All language subtitles for Children of the Corn_ Genesis (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,732 --> 00:00:00,832 "Children of the Corn: Genesis" (2011) DVD, BR - 23.976 - 1:20:35 - ver.DS.2011.8 2 00:00:33,733 --> 00:00:34,791 Hello? 3 00:00:53,753 --> 00:00:54,947 I'm home! 4 00:01:02,062 --> 00:01:03,256 Mom! 5 00:01:06,533 --> 00:01:07,522 Dad! 6 00:01:14,174 --> 00:01:15,266 Bethany? 7 00:01:50,110 --> 00:01:51,099 Ah! 8 00:01:53,146 --> 00:01:54,408 Mom? 9 00:02:54,307 --> 00:02:55,365 Beth? 10 00:02:57,043 --> 00:02:58,032 Bethany? 11 00:03:02,148 --> 00:03:03,137 It's me, Cole. 12 00:04:02,275 --> 00:04:03,503 Ahh! 13 00:04:07,814 --> 00:04:09,145 Did you do this? 14 00:04:10,984 --> 00:04:12,349 Who did? 15 00:04:12,986 --> 00:04:15,750 He who walks behind the rows. 16 00:04:16,789 --> 00:04:19,883 He said to slay the righteous with the wicked. 17 00:04:19,959 --> 00:04:22,553 Where is he? Just tell me where he is. 18 00:04:32,071 --> 00:04:33,060 Don't move! 19 00:04:33,506 --> 00:04:36,475 - Don't make me do it. - Baby killer. 20 00:04:36,542 --> 00:04:38,908 - Get back! - Baby killer. 21 00:04:40,013 --> 00:04:42,447 You're a baby killer. Baby killer. 22 00:04:42,515 --> 00:04:44,380 Don't make me do it, not again. 23 00:04:44,450 --> 00:04:45,883 Baby killer! 24 00:04:46,819 --> 00:04:48,150 Baby killer. 25 00:04:48,221 --> 00:04:49,210 Baby... 26 00:04:51,424 --> 00:04:52,982 Baby killer. Baby killer! 27 00:04:54,427 --> 00:04:56,520 Get a grip on yourself, soldier. 28 00:04:57,497 --> 00:04:58,486 Baby killer. 29 00:04:58,931 --> 00:04:59,920 Baby killer. 30 00:05:01,534 --> 00:05:02,796 Baby killer. 31 00:05:29,562 --> 00:05:30,961 Guilty. 32 00:06:03,296 --> 00:06:05,127 And a child shall lead them. 33 00:07:46,699 --> 00:07:48,428 I'm so hot. 34 00:07:49,435 --> 00:07:51,164 And not in a good way. 35 00:07:51,871 --> 00:07:53,498 It shouldn't be much longer. 36 00:07:53,573 --> 00:07:56,007 It's been over an hour, and not a single car has passed by. 37 00:07:56,075 --> 00:07:58,600 We're still in California, there have to be cars. 38 00:07:58,678 --> 00:08:01,374 Nice bit of deductive reasoning. Well done. 39 00:08:04,183 --> 00:08:06,583 What if we pour the rest of the water in the radiator? 40 00:08:06,652 --> 00:08:11,248 Which will get us, what, 40 feet maybe? Then we'd be stranded and without water. 41 00:08:13,226 --> 00:08:14,625 Here. 42 00:08:14,694 --> 00:08:15,888 Stay hydrated. 43 00:08:16,863 --> 00:08:18,626 You're drinking for two now, baby. 44 00:08:24,103 --> 00:08:25,161 Oh, God. 45 00:08:26,172 --> 00:08:27,230 I'm gonna puke. 46 00:08:32,979 --> 00:08:34,742 And so much for hydration. 47 00:08:35,681 --> 00:08:36,670 Oh, God. 48 00:08:37,583 --> 00:08:39,312 There's some telephone poles, maybe a house. 49 00:08:39,385 --> 00:08:41,080 Stay here, I'll run up and call for a tow. 50 00:08:41,153 --> 00:08:43,986 You kidding? I'm not gonna stay here and fry like an egg. 51 00:08:44,056 --> 00:08:45,250 You sure you can handle the walk? 52 00:08:46,726 --> 00:08:48,387 I'm pregnant, I'm not dying. 53 00:08:49,595 --> 00:08:52,086 All right, then. Let's go make some friends. 54 00:09:11,250 --> 00:09:13,275 - Thanks, by the way. - For what? 55 00:09:13,352 --> 00:09:16,412 For not telling me what a limp dick I am for taking the scenic route. 56 00:09:16,489 --> 00:09:18,684 I'm still allowed to think it, right? 57 00:09:18,758 --> 00:09:20,350 Oh, yeah, it's cool. 58 00:09:29,969 --> 00:09:32,233 I like it. Meth-lab chic. 59 00:09:32,305 --> 00:09:35,706 Let's be nice. Definitely do not want to antagonize the natives. 60 00:09:38,477 --> 00:09:39,739 If the worst should happen, 61 00:09:39,812 --> 00:09:42,372 tell Little Bubba that his father was a great but flawed man. 62 00:09:42,448 --> 00:09:44,416 - Our kid's gonna be named Little Bubba? - Mm-hmm. 63 00:09:44,483 --> 00:09:45,472 OK. 64 00:10:15,648 --> 00:10:16,637 Howdy. 65 00:10:21,120 --> 00:10:23,680 I'm Tim Gleason and this is my wife, Allie. 66 00:10:23,756 --> 00:10:26,452 We hate to bother you, sir, but our car broke down in the heat 67 00:10:26,525 --> 00:10:28,720 - and we were wondering... - Can't help you. 68 00:10:28,794 --> 00:10:32,389 We don't need any help, just the use of your phone to call for a tow. 69 00:10:33,499 --> 00:10:35,524 Ain't got no phone. 70 00:10:38,204 --> 00:10:40,604 Thanks anyway. Sorry to bother you. 71 00:10:40,673 --> 00:10:43,403 Excuse me, just one more thing. Since we're without wheels, 72 00:10:43,476 --> 00:10:45,944 can you tell us how far it is to your nearest neighbor 73 00:10:46,012 --> 00:10:47,001 or nearest... 74 00:10:49,148 --> 00:10:50,638 ...anything? 75 00:10:51,350 --> 00:10:53,818 It be very far. 76 00:10:54,987 --> 00:10:57,683 - You sure you don't have a phone? - He just said he didn't. 77 00:10:57,757 --> 00:11:00,282 That sure looks a lot like a phone line to me. 78 00:11:01,761 --> 00:11:03,991 Let's go, Allie. Don't make a big deal out of this. 79 00:11:04,063 --> 00:11:05,587 It's cool, we'll find another way. It's all good. 80 00:11:05,665 --> 00:11:07,565 It's not all good, it's 120 degrees. 81 00:11:07,633 --> 00:11:09,294 We'll find a ride, OK? Let's go. 82 00:11:09,368 --> 00:11:11,563 - Just let me talk to him. - No, you heard him. We're going. 83 00:11:11,637 --> 00:11:13,127 Why? 'Cause he might be a tweaker with a shotgun? 84 00:11:13,205 --> 00:11:15,230 Could you say that any louder? 85 00:11:15,307 --> 00:11:19,243 Sir? Hi. We both know you have a phone... 86 00:11:20,913 --> 00:11:22,778 - Asshole! - Take it easy. 87 00:11:22,848 --> 00:11:24,475 - What is his problem? - Let it go. 88 00:11:24,550 --> 00:11:26,916 If I have a miscarriage, it's your fault! 89 00:11:26,986 --> 00:11:29,477 - Let's go. We're sorry! - No, we're not! 90 00:11:38,197 --> 00:11:41,530 All right, you get yourself on in here. 91 00:11:41,600 --> 00:11:47,232 It wouldn't be right to leave a woman in your condition out here in the heat. 92 00:11:51,310 --> 00:11:53,301 Wouldn't be Christian. 