, no, no, no. Not that war. The one before it. 129 00:12:51,359 --> 00:12:53,850 Oh. But still, i-it would be better than nothing. 130 00:12:53,961 --> 00:12:55,953 I'd be very glad to pay for the use of it. 131 00:12:56,063 --> 00:12:59,830 I think you better see it first. I will ask the gardener to push it around in the front. 132 00:12:59,934 --> 00:13:02,425 - Push it? - Oh, only to start it. 133 00:13:02,537 --> 00:13:06,234 After that-it marches. 134 00:13:06,341 --> 00:13:09,106 Julie! Julie! 135 00:13:09,210 --> 00:13:11,645 Oui, madame? 136 00:13:16,685 --> 00:13:21,816 I was watching that girl. She seems quite unusual. Has a wonderful way with children. 137 00:13:21,924 --> 00:13:24,085 Perhaps it's because she is one of them. 138 00:13:24,193 --> 00:13:26,593 I, myself, found her and named her. 139 00:13:26,695 --> 00:13:28,857 - She has lived her whole 18 years here. - Is that so? 140 00:13:28,964 --> 00:13:31,364 Oh, but that is not getting your car out of the ditch. 141 00:13:31,468 --> 00:13:34,903 - I will fetch the gardener. He is working with the potatoes. - Thank you. 142 00:13:57,862 --> 00:14:01,229 C-A-T spells cat 143 00:14:01,332 --> 00:14:04,324 R-A-T spells rat 144 00:14:04,435 --> 00:14:07,894 Although the cat can catch the rat 145 00:14:08,005 --> 00:14:10,974 The rat can't catch the cat 146 00:14:11,075 --> 00:14:15,307 H-E-R spells her 147 00:14:15,414 --> 00:14:18,746 F-U-R spells fur 148 00:14:18,849 --> 00:14:22,808 Just pat her fur and listen to her 149 00:14:22,921 --> 00:14:25,549 P-U-R-R, purr 150 00:14:30,262 --> 00:14:32,924 Do you see the cow 151 00:14:33,031 --> 00:14:35,329 She is eating hay 152 00:14:35,435 --> 00:14:37,868 She is eating hay to give her milk 153 00:14:37,971 --> 00:14:39,905 I have spoken to the gardener. 154 00:14:40,006 --> 00:14:41,973 M-I-L-K 155 00:14:43,643 --> 00:14:47,977 Yes. Every once in a while one meets a person who has it in her... 156 00:14:48,081 --> 00:14:52,040 to take life and make something wonderful of it. 157 00:14:52,151 --> 00:14:54,244 Seems a shame. Oh, I don't mean... 158 00:14:54,355 --> 00:14:56,380 that this isn't a wonderful place, a good life- 159 00:14:56,489 --> 00:14:58,957 Oh, monsieur, don't apologize. I do my job very well... 160 00:14:59,058 --> 00:15:01,027 and I know Julie will even do it better. 161 00:15:01,128 --> 00:15:03,823 - Julie what? - Julie Andre. 162 00:15:03,931 --> 00:15:08,197 - But, uh, for a young woman to spend her life here-Oh! - Oh, but she's so attractive. 163 00:15:08,302 --> 00:15:10,600 - Surely there must be some young man who- - Oh, yes. 164 00:15:10,704 --> 00:15:13,195 There is the widow farmer who needs a wife. 165 00:15:13,307 --> 00:15:18,769 He sells us our eggs every week and lately has been giving us an extra dozen free of charge. 166 00:15:18,879 --> 00:15:24,147 I am very, very nervous. You know, we need the eggs for the children, and yet-Aah! 167 00:15:24,251 --> 00:15:28,586 - Handkerchiefs too, huh? - Oh-ho-ho, you have noticed our ginghams. 168 00:15:28,690 --> 00:15:33,286 A little while back we were notified we were going to receive 2,000 yards of cloth. 169 00:15:33,395 --> 00:15:37,127 Oh, monsieur, we were so excited! 170 00:15:37,232 --> 00:15:40,065 And then it came. 171 00:15:40,168 --> 00:15:42,160 All blue and white checkered. 172 00:15:42,270 --> 00:15:46,468 Oh, sometimes I wish charity would not be so mechanical, so cold, so- 173 00:15:46,575 --> 00:15:48,907 - So all blue and white. - Precisely. 174 00:15:49,010 --> 00:15:52,138 Oh, the car is waiting, monsieur. 175 00:15:52,248 --> 00:15:54,926 - After all, that's what I came for, isn't it? - Yes, but this car... 176 00:15:54,950 --> 00:15:56,850 is not very obedient. 177 00:15:56,953 --> 00:16:00,012 You better think twice before you even get into it. 178 00:16:52,911 --> 00:16:55,174 Hi, Alec! 179 00:17:01,753 --> 00:17:05,190 Stop making noises like an ambassador, "Alex," and answer the question. 180 00:17:05,291 --> 00:17:08,021 How do I go about adopting a French orphan? 181 00:17:08,128 --> 00:17:10,255 Now, look, Jerv. You stumbled into some orphanage. 182 00:17:10,362 --> 00:17:13,923 You're tired. You've been cooped up with the same people for a couple of weeks now. 183 00:17:14,033 --> 00:17:16,524 All of a sudden you see the bright, shining faces... 184 00:17:16,635 --> 00:17:19,128 of these unwanted children, and you catch on fire. 185 00:17:19,239 --> 00:17:21,639 Next thing I know, you arrive here in a beat-up old jalopy... 186 00:17:21,742 --> 00:17:24,266 - you bang into my Cadillac- - That's the only way I could stop. 187 00:17:24,378 --> 00:17:26,676 I told you that before. The car had no brakes. 188 00:17:26,779 --> 00:17:30,112 Now, let's get to it. What red tape do we have to cut? 189 00:17:30,217 --> 00:17:34,415 Jervis, even you cannot go leaping about from country to country adopting orphans. 190 00:17:34,522 --> 00:17:37,923 I am not leaping about. It's only one country and one orphan. 191 00:17:38,025 --> 00:17:40,892 Will you please stop stalling and get started? 192 00:17:40,995 --> 00:17:44,021 - All right, Jervis, we can try. - Try? Don't give me that. 193 00:17:44,132 --> 00:17:47,158 - Any time the American ambassador can't- - Okay, okay. 194 00:17:47,268 --> 00:17:49,202 Now, what's the name of the orphanage? 195 00:17:49,304 --> 00:17:53,740 Uh, Jeanne d'Arc, right outside Soissons. 196 00:17:53,841 --> 00:17:57,573 - And the child's name? - Julie Andre. 197 00:17:57,679 --> 00:18:00,273 A-N-D-R-E. 198 00:18:00,382 --> 00:18:03,681 - Do you know how old she is? - Yes. Eighteen. 199 00:18:08,791 --> 00:18:11,521 - Let's have another martini. - Oh, Alec. 200 00:18:11,627 --> 00:18:13,958 - Oh, Jervis! - Now, if you're gonna take that attitude... 201 00:18:14,063 --> 00:18:16,361 - we won't get anyplace. - Mm-hmm. 202 00:18:16,465 --> 00:18:18,490 Tell me, has she got a friend? 203 00:18:18,601 --> 00:18:20,501 This girl has a gift for life. 204 00:18:20,603 --> 00:18:23,630 I want to send her to America. I want to educate her. 205 00:18:23,739 --> 00:18:27,300 You can't adopt an 18-year-old girl. You can't ask me- 206 00:18:27,410 --> 00:18:29,811 They have a name for what you're asking me to do. 207 00:18:29,912 --> 00:18:33,143 That is narrow-minded, bigoted and evil. 208 00:18:33,250 --> 00:18:37,186 Jervis, have you any idea how easy it is to lose a job at the State Department these days? 209 00:18:37,287 --> 00:18:40,813 - But my motives are as pure as- - Just a moment, Jervis. I, uh- 210 00:18:40,924 --> 00:18:43,654 I think the ambassador fears that if the press hear about this... 211 00:18:43,760 --> 00:18:46,957 they might conceivably place a different interpretation... 212 00:18:47,064 --> 00:18:50,522 upon your motives, however pure in fact they may be. 213 00:18:50,635 --> 00:18:52,534 - Thank you, Griggs. - Yeah. 214 00:18:52,637 --> 00:18:56,698 Mm-hmm, fair point. Uh, I have it. 215 00:18:56,807 --> 00:18:58,707 The entire thing can be done anonymously... 216 00:18:58,809 --> 00:19:00,778 uh, like a scholarship fund. 217 00:19:00,878 --> 00:19:03,676 There'll be absolutely no contact between the girl and myself. 218 00:19:03,781 --> 00:19:06,409 She won't even know who I am. The Pendleton Foundation... 219 00:19:06,517 --> 00:19:09,611 gives lots of scholarships to American boys and girls. 220 00:19:09,721 --> 00:19:12,884 Why not to this girl? Why not? 221 00:19:12,991 --> 00:19:16,393 - I don't know why not. - Well? 222 00:19:16,495 --> 00:19:18,935 But, of course, you're not really adopting her in this case... 223 00:19:19,031 --> 00:19:21,658 - you're merely sponsoring her. - Right. 224 00:19:21,767 --> 00:19:25,224 But you want to send her to college. How do we know she'll qualify? 225 00:19:25,337 --> 00:19:27,805 Qualify. Um- I'm on the board of trustees... 226 00:19:27,906 --> 00:19:30,137 of, uh, some institution of learning for young ladies. 227 00:19:30,242 --> 00:19:33,872 - W-W-Which one is it, Griggs? - Walston College in Massachusetts. 228 00:19:33,979 --> 00:19:35,880 What makes you think they'll take her? 229 00:19:35,981 --> 00:19:38,314 Uh, what was our contribution last year? 230 00:19:38,418 --> 00:19:40,852 Sizable. 231 00:19:40,954 --> 00:19:42,854 She is now an enrolled member... 232 00:19:42,956 --> 00:19:45,925 of the freshman class of Walston College in Massachusetts. 233 00:19:46,025 --> 00:19:50,486 Here, start writing. Now, uh, where were we? 234 00:19:50,597 --> 00:19:54,397 "Eighteen years old." 235 00:19:55,770 --> 00:19:59,001 Julie! Everything is true! Everything is happening! 236 00:19:59,105 --> 00:20:01,904 Look, here is a letter from the American ambassador. 237 00:20:02,009 --> 00:20:04,000 Your name, Julie Andre. 238 00:20:04,111 --> 00:20:07,842 You-You are going to America to college. 239 00:20:12,453 --> 00:20:16,412 - How do I go? - By airplane. Everything has been arranged. 240 00:20:16,525 --> 00:20:19,824 Traveling expenses, college, clothes to wear. 241 00:20:19,927 --> 00:20:23,226 - And the food too? - Food, everything that you desire. 242 00:20:23,331 --> 00:20:25,562 - Hamburger? - Hamburger! 243 00:20:25,667 --> 00:20:28,761 - Ice cream? - Three times a day! 244 00:20:31,273 --> 00:20:33,434 I will send some back to the children and... 245 00:20:33,542 --> 00:20:36,010 pictures of Indians a-and cowboys and so. 246 00:20:36,111 --> 00:20:39,548 Maybe where you are going there won't be any cowboys. Indians maybe, but not cowboys. 247 00:20:39,649 --> 00:20:43,345 Oh la la, m-madame. Is not possible. Is-Is like a dream. 248 00:20:43,453 --> 00:20:45,420 Is-Is-Is too- 249 00:20:47,824 --> 00:20:50,622 Who is it that would do that for me? What's his name? Where is he? 250 00:20:50,727 --> 00:20:53,423 Oh, I cannot tell you his name. He doesn't wish you to know it. 251 00:20:53,529 --> 00:20:55,895 He-Why-How-I want to thank him! 252 00:20:55,999 --> 00:20:59,195 He doesn't want any thanks! He doesn't want any gratitude. 253 00:20:59,302 --> 00:21:02,100 His only wish is that you write him once a month... 254 00:21:02,206 --> 00:21:04,106 just like he would be your father... 255 00:21:04,208 --> 00:21:06,438 and tell him the progress you are making in school. 256 00:21:06,542 --> 00:21:10,479 And, uh, this is the address: 257 00:21:10,581 --> 00:21:12,776 "Mr. John Smith... 258 00:21:12,883 --> 00:21:16,752 Post Office Box 3642, New York City." 259 00:21:16,854 --> 00:21:20,951 It's all written out here. Of course, Mr. John Smith is not his real name. 260 00:21:21,058 --> 00:21:24,517 Oh la la, madame. 261 00:21:24,628 --> 00:21:27,359 - It-It has really happened, eh? - Mm-hmm. 262 00:21:27,464 --> 00:21:30,332 - Is really true? - Everything is true. 263 00:21:30,435 --> 00:21:33,734 Go on, Julie. You go to sleep... 264 00:21:33,837 --> 00:21:37,673 and say a nice prayer of thanks, huh? 265 00:21:39,211 --> 00:21:41,405 - O-Oh, oh! - Merci, madame. 266 00:21:45,917 --> 00:21:49,853 - Oh, how beautiful it is! - It is an American automobile. 267 00:21:49,955 --> 00:21:53,356 - No, no, it is Italian. - It is not. It's a Cadillac. 268 00:21:53,459 --> 00:21:56,690 - We saw one in the cinema. - Shh! Kids, what are you doing there? 269 00:21:56,796 --> 00:22:00,562 There is an American automobile with a man. He has been talking to Emile. 270 00:22:00,666 --> 00:22:03,032 Where? Let me see. 271 00:22:08,474 --> 00:22:10,807 Oh, zut.! 272 00:22:10,911 --> 00:22:14,005 - Did you see him? Did you see his face? - Yes, I saw him. 273 00:22:14,114 --> 00:22:16,446 You did? What did he look like? 274 00:22:18,485 --> 00:22:20,680 - Was he old? - Oh, yes, very old. 275 00:22:20,787 --> 00:22:22,687 - How old? - Older than him. 276 00:22:22,789 --> 00:22:25,623 Oh! Did you see his hair? What kind of hair did he have? 277 00:22:25,726 --> 00:22:27,693 - No hair. - Bald? 278 00:22:27,795 --> 00:22:31,663 - Maybe. He wore a hat. - We saw only a shadow. 