Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
official yify movies site:
yts.mx
3
00:00:19,553 --> 00:00:20,188
[horn honks]
4
00:00:20,254 --> 00:00:21,655
man: let's go! Let's go!
5
00:00:21,722 --> 00:00:23,624
It's a school day,
not a carnival day.
6
00:00:23,691 --> 00:00:25,459
[car engine starts]
7
00:00:25,526 --> 00:00:26,560
[car drives away]
8
00:00:30,664 --> 00:00:32,032
[car engine starts]
9
00:00:33,000 --> 00:00:35,035
[car drives away]
10
00:00:36,104 --> 00:00:37,238
[car door opens]
11
00:00:38,672 --> 00:00:41,675
woman: get in the car, kids.
Time for school.
12
00:00:51,119 --> 00:00:52,253
I am sorry, aria,
13
00:00:52,320 --> 00:00:53,921
but you cannot
bring that in our van.
14
00:00:53,987 --> 00:00:55,089
It's disgusting.
15
00:00:55,156 --> 00:00:56,824
Little girl:
but he's my brother.
16
00:01:00,161 --> 00:01:02,296
[car whizzes by]
17
00:01:06,100 --> 00:01:07,768
woman: come on.
Hurry up, charlie.
18
00:01:07,835 --> 00:01:09,437
We're ready to go.
19
00:01:11,872 --> 00:01:13,107
[honk honk]
20
00:01:13,174 --> 00:01:14,342
woman: hurry up.
21
00:01:20,948 --> 00:01:23,184
Woman: get...in...the car.
22
00:01:24,152 --> 00:01:25,286
[car door closes]
23
00:01:26,220 --> 00:01:27,155
[honk honk]
24
00:01:27,221 --> 00:01:28,722
man: move it. Move it.
25
00:01:32,993 --> 00:01:34,195
[honk honk honk]
26
00:01:34,262 --> 00:01:35,863
man: come on,
we're waiting.
27
00:01:46,006 --> 00:01:47,275
[honk honk honk]
28
00:01:47,341 --> 00:01:48,742
woman: hurry up.
29
00:01:54,415 --> 00:01:56,217
Woman: kids,
it's time for school.
30
00:01:56,284 --> 00:01:57,551
Little boy: again?
31
00:01:57,618 --> 00:01:59,287
Little girl: but we went
yesterday.
32
00:01:59,353 --> 00:02:01,355
Get in the car!
33
00:02:03,824 --> 00:02:06,894
Little girl: mom,
how come you always drive us
to school in your bathrobe?
34
00:02:06,960 --> 00:02:10,198
Woman: because the principal
gets mad when I do it
in the nude.
35
00:02:14,502 --> 00:02:17,671
Man: vicki, I told you,
no frogs in the van.
36
00:02:17,738 --> 00:02:19,773
No, not out the window!
37
00:02:19,840 --> 00:02:20,774
[tires squeal]
38
00:02:20,841 --> 00:02:22,210
[crash]
39
00:02:27,515 --> 00:02:28,649
children: are we there yet?
40
00:02:28,716 --> 00:02:29,750
Are we there yet?
41
00:02:29,817 --> 00:02:30,918
Are we there yet?
42
00:02:30,984 --> 00:02:31,985
Are we there yet?
43
00:02:32,052 --> 00:02:33,020
Are we there yet?
44
00:02:33,086 --> 00:02:35,789
Woman: stop saying that!
45
00:02:35,856 --> 00:02:37,024
When will we get there?
46
00:02:37,090 --> 00:02:38,226
When will we get there?
47
00:02:38,292 --> 00:02:39,427
When will we get there?
48
00:02:39,493 --> 00:02:41,395
When will we get there?
49
00:02:48,336 --> 00:02:50,271
[clock chimes]
50
00:03:06,119 --> 00:03:07,388
[toilet flushes]
51
00:03:07,455 --> 00:03:09,557
ohh.
52
00:03:09,623 --> 00:03:10,624
ohh.
53
00:03:10,691 --> 00:03:12,526
I don't believe it.
I fell asleep practicing
54
00:03:12,593 --> 00:03:14,562
our presentation
to Mr. Hammerman.
55
00:03:14,628 --> 00:03:16,430
Why did you let me
oversleep?
56
00:03:16,497 --> 00:03:18,566
I have to go in
early today.
57
00:03:18,632 --> 00:03:19,800
ohh.
58
00:03:19,867 --> 00:03:21,101
What's the matter?
59
00:03:21,168 --> 00:03:22,102
I'm dying.
60
00:03:22,169 --> 00:03:23,571
I've been
throwing up
61
00:03:23,637 --> 00:03:25,673
for the last
three hours.
62
00:03:25,739 --> 00:03:29,777
Oh, honey, honey.
That's too bad.
63
00:03:29,843 --> 00:03:31,512
You know what?
I'll call you from work,
64
00:03:31,579 --> 00:03:33,180
and I'll check
on you, ok?
65
00:03:33,247 --> 00:03:34,248
Daniel...
66
00:03:34,315 --> 00:03:37,251
Must be a bug going around, huh?
67
00:03:37,318 --> 00:03:39,520
Excuse me.