93 00:12:35,688 --> 00:12:37,679 So I'm Tim and this is Allie. 94 00:12:47,333 --> 00:12:48,322 Helen. 95 00:12:50,069 --> 00:12:52,333 And this is my husband, Cole. 96 00:12:53,105 --> 00:12:55,938 But everyone around calls him Preacher. 97 00:12:57,176 --> 00:13:00,771 Your accent. Um, Romanian? 98 00:13:00,846 --> 00:13:02,177 Ukraine. 99 00:13:03,415 --> 00:13:05,349 How long have you been in the states? 100 00:13:10,422 --> 00:13:12,788 Six years, almost. 101 00:13:16,862 --> 00:13:18,762 Pretty cool flat-screen you got there. 102 00:13:18,831 --> 00:13:20,662 You folks own dish or cable out here? 103 00:13:21,267 --> 00:13:23,064 We ain't got neither. 104 00:13:23,135 --> 00:13:25,228 Just watch videos, huh? 105 00:13:26,872 --> 00:13:29,932 That's pretty much all you need now that The Sopranos is dead and buried. 106 00:13:34,480 --> 00:13:37,005 I better make that call. Uh, where's your phone? 107 00:13:38,450 --> 00:13:39,610 I will show you. 108 00:13:53,866 --> 00:13:54,855 Thanks. 109 00:13:55,935 --> 00:13:58,699 I imagine everything's long distance from here, so here, 110 00:13:58,771 --> 00:14:00,796 - let me leave a little. - Hundred. 111 00:14:00,873 --> 00:14:01,999 Dollars? 112 00:14:02,074 --> 00:14:04,440 That's a bit steep for a phone call, no? 113 00:14:06,278 --> 00:14:08,269 Fifty, whatever you have spare. 114 00:14:20,259 --> 00:14:23,990 - Please don't tell my husband. - OK, sure. 115 00:14:24,496 --> 00:14:27,795 - Do you have any pot? - What? No. 116 00:14:27,867 --> 00:14:31,064 - Cigarette? - I don't smoke. 117 00:14:52,458 --> 00:14:56,292 We're going to see Tim's grandfather. He lives in Victorville. 118 00:14:57,296 --> 00:14:59,526 Well, just north of Victorville. 119 00:15:00,466 --> 00:15:01,592 He's not doing well. 120 00:15:05,204 --> 00:15:08,469 Tim thought it would be a cool idea if we took the scenic route. 121 00:15:08,540 --> 00:15:10,201 Always a good idea, right? 122 00:15:16,215 --> 00:15:20,584 So... you're pregnant? 123 00:15:22,621 --> 00:15:26,182 Yeah... first time. 124 00:15:26,258 --> 00:15:30,319 Well, second time, really, but the first time didn't take. 125 00:15:30,396 --> 00:15:33,661 Although I hardly thought of it as a first time. 126 00:15:33,732 --> 00:15:35,131 More like a false start. 127 00:15:36,035 --> 00:15:38,162 But this time it just feels... 128 00:15:39,104 --> 00:15:42,540 It just feels kind of... different. 129 00:15:45,811 --> 00:15:48,109 Yeah, we're out on Salt Valley Road. 130 00:15:49,248 --> 00:15:51,773 It's about 140 miles east of Victorville. 131 00:15:51,850 --> 00:15:54,250 No, Salt Valley. 132 00:15:54,320 --> 00:15:56,550 - I don't see Salt Valley... - Sorry? 133 00:15:56,622 --> 00:15:57,987 It's not for service here. 134 00:15:58,057 --> 00:15:59,957 - Sure you got that right? - I'm... 135 00:16:02,461 --> 00:16:03,758 Is there another name? 136 00:16:03,829 --> 00:16:07,026 Old Mine Road. Nobody calls it Salt Valley anymore. 137 00:16:07,800 --> 00:16:10,530 - Old Mine Road. - That's quite a ways from here. 138 00:16:15,274 --> 00:16:19,005 Sure love the quiet. There's nothing like it in LA. 139 00:16:38,597 --> 00:16:42,294 - I... I just thought I saw... - The heat'll do that to you. 140 00:16:51,910 --> 00:16:53,309 - Hello? - Take me with you. 141 00:16:53,379 --> 00:16:55,370 - Mead's Auto Service? - Mm-hmm. 142 00:16:56,548 --> 00:16:59,881 - Is... - What can I help you with? 143 00:17:01,487 --> 00:17:05,218 - We're broken down on Old Mine Road. - Old Mine? 144 00:17:06,225 --> 00:17:08,853 Out past where the road turns to dirt there? 145 00:17:11,764 --> 00:17:15,325 - Uh, yeah. - What seems to be the problem? 146 00:17:17,603 --> 00:17:19,935 Radiator. Yeah. 147 00:17:20,005 --> 00:17:23,634 - It's shot? - The hose is busted for sure. 148 00:17:25,911 --> 00:17:27,902 Be a while before we can get someone over there. 149 00:17:29,381 --> 00:17:31,849 Late evening, early morning. 150 00:17:34,086 --> 00:17:37,317 - How much? - Nine hundred plus road tax. 151 00:17:37,389 --> 00:17:39,016 - You have AAA? - No... 152 00:17:40,926 --> 00:17:43,019 No, I'll have to get back to you. 153 00:17:43,095 --> 00:17:44,255 We're here 'til six. 154 00:18:02,448 --> 00:18:05,474 You know, it's really hard to get sweet iced tea in LA. 155 00:18:05,551 --> 00:18:07,280 You have to especially ask for it. 156 00:18:25,671 --> 00:18:27,195 Well? 157 00:18:27,272 --> 00:18:28,967 OK, two options. 158 00:18:29,041 --> 00:18:31,566 Option one: We catch a tow out of Inyokern. 159 00:18:31,643 --> 00:18:36,012 - Three hours each way, 900 dollars. - Nine hundred dollars? 160 00:18:36,081 --> 00:18:39,539 Plus service cost at double-time since it's a Sunday. 161 00:18:39,618 --> 00:18:42,052 Extortion, yeah, I know. 162 00:18:42,121 --> 00:18:45,648 Not only that, their one car is on a run and won't be back until this evening, 163 00:18:45,724 --> 00:18:48,318 which means he can't even get here until 2:00am at the earliest, 164 00:18:48,393 --> 00:18:50,088 and possibly not at all. 165 00:18:50,662 --> 00:18:52,562 All because of one stupid hose. 166 00:18:56,702 --> 00:18:57,930 And the good option? 167 00:18:58,437 --> 00:18:59,665 That was a good option. 168 00:18:59,738 --> 00:19:04,402 Burrelson's Garage, which is less than an hour away, is closed on Sundays. 169 00:19:04,476 --> 00:19:06,171 As luck would have it. 170 00:19:09,681 --> 00:19:11,273 What about our Mr. Pritchett? 171 00:19:12,384 --> 00:19:16,377 He's coming in the morning. He could give them a ride to Burrelson's. 172 00:19:24,963 --> 00:19:26,123 All right. 173 00:19:28,167 --> 00:19:29,156 Pritchett? 174 00:19:29,234 --> 00:19:32,431 He comes every Monday morning around seven. 175 00:19:32,504 --> 00:19:34,734 I'm sure he would be happy to give you a ride. 176 00:19:35,941 --> 00:19:37,499 A very nice man. 177 00:19:37,576 --> 00:19:39,305 We could pick up a radiator hose at Burrelson's, 178 00:19:39,378 --> 00:19:43,212 hitch back and save on the tow. Get away for pocket change. 