Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,732 --> 00:00:00,832
"Children of the Corn: Genesis" (2011)
DVD, BR - 23.976 - 1:20:35 - ver.DS.2011.8
2
00:00:33,733 --> 00:00:34,791
Hello?
3
00:00:53,753 --> 00:00:54,947
I'm home!
4
00:01:02,062 --> 00:01:03,256
Mom!
5
00:01:06,533 --> 00:01:07,522
Dad!
6
00:01:14,174 --> 00:01:15,266
Bethany?
7
00:01:50,110 --> 00:01:51,099
Ah!
8
00:01:53,146 --> 00:01:54,408
Mom?
9
00:02:54,307 --> 00:02:55,365
Beth?
10
00:02:57,043 --> 00:02:58,032
Bethany?
11
00:03:02,148 --> 00:03:03,137
It's me, Cole.
12
00:04:02,275 --> 00:04:03,503
Ahh!
13
00:04:07,814 --> 00:04:09,145
Did you do this?
14
00:04:10,984 --> 00:04:12,349
Who did?
15
00:04:12,986 --> 00:04:15,750
He who walks behind the rows.
16
00:04:16,789 --> 00:04:19,883
He said to slay
the righteous with the wicked.
17
00:04:19,959 --> 00:04:22,553
Where is he?
Just tell me where he is.
18
00:04:32,071 --> 00:04:33,060
Don't move!
19
00:04:33,506 --> 00:04:36,475
- Don't make me do it.
- Baby killer.
20
00:04:36,542 --> 00:04:38,908
- Get back!
- Baby killer.
21
00:04:40,013 --> 00:04:42,447
You're a baby killer. Baby killer.
22
00:04:42,515 --> 00:04:44,380
Don't make me do it, not again.
23
00:04:44,450 --> 00:04:45,883
Baby killer!
24
00:04:46,819 --> 00:04:48,150
Baby killer.
25
00:04:48,221 --> 00:04:49,210
Baby...
26
00:04:51,424 --> 00:04:52,982
Baby killer. Baby killer!
27
00:04:54,427 --> 00:04:56,520
Get a grip on yourself,
soldier.
28
00:04:57,497 --> 00:04:58,486
Baby killer.
29
00:04:58,931 --> 00:04:59,920
Baby killer.
30
00:05:01,534 --> 00:05:02,796
Baby killer.
31
00:05:29,562 --> 00:05:30,961
Guilty.
32
00:06:03,296 --> 00:06:05,127
And a child shall lead them.
33
00:07:46,699 --> 00:07:48,428
I'm so hot.
34
00:07:49,435 --> 00:07:51,164
And not in a good way.
35
00:07:51,871 --> 00:07:53,498
It shouldn't be much longer.
36
00:07:53,573 --> 00:07:56,007
It's been over an hour,
and not a single car has passed by.
37
00:07:56,075 --> 00:07:58,600
We're still in California,
there have to be cars.
38
00:07:58,678 --> 00:08:01,374
Nice bit of deductive
reasoning. Well done.
39
00:08:04,183 --> 00:08:06,583
What if we pour the rest of the
water in the radiator?
40
00:08:06,652 --> 00:08:11,248
Which will get us, what, 40 feet maybe?
Then we'd be stranded and without water.
41
00:08:13,226 --> 00:08:14,625
Here.
42
00:08:14,694 --> 00:08:15,888
Stay hydrated.
43
00:08:16,863 --> 00:08:18,626
You're drinking for two now, baby.
44
00:08:24,103 --> 00:08:25,161
Oh, God.
45
00:08:26,172 --> 00:08:27,230
I'm gonna puke.
46
00:08:32,979 --> 00:08:34,742
And so much for hydration.
47
00:08:35,681 --> 00:08:36,670
Oh, God.
48
00:08:37,583 --> 00:08:39,312
There's some telephone poles,
maybe a house.
49
00:08:39,385 --> 00:08:41,080
Stay here, I'll run up
and call for a tow.
50
00:08:41,153 --> 00:08:43,986
You kidding? I'm not gonna
stay here and fry like an egg.
51
00:08:44,056 --> 00:08:45,250
You sure you can handle the walk?
52
00:08:46,726 --> 00:08:48,387
I'm pregnant, I'm not dying.
53
00:08:49,595 --> 00:08:52,086
All right, then.
Let's go make some friends.
54
00:09:11,250 --> 00:09:13,275
- Thanks, by the way.
- For what?
55
00:09:13,352 --> 00:09:16,412
For not telling me what a limp
dick I am for taking the scenic route.
56
00:09:16,489 --> 00:09:18,684
I'm still allowed to think it,
right?
57
00:09:18,758 --> 00:09:20,350
Oh, yeah, it's cool.
58
00:09:29,969 --> 00:09:32,233
I like it. Meth-lab chic.
59
00:09:32,305 --> 00:09:35,706
Let's be nice. Definitely do not
want to antagonize the natives.
60
00:09:38,477 --> 00:09:39,739
If the worst should happen,
61
00:09:39,812 --> 00:09:42,372
tell Little Bubba that his father
was a great but flawed man.
62
00:09:42,448 --> 00:09:44,416
- Our kid's gonna be named Little Bubba?
- Mm-hmm.
63
00:09:44,483 --> 00:09:45,472
OK.
64
00:10:15,648 --> 00:10:16,637
Howdy.
65
00:10:21,120 --> 00:10:23,680
I'm Tim Gleason
and this is my wife, Allie.
66
00:10:23,756 --> 00:10:26,452
We hate to bother you, sir,
but our car broke down in the heat
67
00:10:26,525 --> 00:10:28,720
- and we were wondering...
- Can't help you.
68
00:10:28,794 --> 00:10:32,389
We don't need any help, just the
use of your phone to call for a tow.
69
00:10:33,499 --> 00:10:35,524
Ain't got no phone.
70
00:10:38,204 --> 00:10:40,604
Thanks anyway. Sorry to bother you.
71
00:10:40,673 --> 00:10:43,403
Excuse me, just one more thing.
Since we're without wheels,
72
00:10:43,476 --> 00:10:45,944
can you tell us how far it is
to your nearest neighbor
73
00:10:46,012 --> 00:10:47,001
or nearest...
74
00:10:49,148 --> 00:10:50,638
...anything?
75
00:10:51,350 --> 00:10:53,818
It be very far.
76
00:10:54,987 --> 00:10:57,683
- You sure you don't have a phone?
- He just said he didn't.
77
00:10:57,757 --> 00:11:00,282
That sure looks a lot like
a phone line to me.
78
00:11:01,761 --> 00:11:03,991
Let's go, Allie.
Don't make a big deal out of this.
79
00:11:04,063 --> 00:11:05,587
It's cool, we'll find another way.
It's all good.
80
00:11:05,665 --> 00:11:07,565
It's not all good, it's 120
degrees.
81
00:11:07,633 --> 00:11:09,294
We'll find a ride,
OK? Let's go.
82
00:11:09,368 --> 00:11:11,563
- Just let me talk to him.
- No, you heard him. We're going.
83
00:11:11,637 --> 00:11:13,127
Why? 'Cause he might be
a tweaker with a shotgun?
84
00:11:13,205 --> 00:11:15,230
Could you say that any louder?
85
00:11:15,307 --> 00:11:19,243
Sir? Hi.
We both know you have a phone...
86
00:11:20,913 --> 00:11:22,778
- Asshole!
- Take it easy.
87
00:11:22,848 --> 00:11:24,475
- What is his problem?
- Let it go.