68
00:03:39,587 --> 00:03:40,821
Yeah?
69
00:03:40,888 --> 00:03:41,989
I'm sick.
70
00:03:42,055 --> 00:03:43,391
Which tie do you think...
71
00:03:43,457 --> 00:03:44,958
The striped, the blue,
or the burgundy?
72
00:03:45,025 --> 00:03:46,727
I'm sick!
73
00:03:46,794 --> 00:03:48,829
I think the burgundy.
74
00:03:48,896 --> 00:03:50,398
Daniel!
75
00:03:50,464 --> 00:03:52,165
What? What do you need?
What?
76
00:03:52,232 --> 00:03:53,701
Soup? Water? A bucket?
77
00:03:53,767 --> 00:03:55,569
We have two kids.
They have to get ready
for school.
78
00:03:55,636 --> 00:03:58,272
Ok, ok. I'll get them
ready. Don't worry.
79
00:03:58,339 --> 00:04:01,975
And then they have to
actually go to school.
80
00:04:02,042 --> 00:04:03,143
The carpool?
81
00:04:03,210 --> 00:04:04,345
That's generally
how they get there.
82
00:04:04,412 --> 00:04:06,347
Oh, honey, no.
No, please.
83
00:04:06,414 --> 00:04:07,715
Anything but that.
84
00:04:07,781 --> 00:04:08,616
It's my week.
85
00:04:08,682 --> 00:04:11,752
I don't have time,
ok? I don't.
86
00:04:13,120 --> 00:04:15,556
When's your meeting? 4:00?
87
00:04:15,623 --> 00:04:17,124
Can't somebody else
do it?
88
00:04:17,190 --> 00:04:18,726
What about one of the
neighbors? What about Mr. Kupek?
89
00:04:18,792 --> 00:04:19,960
He's 88.
90
00:04:20,027 --> 00:04:21,228
So he'll drive
real slow.
91
00:04:21,295 --> 00:04:22,963
He's had three strokes.
92
00:04:23,030 --> 00:04:24,264
But never while driving.
93
00:04:24,332 --> 00:04:26,400
All you have to do
is drive them to school.
94
00:04:26,467 --> 00:04:27,735
15, 20 minutes, tops.
95
00:04:27,801 --> 00:04:29,937
I'm not asking you
to raise them as your own.
96
00:04:30,003 --> 00:04:32,873
Look at this.
I'm already running
seven minutes late.
97
00:04:32,940 --> 00:04:34,207
I can't believe this.
98
00:04:34,274 --> 00:04:36,577
Come on, Mr. "I've never
been late in my life
99
00:04:36,644 --> 00:04:39,146
because I set my watch
10 minutes fast."
100
00:04:39,212 --> 00:04:40,948
That gives you
a three-minute cushion.
101
00:04:41,014 --> 00:04:43,751
All right, all right.
You're right. I'm sorry.
102
00:04:43,817 --> 00:04:46,086
I'll...i'll do it.
103
00:04:46,153 --> 00:04:48,322
Thank you!
104
00:04:49,857 --> 00:04:52,059
Don't forget, you have to
pick up travis.
105
00:04:52,125 --> 00:04:53,126
why?
106
00:04:53,193 --> 00:04:55,262
He joined the carpool last week.
107
00:04:55,329 --> 00:04:58,165
That kid scares me.
He's weird.
108
00:04:58,231 --> 00:05:00,568
He's just a child.
109
00:05:00,634 --> 00:05:02,202
Well, he's
a very weird child.
110
00:05:02,269 --> 00:05:03,804
He's not weird.
111
00:05:03,871 --> 00:05:04,938
They had him tested.
112
00:05:05,005 --> 00:05:07,341
Listen, are you sure
that you can't do this?
113
00:05:07,408 --> 00:05:09,643
I mean, you're done
throwing up, aren't you?
114
00:05:10,711 --> 00:05:12,880
It's the carpool,
not an armed robbery.
115
00:05:12,946 --> 00:05:14,548
Ok. I'll do it.
116
00:05:18,486 --> 00:05:19,887
Where are you going?
117
00:05:19,953 --> 00:05:23,323
Have you forgotten the judge
took the carnival away?
118
00:05:23,391 --> 00:05:24,692
I said, where are you going?
119
00:05:24,758 --> 00:05:26,494
I got a little errand
to run.
120
00:05:26,560 --> 00:05:28,729
There may be
a gentleman caller!
121
00:05:28,796 --> 00:05:30,531
Mom, I told you not
to wear my shirts anymore.
122
00:05:30,598 --> 00:05:31,965
You're stretching
them all out.
123
00:05:32,032 --> 00:05:33,934
Then take it off.
124
00:05:34,001 --> 00:05:34,935
[knock on door]
125
00:05:35,002 --> 00:05:36,570
and answer the door!
126
00:05:36,637 --> 00:05:37,505
Whew.
127
00:05:37,571 --> 00:05:38,706
[knock knock knock]
128
00:05:44,512 --> 00:05:46,480
hey! How are you?
129
00:05:46,547 --> 00:05:48,582
Is it a gentleman caller?
130
00:05:48,649 --> 00:05:51,585
No, mom.
It's erno and alexandra
and some of the others.