179 00:19:43,749 --> 00:19:46,115 I'd hate to be a burden. 180 00:19:46,185 --> 00:19:47,584 It's not a burden. 181 00:19:49,955 --> 00:19:51,752 That's what our lord commands. 182 00:20:09,208 --> 00:20:11,199 Well, now, that was perfect. 183 00:20:13,845 --> 00:20:16,609 Actually, I became a vegan about a year ago, 184 00:20:16,682 --> 00:20:19,651 and I plan on staying that way through the pregnancy. 185 00:20:19,718 --> 00:20:23,711 And probably even as long as I'm nursing. 186 00:20:37,836 --> 00:20:38,860 Did you hear that? 187 00:20:41,273 --> 00:20:43,264 The wind gets very strong here. 188 00:21:04,763 --> 00:21:09,496 Now, the spare room, such as it is, 189 00:21:09,568 --> 00:21:11,934 is right through that door, there. 190 00:21:12,004 --> 00:21:13,528 I'm sure it'll be fine. 191 00:21:13,772 --> 00:21:14,932 More than fine. 192 00:21:16,174 --> 00:21:18,233 Please let me do the dishes, it's the least... 193 00:21:21,780 --> 00:21:23,805 You let Helen do that. 194 00:21:25,951 --> 00:21:28,886 Please, it's how I relax. 195 00:21:29,821 --> 00:21:32,915 OK, if you insist. 196 00:21:35,560 --> 00:21:40,259 The outhouse is outside through the front door. 197 00:21:41,533 --> 00:21:46,937 If you need running water, you can get that at the kitchen sink. 198 00:21:47,005 --> 00:21:47,994 Got it. 199 00:21:49,908 --> 00:21:52,604 We are very private people here. 200 00:21:53,812 --> 00:21:58,943 And we expect that you will respect that privacy. 201 00:21:59,017 --> 00:22:00,314 - Of course. - Absolutely. 202 00:22:00,385 --> 00:22:05,152 So don't go wandering around outside except to go to the outhouse. 203 00:22:06,191 --> 00:22:10,821 And do not go anywhere that you are not invited. 204 00:22:11,763 --> 00:22:13,196 Understood. 205 00:22:34,653 --> 00:22:37,178 OK, tell me if I'm off here, 206 00:22:37,255 --> 00:22:41,624 but freaky old hermit buys himself a Russian wife off of the Internet 207 00:22:41,693 --> 00:22:44,253 and she thinks, "Woo-hoo, California, here I come," 208 00:22:44,329 --> 00:22:47,355 but winds up so far off the grid that she might as well be on Mars. 209 00:22:47,432 --> 00:22:49,730 Then she hits on a stranded motorist in the kitchen 210 00:22:49,801 --> 00:22:52,827 while his pregnant wife is getting the evil eye from freaky hermit guy. 211 00:22:52,904 --> 00:22:54,963 Are you kidding? Are you sure she... 212 00:22:55,040 --> 00:22:56,974 Gave me a reach around while I was on the phone? 213 00:22:57,042 --> 00:23:00,375 And sitting on the kitchen table, skirt hiked up, legs open, 214 00:23:00,445 --> 00:23:03,107 blouse open to her nipples? Yeah. 215 00:23:04,316 --> 00:23:06,580 But who am I to judge? Maybe that's how people cool off around here. 216 00:23:06,651 --> 00:23:08,084 Jesus Christ. 217 00:23:08,153 --> 00:23:11,054 No, I think that's freaky hermit guy's department. 218 00:23:11,123 --> 00:23:14,889 That is when he's not making porn videos with his wife doing stranded motorists 219 00:23:14,960 --> 00:23:18,259 - and selling them on the Internet. - You really think that he's... 220 00:23:18,330 --> 00:23:20,992 Why would he have all that video equipment with no TV hook-up? 221 00:23:21,533 --> 00:23:23,558 Dude's not making a living growing tumbleweeds 222 00:23:23,635 --> 00:23:26,968 - or selling corn-husk dolls. - I know. That is so freaky, right? 223 00:23:31,076 --> 00:23:34,170 Ooh, I'm really getting creeped out here. 224 00:23:36,982 --> 00:23:41,578 OK, and that doesn't help either. This really, really sucks. 225 00:23:41,653 --> 00:23:43,587 I'm not the one who insisted on coming inside. 226 00:23:43,655 --> 00:23:46,556 Really, then why am I pregnant? 227 00:23:54,232 --> 00:23:57,360 - Even the cracks are little crosses. - Stop it. 228 00:24:00,238 --> 00:24:02,035 - Damn. - What? 229 00:24:02,107 --> 00:24:04,098 Shouldn't have drank all that iced tea. 230 00:24:59,631 --> 00:25:01,155 You gotta be kidding me. 231 00:25:15,280 --> 00:25:16,747 All right... 232 00:29:27,966 --> 00:29:29,593 Are you all right? 233 00:29:31,603 --> 00:29:32,865 Don't be afraid. 234 00:29:33,738 --> 00:29:35,638 I'm not going to hurt you. 235 00:29:40,645 --> 00:29:41,839 What's your name? 236 00:29:43,114 --> 00:29:44,479 Mine's Allie. 237 00:30:40,705 --> 00:30:44,835 Grant me one hour and I will till the soil. 238 00:30:46,344 --> 00:30:50,713 Grant me one day and I will plant the seeds. 239 00:30:51,916 --> 00:30:55,579 Grant me one year and I will reap thy harvest. 240 00:30:57,989 --> 00:31:00,514 It's worse. It's way worse than we thought, OK? 241 00:31:00,592 --> 00:31:03,584 He's got a kid locked up in the storage shed and he's out in the garage. 242 00:31:03,661 --> 00:31:05,026 - The kid? - No, Preacher. 243 00:31:05,096 --> 00:31:08,031 He's out in the garage, which he turned into a church or a sex den, 244 00:31:08,099 --> 00:31:11,398 just chanting weird shit about planting and harvesting like some freaky... 245 00:31:11,469 --> 00:31:14,131 - Slow down. - No, listen, we gotta get out of here. 246 00:31:14,205 --> 00:31:16,605 Tonight. But we gotta take that kid with us. 247 00:31:16,674 --> 00:31:19,234 We can't leave him here with that sick bastard. 248 00:31:19,310 --> 00:31:20,868 I want to kill him, I just wanna kill him! 249 00:31:20,945 --> 00:31:23,675 - Hang on, slow down. Deep breaths. - Don't patronize me. 250 00:31:23,748 --> 00:31:25,978 He's some fucking psycho fucking pervert 251 00:31:26,050 --> 00:31:28,041 like those other sick fucks you read about. 252 00:31:29,120 --> 00:31:32,089 - 911, OK? We gotta call 911. - I'll do it. 253 00:31:32,156 --> 00:31:34,420 Just... We need to get our shit together first. 254 00:31:34,492 --> 00:31:37,393 You think I'm imagining this? 255 00:31:37,462 --> 00:31:38,520 I'm just saying... 256 00:31:39,163 --> 00:31:42,792 Remember that time you heard the bears attacking the tent in Kings Canyon? 257 00:31:42,867 --> 00:31:44,198 Yeah, what does that have to do with this? 258 00:31:44,269 --> 00:31:46,032 Turned out they were squirrels. 