88
00:11:24,550 --> 00:11:26,916
If I have a miscarriage,
it's your fault!
89
00:11:26,986 --> 00:11:29,477
- Let's go. We're sorry!
- No, we're not!
90
00:11:38,197 --> 00:11:41,530
All right, you get yourself on in here.
91
00:11:41,600 --> 00:11:47,232
It wouldn't be right to leave a woman
in your condition out here in the heat.
92
00:11:51,310 --> 00:11:53,301
Wouldn't be Christian.
93
00:12:35,688 --> 00:12:37,679
So I'm Tim and this is Allie.
94
00:12:47,333 --> 00:12:48,322
Helen.
95
00:12:50,069 --> 00:12:52,333
And this is my husband, Cole.
96
00:12:53,105 --> 00:12:55,938
But everyone around calls him Preacher.
97
00:12:57,176 --> 00:13:00,771
Your accent. Um, Romanian?
98
00:13:00,846 --> 00:13:02,177
Ukraine.
99
00:13:03,415 --> 00:13:05,349
How long have you been in the states?
100
00:13:10,422 --> 00:13:12,788
Six years, almost.
101
00:13:16,862 --> 00:13:18,762
Pretty cool flat-screen you got there.
102
00:13:18,831 --> 00:13:20,662
You folks own dish
or cable out here?
103
00:13:21,267 --> 00:13:23,064
We ain't got neither.
104
00:13:23,135 --> 00:13:25,228
Just watch videos, huh?
105
00:13:26,872 --> 00:13:29,932
That's pretty much all you need now that
The Sopranos is dead and buried.
106
00:13:34,480 --> 00:13:37,005
I better make that call.
Uh, where's your phone?
107
00:13:38,450 --> 00:13:39,610
I will show you.
108
00:13:53,866 --> 00:13:54,855
Thanks.
109
00:13:55,935 --> 00:13:58,699
I imagine everything's long distance
from here, so here,
110
00:13:58,771 --> 00:14:00,796
- let me leave a little.
- Hundred.
111
00:14:00,873 --> 00:14:01,999
Dollars?
112
00:14:02,074 --> 00:14:04,440
That's a bit steep for a phone call, no?
113
00:14:06,278 --> 00:14:08,269
Fifty, whatever you have spare.
114
00:14:20,259 --> 00:14:23,990
- Please don't tell my husband.
- OK, sure.
115
00:14:24,496 --> 00:14:27,795
- Do you have any pot?
- What? No.
116
00:14:27,867 --> 00:14:31,064
- Cigarette?
- I don't smoke.
117
00:14:52,458 --> 00:14:56,292
We're going to see Tim's
grandfather. He lives in Victorville.
118
00:14:57,296 --> 00:14:59,526
Well, just north of Victorville.
119
00:15:00,466 --> 00:15:01,592
He's not doing well.
120
00:15:05,204 --> 00:15:08,469
Tim thought it would be a cool idea
if we took the scenic route.
121
00:15:08,540 --> 00:15:10,201
Always a good idea, right?
122
00:15:16,215 --> 00:15:20,584
So... you're pregnant?
123
00:15:22,621 --> 00:15:26,182
Yeah... first time.
124
00:15:26,258 --> 00:15:30,319
Well, second time, really,
but the first time didn't take.
125
00:15:30,396 --> 00:15:33,661
Although I hardly thought of it
as a first time.
126
00:15:33,732 --> 00:15:35,131
More like a false start.
127
00:15:36,035 --> 00:15:38,162
But this time it just feels...
128
00:15:39,104 --> 00:15:42,540
It just feels kind of... different.
129
00:15:45,811 --> 00:15:48,109
Yeah, we're out on Salt Valley Road.
130
00:15:49,248 --> 00:15:51,773
It's about 140 miles
east of Victorville.
131
00:15:51,850 --> 00:15:54,250
No, Salt Valley.
132
00:15:54,320 --> 00:15:56,550
- I don't see Salt Valley...
- Sorry?
133
00:15:56,622 --> 00:15:57,987
It's not for service here.
134
00:15:58,057 --> 00:15:59,957
- Sure you got that right?
- I'm...
135
00:16:02,461 --> 00:16:03,758
Is there another name?
136
00:16:03,829 --> 00:16:07,026
Old Mine Road.
Nobody calls it Salt Valley anymore.
137
00:16:07,800 --> 00:16:10,530
- Old Mine Road.
- That's quite a ways from here.
138
00:16:15,274 --> 00:16:19,005
Sure love the quiet.
There's nothing like it in LA.
139
00:16:38,597 --> 00:16:42,294
- I... I just thought I saw...
- The heat'll do that to you.
140
00:16:51,910 --> 00:16:53,309
- Hello?
- Take me with you.
141
00:16:53,379 --> 00:16:55,370
- Mead's Auto Service?
- Mm-hmm.
142
00:16:56,548 --> 00:16:59,881
- Is...
- What can I help you with?
143
00:17:01,487 --> 00:17:05,218
- We're broken down on Old Mine Road.
- Old Mine?
144
00:17:06,225 --> 00:17:08,853
Out past where
the road turns to dirt there?
145
00:17:11,764 --> 00:17:15,325
- Uh, yeah.
- What seems to be the problem?
146
00:17:17,603 --> 00:17:19,935
Radiator. Yeah.
147
00:17:20,005 --> 00:17:23,634
- It's shot?
- The hose is busted for sure.
148
00:17:25,911 --> 00:17:27,902
Be a while before we
can get someone over there.
149
00:17:29,381 --> 00:17:31,849
Late evening, early morning.
150
00:17:34,086 --> 00:17:37,317
- How much?
- Nine hundred plus road tax.
151
00:17:37,389 --> 00:17:39,016
- You have AAA?
- No...
152
00:17:40,926 --> 00:17:43,019
No, I'll have to get back to you.
153
00:17:43,095 --> 00:17:44,255
We're here 'til six.
154
00:18:02,448 --> 00:18:05,474
You know, it's really hard to get
sweet iced tea in LA.
155
00:18:05,551 --> 00:18:07,280
You have to especially ask for it.
156
00:18:25,671 --> 00:18:27,195
Well?
157
00:18:27,272 --> 00:18:28,967
OK, two options.
158
00:18:29,041 --> 00:18:31,566
Option one:
We catch a tow out of Inyokern.
159
00:18:31,643 --> 00:18:36,012
- Three hours each way, 900 dollars.
- Nine hundred dollars?
160
00:18:36,081 --> 00:18:39,539
Plus service cost at double-time
since it's a Sunday.
161
00:18:39,618 --> 00:18:42,052
Extortion, yeah, I know.
162
00:18:42,121 --> 00:18:45,648
Not only that, their one car is on a run
and won't be back until this evening,
163
00:18:45,724 --> 00:18:48,318
which means he can't even get here
until 2:00am at the earliest,
164
00:18:48,393 --> 00:18:50,088
and possibly not at all.
165
00:18:50,662 --> 00:18:52,562
All because of one stupid hose.
166
00:18:56,702 --> 00:18:57,930
And the good option?
167
00:18:58,437 --> 00:18:59,665
That was a good option.
168
00:18:59,738 --> 00:19:04,402
Burrelson's Garage, which is less than
an hour away, is closed on Sundays.
169
00:19:04,476 --> 00:19:06,171
As luck would have it.
170
00:19:09,681 --> 00:19:11,273
What about our Mr. Pritchett?
171
00:19:12,384 --> 00:19:16,377
He's coming in the morning. He
could give them a ride to Burrelson's.
172
00:19:24,963 --> 00:19:26,123
All right.