131
00:05:51,652 --> 00:05:55,022
Watch it, franklin.
They're carnival people.
They steal.
132
00:05:55,088 --> 00:05:56,524
What's the occasion,
guys?
133
00:05:56,590 --> 00:05:59,393
Franklin, we came to
give you our paychecks back.
134
00:05:59,460 --> 00:06:01,194
Oh, you didn't
have to do that.
135
00:06:01,261 --> 00:06:02,430
Well, sure we did.
136
00:06:02,496 --> 00:06:03,631
These bounced.
137
00:06:07,635 --> 00:06:10,404
You've been very good
to us, franklin.
138
00:06:10,471 --> 00:06:11,739
We can't hold up
no more.
139
00:06:11,805 --> 00:06:13,707
I got offer
from wingling brothers.
140
00:06:13,774 --> 00:06:16,143
The ringling
brothers?
141
00:06:16,209 --> 00:06:18,011
No, wingling brothers.
142
00:06:18,078 --> 00:06:18,946
All right, guys,
come on.
143
00:06:19,012 --> 00:06:19,980
Let's
stick together.
144
00:06:20,047 --> 00:06:22,149
Let's have a little
faith, all right?
145
00:06:22,215 --> 00:06:23,584
Now, the judge
gave me 48 hours
146
00:06:23,651 --> 00:06:25,085
to come up
with the money,
and I will do that.
147
00:06:25,152 --> 00:06:27,120
You guys just have
to hold tight, ok?
arf!
148
00:06:29,356 --> 00:06:30,290
arf!
149
00:06:30,357 --> 00:06:31,992
[whimpering]
150
00:06:38,331 --> 00:06:39,867
andrew!
151
00:06:39,933 --> 00:06:41,168
Bucky!
152
00:06:41,234 --> 00:06:42,836
Come on, let's go!
153
00:06:49,477 --> 00:06:51,011
Zip up your zipper.
154
00:06:51,078 --> 00:06:52,179
I like it down.
155
00:06:52,245 --> 00:06:53,180
What?
156
00:06:53,246 --> 00:06:54,915
I like my zipper down.
157
00:06:56,116 --> 00:06:56,984
why?
158
00:06:57,050 --> 00:06:58,819
It's breezier.
159
00:06:58,886 --> 00:06:59,953
It's illegal.
160
00:07:00,020 --> 00:07:01,789
All the kids are
wearing them like that.
161
00:07:01,855 --> 00:07:04,958
Name one, and I'm
calling his parents.
162
00:07:05,025 --> 00:07:06,393
Bucky!
163
00:07:06,460 --> 00:07:08,128
Here. You have
to sign this.
164
00:07:08,195 --> 00:07:09,162
What? What is it?
165
00:07:09,229 --> 00:07:10,230
Spelling test.
166
00:07:10,297 --> 00:07:11,431
Ha. Looks like
the only thing
167
00:07:11,499 --> 00:07:13,000
correctly spelled
here is the "f."
168
00:07:13,066 --> 00:07:16,203
It doesn't matter.
Mrs. Karkinney's
giving me a do-over.
169
00:07:16,269 --> 00:07:17,471
A do-over?
170
00:07:17,538 --> 00:07:19,707
I messed up,
so I get
a second chance.
171
00:07:19,773 --> 00:07:22,175
Mrs. Karkinney says
everybody should
get a second chance.
172
00:07:22,242 --> 00:07:25,212
Well, that's only
because she's been
married five times.
173
00:07:25,278 --> 00:07:26,346
Let me tell you
something, sport.
174
00:07:26,413 --> 00:07:27,915
In the business world,
175
00:07:27,981 --> 00:07:30,350
you only get once chance
to get it right,
so study, ok?
176
00:07:30,417 --> 00:07:31,519
I do.
177
00:07:31,585 --> 00:07:34,087
Well, apparently,
not hard enough.
178
00:07:34,154 --> 00:07:35,122
Here.
179
00:07:35,188 --> 00:07:36,657
Bucky!
180
00:07:37,725 --> 00:07:40,260
Come on, bucky,
we're running late.
181
00:07:40,327 --> 00:07:42,162
Chill out, dad.
I'm right here.
182
00:07:42,229 --> 00:07:43,531
Oh. Hi.
183
00:07:43,597 --> 00:07:44,565
Just getting my hat.
184
00:07:44,632 --> 00:07:46,233
Glad you could...
Join us.
185
00:07:48,936 --> 00:07:50,370
ok.
186
00:07:50,437 --> 00:07:52,072
Here we go.
187
00:07:52,139 --> 00:07:53,073
Coffee.
188
00:07:54,274 --> 00:07:56,176
Andrew, what are
you waiting for?
189
00:07:56,243 --> 00:07:57,177
Breakfast.
190
00:07:57,244 --> 00:07:58,345
No, no time. Come on.
191
00:07:58,411 --> 00:07:59,980
We'll grab some doughnuts
on the way.
192
00:08:00,047 --> 00:08:00,981
yes!
193
00:08:03,851 --> 00:08:05,285
Hey, guys,
I was thinking,
194
00:08:05,352 --> 00:08:07,855
maybe we could go
to a seahawks game
sometime soon.