259 00:31:48,273 --> 00:31:51,470 - You don't believe me. - I do, but we need to be specific. 260 00:31:51,542 --> 00:31:55,672 They're gonna ask me questions. Did you... Did you see the kid? 261 00:31:55,747 --> 00:31:58,910 No, but I heard him. I definitely heard him. 262 00:31:58,983 --> 00:32:01,076 Yeah, but actually see him? Did you see who was in the shed? 263 00:32:01,152 --> 00:32:03,586 - It was padlocked, OK? - OK! OK, so maybe... 264 00:32:03,655 --> 00:32:06,283 - Maybe what? - Could it have been...? I mean... 265 00:32:06,357 --> 00:32:07,756 - What did you hear? - Crying. 266 00:32:07,825 --> 00:32:11,591 - Helen. - No, it wasn't a woman crying in there, 267 00:32:11,663 --> 00:32:14,223 it was a little boy or little girl, a child. 268 00:32:14,732 --> 00:32:16,757 Imagine if it was our child. 269 00:32:16,834 --> 00:32:20,201 - What if it was our child? - OK, OK, OK. I'll call for help 270 00:32:20,271 --> 00:32:22,239 - Thank you. - You say Preacher's in the garage? 271 00:32:22,307 --> 00:32:23,934 He was, I don't know about now. 272 00:32:24,008 --> 00:32:26,442 You stay here, watch the window. If you see him coming back... 273 00:32:26,511 --> 00:32:27,500 What? 274 00:32:28,880 --> 00:32:30,814 Never mind, just stay put. I'll take care of it. 275 00:32:30,882 --> 00:32:33,112 - No, what if he catches you? - I can take him if I have to. 276 00:32:33,184 --> 00:32:36,119 - You don't know that, he's big. - I took a judo class in high school. 277 00:32:36,788 --> 00:32:38,619 Tim... 278 00:32:39,791 --> 00:32:40,883 Oh, shit. 279 00:32:48,333 --> 00:32:49,459 Goddamn it. 280 00:34:45,416 --> 00:34:46,405 Ahh! 281 00:34:47,085 --> 00:34:48,643 You scared the shit out of me. 282 00:34:50,288 --> 00:34:52,586 Did you see him? Did you see the little kid? 283 00:34:52,657 --> 00:34:56,457 - Yeah, all it is is little close-ups. - No, he was just in here. 284 00:34:56,527 --> 00:34:57,516 What? 285 00:34:59,530 --> 00:35:01,191 Holy shit, what's with the blood? 286 00:35:02,066 --> 00:35:04,296 There's all sorts of broken glass and rusty nails out there. 287 00:35:04,368 --> 00:35:06,097 He might still be in here. 288 00:35:12,443 --> 00:35:15,776 Oh, God, he's coming. You did make the call, right? 289 00:35:15,847 --> 00:35:16,905 Right? 290 00:35:16,981 --> 00:35:20,007 - No, not yet, I... - Un-fucking-believable. 291 00:35:20,084 --> 00:35:22,951 - Where are you going? - Just make the call. 292 00:35:31,295 --> 00:35:33,229 Hey, I... 293 00:35:33,297 --> 00:35:36,994 I was wondering if you could wait on the porch while I go to the outhouse. 294 00:35:37,068 --> 00:35:40,367 It's dark and I'm a bit scared to be out there by myself. 295 00:35:45,910 --> 00:35:50,472 - Ain't you already been out there? - No. 296 00:35:50,548 --> 00:35:52,311 I've been kind of holding it. 297 00:35:58,356 --> 00:36:01,018 Last time I was in an actual outhouse, I was a kid 298 00:36:01,092 --> 00:36:02,889 and we were visiting a state park... 299 00:36:04,996 --> 00:36:08,488 My brother pulled open the door and shoved me inside and held it closed, 300 00:36:08,566 --> 00:36:11,228 so you can see why I'm still a bit... 301 00:36:12,236 --> 00:36:13,760 ...freaked by... 302 00:36:18,209 --> 00:36:21,838 I... I was out once... already. 303 00:36:24,682 --> 00:36:28,880 Why? Did you go to the shed? 304 00:36:28,953 --> 00:36:29,977 I didn't. 305 00:36:31,189 --> 00:36:34,181 - I just... went to the outhouse and... - Oh... 306 00:36:35,593 --> 00:36:39,529 Ain't no water out there, except where that hose leaks, 307 00:36:39,597 --> 00:36:43,590 and that's right... by the shed. 308 00:36:47,872 --> 00:36:49,134 Stop. 309 00:36:50,141 --> 00:36:51,938 I didn't mean to, I was... 310 00:36:53,377 --> 00:36:57,040 I... There were these noises, and I just... 311 00:36:57,114 --> 00:36:59,412 What noises were there? 312 00:37:00,818 --> 00:37:02,979 I... I don't know, I... 313 00:37:04,021 --> 00:37:05,682 I don't know. 314 00:37:05,756 --> 00:37:09,317 I thought I heard something, but I went to check, and... ow. 315 00:37:10,394 --> 00:37:13,557 What did I tell you... 316 00:37:14,999 --> 00:37:18,867 ...about sneakin' around?! 317 00:37:31,749 --> 00:37:35,082 You have no idea. 318 00:37:36,587 --> 00:37:39,317 I know there's a kid you keep in the shed back there. 319 00:37:39,390 --> 00:37:41,187 And you film him, I know that much. 320 00:37:41,259 --> 00:37:45,423 But you're right, I don't know any more than that and I don't want to know. 321 00:37:45,496 --> 00:37:48,431 I just want to get through the night 322 00:37:48,499 --> 00:37:51,024 and be on our way when the delivery guy shows up, that's all. 323 00:37:51,102 --> 00:37:53,161 I don't believe you. 324 00:37:53,771 --> 00:37:56,365 How 'bout this: We go "don't ask, don't tell." 325 00:37:56,440 --> 00:37:58,237 And, in the morning, the second we're gone, 326 00:37:58,309 --> 00:38:00,402 you make sure that kid is out of the shed. 327 00:38:00,478 --> 00:38:03,208 You delete these cards, throw some bleach on the floor there 328 00:38:03,281 --> 00:38:05,146 - and it's our word against yours. - Tim. 329 00:38:05,216 --> 00:38:09,152 Our word against yours, and not a stitch of evidence. 330 00:38:09,220 --> 00:38:11,984 You think I'm in the grip of evil. 331 00:38:12,690 --> 00:38:14,351 I didn't say that. 332 00:38:15,359 --> 00:38:17,623 I'm fighting evil. 333 00:38:23,834 --> 00:38:25,426 And you... 334 00:38:26,404 --> 00:38:29,965 You go back to your room... right now. 335 00:38:34,912 --> 00:38:38,370 Her real name is Oksana. 336 00:38:38,449 --> 00:38:40,610 And she deceived me. 337 00:38:41,552 --> 00:38:47,491 She told me that she could tell from my letters that I was a good man, 338 00:38:47,558 --> 00:38:53,155 and there were very few good men in her country. 339 00:38:53,230 --> 00:38:57,929 But she didn't tell me that she was pregnant. 