173
00:19:28,167 --> 00:19:29,156
Pritchett?
174
00:19:29,234 --> 00:19:32,431
He comes every Monday morning
around seven.
175
00:19:32,504 --> 00:19:34,734
I'm sure he would be happy
to give you a ride.
176
00:19:35,941 --> 00:19:37,499
A very nice man.
177
00:19:37,576 --> 00:19:39,305
We could pick up a
radiator hose at Burrelson's,
178
00:19:39,378 --> 00:19:43,212
hitch back and save on the tow.
Get away for pocket change.
179
00:19:43,749 --> 00:19:46,115
I'd hate to be a burden.
180
00:19:46,185 --> 00:19:47,584
It's not a burden.
181
00:19:49,955 --> 00:19:51,752
That's what our lord commands.
182
00:20:09,208 --> 00:20:11,199
Well, now, that was perfect.
183
00:20:13,845 --> 00:20:16,609
Actually, I became a vegan
about a year ago,
184
00:20:16,682 --> 00:20:19,651
and I plan on staying that way
through the pregnancy.
185
00:20:19,718 --> 00:20:23,711
And probably even
as long as I'm nursing.
186
00:20:37,836 --> 00:20:38,860
Did you hear that?
187
00:20:41,273 --> 00:20:43,264
The wind gets very strong here.
188
00:21:04,763 --> 00:21:09,496
Now, the spare room, such as it is,
189
00:21:09,568 --> 00:21:11,934
is right through that door, there.
190
00:21:12,004 --> 00:21:13,528
I'm sure it'll be fine.
191
00:21:13,772 --> 00:21:14,932
More than fine.
192
00:21:16,174 --> 00:21:18,233
Please let me do the dishes,
it's the least...
193
00:21:21,780 --> 00:21:23,805
You let Helen do that.
194
00:21:25,951 --> 00:21:28,886
Please, it's how I relax.
195
00:21:29,821 --> 00:21:32,915
OK, if you insist.
196
00:21:35,560 --> 00:21:40,259
The outhouse is outside
through the front door.
197
00:21:41,533 --> 00:21:46,937
If you need running water,
you can get that at the kitchen sink.
198
00:21:47,005 --> 00:21:47,994
Got it.
199
00:21:49,908 --> 00:21:52,604
We are very private people here.
200
00:21:53,812 --> 00:21:58,943
And we expect that
you will respect that privacy.
201
00:21:59,017 --> 00:22:00,314
- Of course.
- Absolutely.
202
00:22:00,385 --> 00:22:05,152
So don't go wandering around outside
except to go to the outhouse.
203
00:22:06,191 --> 00:22:10,821
And do not go anywhere
that you are not invited.
204
00:22:11,763 --> 00:22:13,196
Understood.
205
00:22:34,653 --> 00:22:37,178
OK, tell me if I'm off here,
206
00:22:37,255 --> 00:22:41,624
but freaky old hermit buys himself
a Russian wife off of the Internet
207
00:22:41,693 --> 00:22:44,253
and she thinks, "Woo-hoo,
California, here I come,"
208
00:22:44,329 --> 00:22:47,355
but winds up so far off the grid
that she might as well be on Mars.
209
00:22:47,432 --> 00:22:49,730
Then she hits on a stranded motorist
in the kitchen
210
00:22:49,801 --> 00:22:52,827
while his pregnant wife is getting
the evil eye from freaky hermit guy.
211
00:22:52,904 --> 00:22:54,963
Are you kidding?
Are you sure she...
212
00:22:55,040 --> 00:22:56,974
Gave me a reach around
while I was on the phone?
213
00:22:57,042 --> 00:23:00,375
And sitting on the kitchen table,
skirt hiked up, legs open,
214
00:23:00,445 --> 00:23:03,107
blouse open to her nipples? Yeah.
215
00:23:04,316 --> 00:23:06,580
But who am I to judge? Maybe that's
how people cool off around here.
216
00:23:06,651 --> 00:23:08,084
Jesus Christ.
217
00:23:08,153 --> 00:23:11,054
No, I think that's freaky
hermit guy's department.
218
00:23:11,123 --> 00:23:14,889
That is when he's not making porn videos
with his wife doing stranded motorists
219
00:23:14,960 --> 00:23:18,259
- and selling them on the Internet.
- You really think that he's...
220
00:23:18,330 --> 00:23:20,992
Why would he have all that video
equipment with no TV hook-up?
221
00:23:21,533 --> 00:23:23,558
Dude's not making a living
growing tumbleweeds
222
00:23:23,635 --> 00:23:26,968
- or selling corn-husk dolls.
- I know. That is so freaky, right?
223
00:23:31,076 --> 00:23:34,170
Ooh, I'm really getting
creeped out here.
224
00:23:36,982 --> 00:23:41,578
OK, and that doesn't help either.
This really, really sucks.
225
00:23:41,653 --> 00:23:43,587
I'm not the one
who insisted on coming inside.
226
00:23:43,655 --> 00:23:46,556
Really, then why am I pregnant?
227
00:23:54,232 --> 00:23:57,360
- Even the cracks are little crosses.
- Stop it.
228
00:24:00,238 --> 00:24:02,035
- Damn.
- What?
229
00:24:02,107 --> 00:24:04,098
Shouldn't have drank all that iced tea.
230
00:24:59,631 --> 00:25:01,155
You gotta be kidding me.
231
00:25:15,280 --> 00:25:16,747
All right...
232
00:29:27,966 --> 00:29:29,593
Are you all right?
233
00:29:31,603 --> 00:29:32,865
Don't be afraid.
234
00:29:33,738 --> 00:29:35,638
I'm not going to hurt you.
235
00:29:40,645 --> 00:29:41,839
What's your name?
236
00:29:43,114 --> 00:29:44,479
Mine's Allie.
237
00:30:40,705 --> 00:30:44,835
Grant me one hour
and I will till the soil.
238
00:30:46,344 --> 00:30:50,713
Grant me one day
and I will plant the seeds.
239
00:30:51,916 --> 00:30:55,579
Grant me one year
and I will reap thy harvest.
240
00:30:57,989 --> 00:31:00,514
It's worse. It's way worse
than we thought, OK?
241
00:31:00,592 --> 00:31:03,584
He's got a kid locked up in the
storage shed and he's out in the garage.
242
00:31:03,661 --> 00:31:05,026
- The kid?
- No, Preacher.
243
00:31:05,096 --> 00:31:08,031
He's out in the garage, which he
turned into a church or a sex den,
244
00:31:08,099 --> 00:31:11,398
just chanting weird shit about planting
and harvesting like some freaky...
245
00:31:11,469 --> 00:31:14,131
- Slow down.
- No, listen, we gotta get out of here.
246
00:31:14,205 --> 00:31:16,605
Tonight. But we gotta
take that kid with us.
247
00:31:16,674 --> 00:31:19,234
We can't leave him here
with that sick bastard.
248
00:31:19,310 --> 00:31:20,868
I want to kill him,
I just wanna kill him!
249
00:31:20,945 --> 00:31:23,675
- Hang on, slow down. Deep breaths.
- Don't patronize me.
250
00:31:23,748 --> 00:31:25,978
He's some fucking psycho
fucking pervert
251
00:31:26,050 --> 00:31:28,041
like those other
sick fucks you read about.
252
00:31:29,120 --> 00:31:32,089
- 911, OK? We gotta call 911.
- I'll do it.
253
00:31:32,156 --> 00:31:34,420
Just... We need to get
our shit together first.
254
00:31:34,492 --> 00:31:37,393
You think I'm imagining this?