195
00:08:07,921 --> 00:08:09,990
You know, tailgate,
make a whole day
out of it.
196
00:08:10,057 --> 00:08:11,792
It'll be just like
that mariners game
197
00:08:11,859 --> 00:08:13,393
you were going
to take us to,
198
00:08:13,460 --> 00:08:14,862
only you had to
work instead.
199
00:08:14,928 --> 00:08:17,497
No, no, no.
I really mean it this time.
200
00:08:17,565 --> 00:08:20,400
A deal is a deal.
We are going to a game.
201
00:08:20,467 --> 00:08:21,802
Yeah, right.
202
00:08:21,869 --> 00:08:23,671
Hey, you know, if I
didn't work so hard,
203
00:08:23,737 --> 00:08:26,406
you guys wouldn't even
have a football
to throw at me.
204
00:08:26,473 --> 00:08:27,474
Um, dad.
205
00:08:27,541 --> 00:08:28,642
Yeah?
206
00:08:28,709 --> 00:08:31,078
Mr. Kupek's working
in his yard again.
207
00:08:31,144 --> 00:08:32,179
Oh, yeah.
208
00:08:32,245 --> 00:08:34,047
See, let that
be a lesson
to you boys.
209
00:08:34,114 --> 00:08:36,483
The world says that
he can't drive a car
210
00:08:36,550 --> 00:08:38,185
just 'cause he's
a little forgetful.
211
00:08:38,251 --> 00:08:40,954
But look at him.
He's a vibrant,
healthy man.
212
00:08:41,021 --> 00:08:43,657
He's able to do anything
he puts his mind to.
213
00:08:43,724 --> 00:08:45,258
Good morning, Mr. Kupek.
214
00:08:45,325 --> 00:08:46,694
Hello, boys.
215
00:08:46,760 --> 00:08:49,963
Andrew: dad, Mr. Kupek
isn't wearing his pants.
216
00:08:50,030 --> 00:08:51,131
I know, son.
217
00:08:51,198 --> 00:08:54,034
From now on, you kids
stay away from him, ok?
218
00:08:57,237 --> 00:08:58,271
Bye, mom.
219
00:08:58,338 --> 00:09:00,307
Don't forget, I want
to go to sizzler tonight.
220
00:09:00,373 --> 00:09:02,442
You know you're
not allowed at sizzler
anymore, mom.
221
00:09:02,509 --> 00:09:04,578
That salad bar said,
"all you can eat."
222
00:09:04,645 --> 00:09:06,046
Yeah, but it was
closing time.
223
00:09:06,113 --> 00:09:06,980
I wasn't finished!
224
00:09:07,047 --> 00:09:09,049
You'd been there
since noon, mom.
225
00:09:09,116 --> 00:09:10,250
They cheated me!
226
00:09:10,317 --> 00:09:12,185
Well, maybe so, but they
also got a court order,
227
00:09:12,252 --> 00:09:15,555
so if you go back now,
it's a violation
of your probation, ok?
228
00:09:15,623 --> 00:09:17,324
We'll talk
about it later.
229
00:09:17,390 --> 00:09:19,927
Listen, cutey-pie, when
they repossess the truck,
230
00:09:19,993 --> 00:09:22,696
you don't have to
leave them any gas.
231
00:09:22,763 --> 00:09:26,333
Right. You're the expert
on gas, mom.
232
00:09:33,273 --> 00:09:34,341
Come on, already.
233
00:09:36,109 --> 00:09:37,811
Bucky: this happens
every day.
234
00:09:37,878 --> 00:09:40,781
Andrew: she's the slowest
human on this planet.
235
00:09:40,848 --> 00:09:42,482
Just leave her, dad.
Yeah.
236
00:09:42,549 --> 00:09:43,751
Don't tempt me.
237
00:09:52,559 --> 00:09:54,527
Come on, chelsea,
honey. We're running
a little late.
238
00:09:54,594 --> 00:09:55,696
Where's andrew's mom?
239
00:09:55,763 --> 00:09:57,097
Well, she's sick.
240
00:09:57,164 --> 00:09:59,366
I'm not supposed to ride
with strangers, though.
241
00:09:59,432 --> 00:10:01,034
No, I'm andrew's father.
242
00:10:01,101 --> 00:10:03,103
I have no way
of knowing that.
243
00:10:03,170 --> 00:10:04,137
Trust me.
244
00:10:04,204 --> 00:10:05,839
That's exactly what
a stranger would say.
245
00:10:05,906 --> 00:10:07,675
I'd like to see
some identification.
246
00:10:07,741 --> 00:10:08,942
Chelsea...
247
00:10:09,009 --> 00:10:09,943
Mommy!
248
00:10:10,010 --> 00:10:12,680
Ok, ok. Here. Look.
Here. See?
249
00:10:12,746 --> 00:10:14,081
Driver's license.
250
00:10:14,147 --> 00:10:17,685
You know, you used to
have a lot more hair.
251
00:10:17,751 --> 00:10:19,753
Get in the car.
252
00:10:24,792 --> 00:10:25,826
Wait! Stop!
253
00:10:25,893 --> 00:10:28,161
I'm getting
motion sickness! Stop!