340 00:38:59,203 --> 00:39:03,105 That all she wanted was the chance 341 00:39:03,174 --> 00:39:06,735 for her son to be born on American soil. 342 00:39:08,913 --> 00:39:11,177 Evil finds evil. 343 00:39:11,248 --> 00:39:13,910 Your wife and her son, you think they're evil? 344 00:39:14,452 --> 00:39:16,511 Oh, no, she was just a mother 345 00:39:16,587 --> 00:39:22,150 and like every mother, she wanted what was best for her child. 346 00:39:22,226 --> 00:39:27,755 But I have forgiven her deceit as God commands. 347 00:39:28,733 --> 00:39:32,100 How can you condemn her child when he's only five years old? 348 00:39:32,703 --> 00:39:34,432 He's not her child. 349 00:39:35,106 --> 00:39:37,768 - Not anymore. - I thought you said he... 350 00:39:37,975 --> 00:39:39,067 Oh. 351 00:39:39,143 --> 00:39:42,408 I'm from Gatlin, Nebraska. 352 00:39:43,180 --> 00:39:45,307 The people in Gatlin, 353 00:39:45,383 --> 00:39:49,547 they know more about certain things... 354 00:39:50,421 --> 00:39:55,085 ...certain unspeakable things 355 00:39:55,159 --> 00:39:56,888 than you could even imagine. 356 00:40:00,698 --> 00:40:06,159 Things like how easy it is to corrupt a poor child's soul 357 00:40:06,237 --> 00:40:11,038 or even just to steal that soul outright. 358 00:40:12,643 --> 00:40:16,739 If I hadn't been in the Army and stationed overseas 359 00:40:16,814 --> 00:40:20,181 when the massacre happened, I'd be dead now 360 00:40:20,251 --> 00:40:25,245 like all the rest of my friends and my family. 361 00:40:26,257 --> 00:40:29,624 Every single adult in Gatlin... 362 00:40:30,528 --> 00:40:34,658 ...was slaughtered by children. 363 00:40:35,332 --> 00:40:40,099 Good children. Christian children. 364 00:40:40,171 --> 00:40:42,298 You tell me, Mr. Gleason. 365 00:40:45,009 --> 00:40:48,274 What could make a child do something like that? 366 00:40:52,883 --> 00:40:56,444 - 911, what's the emergency? - Hi, we've been... 367 00:41:00,858 --> 00:41:03,349 Well, it seems that uh... 368 00:41:03,427 --> 00:41:07,557 ...you too, have a deceitful wife. 369 00:41:16,941 --> 00:41:18,636 - What happened? - The phone, it just... 370 00:41:18,709 --> 00:41:20,233 - How? - I don't know. 371 00:41:20,311 --> 00:41:23,041 - Did you get through? - I don't know. I don't think so. 372 00:41:23,781 --> 00:41:25,248 It's alright, it's OK, it's OK. 373 00:41:25,316 --> 00:41:27,614 Why the hell didn't you make the call? You had the time. 374 00:41:27,685 --> 00:41:29,949 I was trying to put the camera on the stand so he wouldn't know. 375 00:41:31,121 --> 00:41:32,884 - Now it's too late. - I'm sorry. 376 00:41:32,957 --> 00:41:36,825 - One thing... You had one thing to do. - I know, I know. 377 00:41:36,894 --> 00:41:39,124 - Let's go. Let's just go. - It's the middle of the night. 378 00:41:39,196 --> 00:41:41,994 - Where are we gonna go? - I don't know. I don't care, 379 00:41:42,066 --> 00:41:44,660 - just... Please, let's just go. - All right, come on. 380 00:41:52,109 --> 00:41:53,235 Ah! 381 00:41:53,310 --> 00:41:54,299 Tim. 382 00:41:55,179 --> 00:41:56,669 Don't try and stop us. 383 00:42:00,451 --> 00:42:01,543 Oh, God... 384 00:42:01,619 --> 00:42:06,056 - Who's doing this? - I told you, but you didn't listen. 385 00:42:07,024 --> 00:42:08,013 Come on. 386 00:42:11,795 --> 00:42:13,262 They never do. 387 00:42:18,235 --> 00:42:19,998 - What the fuck?! - Something in this house 388 00:42:20,070 --> 00:42:22,368 - doesn't want us to leave. - Damn it, like what? 389 00:42:22,439 --> 00:42:24,839 - A poltergeist? A ghost? - I don't know! 390 00:42:30,014 --> 00:42:32,949 The same thing happened with the phone, it just jerked out of my hand. 391 00:42:33,017 --> 00:42:34,348 This house is rigged. 392 00:42:35,920 --> 00:42:37,751 Pastor thinks he's David fucking Blaine. 393 00:42:37,821 --> 00:42:40,915 - That's not it. - Well, what is it then? 394 00:42:40,991 --> 00:42:43,152 - You won't believe me. - Try me. 395 00:42:43,227 --> 00:42:46,685 Someone in this house is psychokinetic, like off the charts. 396 00:42:46,764 --> 00:42:47,753 Who? The kid? 397 00:42:47,831 --> 00:42:52,495 Or Preacher or Helen/Oksana or whoever, someone we don't even know about yet. 398 00:42:56,807 --> 00:42:57,796 Tim! 399 00:42:59,743 --> 00:43:01,040 - Oh, my God! - I'm OK. 400 00:43:01,111 --> 00:43:03,807 It wants you to return to your room. 401 00:43:04,415 --> 00:43:09,250 You, the deceitful wife and you, the cheating husband. 402 00:43:10,287 --> 00:43:14,018 Don't worry, it'll release you at dawn. 403 00:43:14,959 --> 00:43:16,517 I hope. 404 00:43:25,402 --> 00:43:28,394 "I hope?" "I hope?" What the hell does that even mean? 405 00:43:29,807 --> 00:43:32,901 I'm sorry, we'll get through this. I promise you, we'll get through... 406 00:43:34,378 --> 00:43:35,572 Allie? 407 00:43:36,981 --> 00:43:39,415 - You lied to me. - What? 408 00:43:39,483 --> 00:43:43,351 - No, what are you talking about? - You fucked her, didn't you? 409 00:43:44,555 --> 00:43:48,958 How can you say that? Because of what that lunatic said? You believe him? 410 00:43:49,026 --> 00:43:52,359 Just tell me yes or no. 411 00:43:52,429 --> 00:43:56,160 - Did you fuck her in the kitchen? - I told you what happened. 412 00:43:56,233 --> 00:43:57,666 And that's all? 413 00:43:58,469 --> 00:44:00,198 I know that everything's going insane right now, 414 00:44:00,270 --> 00:44:03,671 but that's no reason for us to start doubting each other, OK? 415 00:44:03,741 --> 00:44:06,801 My God, all we have is each other right now. You gotta hang on to that. 416 00:44:08,379 --> 00:44:11,075 - You didn't touch her? - God, no! 417 00:44:20,391 --> 00:44:24,885 You fucking pig. You spineless fucking pig! 418 00:44:24,962 --> 00:44:26,623 How could you do this to me?! 419 00:44:26,697 --> 00:44:29,689 I don't know what you think you know or saw, but you gotta believe me... 420 00:44:29,767 --> 00:44:30,791 Fuck you! 421 00:44:34,238 --> 00:44:37,230 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 422 00:45:53,517 --> 00:45:55,041 Wait. 423 00:45:56,954 --> 00:45:58,216 Wait. 424 00:48:59,937 --> 00:49:01,928 The police. You got through! 