255
00:31:37,462 --> 00:31:38,520
I'm just saying...
256
00:31:39,163 --> 00:31:42,792
Remember that time you heard the bears
attacking the tent in Kings Canyon?
257
00:31:42,867 --> 00:31:44,198
Yeah, what does that
have to do with this?
258
00:31:44,269 --> 00:31:46,032
Turned out they were squirrels.
259
00:31:48,273 --> 00:31:51,470
- You don't believe me.
- I do, but we need to be specific.
260
00:31:51,542 --> 00:31:55,672
They're gonna ask me questions.
Did you... Did you see the kid?
261
00:31:55,747 --> 00:31:58,910
No, but I heard him.
I definitely heard him.
262
00:31:58,983 --> 00:32:01,076
Yeah, but actually see him?
Did you see who was in the shed?
263
00:32:01,152 --> 00:32:03,586
- It was padlocked, OK?
- OK! OK, so maybe...
264
00:32:03,655 --> 00:32:06,283
- Maybe what?
- Could it have been...? I mean...
265
00:32:06,357 --> 00:32:07,756
- What did you hear?
- Crying.
266
00:32:07,825 --> 00:32:11,591
- Helen.
- No, it wasn't a woman crying in there,
267
00:32:11,663 --> 00:32:14,223
it was a little boy
or little girl, a child.
268
00:32:14,732 --> 00:32:16,757
Imagine if it was our child.
269
00:32:16,834 --> 00:32:20,201
- What if it was our child?
- OK, OK, OK. I'll call for help
270
00:32:20,271 --> 00:32:22,239
- Thank you.
- You say Preacher's in the garage?
271
00:32:22,307 --> 00:32:23,934
He was, I don't know about now.
272
00:32:24,008 --> 00:32:26,442
You stay here, watch the window.
If you see him coming back...
273
00:32:26,511 --> 00:32:27,500
What?
274
00:32:28,880 --> 00:32:30,814
Never mind, just stay put.
I'll take care of it.
275
00:32:30,882 --> 00:32:33,112
- No, what if he catches you?
- I can take him if I have to.
276
00:32:33,184 --> 00:32:36,119
- You don't know that, he's big.
- I took a judo class in high school.
277
00:32:36,788 --> 00:32:38,619
Tim...
278
00:32:39,791 --> 00:32:40,883
Oh, shit.
279
00:32:48,333 --> 00:32:49,459
Goddamn it.
280
00:34:45,416 --> 00:34:46,405
Ahh!
281
00:34:47,085 --> 00:34:48,643
You scared the shit out of me.
282
00:34:50,288 --> 00:34:52,586
Did you see him?
Did you see the little kid?
283
00:34:52,657 --> 00:34:56,457
- Yeah, all it is is little close-ups.
- No, he was just in here.
284
00:34:56,527 --> 00:34:57,516
What?
285
00:34:59,530 --> 00:35:01,191
Holy shit, what's with the blood?
286
00:35:02,066 --> 00:35:04,296
There's all sorts of broken glass
and rusty nails out there.
287
00:35:04,368 --> 00:35:06,097
He might still be in here.
288
00:35:12,443 --> 00:35:15,776
Oh, God, he's coming.
You did make the call, right?
289
00:35:15,847 --> 00:35:16,905
Right?
290
00:35:16,981 --> 00:35:20,007
- No, not yet, I...
- Un-fucking-believable.
291
00:35:20,084 --> 00:35:22,951
- Where are you going?
- Just make the call.
292
00:35:31,295 --> 00:35:33,229
Hey, I...
293
00:35:33,297 --> 00:35:36,994
I was wondering if you could wait on
the porch while I go to the outhouse.
294
00:35:37,068 --> 00:35:40,367
It's dark and I'm a bit scared
to be out there by myself.
295
00:35:45,910 --> 00:35:50,472
- Ain't you already been out there?
- No.
296
00:35:50,548 --> 00:35:52,311
I've been kind of holding it.
297
00:35:58,356 --> 00:36:01,018
Last time I was in
an actual outhouse, I was a kid
298
00:36:01,092 --> 00:36:02,889
and we were visiting a state park...
299
00:36:04,996 --> 00:36:08,488
My brother pulled open the door and
shoved me inside and held it closed,
300
00:36:08,566 --> 00:36:11,228
so you can see why I'm still a bit...
301
00:36:12,236 --> 00:36:13,760
...freaked by...
302
00:36:18,209 --> 00:36:21,838
I... I was out once... already.
303
00:36:24,682 --> 00:36:28,880
Why? Did you go to the shed?
304
00:36:28,953 --> 00:36:29,977
I didn't.
305
00:36:31,189 --> 00:36:34,181
- I just... went to the outhouse and...
- Oh...
306
00:36:35,593 --> 00:36:39,529
Ain't no water out there,
except where that hose leaks,
307
00:36:39,597 --> 00:36:43,590
and that's right... by the shed.
308
00:36:47,872 --> 00:36:49,134
Stop.
309
00:36:50,141 --> 00:36:51,938
I didn't mean to, I was...
310
00:36:53,377 --> 00:36:57,040
I... There were these noises,
and I just...
311
00:36:57,114 --> 00:36:59,412
What noises were there?
312
00:37:00,818 --> 00:37:02,979
I... I don't know, I...
313
00:37:04,021 --> 00:37:05,682
I don't know.
314
00:37:05,756 --> 00:37:09,317
I thought I heard something,
but I went to check, and... ow.
315
00:37:10,394 --> 00:37:13,557
What did I tell you...
316
00:37:14,999 --> 00:37:18,867
...about sneakin' around?!
317
00:37:31,749 --> 00:37:35,082
You have no idea.
318
00:37:36,587 --> 00:37:39,317
I know there's a kid
you keep in the shed back there.
319
00:37:39,390 --> 00:37:41,187
And you film him, I know that much.
320
00:37:41,259 --> 00:37:45,423
But you're right, I don't know any more
than that and I don't want to know.
321
00:37:45,496 --> 00:37:48,431
I just want to get through the night
322
00:37:48,499 --> 00:37:51,024
and be on our way when the
delivery guy shows up, that's all.
323
00:37:51,102 --> 00:37:53,161
I don't believe you.
324
00:37:53,771 --> 00:37:56,365
How 'bout this:
We go "don't ask, don't tell."
325
00:37:56,440 --> 00:37:58,237
And, in the morning,
the second we're gone,
326
00:37:58,309 --> 00:38:00,402
you make sure that kid
is out of the shed.
327
00:38:00,478 --> 00:38:03,208
You delete these cards,
throw some bleach on the floor there
328
00:38:03,281 --> 00:38:05,146
- and it's our word against yours.
- Tim.
329
00:38:05,216 --> 00:38:09,152
Our word against yours,
and not a stitch of evidence.
330
00:38:09,220 --> 00:38:11,984
You think I'm in the grip of evil.
331
00:38:12,690 --> 00:38:14,351
I didn't say that.
332
00:38:15,359 --> 00:38:17,623
I'm fighting evil.
333
00:38:23,834 --> 00:38:25,426
And you...
334
00:38:26,404 --> 00:38:29,965
You go back to your room... right now.
335
00:38:34,912 --> 00:38:38,370
Her real name is Oksana.
336
00:38:38,449 --> 00:38:40,610
And she deceived me.
337
00:38:41,552 --> 00:38:47,491
She told me that she could tell
from my letters that I was a good man,
338
00:38:47,558 --> 00:38:53,155
and there were very
few good men in her country.