279 00:22:31,765 --> 00:22:34,735 He was very thin and very tall. Very long legs. 280 00:22:34,836 --> 00:22:37,202 - Comme un faucheux. - Un faucheux? 281 00:22:37,305 --> 00:22:39,865 Yes, a faucheux. A daddy longlegs. 282 00:22:39,974 --> 00:22:42,033 Oh, a daddy longlegs! 283 00:22:42,143 --> 00:22:45,375 Yes, a daddy longlegs! 284 00:22:45,480 --> 00:22:48,244 Shh. Now, off to bed, quickly. Be very quiet. 285 00:22:48,349 --> 00:22:50,613 Don't wake up the others. 286 00:23:46,343 --> 00:23:49,335 Daddy Longlegs. 287 00:23:53,851 --> 00:23:55,820 Papa faucheux. 288 00:23:59,357 --> 00:24:03,817 Daddy Longlegs 289 00:24:03,929 --> 00:24:08,525 Daddy Longlegs 290 00:24:08,633 --> 00:24:11,500 Pretty please make 291 00:24:11,604 --> 00:24:15,438 My little dream come true 292 00:24:15,541 --> 00:24:18,135 Daddy Longlegs 293 00:24:18,243 --> 00:24:21,804 If Cinderella's godmama 294 00:24:21,914 --> 00:24:26,078 Could make her coach and four 295 00:24:26,185 --> 00:24:30,645 I'm sure a real-live godpapa 296 00:24:30,756 --> 00:24:36,491 Could do a whole lot more 297 00:24:36,596 --> 00:24:41,330 Make me pretty 298 00:24:41,434 --> 00:24:45,565 Make me witty 299 00:24:45,672 --> 00:24:49,506 Make me just as nice 300 00:24:49,610 --> 00:24:55,242 As a girl can be 301 00:24:55,349 --> 00:25:00,719 Don't know how I'll find a way 302 00:25:00,821 --> 00:25:07,386 But I'll pay you back someday 303 00:25:07,495 --> 00:25:13,298 Daddy Longlegs 304 00:25:13,401 --> 00:25:19,340 Wait and see 305 00:25:28,550 --> 00:25:30,950 Julie, Julie. 306 00:26:20,971 --> 00:26:26,409 Daddy Longlegs 307 00:26:26,510 --> 00:26:32,450 Wait and see 308 00:27:22,670 --> 00:27:24,695 That'll be a dollar and a half. 309 00:27:37,085 --> 00:27:39,212 Keep the change, please. 310 00:27:39,320 --> 00:27:41,220 Thank you. 311 00:27:50,765 --> 00:27:53,598 - Hi! - Hi! 312 00:27:56,037 --> 00:27:58,734 Through those portals, sister. 313 00:27:58,841 --> 00:28:01,332 See ya. 314 00:28:01,443 --> 00:28:03,344 See ya. 315 00:28:07,783 --> 00:28:09,683 - Hi! - Hi there. 316 00:28:09,785 --> 00:28:11,753 - Hi. - Hi! 317 00:28:11,854 --> 00:28:13,755 Frosh? 318 00:28:13,856 --> 00:28:17,622 - Pardon? - Freshman. Are you a freshman? 319 00:28:17,727 --> 00:28:20,025 Oui. Uh, yes. I'm a freshman. 320 00:28:20,130 --> 00:28:22,997 Well, you must be our French girl, Julie Andre. 321 00:28:23,099 --> 00:28:26,001 Oh. You know about me, huh? 322 00:28:26,102 --> 00:28:28,730 Yes, I have a list of everybody and where they come from. 323 00:28:28,839 --> 00:28:33,799 I'm Pat Whithers, senior. Welcome to Walston College. 324 00:28:33,911 --> 00:28:36,072 Thank you. 325 00:28:36,180 --> 00:28:40,014 You're in Room 205 with Linda Pendleton and Sally McBride. 326 00:28:40,117 --> 00:28:42,608 Right up the stairs and down the hall to your left. 327 00:28:42,720 --> 00:28:44,915 Thank you, Miss Senior. 328 00:28:48,025 --> 00:28:50,221 Egghead! Egghead! 329 00:28:50,328 --> 00:28:53,423 Egghead! 330 00:28:53,531 --> 00:28:55,523 Egghead! Hit it, mama! 331 00:28:55,633 --> 00:28:57,864 - Okay.! - Come on, everybody. 332 00:28:57,970 --> 00:29:01,770 Welcome, egghead Wipe that smile off your face 333 00:29:01,874 --> 00:29:05,810 Never speak until you're spoken to 334 00:29:05,911 --> 00:29:09,779 What an egghead You're an egghead 335 00:29:09,882 --> 00:29:13,750 But you're soon gonna be hard-boiled 336 00:29:13,853 --> 00:29:18,381 Blow your nose, dry your ears Get up and salute when a senior appears 337 00:29:18,491 --> 00:29:20,390 Move your feet Get out the lead 338 00:29:20,493 --> 00:29:22,427 Put a hat on to cover the point on your head 339 00:29:22,528 --> 00:29:26,328 Tummy in, sweater out And eliminate that supercilious pout 340 00:29:26,432 --> 00:29:29,731 But since you are a lady, dear you're very welcome here 341 00:29:29,836 --> 00:29:33,738 Welcome, egghead You're an egghead 342 00:29:33,840 --> 00:29:37,332 But you're soon gonna be hard-boiled 343 00:29:37,444 --> 00:29:39,878 - Oh! Oh, pardon. - Excuse me. 344 00:29:39,980 --> 00:29:43,108 Hi. I'm Sally McBride. This is Linda Pendleton. 345 00:29:43,216 --> 00:29:46,914 - Hi. - Hi. Hi, Miss Pendleton. I am Julie Andre. 346 00:29:47,021 --> 00:29:50,957 We've heard about you. We're both signing up for French and we expect to get straight A's. 347 00:29:51,059 --> 00:29:55,826 You know, I'd help you with English, but I'm a total loss at it myself. I smell. 348 00:29:55,930 --> 00:29:57,899 Oh! You do? 349 00:29:57,999 --> 00:29:59,899 At English. 350 00:30:00,001 --> 00:30:03,527 However, I have got a brother at Harvard who's real smooth. 351 00:30:03,638 --> 00:30:06,606 So if I were you, I'd cultivate me. You better cultivate Linda too... 352 00:30:06,708 --> 00:30:08,972 because her folks are big muck-a-mucks around here. 353 00:30:09,077 --> 00:30:12,376 Every time you need a new building or something, her uncle coughs up the mazuma. 354 00:30:12,480 --> 00:30:16,780 Oh, pipe down, Sally. Look, have we said anything that you can understand yet? 355 00:30:16,885 --> 00:30:21,083 Well, most of the words, yes, but the meaning, I- 356 00:30:21,190 --> 00:30:23,750 - I thought so. - Don't worry. You'll get with it. 357 00:30:23,859 --> 00:30:25,850 Uh, one of us has to sleep in a room by herself. 358 00:30:25,962 --> 00:30:28,089 Would it bother you if you slept alone? 359 00:30:28,197 --> 00:30:31,132 Alone? A bedroom for myself? 360 00:30:31,233 --> 00:30:34,066 Oh, no. No, no, that would not bother me at all. 361 00:30:34,170 --> 00:30:37,628 Good, then that's settled. Now, uh, where's your trunk? 362 00:30:37,741 --> 00:30:40,368 Uh, I-I don't know. 363 00:30:40,477 --> 00:30:42,604 What do you mean you don't know? Didn't you pack? 364 00:30:42,712 --> 00:30:46,706 Oh, yes, but, uh- All I packed was this. 365 00:30:46,816 --> 00:30:48,978 She's smart. She believes in traveling light. 366 00:30:49,085 --> 00:30:52,522 Well, surely those aren't all the clothes you have for the whole year, are they? 367 00:30:52,622 --> 00:30:56,149 I don't know. Uh- 368 00:30:56,259 --> 00:30:58,557 Uh, come in. 369 00:30:58,663 --> 00:31:00,858 Miss, uh, Julie Andre? 370 00:31:00,964 --> 00:31:03,456 - Yes, that's me. - We got a couple of trunks for you. 371 00:31:07,772 --> 00:31:09,672 - Okay. - Oh- 372 00:31:10,942 --> 00:31:13,934 - Oh, you- - If I didn't- 373 00:31:14,045 --> 00:31:18,345 Good night! Why, I've never seen anything so big. 374 00:31:18,449 --> 00:31:20,349 - Oh, Julie. - I don't believe it. 375 00:31:20,451 --> 00:31:22,351 - Miss Andre? - Yes? 376 00:31:22,453 --> 00:31:24,354 Will you sign here, please? 377 00:31:24,455 --> 00:31:26,568 - And you were the girl who didn't have any trunks? - Here? 378 00:31:26,592 --> 00:31:28,832 - Yes, please. - Oh, and she believes in traveling light. 379 00:31:30,963 --> 00:31:33,056 Look at them-at two of them. 380 00:31:33,165 --> 00:31:35,065 - Thank you. - Thank you. 381 00:31:35,167 --> 00:31:38,898 - Well, come on! Aren't you gonna open them? - Open them! 382 00:31:39,004 --> 00:31:42,303 Ooh, yes. Yes. 383 00:31:42,408 --> 00:31:44,774 - Hurry. - Well, uh-They are locked. 384 00:31:44,878 --> 00:31:47,005 Well, of course they're locked! Where are the keys? 385 00:31:47,112 --> 00:31:49,274 Oh, uh-Oh, the keys! 386 00:31:49,382 --> 00:31:51,407 - The keys! - Of course, the keys. 387 00:31:51,518 --> 00:31:54,316 Oh, well, uh, I am tired of saying I do not know... 388 00:31:54,421 --> 00:31:57,288 but I do not know. 389 00:31:57,390 --> 00:32:00,757 Well, look, we'll try my nail file. It works great on my sister's diary. 390 00:32:00,860 --> 00:32:02,760 - Yes? - Julie? 391 00:32:02,862 --> 00:32:04,762 - Yes? - This just arrived, special delivery. 392 00:32:04,864 --> 00:32:07,344 - Oh, thank you. - Now, don't get used to this kind of service. 393 00:32:07,400 --> 00:32:09,369 - It's only the first day. - The keys! 394 00:32:09,470 --> 00:32:11,370 - I think it's the keys. - See if you're right. 395 00:32:12,940 --> 00:32:15,385 - There they are. There they are! - Will you come on? Hurry up. 396 00:32:15,409 --> 00:32:17,400 - I am. - Hurry! I have a strange feeling... 397 00:32:17,511 --> 00:32:19,741 I'm gonna be the best-dressed girl on campus. 398 00:32:19,847 --> 00:32:23,408 - Oh! - Oh, my heavens. Look at them, will ya? 399 00:32:26,854 --> 00:32:29,415 - Oh, wow! - Wow! 400 00:32:29,523 --> 00:32:31,424 - Wow! - Oh! 401 00:32:31,525 --> 00:32:36,827 - Whoo! Ooh. - Oh, get a load of these labels. 402 00:32:36,932 --> 00:32:39,492 - It's from my guardian. - Are you sure he's your guardian? 403 00:32:39,601 --> 00:32:41,501 Oh, yes, that I do know. 404 00:32:41,603 --> 00:32:44,629 - Oh, there's so many of them. - Oh! Ooh, here it is. 405 00:32:44,740 --> 00:32:47,208 - What? Oh. - They're beautiful. 406 00:32:47,310 --> 00:32:50,336 Oh, this is the one that I like. 407 00:32:50,445 --> 00:32:52,971 - Pardon. Yes, I'll be back. - Isn't this a beauty? 408 00:32:53,081 --> 00:32:56,745 Look, Linda. You know, if I lose about five pounds- 409 00:32:56,853 --> 00:32:59,822 - I can step right into this one. - Oh, that's beautiful. 410 00:32:59,922 --> 00:33:02,857 - How did he know my eyes were blue, the darling? - Julie? 411 00:33:02,959 --> 00:33:06,521 Julie, I'll swap you a date with my brother for a chance to wear this dress. 412 00:33:06,629 --> 00:33:08,529 Swell, it's a deal. 413 00:33:08,631 --> 00:33:10,909 - There's still some more in there. - Oh, my heavens, look- 414 00:33:10,933 --> 00:33:13,164 - Oh, I've never seen so many. - Aren't they beautiful? 415 00:33:13,269 --> 00:33:15,170 - Sally? - What? 416 00:33:15,272 --> 00:33:17,172 Sally, do you think he's really her guardian? 417 00:33:17,274 --> 00:33:19,367 - Huh? - Well, I don't care what his intentions are. 418 00:33:19,476 --> 00:33:22,070 His taste is divine. 419 00:33:22,179 --> 00:33:24,841 - Julie? Julie? - Coming.! 420 00:33:26,383 --> 00:33:30,616 Eh, behold- an American "froshman." 421 00:33:32,724 --> 00:33:34,749 Oh, you look- 422 00:33:34,858 --> 00:33:36,758 Look! 423 00:33:47,105 --> 00:33:49,097 "Dear Daddy Longlegs... 424 00:33:49,207 --> 00:33:51,869 "or perhaps I should say- Dear kind person... 425 00:33:51,977 --> 00:33:54,571 who sends orphans to college." 426 00:33:59,552 --> 00:34:02,988 Yesterday morning... 427 00:34:03,088 --> 00:34:06,717 I was in France. 428 00:34:09,028 --> 00:34:12,429 And tonight... 429 00:34:12,532 --> 00:34:14,431 I am... 430 00:34:14,534 --> 00:34:18,162 sleeping in... 431 00:34:18,271 --> 00:34:21,297 Massach- 432 00:34:27,614 --> 00:34:30,310 Walston. 433 00:34:30,417 --> 00:34:33,716 "It is strange to be writing letters to somebody you don't know. 434 00:34:33,821 --> 00:34:37,484 "It is very strange for me to be writing letters at all. 435 00:34:37,592 --> 00:34:40,083 "Never before had I anyone to write to. 436 00:34:40,194 --> 00:34:43,129 But now I belo-" 437 00:34:43,231 --> 00:34:46,962 "But now I belong to somebody... 438 00:34:47,068 --> 00:34:50,003 "and it is a very comfortable sensation. 439 00:34:50,105 --> 00:34:52,470 "I will try to make you proud of me. 440 00:34:52,574 --> 00:34:56,907 Yours very respectfully, Julie." 441 00:34:59,248 --> 00:35:01,876 Is, uh, Mr. Pendleton to see this? 442 00:35:01,984 --> 00:35:04,282 No. No, Miss Pritchard. Just start a new file. 443 00:35:04,385 --> 00:35:07,014 "Andre." "Julie Andre." 444 00:35:07,122 --> 00:35:09,022 Yes, Mr. Griggs. 445 00:36:35,748 --> 00:36:38,683 "Dear Daddy Longlegs, I doubt that it will interest you... 446 00:36:38,784 --> 00:36:41,413 "but this semester I have moved up two places. 