425 00:49:22,125 --> 00:49:24,992 - Hey! Officer! - Help us! 426 00:49:30,133 --> 00:49:32,294 - Officer, please look over here! - Hey! 427 00:49:32,369 --> 00:49:33,358 Hello! 428 00:49:42,679 --> 00:49:45,648 - Hey! Over here! - Officer! Hello! 429 00:49:45,716 --> 00:49:47,741 - Look over here! - What are you doing? 430 00:49:47,818 --> 00:49:49,945 - Why can't he hear us? - I don't know... 431 00:49:53,523 --> 00:49:55,957 - Here! Hey! - Please! 432 00:49:56,026 --> 00:49:58,620 What the hell's wrong with you? Look over here, damn it! 433 00:49:58,695 --> 00:50:02,028 - Please! Mr. Police Officer! - Hey! Look over here, we're here! 434 00:50:03,166 --> 00:50:04,827 Hey, cop! 435 00:50:26,823 --> 00:50:30,190 This isn't happening. It's not happening. 436 00:50:30,260 --> 00:50:32,387 Did you see them slip anything into our food or the tea? 437 00:50:32,462 --> 00:50:35,363 - A hallucinogenic or something? - No, not that I could tell. 438 00:50:35,432 --> 00:50:37,957 Think. Anything odd or out-of-place when we first got here? 439 00:50:38,035 --> 00:50:40,333 Everything was odd and out-of-place. 440 00:50:42,506 --> 00:50:47,375 What if... What if we're dead? What if we never got out of the car? 441 00:50:47,444 --> 00:50:51,346 Like what? We're still dead on the roadside? From what? 442 00:50:51,415 --> 00:50:53,645 I don't know. Accident? Heat stroke? I don't know. 443 00:50:53,717 --> 00:50:57,016 No, I'm not going there. There's gotta be a better explanation than that. 444 00:50:57,087 --> 00:51:01,217 We pounded on the window. The cop, he should have heard us, seen us. 445 00:51:01,291 --> 00:51:04,283 - There's no way he could've missed us. - If he was even really there at all. 446 00:51:04,361 --> 00:51:07,489 You saw what happened. That shit just does not happen in waking life. 447 00:51:09,032 --> 00:51:11,762 So we're dreaming. Asleep and dreaming. 448 00:51:11,835 --> 00:51:13,166 No, I didn't say that. 449 00:51:14,404 --> 00:51:17,271 - No, we're not dreaming. - How can you know for sure? 450 00:51:17,340 --> 00:51:20,366 Look, we can sit here and run through every pop-culture explanation you want, 451 00:51:20,444 --> 00:51:23,379 but that is not gonna help us. That is not gonna get us out of here. 452 00:51:24,347 --> 00:51:26,542 Helen. We gotta talk to Helen. 453 00:51:26,616 --> 00:51:27,981 We gotta get her side of this. 454 00:51:28,051 --> 00:51:30,485 We gotta get her away from Preacher, she's a completely... 455 00:51:30,987 --> 00:51:33,012 I'm just trying to get us out of here. 456 00:51:33,090 --> 00:51:37,993 No. I'll talk to her, you just get her away from her husband. 457 00:51:41,932 --> 00:51:43,763 Preacher, I need to talk to you. 458 00:51:46,136 --> 00:51:48,366 I know you're in there, I need to talk to you now. 459 00:51:50,874 --> 00:51:53,399 - I need to talk to your husband. - He doesn't want to speak with you. 460 00:51:53,477 --> 00:51:54,944 I don't give a shit. 461 00:51:57,447 --> 00:51:59,677 You're only going to make it angry. 462 00:52:00,650 --> 00:52:03,141 I already made it angry, and I'm still here. 463 00:52:05,822 --> 00:52:09,588 - Not for long. - Is that a threat, or a premonition? 464 00:52:09,659 --> 00:52:11,923 Or are you just trying to fuck with my head again? 465 00:52:11,995 --> 00:52:13,826 Not to mention my wife's. 466 00:52:27,177 --> 00:52:28,576 - Come here. - What do you want? 467 00:52:28,645 --> 00:52:30,306 Don't play innocent with me. 468 00:52:32,849 --> 00:52:35,784 I know you want me to think it's the kid that's somehow doing all this. 469 00:52:35,852 --> 00:52:40,619 - You know it is. You saw the tape. - I don't know what I saw. 470 00:52:42,459 --> 00:52:48,022 Evil's just another kind of life, and like all life, 471 00:52:48,098 --> 00:52:51,864 it doesn't come into this world fully formed. 472 00:52:51,935 --> 00:52:53,266 It's uh... 473 00:52:53,336 --> 00:52:58,330 It's like a seed, floating in the wind. 474 00:52:59,876 --> 00:53:03,004 That's where the Bible got it wrong. 475 00:53:05,649 --> 00:53:09,983 I'm gonna skip, for the moment, what you did to my husband or why. 476 00:53:10,053 --> 00:53:14,888 But, believe me, I'll come back to it and it won't be pretty. 477 00:53:18,261 --> 00:53:22,994 Why do you keep your little boy locked up in that shed? 478 00:53:25,869 --> 00:53:28,497 Look, I know you're afraid of your husband, 479 00:53:28,572 --> 00:53:32,372 but whatever it is you think that he can do to you, 480 00:53:32,442 --> 00:53:36,572 is nothing compared with 25 years to life 481 00:53:36,646 --> 00:53:40,912 in a prison full of homicidal mothers who would love to carve you up 482 00:53:40,984 --> 00:53:45,478 like a Christmas goose for what you're doing to your own child. 483 00:53:47,057 --> 00:53:49,025 You saw the signs. 484 00:53:49,960 --> 00:53:54,294 Maybe if you hadn't been looking for them, you wouldn't have noticed them. 485 00:53:55,065 --> 00:53:57,226 But you saw them. 486 00:53:57,300 --> 00:54:01,066 Just like you, I had to be sure. 487 00:54:02,138 --> 00:54:05,164 I studied those images for weeks. 488 00:54:05,542 --> 00:54:07,169 I don't know what I saw. 489 00:54:13,049 --> 00:54:16,018 It's growing inside of him. 490 00:54:17,754 --> 00:54:22,487 Learning, developing. Rapidly, like a child. 491 00:54:23,727 --> 00:54:26,457 At first it started out with just simple things 492 00:54:26,529 --> 00:54:29,020 like rattling the dishes 493 00:54:29,099 --> 00:54:32,466 And fluttering little pieces of paper. 494 00:54:34,871 --> 00:54:39,035 But then it moved on to other things. 495 00:54:46,249 --> 00:54:48,809 My husband is not a man of God. 496 00:54:49,819 --> 00:54:53,482 He pretends to be, but he's not. 497 00:54:53,556 --> 00:54:56,548 He brought me over here to be his wife. 498 00:54:57,761 --> 00:54:59,456 And to bear his child. 499 00:55:00,063 --> 00:55:04,261 Wait... That's... That is his child? 500 00:55:04,334 --> 00:55:05,995 Of course. 