339
00:38:53,230 --> 00:38:57,929
But she didn't tell me
that she was pregnant.
340
00:38:59,203 --> 00:39:03,105
That all she wanted was the chance
341
00:39:03,174 --> 00:39:06,735
for her son to be born on American soil.
342
00:39:08,913 --> 00:39:11,177
Evil finds evil.
343
00:39:11,248 --> 00:39:13,910
Your wife and her son,
you think they're evil?
344
00:39:14,452 --> 00:39:16,511
Oh, no, she was just a mother
345
00:39:16,587 --> 00:39:22,150
and like every mother,
she wanted what was best for her child.
346
00:39:22,226 --> 00:39:27,755
But I have forgiven her deceit
as God commands.
347
00:39:28,733 --> 00:39:32,100
How can you condemn her child
when he's only five years old?
348
00:39:32,703 --> 00:39:34,432
He's not her child.
349
00:39:35,106 --> 00:39:37,768
- Not anymore.
- I thought you said he...
350
00:39:37,975 --> 00:39:39,067
Oh.
351
00:39:39,143 --> 00:39:42,408
I'm from Gatlin, Nebraska.
352
00:39:43,180 --> 00:39:45,307
The people in Gatlin,
353
00:39:45,383 --> 00:39:49,547
they know more about certain things...
354
00:39:50,421 --> 00:39:55,085
...certain unspeakable things
355
00:39:55,159 --> 00:39:56,888
than you could even imagine.
356
00:40:00,698 --> 00:40:06,159
Things like how easy it is
to corrupt a poor child's soul
357
00:40:06,237 --> 00:40:11,038
or even just to
steal that soul outright.
358
00:40:12,643 --> 00:40:16,739
If I hadn't been in the Army
and stationed overseas
359
00:40:16,814 --> 00:40:20,181
when the massacre happened,
I'd be dead now
360
00:40:20,251 --> 00:40:25,245
like all the rest of my friends
and my family.
361
00:40:26,257 --> 00:40:29,624
Every single adult in Gatlin...
362
00:40:30,528 --> 00:40:34,658
...was slaughtered by children.
363
00:40:35,332 --> 00:40:40,099
Good children. Christian children.
364
00:40:40,171 --> 00:40:42,298
You tell me, Mr. Gleason.
365
00:40:45,009 --> 00:40:48,274
What could make a child
do something like that?
366
00:40:52,883 --> 00:40:56,444
- 911, what's the emergency?
- Hi, we've been...
367
00:41:00,858 --> 00:41:03,349
Well, it seems that uh...
368
00:41:03,427 --> 00:41:07,557
...you too, have a deceitful wife.
369
00:41:16,941 --> 00:41:18,636
- What happened?
- The phone, it just...
370
00:41:18,709 --> 00:41:20,233
- How?
- I don't know.
371
00:41:20,311 --> 00:41:23,041
- Did you get through?
- I don't know. I don't think so.
372
00:41:23,781 --> 00:41:25,248
It's alright, it's OK, it's OK.
373
00:41:25,316 --> 00:41:27,614
Why the hell didn't you make the call?
You had the time.
374
00:41:27,685 --> 00:41:29,949
I was trying to put the camera
on the stand so he wouldn't know.
375
00:41:31,121 --> 00:41:32,884
- Now it's too late.
- I'm sorry.
376
00:41:32,957 --> 00:41:36,825
- One thing... You had one thing to do.
- I know, I know.
377
00:41:36,894 --> 00:41:39,124
- Let's go. Let's just go.
- It's the middle of the night.
378
00:41:39,196 --> 00:41:41,994
- Where are we gonna go?
- I don't know. I don't care,
379
00:41:42,066 --> 00:41:44,660
- just... Please, let's just go.
- All right, come on.
380
00:41:52,109 --> 00:41:53,235
Ah!
381
00:41:53,310 --> 00:41:54,299
Tim.
382
00:41:55,179 --> 00:41:56,669
Don't try and stop us.
383
00:42:00,451 --> 00:42:01,543
Oh, God...
384
00:42:01,619 --> 00:42:06,056
- Who's doing this?
- I told you, but you didn't listen.
385
00:42:07,024 --> 00:42:08,013
Come on.
386
00:42:11,795 --> 00:42:13,262
They never do.
387
00:42:18,235 --> 00:42:19,998
- What the fuck?!
- Something in this house
388
00:42:20,070 --> 00:42:22,368
- doesn't want us to leave.
- Damn it, like what?
389
00:42:22,439 --> 00:42:24,839
- A poltergeist? A ghost?
- I don't know!
390
00:42:30,014 --> 00:42:32,949
The same thing happened with the phone,
it just jerked out of my hand.
391
00:42:33,017 --> 00:42:34,348
This house is rigged.
392
00:42:35,920 --> 00:42:37,751
Pastor thinks he's David fucking Blaine.
393
00:42:37,821 --> 00:42:40,915
- That's not it.
- Well, what is it then?
394
00:42:40,991 --> 00:42:43,152
- You won't believe me.
- Try me.
395
00:42:43,227 --> 00:42:46,685
Someone in this house is psychokinetic,
like off the charts.
396
00:42:46,764 --> 00:42:47,753
Who? The kid?
397
00:42:47,831 --> 00:42:52,495
Or Preacher or Helen/Oksana or whoever,
someone we don't even know about yet.
398
00:42:56,807 --> 00:42:57,796
Tim!
399
00:42:59,743 --> 00:43:01,040
- Oh, my God!
- I'm OK.
400
00:43:01,111 --> 00:43:03,807
It wants you to return to your room.
401
00:43:04,415 --> 00:43:09,250
You, the deceitful wife and you,
the cheating husband.
402
00:43:10,287 --> 00:43:14,018
Don't worry, it'll release you at dawn.
403
00:43:14,959 --> 00:43:16,517
I hope.
404
00:43:25,402 --> 00:43:28,394
"I hope?" "I hope?"
What the hell does that even mean?
405
00:43:29,807 --> 00:43:32,901
I'm sorry, we'll get through this.
I promise you, we'll get through...
406
00:43:34,378 --> 00:43:35,572
Allie?
407
00:43:36,981 --> 00:43:39,415
- You lied to me.
- What?
408
00:43:39,483 --> 00:43:43,351
- No, what are you talking about?
- You fucked her, didn't you?
409
00:43:44,555 --> 00:43:48,958
How can you say that? Because of
what that lunatic said? You believe him?
410
00:43:49,026 --> 00:43:52,359
Just tell me yes or no.
411
00:43:52,429 --> 00:43:56,160
- Did you fuck her in the kitchen?
- I told you what happened.
412
00:43:56,233 --> 00:43:57,666
And that's all?
413
00:43:58,469 --> 00:44:00,198
I know that everything's
going insane right now,
414
00:44:00,270 --> 00:44:03,671
but that's no reason for us
to start doubting each other, OK?
415
00:44:03,741 --> 00:44:06,801
My God, all we have is each other
right now. You gotta hang on to that.
416
00:44:08,379 --> 00:44:11,075
- You didn't touch her?
- God, no!
417
00:44:20,391 --> 00:44:24,885
You fucking pig.
You spineless fucking pig!
418
00:44:24,962 --> 00:44:26,623
How could you do this to me?!
419
00:44:26,697 --> 00:44:29,689
I don't know what you think you know
or saw, but you gotta believe me...
420
00:44:29,767 --> 00:44:30,791
Fuck you!
421
00:44:34,238 --> 00:44:37,230
I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry.
422
00:45:53,517 --> 00:45:55,041
Wait.