447 00:36:41,520 --> 00:36:44,011 "I am now 12th in my class. 448 00:36:44,124 --> 00:36:47,685 My average is just above a 'B'." 449 00:36:49,696 --> 00:36:52,324 Griggs speaking. Yes. 450 00:36:53,767 --> 00:36:58,671 Oh, she is? Uh, just a moment. 451 00:36:58,772 --> 00:37:02,299 - Yes, Griggs, old boy. - Jervis, your sister-in-law, Gertrude, is on the phone. 452 00:37:02,410 --> 00:37:04,708 I just left for Alaska. 453 00:37:04,811 --> 00:37:06,780 She's called five times. 454 00:37:06,881 --> 00:37:08,848 It's about your house at Murray Bay. 455 00:37:08,950 --> 00:37:10,975 She's decided to spend the summer there with Linda. 456 00:37:11,085 --> 00:37:14,418 She wants you to have it redecorated. French provincial. 457 00:37:14,522 --> 00:37:17,184 She wants me to have my house redecorated... 458 00:37:17,291 --> 00:37:19,919 - so she can use it for her vacation? - Yes. 459 00:37:20,027 --> 00:37:22,325 For Gertrude, it seems a fairly reasonable request. 460 00:37:22,430 --> 00:37:24,955 Well, you can tell my sister-in-law she can- 461 00:37:26,934 --> 00:37:28,903 Uh, tell Mrs. Pendleton Mr. Pendleton... 462 00:37:29,004 --> 00:37:32,167 will be very happy to have her use the house. 463 00:37:32,274 --> 00:37:36,005 Yes, he agrees with her that French provincial should be most attractive. 464 00:37:36,111 --> 00:37:40,309 He wonders why he didn't think of it himself. Yeah. 465 00:37:41,617 --> 00:37:43,518 Now, where was I? 466 00:37:43,620 --> 00:37:46,053 "My average is just above a 'B'." 467 00:37:46,156 --> 00:37:49,124 - What? - The Andre letter. 468 00:37:52,429 --> 00:37:54,328 Uh, file it. 469 00:37:54,431 --> 00:37:56,661 You didn't finish reading it! 470 00:37:58,768 --> 00:38:03,638 "It is very hard to go on writing to a-a thing. 471 00:38:03,740 --> 00:38:08,040 "You never answer my questions. You never show the slightest interest in anything I do. 472 00:38:08,144 --> 00:38:10,545 "You don't praise, and you don't scold. 473 00:38:10,648 --> 00:38:13,208 "It's like having a machine for a father. 474 00:38:13,317 --> 00:38:15,546 "I love college, and I love you for sending me... 475 00:38:15,653 --> 00:38:20,181 "but couldn't you write just one letter? 476 00:38:20,291 --> 00:38:24,523 Not too respectfully yours, Julie." 477 00:38:24,628 --> 00:38:29,292 - File it, Miss Pritchard. - Isn't somebody, someday going to answer that poor child? 478 00:38:29,401 --> 00:38:32,335 All right, all right! 479 00:38:34,438 --> 00:38:36,805 Dear Miss Andre... 480 00:38:36,907 --> 00:38:38,899 your letter of the 23rd received. 481 00:38:39,009 --> 00:38:41,274 Mr. Smith's attention will be called to your progress. 482 00:38:41,379 --> 00:38:43,904 I'm sure he'll be pleased with the report. Very truly yours. 483 00:38:44,016 --> 00:38:47,815 That's a cheerful, breezy little note. I'm sure that'll warm her up! 484 00:38:47,919 --> 00:38:50,388 What do I know about writing to a young girl? 485 00:38:50,490 --> 00:38:53,891 All right, destroy my letter. Continue the old arrangement. File it under "A." 486 00:38:53,992 --> 00:38:56,018 Yes, Mr. Griggs. 487 00:38:59,131 --> 00:39:01,258 Mr. Griggs! 488 00:39:01,367 --> 00:39:04,393 A person is not a corporation. 489 00:39:04,504 --> 00:39:09,032 A person is-is, uh, flesh and-and blood and- 490 00:39:09,142 --> 00:39:11,041 and feelings! 491 00:39:39,440 --> 00:39:41,772 On slide three, I don't like the word "coach." 492 00:39:41,875 --> 00:39:44,868 Pendleton Airways is selling something better than coach travel. 493 00:39:44,979 --> 00:39:47,573 We must find a new phrase. Yes, Griggs. 494 00:39:47,682 --> 00:39:49,809 - Jervis, a person is not a corporation. - Really? 495 00:39:49,918 --> 00:39:52,518 Uh, "Cabin Clipper" just occurred to me. How does that strike you? 496 00:39:52,587 --> 00:39:55,852 A person is flesh and blood and feelings and has to be treated as such. 497 00:39:55,957 --> 00:39:58,669 - I'll vote for that. Where do I register? - Your treatment of her... 498 00:39:58,693 --> 00:40:01,526 - has been absolutely shameful. - She's a monster. 499 00:40:01,630 --> 00:40:04,793 Sometimes I think my poor brother gave up the ghost just to get away from her. 500 00:40:04,900 --> 00:40:08,768 Not your sister-in-law. I am referring to Miss Julie Andre. 501 00:40:08,871 --> 00:40:12,898 - Miss Julie Andre? - Oh, I'm not in the least surprised! 502 00:40:13,009 --> 00:40:15,442 - Yes, sir? - Miss Pritchard, bring in that file. 503 00:40:15,545 --> 00:40:19,413 - Which file, Mr. Griggs? - The one you've been crying into. 504 00:40:19,515 --> 00:40:21,882 Crying in the file? Not only does it sound inefficient... 505 00:40:21,984 --> 00:40:23,885 it sounds like a tune on the hit parade. 506 00:40:23,986 --> 00:40:25,887 Say, what's going on around here? 507 00:40:25,989 --> 00:40:28,514 Nothing is going on around here, and it's all your fault! 508 00:40:28,625 --> 00:40:31,594 Over two years ago, you impulsively, capriciously... 509 00:40:31,695 --> 00:40:35,062 against the better judgment of the American ambassador and myself... 510 00:40:35,165 --> 00:40:37,157 picked a young girl out of a French orphanage... 511 00:40:37,267 --> 00:40:40,703 and deposited her in Walston College. 512 00:40:40,804 --> 00:40:44,366 - Oh, that Julie Andre. - Yes, that Julie Andre! 513 00:40:44,475 --> 00:40:47,308 She's been kicked out! Griggs, how could you let this happen... 514 00:40:47,411 --> 00:40:50,073 - after all we do for that college? - She has not been kicked out. 515 00:40:50,181 --> 00:40:52,081 She stands 12th in her class. 516 00:40:52,183 --> 00:40:56,210 She's a lovely, sensitive, marvelous girl, one that any parent should be proud of. 517 00:40:56,321 --> 00:40:59,483 And yet, no one pays the slightest bit of attention to her. 518 00:41:03,561 --> 00:41:07,328 - Thank you, Miss Pritchard. - Thank you, Mr. Griggs. 519 00:41:19,011 --> 00:41:21,446 For a moment I was afraid there was a baby in it. 520 00:41:21,546 --> 00:41:24,092 - What kind of a performance was that? - For more than two years... 521 00:41:24,116 --> 00:41:27,280 that poor girl has been pouring her heart out to you in those letters. 522 00:41:27,387 --> 00:41:29,287 And you haven't answered one of them. 523 00:41:29,389 --> 00:41:31,619 You haven't even bothered to read one! 524 00:41:33,226 --> 00:41:35,319 Now, wait a minute. That was the arrangement. 525 00:41:35,429 --> 00:41:38,329 I-It had to be done anonymously, remember? Alec insisted upon that. 526 00:41:38,432 --> 00:41:42,835 At least you could've asked about her. Shown some compassion, some humanity. 527 00:41:42,935 --> 00:41:45,699 Hmm. Oh, I see. 528 00:41:45,806 --> 00:41:48,036 I see. You're in love with her. 529 00:41:48,141 --> 00:41:50,667 Y- No, Jervis, it's much worse than that. 530 00:41:50,778 --> 00:41:53,008 - She's in love with you. - Y-What? 531 00:41:53,113 --> 00:41:56,412 Although you don't know it, you've been a thoughtful and considerate guardian. 532 00:41:56,517 --> 00:41:59,578 She spent the last two summers on your farm in Nova Scotia. 533 00:41:59,687 --> 00:42:02,053 Although she thinks Linda's responsible for that. 534 00:42:02,156 --> 00:42:04,091 - Linda? - Your niece. 535 00:42:04,192 --> 00:42:07,855 Gertrude's daughter. The one you haven't seen since she was born. 536 00:42:07,961 --> 00:42:10,453 - Oh, yes. Horrible looking baby. - Well, she's no longer... 537 00:42:10,565 --> 00:42:13,500 a horrible looking baby, and she's Julie's roommate. 538 00:42:13,601 --> 00:42:15,535 - Who put them together? - You did. 539 00:42:15,637 --> 00:42:20,336 It was the only way you could arrange for Miss Andre's summer vacations without causing talk. 540 00:42:20,442 --> 00:42:22,933 And last Christmas, you sent her a nice present. 541 00:42:23,044 --> 00:42:26,912 - I did? What? - Three pairs of... silk pajamas. 542 00:42:27,016 --> 00:42:30,473 - Griggs- - All right. Miss Pritchard selected them. 543 00:42:30,586 --> 00:42:33,111 All in all, Miss Andre has a lot to thank you for... 544 00:42:33,222 --> 00:42:35,452 and she's very devoted to you. 545 00:42:35,557 --> 00:42:37,924 She calls you her "Dear Daddy Longlegs." 546 00:42:38,027 --> 00:42:39,927 Y- "Dear Daddy What-legs?" 547 00:42:40,029 --> 00:42:42,827 Well, it has something to do with your shadow crawling on the wall... 548 00:42:42,933 --> 00:42:46,459 or a spider, uh, uh- 549 00:42:46,570 --> 00:42:50,471 - Jervis, I think you'd better read these letters. - I think I better read 'em too. 550 00:42:55,879 --> 00:42:58,939 "Dear Daddy Longlegs." 551 00:42:59,049 --> 00:43:01,449 Hmm, she's a prolific little thing, isn't she? 552 00:43:04,554 --> 00:43:07,489 Uh, Griggs, uh, w-will you tell Miss Pritchard... 553 00:43:07,592 --> 00:43:10,618 to hold all my calls until she hears from me? 554 00:43:29,181 --> 00:43:33,277 Dear Daddy Longlegs, you never answered my questions... 555 00:43:33,385 --> 00:43:36,080 and they were very important. 556 00:43:36,188 --> 00:43:38,418 Are you very bald? 557 00:43:38,524 --> 00:43:40,889 Or just a little bald? 558 00:43:40,993 --> 00:43:42,894 Are you very old? 559 00:43:42,995 --> 00:43:45,828 Or just a little old? 560 00:43:45,931 --> 00:43:48,366 Oh, well, on second thought, please don't answer. 561 00:43:48,467 --> 00:43:51,301 Not that you will. It is just as much fun... 562 00:43:51,403 --> 00:43:53,736 not knowing anything about you. 563 00:43:53,840 --> 00:43:57,172 It leaves me free to imagine whatever I want. 564 00:43:57,277 --> 00:43:59,802 You could be anything. 565 00:43:59,913 --> 00:44:03,349 Sometimes I think that you are... 566 00:44:03,450 --> 00:44:06,043 a Texas millionaire. 567 00:44:06,152 --> 00:44:09,610 That's what you are. And you are so rich... 568 00:44:09,722 --> 00:44:12,851 that there is a special department in the United States Treasury... 569 00:44:12,959 --> 00:44:16,295 which works only on your income tax report. 570 00:45:06,082 --> 00:45:09,347 Down in Texas where the stars are bright 571 00:45:09,452 --> 00:45:12,944 Down in Texas where they treat you right 572 00:45:13,056 --> 00:45:16,457 Everybody sings this little song 573 00:45:16,559 --> 00:45:20,087 Daddy, Daddy why's your legs so long 574 00:45:20,197 --> 00:45:23,530 Love your figure 'cause it's so corn-fed 575 00:45:23,634 --> 00:45:27,161 Love that hair upon your pumpkin head 576 00:45:27,271 --> 00:45:30,536 Though you're richer than Vanderbilt 577 00:45:30,641 --> 00:45:33,109 Daddy, Daddy where'd you get them stilts 578 00:45:33,210 --> 00:45:35,678 Now, chicken in the bread pan pickin'up dough 579 00:45:35,779 --> 00:45:37,839 Stick out your hen and pick out your rooster 580 00:45:37,948 --> 00:45:40,474 First prize is a block of stocks Second prize is Fort Knox 581 00:45:40,584 --> 00:45:42,382 Let me introduce that dancing fool 582 00:45:42,487 --> 00:45:44,249 Long-leg Tex with the big, fat wallet 583 00:45:44,355 --> 00:45:46,083 Wait'll he starts to walk the dog 584 00:45:46,190 --> 00:45:48,124 He'll bug out your eyes like a stomped-on frog 585 00:45:48,226 --> 00:45:50,126 Alouette left and Alouette right 586 00:45:50,228 --> 00:45:52,492 Parlez-vous and "Frère Jacques" 587 00:45:52,597 --> 00:45:54,497 Both feet up Make a hole in the ground 588 00:45:54,599 --> 00:45:56,499 Hands up high and the gents go under 589 00:45:56,601 --> 00:45:58,501 Grab your gal and swing her like thunder 590 00:45:58,603 --> 00:46:01,504 Kiss her once and jump for joy Kiss her twice- 591 00:46:02,942 --> 00:46:05,877 Well, maybe not. 592 00:46:05,977 --> 00:46:10,074 You're probably an international playboy. 