254
00:10:31,031 --> 00:10:33,466
Bucky, close the door,
and let's roll.
255
00:10:33,533 --> 00:10:35,068
Wait!
256
00:10:35,135 --> 00:10:36,403
What now?
257
00:10:36,469 --> 00:10:38,005
My sister's
coming.
258
00:10:45,578 --> 00:10:47,748
Thank you, god.
259
00:10:56,589 --> 00:10:57,725
Bucky.
260
00:10:58,726 --> 00:11:01,261
Hello. Can I get in,
or what?
261
00:11:02,429 --> 00:11:04,397
Oh, yeah, sure.
Cool.
262
00:11:04,464 --> 00:11:06,399
I'll move to the back.
263
00:11:06,466 --> 00:11:07,400
Sit down.
264
00:11:10,603 --> 00:11:12,039
Thanks, Mr. Miller.
265
00:11:12,105 --> 00:11:13,473
My mother
usually takes me,
266
00:11:13,540 --> 00:11:16,676
but she had
breast-reduction
surgery yesterday.
267
00:11:16,744 --> 00:11:19,679
They removed
14 ounces
from each breast
268
00:11:19,747 --> 00:11:21,715
and then relocated
her nipples.
269
00:11:21,782 --> 00:11:24,217
To where?
270
00:11:24,284 --> 00:11:26,053
Bucky, close the door.
271
00:11:27,921 --> 00:11:29,723
Stay loose.
You can do it.
272
00:11:29,790 --> 00:11:31,391
Nobody's gonna get hurt.
273
00:11:31,458 --> 00:11:32,726
Unless they shoot me,
274
00:11:32,793 --> 00:11:35,562
which they won't because
i'm gonna draw first.
275
00:11:35,628 --> 00:11:38,732
Unless they push
that red button
under the counter,
276
00:11:38,799 --> 00:11:40,667
which would be bad, but...
277
00:11:40,734 --> 00:11:42,770
I know it's gonna be fine.
278
00:11:48,541 --> 00:11:50,677
There he is.
279
00:11:50,744 --> 00:11:52,279
What is that?
280
00:11:52,345 --> 00:11:54,047
Andrew: that's travis.
281
00:11:57,885 --> 00:11:59,820
Greetings,
earth people!
282
00:11:59,887 --> 00:12:02,089
Prepare
to be probed.
283
00:12:07,260 --> 00:12:09,062
Alien terminated.
284
00:12:09,129 --> 00:12:11,799
Get in the van,
travis.
285
00:12:12,632 --> 00:12:14,634
I'm sorry, Mr. Miller.
286
00:12:14,701 --> 00:12:15,969
[buzz]
287
00:12:17,771 --> 00:12:19,873
** reach out **
288
00:12:19,940 --> 00:12:23,476
** reach out
and touch someone **
289
00:12:23,543 --> 00:12:24,644
sit down.
290
00:12:24,711 --> 00:12:25,578
Where?
291
00:12:25,645 --> 00:12:26,947
I don't know.
292
00:12:27,014 --> 00:12:29,216
Anywhere but in
the front seat
with me.
293
00:12:30,818 --> 00:12:31,952
Daniel: buckle up.
294
00:12:32,019 --> 00:12:33,453
Nice outfit, travis.
295
00:12:33,520 --> 00:12:35,255
Here. Here. Here.
296
00:12:35,322 --> 00:12:36,723
Let me show you...
297
00:12:36,790 --> 00:12:39,159
How you're...
Supposed to...
298
00:12:39,226 --> 00:12:40,227
Do this.
299
00:12:41,795 --> 00:12:44,397
Don't they
have seat belts
in outer space?
300
00:12:55,275 --> 00:12:58,145
Bucky, are you trying
to look down my shirt?
301
00:12:59,412 --> 00:13:00,413
Uh, no, no, no.
302
00:13:00,480 --> 00:13:02,349
It-it's my neck.
303
00:13:02,415 --> 00:13:06,486
Yeah, my chiropractor
says I have to do these
neck-stretching exercises.
304
00:13:06,553 --> 00:13:08,488
Yeah...right.
305
00:13:29,409 --> 00:13:31,178
Whoa! You scared me.
306
00:13:31,244 --> 00:13:33,981
Excuse me, sir.
I'd like you to open
a safe for me.
307
00:13:34,047 --> 00:13:36,616
I...i...i mean an account,
a safe account.
308
00:13:36,683 --> 00:13:38,051
Ha ha. Whoa!
309
00:13:38,118 --> 00:13:39,719
But you're not open yet,
310
00:13:39,786 --> 00:13:41,922
so I'll just go grab
a cup of coffee
and come back later.
311
00:13:41,989 --> 00:13:43,390
Ok, good talkin' to you.
312
00:13:43,456 --> 00:13:45,625
See ya in just
a few minutes, all right?
313
00:13:45,692 --> 00:13:47,327
Right there. I missed it.
314
00:13:49,062 --> 00:13:50,597
[rock music plays]
315
00:13:58,005 --> 00:14:00,908
** 20-20-24 hours to go **
316
00:14:00,974 --> 00:14:03,543
** I wanna be sedated **
could you hold it
down, please?