423
00:45:56,954 --> 00:45:58,216
Wait.
424
00:48:59,937 --> 00:49:01,928
The police. You got through!
425
00:49:22,125 --> 00:49:24,992
- Hey! Officer!
- Help us!
426
00:49:30,133 --> 00:49:32,294
- Officer, please look over here!
- Hey!
427
00:49:32,369 --> 00:49:33,358
Hello!
428
00:49:42,679 --> 00:49:45,648
- Hey! Over here!
- Officer! Hello!
429
00:49:45,716 --> 00:49:47,741
- Look over here!
- What are you doing?
430
00:49:47,818 --> 00:49:49,945
- Why can't he hear us?
- I don't know...
431
00:49:53,523 --> 00:49:55,957
- Here! Hey!
- Please!
432
00:49:56,026 --> 00:49:58,620
What the hell's wrong with you?
Look over here, damn it!
433
00:49:58,695 --> 00:50:02,028
- Please! Mr. Police Officer!
- Hey! Look over here, we're here!
434
00:50:03,166 --> 00:50:04,827
Hey, cop!
435
00:50:26,823 --> 00:50:30,190
This isn't happening.
It's not happening.
436
00:50:30,260 --> 00:50:32,387
Did you see them slip anything
into our food or the tea?
437
00:50:32,462 --> 00:50:35,363
- A hallucinogenic or something?
- No, not that I could tell.
438
00:50:35,432 --> 00:50:37,957
Think. Anything odd or out-of-place
when we first got here?
439
00:50:38,035 --> 00:50:40,333
Everything was odd and out-of-place.
440
00:50:42,506 --> 00:50:47,375
What if... What if we're dead?
What if we never got out of the car?
441
00:50:47,444 --> 00:50:51,346
Like what? We're still dead on the
roadside? From what?
442
00:50:51,415 --> 00:50:53,645
I don't know. Accident?
Heat stroke? I don't know.
443
00:50:53,717 --> 00:50:57,016
No, I'm not going there. There's gotta
be a better explanation than that.
444
00:50:57,087 --> 00:51:01,217
We pounded on the window. The cop,
he should have heard us, seen us.
445
00:51:01,291 --> 00:51:04,283
- There's no way he could've missed us.
- If he was even really there at all.
446
00:51:04,361 --> 00:51:07,489
You saw what happened. That shit
just does not happen in waking life.
447
00:51:09,032 --> 00:51:11,762
So we're dreaming.
Asleep and dreaming.
448
00:51:11,835 --> 00:51:13,166
No, I didn't say that.
449
00:51:14,404 --> 00:51:17,271
- No, we're not dreaming.
- How can you know for sure?
450
00:51:17,340 --> 00:51:20,366
Look, we can sit here and run through
every pop-culture explanation you want,
451
00:51:20,444 --> 00:51:23,379
but that is not gonna help us.
That is not gonna get us out of here.
452
00:51:24,347 --> 00:51:26,542
Helen. We gotta talk to Helen.
453
00:51:26,616 --> 00:51:27,981
We gotta get her side of this.
454
00:51:28,051 --> 00:51:30,485
We gotta get her away from Preacher,
she's a completely...
455
00:51:30,987 --> 00:51:33,012
I'm just trying to get us out of here.
456
00:51:33,090 --> 00:51:37,993
No. I'll talk to her,
you just get her away from her husband.
457
00:51:41,932 --> 00:51:43,763
Preacher, I need to talk to you.
458
00:51:46,136 --> 00:51:48,366
I know you're in there,
I need to talk to you now.
459
00:51:50,874 --> 00:51:53,399
- I need to talk to your husband.
- He doesn't want to speak with you.
460
00:51:53,477 --> 00:51:54,944
I don't give a shit.
461
00:51:57,447 --> 00:51:59,677
You're only going to make it angry.
462
00:52:00,650 --> 00:52:03,141
I already made it angry,
and I'm still here.
463
00:52:05,822 --> 00:52:09,588
- Not for long.
- Is that a threat, or a premonition?
464
00:52:09,659 --> 00:52:11,923
Or are you just trying
to fuck with my head again?
465
00:52:11,995 --> 00:52:13,826
Not to mention my wife's.
466
00:52:27,177 --> 00:52:28,576
- Come here.
- What do you want?
467
00:52:28,645 --> 00:52:30,306
Don't play innocent with me.
468
00:52:32,849 --> 00:52:35,784
I know you want me to think it's the kid
that's somehow doing all this.
469
00:52:35,852 --> 00:52:40,619
- You know it is. You saw the tape.
- I don't know what I saw.
470
00:52:42,459 --> 00:52:48,022
Evil's just another kind of life,
and like all life,
471
00:52:48,098 --> 00:52:51,864
it doesn't come into
this world fully formed.
472
00:52:51,935 --> 00:52:53,266
It's uh...
473
00:52:53,336 --> 00:52:58,330
It's like a seed, floating in the wind.
474
00:52:59,876 --> 00:53:03,004
That's where the Bible got it wrong.
475
00:53:05,649 --> 00:53:09,983
I'm gonna skip, for the moment,
what you did to my husband or why.
476
00:53:10,053 --> 00:53:14,888
But, believe me, I'll come
back to it and it won't be pretty.
477
00:53:18,261 --> 00:53:22,994
Why do you keep your little boy
locked up in that shed?
478
00:53:25,869 --> 00:53:28,497
Look, I know you're afraid
of your husband,
479
00:53:28,572 --> 00:53:32,372
but whatever it is you think
that he can do to you,
480
00:53:32,442 --> 00:53:36,572
is nothing compared with
25 years to life
481
00:53:36,646 --> 00:53:40,912
in a prison full of homicidal mothers
who would love to carve you up
482
00:53:40,984 --> 00:53:45,478
like a Christmas goose
for what you're doing to your own child.
483
00:53:47,057 --> 00:53:49,025
You saw the signs.
484
00:53:49,960 --> 00:53:54,294
Maybe if you hadn't been looking for
them, you wouldn't have noticed them.
485
00:53:55,065 --> 00:53:57,226
But you saw them.
486
00:53:57,300 --> 00:54:01,066
Just like you,
I had to be sure.
487
00:54:02,138 --> 00:54:05,164
I studied those images for weeks.
488
00:54:05,542 --> 00:54:07,169
I don't know what I saw.
489
00:54:13,049 --> 00:54:16,018
It's growing inside of him.
490
00:54:17,754 --> 00:54:22,487
Learning, developing.
Rapidly, like a child.
491
00:54:23,727 --> 00:54:26,457
At first it started out
with just simple things
492
00:54:26,529 --> 00:54:29,020
like rattling the dishes
493
00:54:29,099 --> 00:54:32,466
And fluttering little pieces of paper.
494
00:54:34,871 --> 00:54:39,035
But then it moved on to other things.
495
00:54:46,249 --> 00:54:48,809
My husband is not a man of God.
496
00:54:49,819 --> 00:54:53,482
He pretends to be, but he's not.
497
00:54:53,556 --> 00:54:56,548
He brought me over here to be his wife.
498
00:54:57,761 --> 00:54:59,456
And to bear his child.
499
00:55:00,063 --> 00:55:04,261
Wait... That's... That is his child?
500
00:55:04,334 --> 00:55:05,995
Of course.
501
00:55:06,569 --> 00:55:09,538
Why would he lock
his own child in that shed?
502
00:55:09,606 --> 00:55:10,868
He didn't.
503
00:55:11,308 --> 00:55:12,366
I did.