593 00:47:25,927 --> 00:47:30,694 No, no, no, no, no.! I-I don't like you like this. 594 00:47:30,800 --> 00:47:33,098 I prefer to think of you... 595 00:47:33,202 --> 00:47:35,136 as my guardian angel. 596 00:51:56,177 --> 00:51:58,305 Oh, it's very confusing. 597 00:52:00,248 --> 00:52:02,240 I wish I knew who you really are. 598 00:52:02,350 --> 00:52:06,480 I wish-I wish one day you would write and tell me. 599 00:52:06,588 --> 00:52:09,614 Your lonesome... Julie. 600 00:52:23,206 --> 00:52:25,674 Will you get my sister-in-law on the phone, please? 601 00:52:25,775 --> 00:52:29,301 - Who, sir? - My sister-in-law, Gertrude Pendleton. 602 00:52:41,624 --> 00:52:44,059 Hello. 603 00:52:44,161 --> 00:52:46,595 Hello, Gertrude. Tell me. How's Linda? 604 00:52:46,697 --> 00:52:48,995 Who is this? 605 00:52:49,099 --> 00:52:51,068 Jervis? 606 00:52:51,168 --> 00:52:53,534 I don't believe it. You've been drinking. 607 00:52:53,637 --> 00:52:57,539 No, no. Not a drop. I-I merely called up to find out about my niece. 608 00:52:57,641 --> 00:52:59,871 Uh, tell me. How is she enjoying college? 609 00:52:59,977 --> 00:53:02,969 Jervis, this is very peculiar. 610 00:53:03,080 --> 00:53:07,039 Linda is 20 years old, and you haven't seen her for more than 19 and a half. 611 00:53:07,152 --> 00:53:09,415 Oh, you're so right. You're so right, Gertrude. 612 00:53:09,521 --> 00:53:12,489 I- I've been the worst of all possible uncles. I'm sorry. 613 00:53:12,590 --> 00:53:15,685 Uh, say. How about you and me driving up to see her? 614 00:53:15,794 --> 00:53:18,888 But this is insane. All I wanted you to do is write Julie a letter. 615 00:53:18,997 --> 00:53:21,227 Will you keep quiet? No, no, no. Not you, Gertrude. 616 00:53:21,333 --> 00:53:25,634 I- I-There's a mechanical device here that produces strange noises. 617 00:53:25,737 --> 00:53:30,140 Uh, w- Uh, spring dance? Saturday? 618 00:53:30,242 --> 00:53:32,404 Oh. Sounds charming. 619 00:53:32,511 --> 00:53:35,242 Fine. Uh, we'll drive up together. 620 00:53:35,347 --> 00:53:38,977 Wonderful. Wonderful. See you then. Good-bye. 621 00:53:39,085 --> 00:53:43,044 But you can't do this. You can't go to the school and reveal yourself to that girl. 622 00:53:43,156 --> 00:53:45,147 It's violating your- your promise to Alec. 623 00:53:45,258 --> 00:53:48,558 Griggs, how you do carry on. I have no intention of revealing myself. 624 00:53:48,662 --> 00:53:50,687 I'm simply going up there to visit my niece. 625 00:53:50,797 --> 00:53:53,288 And while I'm there, I'll get a look at my orphan. 626 00:53:53,400 --> 00:53:55,891 But- 627 00:53:56,003 --> 00:53:57,971 Mrs. Gertrude Pendleton on the phone. 628 00:53:58,071 --> 00:54:00,039 Put her on. 629 00:54:00,140 --> 00:54:02,370 Yes, Gertie. 630 00:54:02,476 --> 00:54:05,037 Why, of course it was me you were talking to a moment ago. 631 00:54:05,145 --> 00:54:08,877 Who else? Who else but Linda's Uncle Jervis? 632 00:55:01,871 --> 00:55:04,841 Oh, Jervis, please remember that you're with me and don't leer. 633 00:55:04,941 --> 00:55:07,239 I wasn't leering. I was just looking around. 634 00:55:07,344 --> 00:55:09,812 I hope you'll remember, they are very young. 635 00:55:09,913 --> 00:55:14,180 Time cannot wither nor custom stale your infinite charm, Gertrude. 636 00:55:14,284 --> 00:55:17,515 I don't know what wild plans you have, Jervis, but I don't propose to- 637 00:55:17,622 --> 00:55:19,556 Ah, here comes Linda. 638 00:55:19,657 --> 00:55:22,091 Linda, darling. Can you ever forgive your Uncle Jervis? 639 00:55:22,193 --> 00:55:25,594 - For heaven's sake, Jervis. That's not Linda. - Oh, I am sorry. 640 00:55:25,696 --> 00:55:28,426 - What in the world are you doing here anyway? Linda, dear. - Mother. 641 00:55:28,533 --> 00:55:31,696 I don't suppose you remember your Uncle Jervis, but that's perfectly all right. 642 00:55:31,802 --> 00:55:34,600 - He doesn't remember you either. - Hello, Uncle Jervis. 643 00:55:34,705 --> 00:55:37,869 Linda, dear. I-I've been very foolish in not coming to see you more often. 644 00:55:37,975 --> 00:55:40,501 - You're lovely. - Why, thank you. 645 00:55:40,611 --> 00:55:44,378 Mm-hmm. Well, I guess I haven't made a mistake. 646 00:55:44,483 --> 00:55:46,383 - What? - Well, I took the liberty of- 647 00:55:46,485 --> 00:55:49,852 - That is, the girls insisted I fill out a dance card for you. - Sounds charming. 648 00:55:49,955 --> 00:55:52,014 So if you just go and stand under your initial... 649 00:55:52,124 --> 00:55:54,718 you'll be claimed like a piece of luggage at an airport. 650 00:55:54,827 --> 00:55:56,919 A well-traveled piece of luggage. 651 00:55:57,030 --> 00:55:59,896 Linda, dear, do I have the pleasure of a dance with your mother? 652 00:55:59,998 --> 00:56:04,025 - Why, no. Oh, I mean-Well, it never occurred to me when I... My, my. Isn't it a shame? 653 00:56:04,137 --> 00:56:06,230 Well, here I go. 654 00:56:06,339 --> 00:56:08,484 - Come off it, McBride. - You can't keep her to yourself. 655 00:56:08,508 --> 00:56:12,138 Sorry, boys. I gave up one dance to somebody's uncle, and that's as far as I'll go. 656 00:56:12,245 --> 00:56:15,646 - I beg your pardon, Professor. - That's quite all right, fella. Quite all right. 657 00:56:15,748 --> 00:56:19,548 Only I don't happen to be a... professor. 658 00:56:22,790 --> 00:56:24,883 - Mr. McBride. - Yes, Miss Andre. 659 00:56:24,992 --> 00:56:28,222 - I believe this is our dance. - Thank you, ma'am. Pardon us, Professor. 660 00:56:28,329 --> 00:56:30,695 I told you I was not a prof- 661 00:56:30,798 --> 00:56:32,767 Oh, you must be Uncle Jervis. 662 00:56:32,866 --> 00:56:35,946 - Well, I'm Sally McBride, Linda's roommate. - I thought Linda's roommate was- 663 00:56:35,970 --> 00:56:39,269 Oh. You mean the vision of loveliness that just danced off with my brother? 664 00:56:39,373 --> 00:56:42,002 Well, that's Julie Andre. She's the third cell mate. 665 00:56:42,109 --> 00:56:44,043 Oh, I see. 666 00:56:44,145 --> 00:56:47,672 - Well, uh, shall we have a go at it? - Why, uh- 667 00:56:47,782 --> 00:56:51,148 Of course, if this is too bluesy for you, we could sit this one out. 668 00:56:51,252 --> 00:56:54,187 - Well, I'll do my best. - All right. 669 00:56:55,290 --> 00:56:58,350 I, uh-I can do the box step. 670 00:56:58,460 --> 00:57:01,453 One, two. One, two. 671 00:57:04,634 --> 00:57:07,000 Well, you're quite good. 672 00:57:07,103 --> 00:57:09,697 Thank you. I'm glad those lessons weren't a complete waste. 673 00:57:09,805 --> 00:57:12,899 - Oh. - Last week they put me on Spanish rhythms. 674 00:57:29,292 --> 00:57:32,920 Hmm. Mr. McBride seems to be quite taken with Miss Andre. 675 00:57:33,030 --> 00:57:36,932 Taken? He's Georgia, and she's Sherman marching through. 676 00:57:37,034 --> 00:57:40,697 - Uh, she the same way about him? - She'd be a darn fool if she weren't. 677 00:57:52,916 --> 00:57:56,080 - Am I leading? - Well, up to now, I think it's a tie. 678 00:57:56,186 --> 00:57:59,384 That's a fault of mine. It comes of going to a girls' school. 679 00:58:05,063 --> 00:58:07,055 - Well, that's that. - Thanks a lot. 680 00:58:07,165 --> 00:58:09,998 Oh, and, uh, you won't forget. Tomorrow afternoon we're playing Vassar. 681 00:58:10,101 --> 00:58:13,301 - I do hope you can be there. - Good luck. Although I'm sure you could beat Yale. 682 00:58:13,405 --> 00:58:15,373 Why, thank you! 683 00:58:28,888 --> 00:58:31,287 Mr. Pendleton? I am Julie Andre. 684 00:58:31,390 --> 00:58:33,825 How do you do? Is this our dance? 685 00:58:33,926 --> 00:58:37,363 Yes. If you'd rather not dance, we can talk. 686 00:58:37,464 --> 00:58:41,230 Oh, I think I'd like that. Isn't there, uh, someplace we could go? 687 00:58:41,334 --> 00:58:44,770 In the garden perhaps? Or maybe that would be bad for your reputation. 688 00:58:44,872 --> 00:58:47,601 Uh, it would. 689 00:58:47,708 --> 00:58:51,200 Come on. Let's destroy my reputation. 690 00:58:55,716 --> 00:58:58,446 Spring is in the air, isn't it? 691 00:58:58,552 --> 00:59:00,577 Yes. Isn't it? 692 00:59:08,562 --> 00:59:12,623 Now, uh, where do you suggest we have our flirtation? 693 00:59:12,734 --> 00:59:15,361 Well, one usually goes that way. 694 00:59:19,674 --> 00:59:23,007 - Tell me. Haven't we met somewhere before? - No. 695 00:59:23,111 --> 00:59:26,239 That sounds like what the boys usually say, but haven't we? 696 00:59:26,348 --> 00:59:29,944 No. No. I-I'm sure I would have remembered. 697 00:59:30,051 --> 00:59:32,748 I have the funniest feeling- 698 00:59:32,855 --> 00:59:34,846 - Of course. I know. Come on. - Where? 699 00:59:34,957 --> 00:59:37,118 You'll see. 700 00:59:37,226 --> 00:59:40,389 I'm sorry. I beg your pardon. I was just, uh- 701 00:59:40,496 --> 00:59:44,262 - Miss Andre, where are you taking me? - You'll see. 702 00:59:46,669 --> 00:59:48,637 There you are. 703 00:59:48,739 --> 00:59:50,933 Grandfather.! 704 00:59:51,040 --> 00:59:55,977 What a wonderful way to end his days: in the middle of a girls' school. 705 00:59:56,078 --> 00:59:59,570 Ah. Did he have a weakness for ladies? 706 00:59:59,683 --> 01:00:01,708 Oh, no. Great strength. 707 01:00:01,818 --> 01:00:04,754 Ah. Did you inherit that tendency? 708 01:00:04,855 --> 01:00:07,187 That is a very direct question. 709 01:00:07,291 --> 01:00:09,725 Ah. Suppose it is. 710 01:00:09,827 --> 01:00:12,489 But, you know, I never talked to an uncle before. 711 01:00:12,597 --> 01:00:15,588 How do I talk to an uncle? 712 01:00:15,700 --> 01:00:18,566 Very respectfully. And you don't ask questions. You answer them. 713 01:00:18,670 --> 01:00:20,797 Now, sit down, and do just that. 714 01:00:22,907 --> 01:00:26,070 - Yes, sir. - Not quite that respectful. 715 01:00:26,177 --> 01:00:28,873 - Yes, Uncle Jervis. - That's better. 716 01:00:28,980 --> 01:00:31,949 I take it that you haven't any uncles of your own. 717 01:00:32,051 --> 01:00:34,519 No uncles, no aunts, no cousins... 718 01:00:34,620 --> 01:00:36,917 no brothers, no sisters, no nothing. 719 01:00:37,021 --> 01:00:40,423 - Isn't there anyone who- - Oh, it's a very sad story. 720 01:00:40,526 --> 01:00:43,552 My father and mother were the duc and duchesse de Monchartres... 721 01:00:43,662 --> 01:00:46,096 and they both died before I was born. 722 01:00:46,198 --> 01:00:48,132 - Both. - Yes. 723 01:00:48,233 --> 01:00:50,327 It was during a typhoon. 724 01:00:50,436 --> 01:00:53,667 Our yacht overturned in the Sargasso Sea... 725 01:00:53,772 --> 01:00:56,138 and I was the only survivor. 726 01:01:00,247 --> 01:01:02,943 - If you don't believe my story, I have several others... 727 01:01:03,048 --> 01:01:06,109 which are much more interesting. 728 01:01:06,219 --> 01:01:08,618 I'm sure you have. 729 01:01:12,292 --> 01:01:15,955 I only tell the stories because nobody believes the truth. 730 01:01:18,064 --> 01:01:20,555 Would you like to dance now? 731 01:01:20,668 --> 01:01:22,726 Uh, yes. I-I would. 732 01:01:33,247 --> 01:01:35,613 Would you tell me what the truth is? 733 01:01:35,716 --> 01:01:37,776 Yes. I have a guardian. 734 01:01:37,885 --> 01:01:40,718 I see. Now, what sort of man is he? 735 01:01:40,821 --> 01:01:43,449 Oh, he's tall and very skinny. 736 01:01:43,558 --> 01:01:47,688 He always walks with a cane, and he's bald up here. 737 01:01:47,796 --> 01:01:50,697 But he has a lovely fringe of white hair all around. 738 01:01:50,799 --> 01:01:52,699 - All around? - Uh-huh. 739 01:01:52,801 --> 01:01:54,735 Sounds perfectly stunning. 740 01:01:54,837 --> 01:01:58,203 Oh, don't you make fun of him. I love him very much. 741 01:01:58,308 --> 01:02:01,105 - When I get out of college, I'm going to live with him. - Huh? 742 01:02:01,210 --> 01:02:03,302 - You are? - Yes. 743 01:02:03,413 --> 01:02:06,974 But it's a surprise. He doesn't know it yet. I have it all planned. 