317
00:14:03,610 --> 00:14:06,546
** nothin' to do,
no way to go home **
318
00:14:06,613 --> 00:14:08,882
** I wanna be sedated **
please hold it
down, will ya?
319
00:14:08,949 --> 00:14:10,717
** just take me
to the airport **
320
00:14:10,783 --> 00:14:12,752
** put me on a plane **
this is horrible.
321
00:14:12,819 --> 00:14:14,587
** hurry, hurry, hurry **
these people need
to lighten up.
322
00:14:14,654 --> 00:14:16,689
** before I go insane, I
can't control my fingers... **
323
00:14:16,756 --> 00:14:18,125
don't you like
the classics?
324
00:14:18,191 --> 00:14:19,592
Andrew: ** oh, no, oh, oh... **
325
00:14:19,659 --> 00:14:22,795
you know, the moms let
us listen to whatever we want.
326
00:14:22,862 --> 00:14:24,797
They want the carpool
to be fun.
327
00:14:24,864 --> 00:14:26,133
Carpools
are transportation.
328
00:14:26,199 --> 00:14:27,968
They're not supposed
to be fun.
329
00:14:28,035 --> 00:14:30,904
They sure aren't
when you drive.
330
00:14:30,971 --> 00:14:32,339
Want a gummi bear?
331
00:14:32,405 --> 00:14:33,373
no.
332
00:14:33,440 --> 00:14:34,407
Of course,
333
00:14:34,474 --> 00:14:35,943
they don't taste anything
like real bear.
334
00:14:36,009 --> 00:14:38,178
And you can squoosh 'em
between your teeth,
335
00:14:38,245 --> 00:14:41,148
and it makes it
look like your gums
are bleeding. Watch.
336
00:14:44,717 --> 00:14:45,652
Andrew: awesome.
337
00:14:46,719 --> 00:14:48,121
Travis: cool.
338
00:14:57,864 --> 00:14:59,632
I'm not crazy.
339
00:15:00,833 --> 00:15:03,536
I didn't say you were.
340
00:15:03,603 --> 00:15:04,972
I was tested, you know.
341
00:15:05,038 --> 00:15:07,340
Well, then you
obviously cheated.
342
00:15:09,209 --> 00:15:11,378
Hey, this looks
cool, dad.
343
00:15:11,444 --> 00:15:13,046
Your hammermans stuff
looks great.
344
00:15:13,113 --> 00:15:14,447
Chelsea:
hammermans sucks.
345
00:15:14,514 --> 00:15:16,683
Hey, put that back.
Put that back
right now.
346
00:15:16,749 --> 00:15:17,951
Those are not toys,
you know.
347
00:15:18,018 --> 00:15:19,252
Those are
my presentation
materials.
348
00:15:19,319 --> 00:15:20,753
now,
Don't touch those.
349
00:15:20,820 --> 00:15:23,190
You're a very cranky man.
Do you have
hemorrhoids?
350
00:15:23,256 --> 00:15:25,558
no.
My dad's real cranky
when he gets hemorrhoids.
351
00:15:25,625 --> 00:15:27,794
He says they feel like
you're walking around
352
00:15:27,860 --> 00:15:28,962
with a pine cone
up your butt.
353
00:15:29,029 --> 00:15:30,163
I know what that
feels like
354
00:15:30,230 --> 00:15:31,698
'cause I tried
it once...
355
00:15:31,764 --> 00:15:33,633
That's it.
I've had it.
356
00:15:37,304 --> 00:15:39,106
All right, get out
of the front seat.
357
00:15:39,172 --> 00:15:41,308
Out! Out! Out! Out!
358
00:15:41,374 --> 00:15:43,876
Ow! Ahh. Ooh.
359
00:15:43,943 --> 00:15:45,445
Uncle bob
did that once,
360
00:15:45,512 --> 00:15:47,580
and ever since,
he's never been able
361
00:15:47,647 --> 00:15:49,382
to see
the color green.
362
00:15:54,687 --> 00:15:55,688
I'm hungry.
363
00:15:55,755 --> 00:15:58,058
And I am
soaking wet,
364
00:15:58,125 --> 00:15:59,392
and we
are stopping
365
00:15:59,459 --> 00:16:01,594
right around
the corner
at hammermans.
366
00:16:01,661 --> 00:16:04,297
[everyone complaining]
367
00:16:04,364 --> 00:16:05,732
what's wrong
with hammermans?
368
00:16:05,798 --> 00:16:06,833
Nasty food!
369
00:16:06,899 --> 00:16:08,268
No, it's not just
a grocery store.
370
00:16:08,335 --> 00:16:09,902
It's a big
refrigerator
with a heart.
371
00:16:09,969 --> 00:16:11,171
I hate hammermans.
372
00:16:11,238 --> 00:16:12,772
There's nothing fun
to eat there.
373
00:16:12,839 --> 00:16:14,007
There's plenty
to eat there.
374
00:16:14,074 --> 00:16:15,408
They don't
have doughnuts.
375
00:16:15,475 --> 00:16:17,177
Yeah, but they got lots
of other good stuff.
376
00:16:17,244 --> 00:16:20,147
Oh, I ate mud once.