504
00:55:14,244 --> 00:55:17,873
The children in Gatlin,
505
00:55:17,947 --> 00:55:23,783
they called it,
"He who walks behind the rows."
506
00:55:27,624 --> 00:55:30,855
So it kills a cop
and it keeps us here hostage.
507
00:55:30,927 --> 00:55:33,293
- For what?
- It wants your wife.
508
00:55:34,264 --> 00:55:37,495
That means you're the expendable one.
509
00:55:37,567 --> 00:55:42,266
Of course, all the men are expendable
once the seeds are sewn.
510
00:55:45,775 --> 00:55:47,402
How do you even know any of this?
511
00:55:48,111 --> 00:55:50,102
I see things.
512
00:55:50,747 --> 00:55:54,513
It puts pictures in my head,
I don't know why.
513
00:55:54,584 --> 00:55:56,552
Like what?
514
00:55:56,619 --> 00:56:00,749
Like your wife's abortion
after her first pregnancy.
515
00:56:03,460 --> 00:56:07,226
- It was a miscarriage.
- That's what she says to you.
516
00:56:09,165 --> 00:56:11,725
I don't believe this. Any of it.
517
00:56:11,801 --> 00:56:14,998
- She was unsure.
- Of what?
518
00:56:16,573 --> 00:56:17,870
Of you.
519
00:56:19,943 --> 00:56:22,377
I was trying to protect him
from my husband.
520
00:56:22,445 --> 00:56:24,345
I locked him in a shed.
521
00:56:25,515 --> 00:56:27,142
I didn't know what else to do.
522
00:56:27,217 --> 00:56:30,516
- Call the cops?
- You saw what he did to that policeman.
523
00:56:31,388 --> 00:56:32,412
Your husband did that?
524
00:56:32,489 --> 00:56:35,856
He will blame our son,
but it's not true.
525
00:56:36,326 --> 00:56:39,762
Our son is innocent,
like all children.
526
00:56:40,964 --> 00:56:42,761
The evil is in him.
527
00:56:45,402 --> 00:56:48,997
You know, I can make the case
that you're behind all of this.
528
00:56:49,072 --> 00:56:50,198
You could.
529
00:56:51,608 --> 00:56:53,542
And that's the misery of it.
530
00:56:53,610 --> 00:56:55,134
I have to go.
531
00:56:56,813 --> 00:56:59,213
What does this thing want
with my wife?
532
00:57:01,151 --> 00:57:02,550
What does it want?
533
00:57:05,522 --> 00:57:08,013
It's a seed.
534
00:57:08,091 --> 00:57:12,221
A seed that lives inside of other seeds.
535
00:57:15,432 --> 00:57:17,423
It wants her baby.
536
00:57:19,769 --> 00:57:21,202
Why?
537
00:57:21,271 --> 00:57:26,504
It lives inside of children,
but children, they grow up.
538
00:57:26,576 --> 00:57:29,044
They become adults.
539
00:57:29,112 --> 00:57:33,310
And adults can become... unwilling.
540
00:57:34,651 --> 00:57:36,118
To what?
541
00:57:36,886 --> 00:57:38,376
To kill.
542
00:57:41,758 --> 00:57:44,249
I provide it
with whatever it needs,
543
00:57:44,327 --> 00:57:49,355
and what it needs the most are children.
544
00:57:50,700 --> 00:57:54,363
Little lambs.
545
00:57:54,437 --> 00:57:59,238
To replace those that
were sacrificed to adulthood.
546
00:57:59,309 --> 00:58:03,075
Just tell me one thing.
How do we get out of this house?
547
00:58:03,146 --> 00:58:05,512
When it's asleep.
548
00:58:05,582 --> 00:58:09,416
Great. How do we know if it's asleep?
549
00:58:10,687 --> 00:58:12,348
You won't.
550
00:58:13,389 --> 00:58:16,654
You'll only know when it's
awake.
551
00:58:26,836 --> 00:58:28,861
We don't even know what to watch for.
552
00:58:29,539 --> 00:58:30,767
Everything.
553
00:58:32,375 --> 00:58:35,037
- Don't lean against the door.
- Why?
554
00:58:35,111 --> 00:58:37,944
I don't know why, just don't do it!
555
00:58:39,082 --> 00:58:40,140
All right.
556
00:58:52,128 --> 00:58:57,828
When you had the miscarriage,
it was a miscarriage, right?
557
00:58:59,035 --> 00:59:00,024
Not a...
558
00:59:01,538 --> 00:59:05,133
Not what? Not what, Tim?
559
00:59:07,644 --> 00:59:09,043
Nothing.
560
00:59:48,751 --> 00:59:50,343
It's the delivery guy.
561
01:00:03,933 --> 01:00:06,265
- Not yet, not yet. Wait.
- What?
562
01:00:51,914 --> 01:00:53,040
Howdy.
563
01:00:56,019 --> 01:00:57,247
Got everything there.
564
01:00:57,320 --> 01:00:59,345
You're about a month early
on that acorn squash,
565
01:00:59,422 --> 01:01:01,652
so I had to swap that out for zucchini.
566
01:01:01,724 --> 01:01:04,591
You got your sweet corn,
that's nature's candy.
567
01:01:04,661 --> 01:01:05,923
- What do you think?
- Shh!
568
01:01:05,995 --> 01:01:08,520
I got you two little hams
instead of the one big one,
569
01:01:08,598 --> 01:01:11,590
- but it's about the same weight, so...
- Fine, fine.
570
01:01:14,103 --> 01:01:15,730
And what's this here?
571
01:01:16,272 --> 01:01:18,137
Well, that there is...
572
01:01:19,142 --> 01:01:21,872
...something special
for one lucky little boy.
573
01:01:21,944 --> 01:01:25,311
No, no, I did not
order anything for any boy.
574
01:01:27,950 --> 01:01:29,542
It was me.
575
01:01:44,867 --> 01:01:47,529
I had something like that
when I was a little boy.
576
01:01:47,603 --> 01:01:49,571
I run that thing into the ground.
577
01:01:52,642 --> 01:01:54,576
Gonna need you to do us a favor.
578
01:01:54,644 --> 01:01:59,377
We got a couple of young people
got stranded out here last night.
579
01:01:59,449 --> 01:02:01,679
Yeah, I seen the car broke down.
580
01:02:02,985 --> 01:02:06,079
Think you could give them a
lift into Burrelson's Garage?
581
01:02:06,789 --> 01:02:10,589
Sure, yeah.
That's on my way and everything.
582
01:02:12,095 --> 01:02:14,996
Here, let me help you
get this stuff inside, there.
583
01:02:15,064 --> 01:02:19,364
Oh, no, everything's fine,
just leave them right where they are.
584
01:02:20,269 --> 01:02:22,169
Okey-dokey.
585
01:02:22,238 --> 01:02:25,173
Well, y'all... Y'all keep a cool stool.
586
01:02:33,883 --> 01:02:36,613
I see you got a visit
from the police, there.
587
01:02:42,125 --> 01:02:44,150
None of my business.
588
01:02:44,227 --> 01:02:48,527
Hey, tell your guests I gotta be
rolling in about five minutes.
589
01:02:48,598 --> 01:02:49,929
Appreciate it.
590
01:03:28,371 --> 01:03:29,668
I don't like this.
591
01:03:35,778 --> 01:03:38,770
Hey, y'all, come on over. I don't bite.
592
01:03:41,184 --> 01:03:44,517
Mr. Pritchett,
I'm Tim Gleason, this is my wife, Allie.
593
01:03:44,587 --> 01:03:46,145
It's real nice to meet
you.