744 01:02:07,083 --> 01:02:10,382 I'm going to read aloud to him and plump his pillows... 745 01:02:10,486 --> 01:02:12,784 and warm up his slippers... 746 01:02:12,889 --> 01:02:15,722 and always make sure he wears his galoshes when he goes out. 747 01:02:15,825 --> 01:02:17,725 From the way you describe him... 748 01:02:17,827 --> 01:02:21,024 I don't think he'll be going out very often. 749 01:02:21,131 --> 01:02:24,156 Oh, well. He's not a boy anymore. 750 01:02:24,267 --> 01:02:27,260 That is, uh, probably true. Uh- 751 01:02:27,370 --> 01:02:29,339 Does he ever come to see you? 752 01:02:31,842 --> 01:02:33,810 - No. - Well, why not? 753 01:02:35,546 --> 01:02:38,310 Well, he doesn't care anything about me really. 754 01:02:38,416 --> 01:02:41,180 Oh. Now, I'm sure he does. 755 01:02:41,285 --> 01:02:46,484 Oh, I just pretend. One must have somebody to love, you know. 756 01:02:46,590 --> 01:02:48,923 So I make believe that he really cares. 757 01:02:49,026 --> 01:02:53,156 - Maybe he does care, more than you think. - Oh, he does, huh? 758 01:02:53,264 --> 01:02:57,325 I write to him all the time whenever I get lonely. He doesn't even read my letters. 759 01:02:57,435 --> 01:03:00,165 - How do you know? - He throws them in the waste basket. 760 01:03:00,271 --> 01:03:03,604 He does no such thing. I mean, I, uh, uh, don't think he does. 761 01:03:03,709 --> 01:03:05,699 Then why doesn't he ever answer? 762 01:03:07,946 --> 01:03:10,881 Dropsy. Probably can't hold a pencil. 763 01:03:14,487 --> 01:03:16,978 Hey, you. 764 01:03:18,824 --> 01:03:21,816 Oh. It's only you, Professor. I was gonna punch somebody in the nose. 765 01:03:21,927 --> 01:03:24,294 - Hey, Julie. We missed a dance. - Oh. Sorry, Jimmy. 766 01:03:24,397 --> 01:03:26,422 This is Mr. Pendleton. He's not a professor. 767 01:03:26,532 --> 01:03:28,557 - Oh. - Mr. Pendleton, Jimmy McBride. 768 01:03:28,668 --> 01:03:31,268 - How do you do? - How do you do, sir? Natural mistake, of course. 769 01:03:31,337 --> 01:03:33,616 - Of course. - Come on, Julie. They're gonna do "Sluefoot." 770 01:03:33,640 --> 01:03:35,699 Oh, good. Excuse us, Uncle Jervis. 771 01:03:35,808 --> 01:03:38,744 Thank you for keeping Little Red Riding Hood away from the wolves. 772 01:03:54,041 --> 01:03:56,272 Now hear this 773 01:03:57,312 --> 01:03:59,246 Now hear this 774 01:04:01,316 --> 01:04:03,750 Everybody everybody, everybody 775 01:04:03,852 --> 01:04:06,412 Get ready for sluefoot 776 01:04:06,521 --> 01:04:08,489 Go! 777 01:04:13,563 --> 01:04:16,623 You want a dance that's easy to do 778 01:04:16,733 --> 01:04:19,725 Then dig the one I'm hippin' you to 779 01:04:19,836 --> 01:04:23,203 I'm gonna teach you to fall in on what they are callin' 780 01:04:23,306 --> 01:04:26,139 The sluefoot 781 01:04:26,242 --> 01:04:29,576 You make your right foot point to the north 782 01:04:29,679 --> 01:04:32,614 You make your left foot point to the south 783 01:04:32,715 --> 01:04:34,684 And then you stroll sort of westerly 784 01:04:34,785 --> 01:04:37,651 Slow and "siestally," Sluefoot 785 01:04:39,757 --> 01:04:45,423 Don't be an oddball and don't be a fig 786 01:04:45,529 --> 01:04:48,726 Try Why be shy 787 01:04:48,832 --> 01:04:51,858 After all, it's even better if your feet's too big 788 01:04:51,969 --> 01:04:54,961 You put the old posterior out 789 01:04:55,073 --> 01:04:58,236 Then you manipulate it about 790 01:04:58,343 --> 01:05:00,243 It is the most "lackadaisiest" 791 01:05:00,345 --> 01:05:02,939 I mean the craziest Sluefoot 792 01:05:04,382 --> 01:05:07,840 You gotta rock like a rockin' chair 793 01:05:07,953 --> 01:05:11,115 The step is clocklike but slightly square 794 01:05:11,223 --> 01:05:13,747 You count to one, two, three, four 795 01:05:13,858 --> 01:05:16,350 - Then you holler - Sluefoot 796 01:05:16,461 --> 01:05:20,728 - You put your toe out You drag it back 797 01:05:20,833 --> 01:05:23,996 - You really go out, You ball the jack - Terribly sorry. I- 798 01:05:24,103 --> 01:05:26,731 Do what you done, done before when you holler 799 01:05:26,839 --> 01:05:28,739 Sluefoot 800 01:05:28,841 --> 01:05:30,741 Well. 801 01:05:30,843 --> 01:05:32,743 All right. 802 01:05:40,387 --> 01:05:42,911 Sluefoot 803 01:05:50,697 --> 01:05:53,029 - Go, Julie! - Yeah! 804 01:05:53,133 --> 01:05:55,102 Don't stop now. 805 01:06:02,709 --> 01:06:04,678 Hey. That's it! 806 01:06:31,940 --> 01:06:35,068 - My, my, my! - That's it. Keep goin'. 807 01:07:01,038 --> 01:07:03,369 Stay with it! 808 01:07:03,473 --> 01:07:05,442 Yeah, yeah! 809 01:08:41,906 --> 01:08:43,874 - Good morning, sir. - Good morning. 810 01:08:47,912 --> 01:08:49,881 Thanks. 811 01:09:29,256 --> 01:09:31,190 Hello, Jervis. 812 01:09:31,291 --> 01:09:34,089 Oh, hello, Griggs. Wonderful day, isn't it? 813 01:09:35,262 --> 01:09:37,525 Yes. The market opened very strong. 814 01:09:37,631 --> 01:09:40,623 - Bring the mail? - Did I ever fail to bring it, Jervis? 815 01:09:44,138 --> 01:09:46,106 No. 816 01:09:56,717 --> 01:09:59,653 My dear fellow, what are you in such a foul mood about? 817 01:10:00,955 --> 01:10:03,389 The first days of spring always affect me this way. 818 01:10:03,491 --> 01:10:07,985 Oh. Oh, Griggs. Uh, will you please have this record sent to Miss Andre? 819 01:10:08,096 --> 01:10:11,293 - And who is sending the record? - I am, of course. 820 01:10:11,400 --> 01:10:14,857 Yeah. I'm aware of that, Jervis, but in which incarnation are you sending it? 821 01:10:14,969 --> 01:10:18,167 Jekyll or Hyde? Uncle Jervis or Daddy Longlegs? 822 01:10:18,273 --> 01:10:21,572 Jervis Pendleton, and you can leave off the "uncle," if you don't mind. 823 01:10:23,679 --> 01:10:26,375 What you're looking for is in the personal file. 824 01:10:26,482 --> 01:10:28,450 Thank you, Griggs. 825 01:10:32,689 --> 01:10:34,987 "Dear Daddy Longlegs, I-" 826 01:10:36,025 --> 01:10:38,358 "I'm-I met Linda's Uncle Jervis. 827 01:10:38,460 --> 01:10:40,587 He seemed very nice." 828 01:10:40,697 --> 01:10:42,824 "He seemed very nice." 829 01:10:44,300 --> 01:10:46,269 "He seemed very nice." 830 01:10:49,706 --> 01:10:53,039 "But an awful thing has happened. Oh, not to me, but to Jimmy McBride. 831 01:10:53,144 --> 01:10:55,043 "He's had a dreadful disappointment. 832 01:10:55,146 --> 01:10:58,980 He was all set to go to South Africa as a mining engineer when the project blew up." 833 01:11:00,851 --> 01:11:03,286 "Imagine. Only about a month from graduation... 834 01:11:03,387 --> 01:11:05,821 "and he considers himself a failure. 835 01:11:05,923 --> 01:11:08,585 "If he would follow my advice, he'd stay in this country... 836 01:11:08,692 --> 01:11:10,854 "and work in his father's overalls factory. 837 01:11:10,962 --> 01:11:12,862 But he hates it." 838 01:11:12,964 --> 01:11:17,197 Hmm. "I can't tell you how miserable I feel for him." 839 01:11:18,836 --> 01:11:20,828 - Griggs. - Yes, Jervis. 840 01:11:20,938 --> 01:11:24,773 - Would you come here a moment, please? - I'll be right there. 841 01:11:24,876 --> 01:11:29,974 "He was all set to go to South Africa as a mining engineer when the project blew up." 842 01:11:31,516 --> 01:11:34,542 Uh, Griggs, I'd like to do something for a young chap I know. 843 01:11:34,653 --> 01:11:37,349 Name's McBride. Brilliant mining engineer. 844 01:11:37,457 --> 01:11:39,356 Do we have an opening for him? 845 01:11:39,459 --> 01:11:42,427 Well, our New Jersey lab can always use a bright young man. 846 01:11:42,527 --> 01:11:45,588 No, no. Not-Not, uh-Not New Jersey. He-He's the adventurous type. 847 01:11:45,698 --> 01:11:48,963 He-He'd want to go far away. You know, see the world kind of thing. 848 01:11:49,068 --> 01:11:51,001 I see. Someplace out of the country, eh? 849 01:11:51,104 --> 01:11:54,131 He'd sign up for a year's contract. As a matter of fact, he wants to. 850 01:11:54,240 --> 01:11:56,140 He's a good man. Very highly recommended. 851 01:11:56,242 --> 01:11:58,142 - By whom? - By- 852 01:11:58,244 --> 01:12:02,476 By me. I-I, uh-I met him at that college dance recently. 853 01:12:02,583 --> 01:12:05,210 He's a friend of Linda's. I was quite impressed with him. 854 01:12:05,319 --> 01:12:09,311 I, uh-I have an eye for these young people who are going places, you know. 855 01:12:09,423 --> 01:12:14,224 Going places. How about our tin mines in Bolivia? 856 01:12:14,328 --> 01:12:17,127 - Bolivia? - Would that be far enough away for you? 857 01:12:17,231 --> 01:12:20,223 - It's not for me. It's for him. - Oh. Of course. 858 01:12:20,334 --> 01:12:22,530 I can't imagine what I was thinking of. 859 01:12:22,636 --> 01:12:25,298 - Our mines in Bolivia sound ideal. - Oh, they are. 860 01:12:25,407 --> 01:12:30,003 Almost inaccessible. Takes two days to reach them after you get off a burro's back. 861 01:12:30,110 --> 01:12:33,137 Fine, fine. Uh, will you get Miss Pritchard in here, please? 862 01:12:33,248 --> 01:12:36,376 - Miss Pritchard? - Yes. I want her to take a letter now. 863 01:12:36,484 --> 01:12:39,282 I thought perhaps you wanted to teach her the sluefoot. 864 01:13:22,299 --> 01:13:24,199 Hi, Jervis. 865 01:13:24,301 --> 01:13:26,202 Oh. Hello, Larry. How are you? 866 01:13:26,303 --> 01:13:28,237 - Fine, fine. - Good, good. 867 01:13:28,338 --> 01:13:30,671 - Meeting someone? - Yeah. My niece Linda and her roommate. 868 01:13:30,774 --> 01:13:32,675 They're coming down from college. 869 01:13:32,777 --> 01:13:35,678 - Oh, yes? I wish I knew she was on the plane. - Yeah. Oh. 870 01:13:35,780 --> 01:13:39,113 - Jervis, how are you? - Hello, Julie. So good to see you. How was the flight? 871 01:13:39,217 --> 01:13:41,777 - Just wonderful. Wonderful. - Well, Jervis, I'll just- 872 01:13:41,886 --> 01:13:44,583 Pardon me. Uh, M-Mr. Hamilton, Miss Andre. Uh, uh- 873 01:13:44,689 --> 01:13:46,589 - How do you do? - Where-Where's Linda? 874 01:13:46,691 --> 01:13:48,592 - She couldn't come. - She couldn't come? 875 01:13:48,693 --> 01:13:51,457 - No. - Well, as I was saying, Jervis, I'll just be buzzing along. 876 01:13:51,563 --> 01:13:53,861 Uh, three's a... you know what. 877 01:13:53,966 --> 01:13:55,866 - Very happy to have met you. - Good-bye. 878 01:13:55,968 --> 01:13:58,300 What happened to Linda? 879 01:13:58,404 --> 01:14:00,565 Oh, she woke up this morning with the sniffles... 880 01:14:00,672 --> 01:14:04,073 and she told me her colds always get much worse before they get better... 881 01:14:04,176 --> 01:14:06,303 so I just let her- 882 01:14:06,412 --> 01:14:09,074 - Shouldn't I have come alone? - Oh, yes. Of course. Certainly. 883 01:14:09,181 --> 01:14:11,081 I'd have been very disappointed if you hadn't. 884 01:14:11,183 --> 01:14:13,118 - Oh. - Really. Are these your baggage checks? 885 01:14:13,219 --> 01:14:15,564 - Yes. - John, will you handle these for Miss Andre, please? 886 01:14:15,588 --> 01:14:17,488 Yeah. Sure. 887 01:14:45,553 --> 01:14:47,487 This way, please, Mr. Pendleton. 888 01:15:14,249 --> 01:15:17,047 Oh. Jervis, you know, it's- 889 01:15:17,152 --> 01:15:19,587 It's just beautiful. 890 01:15:19,688 --> 01:15:21,919 Count four towers over and nine towers to the right. 891 01:15:22,024 --> 01:15:24,744 In the basement of the 10th tower there's a lovely little restaurant. 892 01:15:24,794 --> 01:15:27,490 I thought we might have dinner. 893 01:15:27,597 --> 01:15:31,897 Why don't we have it right here so we can see the lights of the city? 894 01:15:32,002 --> 01:15:34,094 Don't they teach you anything at that college? 895 01:15:34,204 --> 01:15:37,195 You know what they'll be thinking. 896 01:15:37,307 --> 01:15:39,867 Oh, it's ridiculous. What time would you like to dine? 897 01:15:39,976 --> 01:15:41,877 Oh, anytime. 