501 00:55:06,569 --> 00:55:09,538 Why would he lock his own child in that shed? 502 00:55:09,606 --> 00:55:10,868 He didn't. 503 00:55:11,308 --> 00:55:12,366 I did. 504 00:55:14,244 --> 00:55:17,873 The children in Gatlin, 505 00:55:17,947 --> 00:55:23,783 they called it, "He who walks behind the rows." 506 00:55:27,624 --> 00:55:30,855 So it kills a cop and it keeps us here hostage. 507 00:55:30,927 --> 00:55:33,293 - For what? - It wants your wife. 508 00:55:34,264 --> 00:55:37,495 That means you're the expendable one. 509 00:55:37,567 --> 00:55:42,266 Of course, all the men are expendable once the seeds are sewn. 510 00:55:45,775 --> 00:55:47,402 How do you even know any of this? 511 00:55:48,111 --> 00:55:50,102 I see things. 512 00:55:50,747 --> 00:55:54,513 It puts pictures in my head, I don't know why. 513 00:55:54,584 --> 00:55:56,552 Like what? 514 00:55:56,619 --> 00:56:00,749 Like your wife's abortion after her first pregnancy. 515 00:56:03,460 --> 00:56:07,226 - It was a miscarriage. - That's what she says to you. 516 00:56:09,165 --> 00:56:11,725 I don't believe this. Any of it. 517 00:56:11,801 --> 00:56:14,998 - She was unsure. - Of what? 518 00:56:16,573 --> 00:56:17,870 Of you. 519 00:56:19,943 --> 00:56:22,377 I was trying to protect him from my husband. 520 00:56:22,445 --> 00:56:24,345 I locked him in a shed. 521 00:56:25,515 --> 00:56:27,142 I didn't know what else to do. 522 00:56:27,217 --> 00:56:30,516 - Call the cops? - You saw what he did to that policeman. 523 00:56:31,388 --> 00:56:32,412 Your husband did that? 524 00:56:32,489 --> 00:56:35,856 He will blame our son, but it's not true. 525 00:56:36,326 --> 00:56:39,762 Our son is innocent, like all children. 526 00:56:40,964 --> 00:56:42,761 The evil is in him. 527 00:56:45,402 --> 00:56:48,997 You know, I can make the case that you're behind all of this. 528 00:56:49,072 --> 00:56:50,198 You could. 529 00:56:51,608 --> 00:56:53,542 And that's the misery of it. 530 00:56:53,610 --> 00:56:55,134 I have to go. 531 00:56:56,813 --> 00:56:59,213 What does this thing want with my wife? 532 00:57:01,151 --> 00:57:02,550 What does it want? 533 00:57:05,522 --> 00:57:08,013 It's a seed. 534 00:57:08,091 --> 00:57:12,221 A seed that lives inside of other seeds. 535 00:57:15,432 --> 00:57:17,423 It wants her baby. 536 00:57:19,769 --> 00:57:21,202 Why? 537 00:57:21,271 --> 00:57:26,504 It lives inside of children, but children, they grow up. 538 00:57:26,576 --> 00:57:29,044 They become adults. 539 00:57:29,112 --> 00:57:33,310 And adults can become... unwilling. 540 00:57:34,651 --> 00:57:36,118 To what? 541 00:57:36,886 --> 00:57:38,376 To kill. 542 00:57:41,758 --> 00:57:44,249 I provide it with whatever it needs, 543 00:57:44,327 --> 00:57:49,355 and what it needs the most are children. 544 00:57:50,700 --> 00:57:54,363 Little lambs. 545 00:57:54,437 --> 00:57:59,238 To replace those that were sacrificed to adulthood. 546 00:57:59,309 --> 00:58:03,075 Just tell me one thing. How do we get out of this house? 547 00:58:03,146 --> 00:58:05,512 When it's asleep. 548 00:58:05,582 --> 00:58:09,416 Great. How do we know if it's asleep? 549 00:58:10,687 --> 00:58:12,348 You won't. 550 00:58:13,389 --> 00:58:16,654 You'll only know when it's awake. 551 00:58:26,836 --> 00:58:28,861 We don't even know what to watch for. 552 00:58:29,539 --> 00:58:30,767 Everything. 553 00:58:32,375 --> 00:58:35,037 - Don't lean against the door. - Why? 554 00:58:35,111 --> 00:58:37,944 I don't know why, just don't do it! 555 00:58:39,082 --> 00:58:40,140 All right. 556 00:58:52,128 --> 00:58:57,828 When you had the miscarriage, it was a miscarriage, right? 557 00:58:59,035 --> 00:59:00,024 Not a... 558 00:59:01,538 --> 00:59:05,133 Not what? Not what, Tim? 559 00:59:07,644 --> 00:59:09,043 Nothing. 560 00:59:48,751 --> 00:59:50,343 It's the delivery guy. 561 01:00:03,933 --> 01:00:06,265 - Not yet, not yet. Wait. - What? 562 01:00:51,914 --> 01:00:53,040 Howdy. 563 01:00:56,019 --> 01:00:57,247 Got everything there. 564 01:00:57,320 --> 01:00:59,345 You're about a month early on that acorn squash, 565 01:00:59,422 --> 01:01:01,652 so I had to swap that out for zucchini. 566 01:01:01,724 --> 01:01:04,591 You got your sweet corn, that's nature's candy. 567 01:01:04,661 --> 01:01:05,923 - What do you think? - Shh! 568 01:01:05,995 --> 01:01:08,520 I got you two little hams instead of the one big one, 569 01:01:08,598 --> 01:01:11,590 - but it's about the same weight, so... - Fine, fine. 570 01:01:14,103 --> 01:01:15,730 And what's this here? 571 01:01:16,272 --> 01:01:18,137 Well, that there is... 572 01:01:19,142 --> 01:01:21,872 ...something special for one lucky little boy. 573 01:01:21,944 --> 01:01:25,311 No, no, I did not order anything for any boy. 574 01:01:27,950 --> 01:01:29,542 It was me. 575 01:01:44,867 --> 01:01:47,529 I had something like that when I was a little boy. 576 01:01:47,603 --> 01:01:49,571 I run that thing into the ground. 577 01:01:52,642 --> 01:01:54,576 Gonna need you to do us a favor. 578 01:01:54,644 --> 01:01:59,377 We got a couple of young people got stranded out here last night. 579 01:01:59,449 --> 01:02:01,679 Yeah, I seen the car broke down. 580 01:02:02,985 --> 01:02:06,079 Think you could give them a lift into Burrelson's Garage? 581 01:02:06,789 --> 01:02:10,589 Sure, yeah. That's on my way and everything. 582 01:02:12,095 --> 01:02:14,996 Here, let me help you get this stuff inside, there. 583 01:02:15,064 --> 01:02:19,364 Oh, no, everything's fine, just leave them right where they are. 584 01:02:20,269 --> 01:02:22,169 Okey-dokey. 585 01:02:22,238 --> 01:02:25,173 Well, y'all... Y'all keep a cool stool. 586 01:02:33,883 --> 01:02:36,613 I see you got a visit from the police, there. 587 01:02:42,125 --> 01:02:44,150 None of my business. 588 01:02:44,227 --> 01:02:48,527 Hey, tell your guests I gotta be rolling in about five minutes. 589 01:02:48,598 --> 01:02:49,929 Appreciate it. 590 01:03:28,371 --> 01:03:29,668 I don't like this. 591 01:03:35,778 --> 01:03:38,770 Hey, y'all, come on over. I don't bite. 592 01:03:41,184 --> 01:03:44,517 Mr. Pritchett, I'm Tim Gleason, this is my wife, Allie. 