594
01:03:47,323 --> 01:03:50,087
- I appreciate you helping us out.
- You know what?
595
01:03:50,827 --> 01:03:53,694
I know what it's like
to get stuck out in the boonies.
596
01:03:53,763 --> 01:03:56,698
I've been stuck out here,
like, 33 years.
597
01:04:01,971 --> 01:04:05,304
- Here you go.
- You got room up there for both of us?
598
01:04:05,374 --> 01:04:08,070
No, I just... I barely got room for one,
599
01:04:08,144 --> 01:04:10,442
you're gonna have to
ride in the back, there.
600
01:04:10,513 --> 01:04:12,947
I'll get you to Burrelson's
as quick as I can.
601
01:04:13,015 --> 01:04:15,575
You know, before it gets too heated-up.
602
01:04:16,385 --> 01:04:20,185
I got some blankets and stuff in here
if it'd make you more comfortable.
603
01:04:32,902 --> 01:04:34,062
Let's go.
604
01:04:40,943 --> 01:04:42,342
OK, come on, let's go.
605
01:04:44,814 --> 01:04:47,612
- What's wrong?
- He left the lights on.
606
01:04:49,485 --> 01:04:50,918
Come on, come on, come on.
607
01:04:56,859 --> 01:04:59,589
It's a more comfortable ride,
I'll give you that, but...
608
01:05:00,997 --> 01:05:06,765
...I wouldn't recommend
stealing, or borrowing, a police car.
609
01:05:06,836 --> 01:05:09,464
Please. Please.
Please, please, please.
610
01:05:15,778 --> 01:05:16,767
Come on.
611
01:05:21,117 --> 01:05:22,209
Go, go, go, go, go!
612
01:05:37,400 --> 01:05:42,030
Hell, I... I reckon that takes care
of our little police problem.
613
01:05:52,782 --> 01:05:54,374
Oh, God.
614
01:05:56,786 --> 01:05:58,014
Yes.
615
01:06:10,633 --> 01:06:12,294
I brought you something.
616
01:06:18,674 --> 01:06:20,403
I hope you like it.
617
01:06:24,680 --> 01:06:26,580
Please don't be angry with me.
618
01:06:28,250 --> 01:06:30,650
I will take you away from all of this.
619
01:06:32,655 --> 01:06:34,680
I promise.
620
01:06:34,757 --> 01:06:36,987
Soon, very soon.
621
01:06:44,700 --> 01:06:46,361
Mommy loves you.
622
01:06:50,806 --> 01:06:52,967
Mommy will always love you.
623
01:06:56,345 --> 01:06:58,313
No matter what.
624
01:07:07,456 --> 01:07:09,583
What really happened back there?
625
01:07:09,658 --> 01:07:12,252
I mean, taking away
all the he said, she said?
626
01:07:12,328 --> 01:07:13,761
It was some kind of a cult.
627
01:07:13,829 --> 01:07:17,196
And that kid, if he's even a kid at all,
is at the center of it.
628
01:07:22,371 --> 01:07:24,066
What if he's just an innocent child?
629
01:07:24,140 --> 01:07:27,200
Then he'll be taken away from those
freaks and given to a good home.
630
01:07:55,137 --> 01:07:57,128
One thing seems pretty clear.
631
01:07:57,873 --> 01:08:02,333
Whoever, or whatever did all that,
was playing with our perceptions,
632
01:08:02,411 --> 01:08:04,242
- getting inside our heads.
- Yeah.
633
01:08:04,313 --> 01:08:05,712
So, I have to admit
634
01:08:05,781 --> 01:08:09,080
it's got me wondering now
just what was real back there
635
01:08:09,151 --> 01:08:11,210
and what wasn't.
636
01:08:13,422 --> 01:08:16,414
Including what really went on
between you and Helen.
637
01:08:16,492 --> 01:08:20,451
Come on, when Preacher said
what he said, he was baiting me.
638
01:08:20,529 --> 01:08:23,293
He knows his wife,
he knows what she's capable of.
639
01:08:23,365 --> 01:08:24,696
He doesn't know me.
640
01:08:31,474 --> 01:08:34,136
OK. You're forgiven.
641
01:08:34,210 --> 01:08:38,544
- Forgiven? I didn't do anything!
- Forgiven just in case you did.
642
01:08:40,316 --> 01:08:41,806
I think I can live with that.
643
01:09:05,007 --> 01:09:06,565
Honey, I don't like
the looks of that.
644
01:09:06,642 --> 01:09:08,872
Yeah, that top one
seems loose, doesn't it?
645
01:09:08,944 --> 01:09:11,003
Yeah, speed up and go around it.
646
01:09:12,848 --> 01:09:15,681
Wait, no. Just slow down
and let it get ahead of you.
647
01:09:15,751 --> 01:09:18,219
- Make up your mind.
- Slower.
648
01:09:19,121 --> 01:09:21,021
Wait, never mind. You know,
it looks like it's gonna hold.
649
01:09:21,090 --> 01:09:23,354
- For Chrissakes, Allie!
- I'm sorry, I don't like it!
650
01:09:23,425 --> 01:09:24,915
Just go around it!
651
01:09:31,400 --> 01:09:32,389
What are you doing?
652
01:09:32,468 --> 01:09:34,902
You wanted me to go around it,
I'm making sure it gets out of the way.
653
01:09:41,043 --> 01:09:42,704
Oh, my God, Tim, look out!
654
01:09:42,878 --> 01:09:44,368
- Oh, my God!
- Ahh!
655
01:09:47,616 --> 01:09:50,107
- Oh, my God!
- Hold on.
656
01:09:50,186 --> 01:09:51,517
Come on!
657
01:09:54,023 --> 01:09:55,149
Be careful! Oh, my God!
658
01:09:55,891 --> 01:09:57,791
- Ahhh!
- Watch out!
659
01:10:00,596 --> 01:10:03,121
- What is going on?
- Tim, I love you.
660
01:10:51,013 --> 01:10:52,002
Tim.
661
01:10:53,349 --> 01:10:54,338
Tim?
662
01:11:01,490 --> 01:11:03,481
No...
663
01:11:05,261 --> 01:11:06,319
No...
664
01:11:21,010 --> 01:11:22,637
Poor thing.
665
01:11:24,113 --> 01:11:26,843
Got yourself in
quite a pickle here, don't you?
666
01:11:29,018 --> 01:11:32,112
I'm gonna get you out of here.
I'll get you fixed up good as new.
667
01:11:33,455 --> 01:11:35,286
I'm sorry about your hubby.
668
01:11:36,425 --> 01:11:39,917
Looks like he's in
the arms of Jesus now.
669
01:12:42,991 --> 01:12:44,390
Here we go.
670
01:12:45,694 --> 01:12:46,683
Come on.
671
01:13:06,782 --> 01:13:08,272
There she is.
672
01:13:09,918 --> 01:13:11,909
Little worse for the wear, but...
673
01:13:12,821 --> 01:13:14,516
...she's still pretty as a peach.
674
01:13:15,791 --> 01:13:20,057
I don't know how you do it. Each one
of them's sweeter than the last.
675
01:13:20,129 --> 01:13:23,155
Whoever receives
the child...
676
01:13:23,232 --> 01:13:24,961
Do not despise the
little ones, for they are...
677
01:13:25,033 --> 01:13:28,491
Blessed children do not
follow the rules of their fathers...
678
01:13:30,806 --> 01:13:33,036
And a child shall lead them.
679
01:16:03,452 --> 01:16:08,398
ENGLISH SUBRIP:
=DS= 2011
52130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.