898 01:15:41,978 --> 01:15:43,879 - Be back at 7:00. - Mm-hmm. 899 01:15:43,981 --> 01:15:46,744 - Black tie? - But of course. 900 01:16:12,243 --> 01:16:16,271 You know, Jervis. I've worked out your whole past. 901 01:16:16,381 --> 01:16:18,509 That doesn't surprise me in the least. 902 01:16:18,617 --> 01:16:20,846 There was someone years ago. 903 01:16:20,953 --> 01:16:23,478 She was tall, slender... 904 01:16:23,589 --> 01:16:27,184 blonde, very beautiful, and you loved her madly. 905 01:16:27,293 --> 01:16:29,227 But she married someone else. 906 01:16:29,328 --> 01:16:32,627 - Oh, she was very foolish. - Thank you. 907 01:16:32,731 --> 01:16:35,859 So you never loved anyone else since. 908 01:16:35,969 --> 01:16:37,869 Is that the way it was? 909 01:16:39,072 --> 01:16:42,598 No. There never was a tall, slender blonde... 910 01:16:42,709 --> 01:16:44,676 but there was a short little redhead. 911 01:16:44,778 --> 01:16:47,212 And then there was a very large brunette. 912 01:16:47,313 --> 01:16:49,781 And then there was someone I met in Switzerland. 913 01:16:49,883 --> 01:16:52,010 And then there was- 914 01:16:52,118 --> 01:16:54,552 - And you loved them all? - Madly. 915 01:16:54,654 --> 01:16:57,122 Hmm. And why didn't you ever marry? 916 01:16:57,224 --> 01:16:59,455 I didn't love them that madly. 917 01:17:01,529 --> 01:17:03,588 I don't think you ever will. 918 01:17:05,566 --> 01:17:07,624 Marry? 919 01:17:11,038 --> 01:17:13,006 That all depends. 920 01:17:14,076 --> 01:17:17,533 You know, there's an old theory. 921 01:17:17,645 --> 01:17:19,613 I mean- 922 01:17:21,083 --> 01:17:26,783 When an irresistible force 923 01:17:26,887 --> 01:17:29,378 Such as you 924 01:17:29,491 --> 01:17:35,361 Meets an old immovable object 925 01:17:35,464 --> 01:17:37,728 Like me 926 01:17:37,834 --> 01:17:43,739 You can bet as sure as you live 927 01:17:45,775 --> 01:17:51,680 Something's gotta give, Something's gotta give Something's gotta give 928 01:17:54,250 --> 01:17:59,780 When an irrepressible smile 929 01:17:59,889 --> 01:18:02,415 Such as yours 930 01:18:02,525 --> 01:18:07,827 Warms an old implacable heart 931 01:18:07,930 --> 01:18:10,399 Such as mine 932 01:18:10,501 --> 01:18:16,406 Don't say no because I insist 933 01:18:18,342 --> 01:18:24,248 Somewhere, somehow someone's gonna be kissed 934 01:18:25,716 --> 01:18:29,084 So, en garde 935 01:18:29,186 --> 01:18:34,557 Who knows what the Fates have in store 936 01:18:34,659 --> 01:18:40,564 From their vast mysterious sky 937 01:18:41,700 --> 01:18:45,101 I'll try hard 938 01:18:45,203 --> 01:18:50,904 Ignoring those lips I adore 939 01:18:51,010 --> 01:18:56,915 But how long can anyone try 940 01:18:58,851 --> 01:19:02,116 Fight, fight, fight, fight 941 01:19:02,221 --> 01:19:05,657 Fight it with all of our might 942 01:19:07,126 --> 01:19:09,026 Chances are 943 01:19:09,128 --> 01:19:14,192 Some heavenly star-spangled night 944 01:19:15,836 --> 01:19:21,741 We'll find out as sure as we live 945 01:19:23,643 --> 01:19:28,910 Something's gotta give, Something's gotta give Something's gotta give 946 01:22:58,069 --> 01:23:03,973 When an irresistible force 947 01:23:04,075 --> 01:23:07,408 Such as you 948 01:23:07,510 --> 01:23:13,416 Meets an old immovable object 949 01:23:13,517 --> 01:23:15,985 Like you 950 01:23:39,778 --> 01:23:41,770 Your morning paper. 951 01:23:44,584 --> 01:23:47,450 Uh, did anything happen yesterday? 952 01:23:52,525 --> 01:23:56,017 - A man got robbed. - Tsk, tsk, tsk, tsk. What a shame. 953 01:23:56,129 --> 01:23:58,028 A girl got married. 954 01:23:58,131 --> 01:24:00,622 Ah. That's nice. 955 01:24:00,733 --> 01:24:02,701 Who did she marry? 956 01:24:02,802 --> 01:24:06,033 A man. 957 01:24:06,140 --> 01:24:08,198 They've been in love for a long time. 958 01:24:13,479 --> 01:24:15,471 Anything else happen? 959 01:24:18,185 --> 01:24:21,245 Yes. But it's not in the paper. 960 01:24:22,890 --> 01:24:25,757 - Oh. - Good night, Julie. 961 01:24:26,795 --> 01:24:28,728 Good night, Jervis. 962 01:25:21,318 --> 01:25:23,286 Excuse me, Mr. Ambassador. 963 01:25:30,027 --> 01:25:32,290 - Right this way, Mr. Ambassador. - Thank you. 964 01:25:37,801 --> 01:25:41,100 I think you'll find this to your liking. This wing is very quiet. 965 01:25:47,745 --> 01:25:49,975 - How much is it? - It's worth $200,000. 966 01:25:50,081 --> 01:25:51,981 - Did you say something, Griggs? - I- 967 01:25:52,083 --> 01:25:54,882 - I was merely inquiring about the price, Jervis. - Hmm. 968 01:25:54,986 --> 01:25:58,114 Uh, have you something simpler? Much larger, but simpler. 969 01:25:58,223 --> 01:26:00,486 Yes, Mr. Pendleton. I think we have the very thing. 970 01:26:02,594 --> 01:26:04,789 Well. 971 01:26:04,897 --> 01:26:07,627 $300,000. 972 01:26:07,733 --> 01:26:10,896 I, uh-I think that's kind of cute, don't you? 973 01:26:13,172 --> 01:26:15,073 Very cute. 974 01:26:15,174 --> 01:26:17,665 Oh. Very cute. 975 01:26:17,777 --> 01:26:19,802 Well, that's it. I'm glad you all agree. 976 01:26:19,913 --> 01:26:23,644 Now, if you'll excuse me, I have a breakfast appointment. Good-bye. 977 01:26:23,750 --> 01:26:27,242 Uh, uh, you understand, of course, this is subject to the lady's approval. 978 01:26:27,353 --> 01:26:30,322 Naturally. But I think you should know, Mr. Griggs... 979 01:26:30,424 --> 01:26:33,756 it's been our experience that a diamond of that quality... 980 01:26:33,860 --> 01:26:35,760 never comes back. 981 01:26:35,862 --> 01:26:37,830 Never. 982 01:27:05,827 --> 01:27:08,090 Thank you. 983 01:27:12,467 --> 01:27:15,129 - Coffee now, Jervis? - Yes, please. 984 01:27:21,776 --> 01:27:25,440 You know, last night was the most wonderful night of my life. 985 01:27:27,449 --> 01:27:30,214 - I'll drink to that. - Yes. 986 01:27:33,322 --> 01:27:36,417 And let's drink to today. Look how beautiful it is. 987 01:27:36,525 --> 01:27:39,722 I'm glad you like it. I ordered it especially for you. 988 01:27:39,829 --> 01:27:44,324 I suppose if you're a Pendleton you can make anything happen. 989 01:27:44,434 --> 01:27:47,027 - Can't you, Jervis? - Mmm. Not quite. 990 01:27:47,137 --> 01:27:49,297 Some things are in the lap of the gods. 991 01:27:51,942 --> 01:27:54,934 You know, Jervis, yesterday when I arrived from college... 992 01:27:55,045 --> 01:27:58,879 and you looked so stern, and you thought that I should not have come alone- 993 01:28:00,450 --> 01:28:02,475 Well, I have a confession to make. 994 01:28:02,587 --> 01:28:06,717 I was really terribly afraid and unsure. 995 01:28:06,823 --> 01:28:09,622 But it's been very wonderful. 996 01:28:09,727 --> 01:28:14,096 You know, last time I came in that airport was when I arrived from France. 997 01:28:14,198 --> 01:28:18,191 Was that only three years ago? Seems like forever. 998 01:28:20,204 --> 01:28:23,298 Let's drink to France for having sent you here. 999 01:28:23,408 --> 01:28:25,501 To America for letting me come. 1000 01:29:00,046 --> 01:29:02,241 Connect me with 3203, please. 1001 01:29:07,320 --> 01:29:10,721 - Hello? - I'd like to speak with Mr. Pendleton, please. 1002 01:29:10,825 --> 01:29:13,851 Oh. Just a minute. Jervis, it's for you. 1003 01:29:19,767 --> 01:29:23,931 - Hello. - Jervis, you are the most contemptible... 1004 01:29:24,038 --> 01:29:27,872 deceitful, dishonorable character it has ever been my misfortune to know. 1005 01:29:27,975 --> 01:29:31,741 Who is this? Who? 1006 01:29:31,847 --> 01:29:35,339 Oh, uh-Oh. Well, yeah. I think so, Alec. 1007 01:29:35,449 --> 01:29:39,147 Well, all right. I will. Right away. Yeah. 1008 01:29:45,961 --> 01:29:49,523 Um, Julie, I'll be right back. Uh, just a few minutes. 1009 01:29:49,631 --> 01:29:52,657 - Where are you going? - Some friend of mine wants to see me. 1010 01:29:52,769 --> 01:29:55,237 You finish breakfast. It won't be long. Just- 1011 01:30:11,487 --> 01:30:13,456 Hi. 1012 01:30:18,829 --> 01:30:20,990 Well, I'm waiting. Say something. 1013 01:30:21,098 --> 01:30:23,658 All right. Why aren't you in France? 1014 01:30:23,767 --> 01:30:25,997 I am here to report to the secretary of state. 1015 01:30:26,103 --> 01:30:28,970 - Then why aren't you in Washington? - I'll be there tonight. 1016 01:30:29,074 --> 01:30:31,551 Now that I've answered your questions, suppose you answer mine. 1017 01:30:31,575 --> 01:30:35,569 - What are you doing in that next suite? - Why, you evil-minded- 1018 01:30:35,679 --> 01:30:38,045 Jervis, the last time you accused me of being evil-minded... 1019 01:30:38,148 --> 01:30:41,550 was when you wanted to bring that young French girl to this country to "educate." 1020 01:30:41,653 --> 01:30:44,165 - Alec... Never mind what the newspapers would make of all this. 1021 01:30:44,189 --> 01:30:47,389 How you enlisted the services of the United States government in your enterprise. 1022 01:30:47,425 --> 01:30:50,690 Never mind the part I played. Let's leave all that out. Think of the girl. 1023 01:30:50,795 --> 01:30:52,695 She is here on a student's visa. 1024 01:30:52,797 --> 01:30:54,697 Her behavior is subject to constant scrutiny. 1025 01:30:54,799 --> 01:30:56,734 She could be expelled, her passport picked up- 1026 01:30:56,836 --> 01:31:00,168 Now, wait a minute. Now, wait a minute. Alec, it is nothing like that. 1027 01:31:00,272 --> 01:31:02,797 Jervis, I was on the terrace. Now, I'm no eavesdropper... 1028 01:31:02,908 --> 01:31:05,399 but I'd have to be deaf not to overhear the conversation... 1029 01:31:05,511 --> 01:31:08,912 - you and the young lady were having at the breakfast table. - Like what? 1030 01:31:09,014 --> 01:31:13,384 "Jervis, last night was the most wonderful night of my life." 1031 01:31:13,486 --> 01:31:16,478 Even the most generous interpretation of that is horrifying. 1032 01:31:16,590 --> 01:31:19,285 And serving her cocktails at this hour. 1033 01:31:19,392 --> 01:31:23,419 - Cocktails? Are you nuts? - I distinctly heard the glasses clink. 1034 01:31:23,530 --> 01:31:25,521 It was orange juice. 1035 01:31:25,632 --> 01:31:28,931 Nobody clinks orange juice glasses. I haven't been out of the country that long. 1036 01:31:29,035 --> 01:31:32,835 - Alec, you've got it all wrong. I'm in love with the girl. - Is she in love with you? 1037 01:31:32,940 --> 01:31:36,603 I don't know. I was just about to ask her when the darn phone rang, and it was you. 1038 01:31:36,710 --> 01:31:39,736 I'm glad I was in time. What could the poor girl have said but "yes"? 1039 01:31:39,847 --> 01:31:41,814 - She could have said "no." - Don't be ridiculous. 1040 01:31:41,915 --> 01:31:43,816 You've obviously swept her off her feet. 1041 01:31:43,917 --> 01:31:46,117 You're older than she is. That's always very attractive. 1042 01:31:46,220 --> 01:31:48,398 - You're rich, and that's even more attractive. - Mm-hmm. 1043 01:31:48,422 --> 01:31:52,153 You've changed her life completely, for which she must be very grateful. 1044 01:31:52,260 --> 01:31:55,594 She doesn't know anything about that. She doesn't know that I'm her Daddy- 1045 01:31:57,932 --> 01:32:00,662 Daddy what? Daddy Sugar? 1046 01:32:01,904 --> 01:32:03,804 Oh, shut up. 1047 01:32:03,906 --> 01:32:06,739 She only knows me as Jervis Pendleton, the uncle of her roommate. 1048 01:32:06,842 --> 01:32:10,676 The uncle of her roommate. Doesn't that at least give you pause? 1049 01:32:10,779 --> 01:32:14,374 Not particularly. I'm not the only man she's met in America. 1050 01:32:14,483 --> 01:32:16,610 Uh, she's also interested in a Harvard graduate. 1051 01:32:16,718 --> 01:32:19,710 Can he afford to bring her to New York and entertain her in this style? 