593 01:03:44,587 --> 01:03:46,145 It's real nice to meet you. 594 01:03:47,323 --> 01:03:50,087 - I appreciate you helping us out. - You know what? 595 01:03:50,827 --> 01:03:53,694 I know what it's like to get stuck out in the boonies. 596 01:03:53,763 --> 01:03:56,698 I've been stuck out here, like, 33 years. 597 01:04:01,971 --> 01:04:05,304 - Here you go. - You got room up there for both of us? 598 01:04:05,374 --> 01:04:08,070 No, I just... I barely got room for one, 599 01:04:08,144 --> 01:04:10,442 you're gonna have to ride in the back, there. 600 01:04:10,513 --> 01:04:12,947 I'll get you to Burrelson's as quick as I can. 601 01:04:13,015 --> 01:04:15,575 You know, before it gets too heated-up. 602 01:04:16,385 --> 01:04:20,185 I got some blankets and stuff in here if it'd make you more comfortable. 603 01:04:32,902 --> 01:04:34,062 Let's go. 604 01:04:40,943 --> 01:04:42,342 OK, come on, let's go. 605 01:04:44,814 --> 01:04:47,612 - What's wrong? - He left the lights on. 606 01:04:49,485 --> 01:04:50,918 Come on, come on, come on. 607 01:04:56,859 --> 01:04:59,589 It's a more comfortable ride, I'll give you that, but... 608 01:05:00,997 --> 01:05:06,765 ...I wouldn't recommend stealing, or borrowing, a police car. 609 01:05:06,836 --> 01:05:09,464 Please. Please. Please, please, please. 610 01:05:15,778 --> 01:05:16,767 Come on. 611 01:05:21,117 --> 01:05:22,209 Go, go, go, go, go! 612 01:05:37,400 --> 01:05:42,030 Hell, I... I reckon that takes care of our little police problem. 613 01:05:52,782 --> 01:05:54,374 Oh, God. 614 01:05:56,786 --> 01:05:58,014 Yes. 615 01:06:10,633 --> 01:06:12,294 I brought you something. 616 01:06:18,674 --> 01:06:20,403 I hope you like it. 617 01:06:24,680 --> 01:06:26,580 Please don't be angry with me. 618 01:06:28,250 --> 01:06:30,650 I will take you away from all of this. 619 01:06:32,655 --> 01:06:34,680 I promise. 620 01:06:34,757 --> 01:06:36,987 Soon, very soon. 621 01:06:44,700 --> 01:06:46,361 Mommy loves you. 622 01:06:50,806 --> 01:06:52,967 Mommy will always love you. 623 01:06:56,345 --> 01:06:58,313 No matter what. 624 01:07:07,456 --> 01:07:09,583 What really happened back there? 625 01:07:09,658 --> 01:07:12,252 I mean, taking away all the he said, she said? 626 01:07:12,328 --> 01:07:13,761 It was some kind of a cult. 627 01:07:13,829 --> 01:07:17,196 And that kid, if he's even a kid at all, is at the center of it. 628 01:07:22,371 --> 01:07:24,066 What if he's just an innocent child? 629 01:07:24,140 --> 01:07:27,200 Then he'll be taken away from those freaks and given to a good home. 630 01:07:55,137 --> 01:07:57,128 One thing seems pretty clear. 631 01:07:57,873 --> 01:08:02,333 Whoever, or whatever did all that, was playing with our perceptions, 632 01:08:02,411 --> 01:08:04,242 - getting inside our heads. - Yeah. 633 01:08:04,313 --> 01:08:05,712 So, I have to admit 634 01:08:05,781 --> 01:08:09,080 it's got me wondering now just what was real back there 635 01:08:09,151 --> 01:08:11,210 and what wasn't. 636 01:08:13,422 --> 01:08:16,414 Including what really went on between you and Helen. 637 01:08:16,492 --> 01:08:20,451 Come on, when Preacher said what he said, he was baiting me. 638 01:08:20,529 --> 01:08:23,293 He knows his wife, he knows what she's capable of. 639 01:08:23,365 --> 01:08:24,696 He doesn't know me. 640 01:08:31,474 --> 01:08:34,136 OK. You're forgiven. 641 01:08:34,210 --> 01:08:38,544 - Forgiven? I didn't do anything! - Forgiven just in case you did. 642 01:08:40,316 --> 01:08:41,806 I think I can live with that. 643 01:09:05,007 --> 01:09:06,565 Honey, I don't like the looks of that. 644 01:09:06,642 --> 01:09:08,872 Yeah, that top one seems loose, doesn't it? 645 01:09:08,944 --> 01:09:11,003 Yeah, speed up and go around it. 646 01:09:12,848 --> 01:09:15,681 Wait, no. Just slow down and let it get ahead of you. 647 01:09:15,751 --> 01:09:18,219 - Make up your mind. - Slower. 648 01:09:19,121 --> 01:09:21,021 Wait, never mind. You know, it looks like it's gonna hold. 649 01:09:21,090 --> 01:09:23,354 - For Chrissakes, Allie! - I'm sorry, I don't like it! 650 01:09:23,425 --> 01:09:24,915 Just go around it! 651 01:09:31,400 --> 01:09:32,389 What are you doing? 652 01:09:32,468 --> 01:09:34,902 You wanted me to go around it, I'm making sure it gets out of the way. 653 01:09:41,043 --> 01:09:42,704 Oh, my God, Tim, look out! 654 01:09:42,878 --> 01:09:44,368 - Oh, my God! - Ahh! 655 01:09:47,616 --> 01:09:50,107 - Oh, my God! - Hold on. 656 01:09:50,186 --> 01:09:51,517 Come on! 657 01:09:54,023 --> 01:09:55,149 Be careful! Oh, my God! 658 01:09:55,891 --> 01:09:57,791 - Ahhh! - Watch out! 659 01:10:00,596 --> 01:10:03,121 - What is going on? - Tim, I love you. 660 01:10:51,013 --> 01:10:52,002 Tim. 661 01:10:53,349 --> 01:10:54,338 Tim? 662 01:11:01,490 --> 01:11:03,481 No... 663 01:11:05,261 --> 01:11:06,319 No... 664 01:11:21,010 --> 01:11:22,637 Poor thing. 665 01:11:24,113 --> 01:11:26,843 Got yourself in quite a pickle here, don't you? 666 01:11:29,018 --> 01:11:32,112 I'm gonna get you out of here. I'll get you fixed up good as new. 667 01:11:33,455 --> 01:11:35,286 I'm sorry about your hubby. 668 01:11:36,425 --> 01:11:39,917 Looks like he's in the arms of Jesus now. 669 01:12:42,991 --> 01:12:44,390 Here we go. 670 01:12:45,694 --> 01:12:46,683 Come on. 671 01:13:06,782 --> 01:13:08,272 There she is. 672 01:13:09,918 --> 01:13:11,909 Little worse for the wear, but... 673 01:13:12,821 --> 01:13:14,516 ...she's still pretty as a peach. 674 01:13:15,791 --> 01:13:20,057 I don't know how you do it. Each one of them's sweeter than the last. 675 01:13:20,129 --> 01:13:23,155 Whoever receives the child... 676 01:13:23,232 --> 01:13:24,961 Do not despise the little ones, for they are... 677 01:13:25,033 --> 01:13:28,491 Blessed children do not follow the rules of their fathers... 678 01:13:30,806 --> 01:13:33,036 And a child shall lead them. 679 01:16:03,452 --> 01:16:08,398 ENGLISH SUBRIP: =DS= 2011 52130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.