Tasted ok.
377
00:16:20,213 --> 00:16:23,316
But dad took me
to the hospital,
pumped my stomach,
378
00:16:23,383 --> 00:16:25,318
and I met a guy
with a monkey heart.
379
00:16:25,385 --> 00:16:29,556
Well, I think hammermans
is much better than mud.
380
00:16:29,622 --> 00:16:33,060
Bucky: is that gonna be
your hammermans slogan, dad?
381
00:16:49,276 --> 00:16:50,743
Ok, I am gonna
go in there,
382
00:16:50,810 --> 00:16:52,145
and I'll get
some danish.
383
00:16:52,212 --> 00:16:54,181
[everyone complaining]
384
00:16:54,247 --> 00:16:56,183
I am going
by myself!
385
00:16:56,249 --> 00:16:57,417
now,
When I get back,
386
00:16:57,484 --> 00:16:58,851
the only thing
I want to hear
387
00:16:58,918 --> 00:16:59,952
for the rest
of our trip
to school
388
00:17:00,019 --> 00:17:01,421
is the sound
of sugar
389
00:17:01,488 --> 00:17:03,790
working its way
through your
little bloodstreams.
390
00:17:03,856 --> 00:17:04,824
Sorry.
391
00:17:04,891 --> 00:17:06,259
No problem.
392
00:17:06,326 --> 00:17:07,860
What darling children.
393
00:17:07,927 --> 00:17:10,963
You want 'em?
'cause I'll sell 'em
to you real cheap.
394
00:17:11,030 --> 00:17:12,665
Old lady: for shame!
395
00:17:23,310 --> 00:17:24,777
Disabled
the security camera.
396
00:17:24,844 --> 00:17:25,778
Good.
397
00:17:25,845 --> 00:17:26,946
Jammed the back door lock.
398
00:17:27,013 --> 00:17:28,348
Excellent. By now,
yesterday's receipts
399
00:17:28,415 --> 00:17:30,383
are sitting behind
the front register
400
00:17:30,450 --> 00:17:31,918
waiting for
the armored car pickup.
401
00:17:31,984 --> 00:17:33,186
Hey. Five minutes
from now,
402
00:17:33,253 --> 00:17:34,487
they'll be sitting
in our lap, hey, buddy?
403
00:17:34,554 --> 00:17:35,822
Let's do it.
404
00:17:35,888 --> 00:17:38,258
You know what
to do when we go in?
405
00:17:38,325 --> 00:17:40,860
Yeah.
You take the cashier...
406
00:17:40,927 --> 00:17:42,028
Mm-hmm.
407
00:17:42,095 --> 00:17:43,496
I cover your back.
408
00:17:43,563 --> 00:17:45,365
We're ready.
409
00:17:46,766 --> 00:17:51,070
[church music plays]
410
00:17:56,776 --> 00:17:57,944
[knocks on counter]
411
00:17:58,010 --> 00:17:59,279
excuse me.
412
00:17:59,346 --> 00:18:01,348
Counter woman: yes. Hi.
How can I help you?
413
00:18:01,414 --> 00:18:03,850
I was wondering
about my pepper steak.
414
00:18:03,916 --> 00:18:05,518
Oh, it's right here.
415
00:18:13,560 --> 00:18:15,061
Thank you.
416
00:18:15,128 --> 00:18:16,095
Bye-bye.
417
00:18:16,163 --> 00:18:17,164
Where are
your doughnuts?
418
00:18:17,230 --> 00:18:19,332
Sir, we're a gourmet market.
419
00:18:19,399 --> 00:18:22,202
Oh, ok. Well, where are
your gourmet doughnuts?
420
00:18:22,269 --> 00:18:23,603
We have
a fine selection
421
00:18:23,670 --> 00:18:26,173
of scones, croissants,
tea biscuits,
422
00:18:26,239 --> 00:18:27,974
and mille-feuille.
423
00:18:28,040 --> 00:18:28,975
Mid-phooey?
424
00:18:29,041 --> 00:18:30,610
Mille-feuille.
425
00:18:30,677 --> 00:18:32,179
Meal-foey?
426
00:18:32,245 --> 00:18:33,546
Mille-feuille.
427
00:18:33,613 --> 00:18:35,382
Moo-fay?
428
00:18:35,448 --> 00:18:36,216
Yeah.
429
00:18:36,283 --> 00:18:37,917
You don't have
any doughnuts?
430
00:18:37,984 --> 00:18:39,018
No, sir.
431
00:18:39,085 --> 00:18:41,254
Well,
let's see here.
432
00:18:42,622 --> 00:18:45,692
How many of those
could I get for $1.00?
433
00:18:45,758 --> 00:18:46,693
two.
434
00:18:46,759 --> 00:18:47,827
Apples?
435
00:18:47,894 --> 00:18:49,162
Peanuts.
436
00:18:51,030 --> 00:18:52,665
They're organic.
437
00:18:54,201 --> 00:18:56,269
Excuse me.
I'm in a hurry here.
438
00:18:56,336 --> 00:18:58,305
Could I just pay for these
and leave?
439
00:18:58,371 --> 00:19:01,408
I am sorry, sir,
but I am helping
this gentleman.