1052 01:32:19,821 --> 01:32:22,620 - Well- - Of course not. He's probably out looking for a job. 1053 01:32:22,725 --> 01:32:27,354 He is not. He's working in Bolivia in the tin mine. Now, if you'll excuse me- 1054 01:32:27,463 --> 01:32:31,399 It wouldn't by any chance happen to be the Pendleton tin mine, would it? 1055 01:32:33,369 --> 01:32:36,304 Well, uh, he-he- he needed a job, uh- 1056 01:32:36,406 --> 01:32:39,136 And, well, what's the matter with helping young people? Uh- 1057 01:32:39,242 --> 01:32:42,905 It's an interesting hobby. You seem to have embraced it vigorously. 1058 01:32:43,013 --> 01:32:46,175 Well, he applied for a job in Africa. The project blew up, and- 1059 01:32:46,283 --> 01:32:49,013 and I just happened to have an opening in Bolivia. 1060 01:32:50,054 --> 01:32:52,022 King David. 1061 01:32:53,057 --> 01:32:54,957 What are you talking about? 1062 01:32:55,059 --> 01:32:59,723 David sent Uriah into battle because he coveted Bathsheba. 1063 01:32:59,831 --> 01:33:02,595 Oh, no. Oh, no. 1064 01:33:02,700 --> 01:33:05,499 Oh, I've had just about enough. Now, look here, Alec. 1065 01:33:05,603 --> 01:33:08,402 There's nothing underhanded or deceitful about this. 1066 01:33:08,506 --> 01:33:10,406 I-It is true I sent that young man- 1067 01:33:10,508 --> 01:33:12,499 Well, he was going out of the country anyway. 1068 01:33:12,611 --> 01:33:14,772 He needed a job, and-and I sent him. 1069 01:33:14,879 --> 01:33:17,747 Oh, sure. Sure the girl is much younger than I am. 1070 01:33:17,849 --> 01:33:19,750 I- I'm not denying that. 1071 01:33:19,851 --> 01:33:22,376 Sure I'm rich. There's no question about that. 1072 01:33:22,488 --> 01:33:25,218 Certainly I did everything possible to sweep her off her feet. 1073 01:33:25,324 --> 01:33:27,451 But doesn't every man who's in lo- 1074 01:33:33,666 --> 01:33:36,031 Ah, you're absolutely right. 1075 01:33:36,135 --> 01:33:38,330 It's insane. 1076 01:33:38,437 --> 01:33:40,871 What was I thinking of? 1077 01:33:40,973 --> 01:33:42,942 I don't know. 1078 01:33:44,076 --> 01:33:46,306 - You got a cigarette here? - Hmm. 1079 01:33:50,717 --> 01:33:52,617 She must be very attractive, Jervis. 1080 01:33:52,719 --> 01:33:54,619 Very. 1081 01:33:54,721 --> 01:33:56,621 I'll, uh- 1082 01:33:56,723 --> 01:33:59,248 I'll-I'll bring that boy back from Bolivia. 1083 01:34:05,600 --> 01:34:09,536 Alec, have you any idea how many hotels there are in New York? 1084 01:34:09,637 --> 01:34:14,699 - Not the slightest. - There are hundreds, thousands. 1085 01:34:14,809 --> 01:34:17,869 But, Jervis, I always stop here. 1086 01:35:03,593 --> 01:35:05,562 3203, please. 1087 01:35:12,870 --> 01:35:14,861 Jervis, where are you? What are you doing? 1088 01:35:14,972 --> 01:35:18,907 Uh, I'm downstairs in the lobby. 1089 01:35:19,008 --> 01:35:22,240 Uh, listen. Something terribly important has just come up... 1090 01:35:22,346 --> 01:35:25,543 and I'm afraid I won't be able to get back there to see you. 1091 01:35:25,649 --> 01:35:27,584 No, no. No. I'm-I'm all right. 1092 01:35:27,685 --> 01:35:31,917 It's just-just business. You know, uh, State Department. 1093 01:35:32,022 --> 01:35:35,753 Um-Well, it's rather hard to explain. 1094 01:35:35,861 --> 01:35:40,525 Uh, there are certain things about it that I'm not at liberty to discuss. 1095 01:35:40,632 --> 01:35:44,762 - Can you understand that? - Of course I understand. When shall I see you? 1096 01:35:44,870 --> 01:35:46,838 Well, uh- 1097 01:35:48,408 --> 01:35:50,375 They may-They may want me to go abroad. 1098 01:35:50,475 --> 01:35:53,740 In which case, uh, I-I won't see you for quite some time. 1099 01:36:04,824 --> 01:36:08,055 Oh, I-I see. I see. Oh. 1100 01:36:08,161 --> 01:36:10,129 Well- 1101 01:36:11,799 --> 01:36:14,996 Oh, no. I'm- I'm not upset. I'm... 1102 01:36:15,101 --> 01:36:17,002 just disappointed. 1103 01:36:17,104 --> 01:36:19,697 Uh, Julie, um, I want you to see New York. 1104 01:36:19,807 --> 01:36:22,900 And, uh, I'll send the car and the chauffeur or anything you want. 1105 01:36:23,010 --> 01:36:25,604 Thank you very much. 1106 01:36:29,550 --> 01:36:31,518 Did you say something? 1107 01:36:34,154 --> 01:36:36,349 Well... 1108 01:36:36,458 --> 01:36:38,358 bon voyage. 1109 01:36:40,562 --> 01:36:42,462 Thank you. 1110 01:36:42,564 --> 01:36:45,260 Take care of yourself, Julie. 1111 01:36:45,366 --> 01:36:47,334 Good-bye. 1112 01:37:24,608 --> 01:37:27,132 - Hey, Linda. Catch. - Hey. You sure this is mine? 1113 01:37:27,244 --> 01:37:29,144 Positive. 1114 01:37:29,246 --> 01:37:31,146 How am I ever gonna fit this in? 1115 01:37:31,248 --> 01:37:34,547 Oh. How do you suppose we ever accumulated so much junk in only four years? 1116 01:37:34,651 --> 01:37:36,551 - Say, Linda. Is this yours? - No. 1117 01:37:36,653 --> 01:37:40,111 Well, I don't know who it could belong to. Anyone belong to this? Hi. 1118 01:37:40,224 --> 01:37:42,123 - Hi. - Hi, Julie. 1119 01:37:42,226 --> 01:37:44,922 - Last call. Anyone belong to this? - Oh. Sally. Sally, it's mine. 1120 01:37:45,028 --> 01:37:47,223 Oh. I never saw you wear it. 1121 01:37:47,331 --> 01:37:50,232 Yeah. I know, but it's mine. 1122 01:37:50,334 --> 01:37:52,666 Hey, Julie. Aren't you gonna pack? 1123 01:37:52,769 --> 01:37:55,830 Oh. We have plenty of time. 1124 01:37:56,908 --> 01:37:59,103 There's a whole week till graduation. 1125 01:37:59,210 --> 01:38:02,203 Well, don't you want your things to get there before you do? 1126 01:38:03,882 --> 01:38:06,042 Yeah. I guess so. 1127 01:38:09,121 --> 01:38:11,521 Do you know something? 1128 01:38:11,623 --> 01:38:14,285 I don't even think she knows where to send her trunks. 1129 01:38:14,393 --> 01:38:18,523 - No, it's not that. It's that darn Uncle Jervis of mine. - Yeah. 1130 01:38:18,630 --> 01:38:22,225 Now you see him, now you don't. There they were having a perfectly wonderful time... 1131 01:38:22,334 --> 01:38:25,031 and suddenly he calls her up and says he has to go away. 1132 01:38:25,137 --> 01:38:28,504 He's been traveling ever since. Last time I heard, he was in Madrid. 1133 01:38:28,607 --> 01:38:31,133 - I thought he was in Calcutta. - That was three cities ago. 1134 01:38:31,243 --> 01:38:34,076 - Last week he was in Hong Kong. - Oh, the beast. 1135 01:38:34,180 --> 01:38:37,638 Still, he can be awfully nice when he wants to. Look how nice he's been to Jimmy. 1136 01:38:37,750 --> 01:38:39,650 - Yeah. - Brought him back to New York. 1137 01:38:39,752 --> 01:38:41,653 - Raised his salary. Raised it twice. - Hmm. 1138 01:38:41,754 --> 01:38:44,279 And you can hardly say Jimmy's been a success. 1139 01:38:44,391 --> 01:38:48,020 You know, that new experiment of his nearly blew up the whole lab last week. 1140 01:38:48,128 --> 01:38:52,588 I know. My Uncle Jervis is very strange. 1141 01:38:52,700 --> 01:38:54,895 Very. 1142 01:39:19,527 --> 01:39:22,826 Rio. Jervis Pendleton in Rio. 1143 01:39:25,800 --> 01:39:29,703 Personality of the week in India. 1144 01:39:32,508 --> 01:39:35,601 Lisbon. 1145 01:39:35,711 --> 01:39:38,179 Spain. Oh- 1146 01:39:44,186 --> 01:39:46,484 The Opera of Paris. 1147 01:39:49,426 --> 01:39:51,393 Oh, zut. 1148 01:40:08,246 --> 01:40:10,509 Dear Daddy Longlegs- 1149 01:40:14,252 --> 01:40:17,187 May I please come to see you? 1150 01:40:21,192 --> 01:40:25,185 I am desperately... 1151 01:40:25,296 --> 01:40:27,265 in need of advice. 1152 01:40:32,104 --> 01:40:34,731 And there is no one... 1153 01:40:34,840 --> 01:40:38,435 I can turn to but you. 1154 01:41:26,927 --> 01:41:30,556 Something's gotta give, Something's gotta give 1155 01:41:30,664 --> 01:41:35,728 Something's gotta give, Something's gotta give Something's gotta give 1156 01:46:57,941 --> 01:47:01,398 Something's gotta give, Something's gotta give 1157 01:47:01,511 --> 01:47:04,071 Something's gotta give 1158 01:53:11,763 --> 01:53:13,925 Julie. Julie. 1159 01:53:15,201 --> 01:53:17,294 Huh? Oui? 1160 01:53:19,472 --> 01:53:22,566 - Oh, Linda. - I was just going down to the post office. 1161 01:53:22,675 --> 01:53:24,803 Want me to mail that for you? 1162 01:53:26,045 --> 01:53:29,071 Oh. Oh, yes. Please. 1163 01:53:29,183 --> 01:53:32,209 - Can you wait a minute? - Sure. Take your time. 1164 01:53:49,970 --> 01:53:51,871 - Mr. Griggs. - Yes. 1165 01:53:51,972 --> 01:53:53,873 - You are critically ill. - I am? 1166 01:53:53,974 --> 01:53:56,136 - The doctors have no hope for you. - They haven't? 1167 01:53:56,244 --> 01:53:58,610 We must cable Mr. Pendleton to come home immediately. 1168 01:53:58,714 --> 01:54:01,192 - There's been another letter from that girl. - Yes, Mr. Griggs... 1169 01:54:01,216 --> 01:54:03,116 and what are we going to do about her? 1170 01:54:03,218 --> 01:54:06,244 You can't just hand somebody the world and then take it away from them. 1171 01:54:06,355 --> 01:54:09,188 Well, I'm in the process of drafting a letter to her now. 1172 01:54:09,292 --> 01:54:12,489 - I've been told that she's to be married shortly. - Oh, a lot you know. 1173 01:54:12,595 --> 01:54:16,053 Well, in the event that she doesn't, a trust fund is being established. 1174 01:54:16,165 --> 01:54:18,599 And from that she'll be given a sensible income each month. 1175 01:54:18,701 --> 01:54:21,534 - She'll have security for the rest of her life. - Security? 1176 01:54:21,638 --> 01:54:24,698 I have security, and believe me, it's nothing. 1177 01:54:24,807 --> 01:54:27,640 You have security, and a duller life nobody ever led. 1178 01:54:27,744 --> 01:54:30,644 Well, I'm glad to know what you think about security, Miss Pritchard... 1179 01:54:30,747 --> 01:54:32,714 because you may be about to lose yours! 1180 01:54:32,815 --> 01:54:36,775 I can't, Mr. Griggs, because I qualified for my pension last month. 1181 01:54:36,887 --> 01:54:40,948 Maybe that's why I don't care. But if you won't cooperate with me, I'll send the cable myself. 1182 01:54:41,058 --> 01:54:42,958 Y- 1183 01:54:43,060 --> 01:54:46,497 - Well, if you qualified for your pension, how about a drink? - Bourbon on the rocks. 1184 01:54:52,569 --> 01:54:54,834 What do you plan to say in that cable? 1185 01:54:54,939 --> 01:54:58,466 "Griggs critically ill. Imperative you come home immediately. 1186 01:54:58,575 --> 01:55:00,669 Doctors have no hope." 1187 01:55:00,778 --> 01:55:04,270 Oh, that's fine. Thank you. 1188 01:55:04,382 --> 01:55:07,818 If I'd offered you a drink 25 years ago, you'd have slapped my face. 1189 01:55:07,919 --> 01:55:10,081 How do you know? 1190 01:55:10,188 --> 01:55:12,157 You never asked me. 1191 01:55:18,897 --> 01:55:20,865 Helen Adams. 1192 01:55:25,605 --> 01:55:27,504 Julie Andre. 1193 01:55:32,078 --> 01:55:34,045 Sue Anthony. 1194 01:55:36,616 --> 01:55:38,584 Mary Armstrong. 1195 01:55:40,453 --> 01:55:42,421 Patricia Benton. 1196 01:55:44,491 --> 01:55:46,459 Margaret Benson. 1197 01:56:29,805 --> 01:56:31,898 Come in. 1198 01:56:32,007 --> 01:56:35,499 Congratulations, my dear. Congratulations. 1199 01:56:35,610 --> 01:56:38,545 - Well, thank you. - I had a lovely cry too. 1200 01:56:38,647 --> 01:56:41,515 This is the first graduation I've been to since my own. 1201 01:56:41,617 --> 01:56:45,678 Well, I don't want to appear impolite, but should I know you? 1202 01:56:45,788 --> 01:56:48,882 There's no reason why you should. I'm Alicia Pritchard. 1203 01:56:48,991 --> 01:56:52,950 - And I've come to take you to see John Smith. - Oh. John-John Smith? 1204 01:56:53,062 --> 01:56:55,860 Daddy Longlegs. 1205 01:56:58,035 --> 01:56:59,934 He wants to see me. 1206 01:57:00,037 --> 01:57:02,801 Well, let's say he's going to see you. 1207 01:57:05,375 --> 01:57:07,866 - Who is he? - I think he should tell you that himself. 1208 01:57:07,978 --> 01:57:11,209 Now you hurry and change because we're going to New York. 1209 01:57:13,383 --> 01:57:15,476 - We go to New York today? - Today. 1210 01:57:15,586 --> 01:57:19,580 - Today? She's bringing her here today? - Very shortly. 1211 01:57:19,691 --> 01:57:24,060 That cablegram was right. Brother, you are sick. Sick in the head. 1212 01:57:24,162 --> 01:57:28,292 Don't you know about that girl and Jimmy McBride? Why, they're suited to each other. 1213 01:57:28,399 --> 01:57:30,390 They'll be married, happy and have children. 1214 01:57:30,502 --> 01:57:33,631 Why, if Julie comes here today and- and finds out that I did everything... 1215 01:57:33,738 --> 01:57:35,639 she'd-she'd be beholden. 1216 01:57:35,740 --> 01:57:38,904 She'd fling herself into my arms out of gratitude. Now, who wants that? 1217 01:57:39,011 --> 01:57:41,706 Don't you know that's just the reason I went away? 1218 01:57:41,814 --> 01:57:43,941 Jervis, if I were you, I'd pull myself together. 1219 01:57:44,048 --> 01:57:46,415 Miss Andre will be coming through that door very shortly. 1220 01:57:46,518 --> 01:57:50,546 Oh. Well, when she does, do you know who she's gonna find sitting behind that desk? You. 1221 01:57:50,656 --> 01:57:53,181 - Me? - Yes. You started all this, and you can handle it. 1222 01:57:53,292 --> 01:57:55,852 - You are Daddy Longlegs. Sit down. - But- 1223 01:57:55,961 --> 01:57:58,623 She's never seen you before. You fit her description of me... 1224 01:57:58,732 --> 01:58:00,699 better than I do myself, you old fuddy-duddy. 1225 01:58:00,800 --> 01:58:03,326 But this is ridiculous. What would I say to her? 1226 01:58:03,435 --> 01:58:07,167 I don't give a hang what you say to her. You can propose marriage for all I care. 1227 01:58:07,274 --> 01:58:10,368 Let's keep this thing tucked around you so you'll look properly feeble. 1228 01:58:10,477 --> 01:58:14,208 Keep your head down. You know, you haven't the strength to keep your chin up anymore. 1229 01:58:14,314 --> 01:58:16,214 You've been very ill. Remember? 1230 01:58:16,316 --> 01:58:18,216 Okay. That's good. 1231 01:58:18,318 --> 01:58:20,809 Ah. Whistler's father. 1232 01:58:20,922 --> 01:58:24,254 You may accept my resignation from your employment-effective as of this moment. 1233 01:58:24,357 --> 01:58:26,825 It's too late now. Don't you dare move. Yeah? 1234 01:58:26,928 --> 01:58:28,827 - Mr. Pendleton- - Fine. Have her come right up. 1235 01:58:28,930 --> 01:58:30,864 - Yes, sir. - Now, Jervis, don't be a fool. 1236 01:58:30,965 --> 01:58:32,865 Look. I'm an expert at being a fool. 1237 01:58:32,967 --> 01:58:34,992 That's why I know I'm not being one this time. 1238 01:58:35,102 --> 01:58:37,070 Y-Y- 1239 01:58:45,646 --> 01:58:47,546 Uh, come in, my dear. 1240 01:58:47,648 --> 01:58:50,243 Sit down, my dear. 1241 01:58:50,352 --> 01:58:52,684 The-The time has come to tell you... 1242 01:58:52,788 --> 01:58:54,688 I am John Smith. 1243 01:58:54,790 --> 01:58:57,281 Well, I am not Pocahontas. 1244 01:58:57,392 --> 01:58:59,883 I'm Linda Pendleton, and I want to see my Uncle Jervis. 1245 01:58:59,995 --> 01:59:01,895 - Linda. Linda. - Well, w- 1246 01:59:01,997 --> 01:59:03,898 - Hello, my dear. - Hello, Uncle Jervis. 1247 01:59:03,999 --> 01:59:05,900 Now how did you know I was back? 1248 01:59:06,001 --> 01:59:08,060 I have a very nice spy who works for you. 1249 01:59:08,171 --> 01:59:11,607 - That doesn't surprise me a bit. I am surrounded by spies. 1250 01:59:11,708 --> 01:59:14,404 Uncle Jervis, I have a dreadful problem. I must talk to you. 1251 01:59:14,510 --> 01:59:16,410 Go right ahead. 1252 01:59:16,512 --> 01:59:19,447 - Oh, I have no secrets from Griggs. - Well, I have. 1253 01:59:19,549 --> 01:59:22,644 Thank you. Thank you very much, Miss Pendleton. 1254 01:59:22,752 --> 01:59:24,652 I am so glad to be out of something. 1255 01:59:24,754 --> 01:59:26,654 - Well, don't go far. - Hmph! 1256 01:59:26,756 --> 01:59:29,920 Sit down, honey. Tell me. Uh, what's on your mind? 1257 01:59:32,830 --> 01:59:35,924 Uncle Jervis, I'm in love, and I want to get married. 1258 01:59:36,033 --> 01:59:39,799 Well, there's no problem there. Sounds very nice and natural. 1259 01:59:39,904 --> 01:59:42,532 Mother's very much against it. She doesn't approve of him. 1260 01:59:42,640 --> 01:59:45,803 Well, if your mother doesn't approve, you've probably made an excellent choice. 1261 01:59:45,911 --> 01:59:48,402 Why don't you just elope? Or is that too old-fashioned? 1262 01:59:48,512 --> 01:59:50,481 No, but I would like a big wedding. 1263 01:59:50,582 --> 01:59:53,483 Silly of me, I suppose, but I'm only planning to be married once. 1264 01:59:53,585 --> 01:59:56,349 - That is old-fashioned. - Don't joke, Uncle Jervis. 1265 01:59:56,454 --> 01:59:58,513 I thought perhaps if you talked to Mother... 1266 01:59:58,623 --> 02:00:02,354 told her how well he's doing at the lab, what a wonderful future you see ahead for him... 1267 02:00:02,461 --> 02:00:05,725 well, she might forget that his father manufactures overalls. 1268 02:00:05,831 --> 02:00:09,095 I think she's afraid his whole family will attend the ceremony in overalls. 1269 02:00:09,201 --> 02:00:11,669 Uh, Linda. Linda. 1270 02:00:11,771 --> 02:00:15,831 Uh, you couldn't by any chance be speaking of one Jimmy McBride? 1271 02:00:15,942 --> 02:00:17,842 The one and only. 1272 02:00:17,944 --> 02:00:20,913 Jimmy McBride and you? 1273 02:00:21,013 --> 02:00:24,779 How perfectly wonderful. I-It's sensational. 1274 02:00:24,884 --> 02:00:26,909 But tell me. Uh, uh, when and how? 1275 02:00:27,020 --> 02:00:29,079 I got him on the rebound, Uncle Jervis... 1276 02:00:29,188 --> 02:00:32,784 - but I got him, and that's all that I care about. - Well, congratulations, my dear. 1277 02:00:32,892 --> 02:00:35,987 Your mother will give you the biggest wedding this town has ever known. 1278 02:00:36,095 --> 02:00:38,030 - Do you think so? - I know so. You know why? 1279 02:00:38,131 --> 02:00:40,656 - Because I'm going to pay for it. - Oh, thank you! 1280 02:00:40,767 --> 02:00:43,930 I hope you'll be very happy. Now, make a list of the presents you want. 1281 02:00:44,037 --> 02:00:45,937 A long, long list. Don't stint. 1282 02:00:46,040 --> 02:00:49,008 - You're only doing this once, you know. - Oh, Uncle Jervis, I love you. 1283 02:00:49,109 --> 02:00:52,109 - I love you. If you'll excuse me, I'm expecting- - Of course. I understand. 1284 02:00:52,212 --> 02:00:54,511 Oh, oh. Listen, honey. Uh, how is, uh- 1285 02:00:54,615 --> 02:00:56,515 Uh, how-how is Julie? 1286 02:00:56,617 --> 02:00:58,517 - Julie Andre? - Mmm. 1287 02:00:58,619 --> 02:01:03,181 She's-Oh, she's having the most dreadful time. She's terribly unhappy. 1288 02:01:03,291 --> 02:01:05,191 Is she? 1289 02:01:05,293 --> 02:01:07,955 I thought you'd be glad to hear that. Good-bye, Uncle Jervis. 1290 02:01:08,063 --> 02:01:09,963 - Good-bye. Good- - Thank you. 1291 02:01:10,065 --> 02:01:12,032 Thank you. 1292 02:01:17,038 --> 02:01:19,473 - Griggs. - Yes? 1293 02:01:19,575 --> 02:01:22,338 - Have I been rude to you? - Most. 1294 02:01:22,444 --> 02:01:24,935 Forgive me. You're utterly charming. 1295 02:01:25,047 --> 02:01:28,915 You're a little fat boy with wings and a bow and arrow, and I'm very fond of you. 1296 02:01:29,018 --> 02:01:31,782 Mmm. You're a dandy. 1297 02:01:36,325 --> 02:01:39,090 Here we are. This is where he lives. 1298 02:01:40,596 --> 02:01:44,260 - Who shall I ask for? - Don't worry about it. You're expected. 1299 02:01:46,002 --> 02:01:49,028 Thank you, Miss Pritchard. Thank you for everything. 1300 02:02:09,461 --> 02:02:11,360 - Miss Andre. - Yes. 1301 02:02:11,463 --> 02:02:14,762 May I take your coat? Wait just a moment, please. 1302 02:02:14,865 --> 02:02:16,766 - As we continue to view- - Thank you. 1303 02:02:16,868 --> 02:02:18,768 This truly remarkable collection of art... 1304 02:02:18,870 --> 02:02:22,306 one feels more and more a sense of debt toward its donor. 1305 02:02:22,407 --> 02:02:24,602 Now we come to some of the impressionists... 1306 02:02:24,709 --> 02:02:28,372 a group of painters who have always been a subject of great controversy. 1307 02:02:28,480 --> 02:02:32,211 Their break with the past was viewed with great horror by the academic school... 1308 02:02:32,317 --> 02:02:35,219 who had for so long reigned supreme in French art. 1309 02:02:36,489 --> 02:02:38,456 This is a Renoir. 1310 02:02:38,557 --> 02:02:41,823 Actually, it is a painting of the daughter of the marquis de Marineau... 1311 02:02:41,927 --> 02:02:45,761 and was said to have been done in 1894. 1312 02:02:45,865 --> 02:02:48,527 Will you please stay with the group, miss? 1313 02:02:48,634 --> 02:02:51,569 - Me? - We cannot have people wandering off by themselves. 1314 02:02:51,672 --> 02:02:54,071 I must insist that you stay with the rest of us. 1315 02:02:54,173 --> 02:02:57,610 Renoir is famous for his paintings of children... 1316 02:02:57,710 --> 02:02:59,678 but this is one of his finest. 1317 02:02:59,780 --> 02:03:02,613 Here we have a Corot. 1318 02:03:02,716 --> 02:03:05,707 - In this painting, the foliage, far more than any signature- 1319 02:03:05,819 --> 02:03:08,014 proclaims the painter. 1320 02:03:11,291 --> 02:03:14,089 - Note the rich use of browns and yellows. - Jervis. 1321 02:03:14,194 --> 02:03:18,688 A truly fine example of Corot at his best. 1322 02:03:19,733 --> 02:03:23,465 For him, the countryside was a constant source of inspiration. 1323 02:03:23,570 --> 02:03:28,201 The homely, rustic scene is brought to life here with great sensitivity. 1324 02:03:28,309 --> 02:03:30,209 Hello, Julie. 1325 02:03:30,311 --> 02:03:32,211 Hello. 1326 02:03:32,313 --> 02:03:35,715 - What are you doing here? - Shh! Quiet, please. Quiet. 1327 02:03:37,185 --> 02:03:41,680 - Do you know my guardian? - Oh, yes. Yes. Very well. 1328 02:03:41,789 --> 02:03:45,487 - Oh. You never told me before. - He asked me not to. 1329 02:03:45,593 --> 02:03:49,188 But I knew you were coming here today, and I had to see him first because... 1330 02:03:49,298 --> 02:03:52,358 there was something very important I wanted to ask him. 1331 02:03:52,468 --> 02:03:55,164 Now, ladies and gentlemen, as is customary, we conclude the tour- 1332 02:03:55,271 --> 02:03:59,572 - I'm so happy to see you again. - With the Pendleton family portraits. 1333 02:04:01,278 --> 02:04:04,111 Here we have the portrait of the first Jervis Pendleton... 1334 02:04:04,214 --> 02:04:07,080 painted by James Abbott McNeill Whistler. 1335 02:04:11,922 --> 02:04:14,652 Jervis Pendleton II sat, or- 1336 02:04:14,758 --> 02:04:17,522 stood, as you can see, for John Singer Sargent... 1337 02:04:17,627 --> 02:04:20,755 whose portraits are hung in every important museum in the world. 1338 02:04:31,175 --> 02:04:33,574 This is Jervis Pendleton III... 1339 02:04:33,678 --> 02:04:37,114 who, as you can see, has broken with the family tradition somewhat. 1340 02:04:39,218 --> 02:04:42,186 Well, good afternoon, ladies and gentlemen. That concludes our tour. 1341 02:04:42,286 --> 02:04:44,254 Thank you very much. 1342 02:04:48,060 --> 02:04:50,027 Oh, miss. The tour is o- 1343 02:04:50,127 --> 02:04:53,858 Oh. I beg your pardon, sir. Yes. Of course, sir. Good day, sir. 1344 02:04:58,170 --> 02:05:00,730 Tell me. When you saw John Smith... 1345 02:05:01,974 --> 02:05:03,942 what did you ask him? 1346 02:05:04,042 --> 02:05:06,807 Since he's your guardian, I felt I should ask his permission... 1347 02:05:06,912 --> 02:05:09,347 before asking you to marry me. 1348 02:05:09,449 --> 02:05:11,940 Oh. What did he say? 1349 02:05:12,050 --> 02:05:13,985 He said I'd have to wait my turn- 1350 02:05:14,087 --> 02:05:16,749 that he wants to ask you himself first. 1351 02:05:19,259 --> 02:05:21,227 Well, why don't you? 106455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.