440
00:19:01,474 --> 00:19:03,410
While you wait,
you can fill your cup
441
00:19:03,476 --> 00:19:04,744
with our
complimentary coffee.
442
00:19:10,383 --> 00:19:12,385
All right, everybody,
you know what these are.
443
00:19:12,452 --> 00:19:14,287
You know why we're here.
444
00:19:14,354 --> 00:19:16,889
Don't anybody move.
You know what this is.
445
00:19:16,956 --> 00:19:18,791
You know
what we want.
446
00:19:18,858 --> 00:19:21,594
Damn, that's good.
I wish I would have
thought of it.
447
00:19:21,661 --> 00:19:22,862
Robber: move it, pal.
Move it.
448
00:19:22,929 --> 00:19:25,198
Come on, open it up.
Let's go.
449
00:19:25,265 --> 00:19:28,301
Drop it, punk,
or I drop you.
450
00:19:29,869 --> 00:19:31,538
Correction, grandma.
451
00:19:31,604 --> 00:19:32,939
You drop it.
452
00:19:36,175 --> 00:19:38,110
The money in a bag.
453
00:19:38,177 --> 00:19:39,712
Paper or plastic?
454
00:19:39,779 --> 00:19:41,748
Just do it.
455
00:19:41,814 --> 00:19:43,216
Please, don't shoot me.
456
00:19:43,283 --> 00:19:45,452
I refuse to die
in a polyester smock.
457
00:19:45,518 --> 00:19:47,654
Get that gun
out of todd's face now!
458
00:19:47,720 --> 00:19:48,788
Drop it, you!
459
00:19:48,855 --> 00:19:51,491
Todd: I really don't
respond well under stress.
460
00:19:51,558 --> 00:19:53,059
Franklin: ok, everybody,
just settle down.
461
00:19:53,125 --> 00:19:56,863
I'm gonna get
my two peanuts,
and I'm getting out of here.
462
00:19:59,899 --> 00:20:00,833
Take it.
463
00:20:00,900 --> 00:20:01,834
hmm.
464
00:20:01,901 --> 00:20:03,135
Thanks, todd.
465
00:20:03,202 --> 00:20:04,837
Ok, I want you and you
up against the wall.
466
00:20:04,904 --> 00:20:05,938
Robber: which wall?
467
00:20:06,005 --> 00:20:07,139
I don't care. Frozen food.
468
00:20:07,206 --> 00:20:08,475
Police! Freeze!
469
00:20:08,541 --> 00:20:10,343
Everybody just stay
rooted to your shoes,
470
00:20:10,410 --> 00:20:12,245
and don't be moving.
471
00:20:12,312 --> 00:20:14,881
Lieutenant erdman,
badge number 227.
472
00:20:17,650 --> 00:20:18,618
Drop the gun.
473
00:20:18,685 --> 00:20:19,886
Franklin: oh, jeez,
officer.
474
00:20:19,952 --> 00:20:21,454
This isn't what you think.
I can explai...
475
00:20:23,656 --> 00:20:25,792
Ohh! Uhh.
476
00:20:27,894 --> 00:20:29,596
Oh, you burn
your jewels?
477
00:20:29,662 --> 00:20:31,230
Yeah. I'm getting
used to it.
478
00:20:31,298 --> 00:20:32,965
I know the feeling.
479
00:20:33,032 --> 00:20:35,702
Ok! Ok! All right! Freeze!
480
00:20:35,768 --> 00:20:39,506
I'd say you picked
the wrong store to rob
this time, bucko.
481
00:20:39,572 --> 00:20:41,974
Excuse me, lieutenant,
but I'm not robbing
this store.
482
00:20:42,041 --> 00:20:43,943
Oh, yeah. And I suppose
that's just a bag
of doughnuts
483
00:20:44,010 --> 00:20:45,244
you're holding there,
right?
484
00:20:45,312 --> 00:20:46,713
They don't even
serve doughnuts
here.
485
00:20:46,779 --> 00:20:49,148
You'd think
he'd know that.
You're a cop, right?
486
00:20:49,215 --> 00:20:50,149
Drop the gun.
487
00:20:50,216 --> 00:20:51,384
No, you drop
your gun.
488
00:20:51,451 --> 00:20:53,286
Why don't you put
that gun on the ground?
489
00:20:53,353 --> 00:20:54,153
Back off.
490
00:20:54,220 --> 00:20:55,355
I think you're bluffing.
491
00:20:55,422 --> 00:20:57,056
I don't think you'd
really hurt him.
492
00:20:57,123 --> 00:20:58,758
Really?
493
00:20:58,825 --> 00:20:59,626
You want to try me?
494
00:20:59,692 --> 00:21:02,128
Ok, ok, ok.
Look, all right,
495
00:21:02,194 --> 00:21:03,630
i'm gonna put
my gun on the ground.
496
00:21:03,696 --> 00:21:05,898
I'm gonna put mine down, ok?
497
00:21:08,200 --> 00:21:09,969
Oh! Oh!
498
00:21:10,036 --> 00:21:11,037
Oh, I'm sorry.
499
00:21:11,103 --> 00:21:12,339
Great.
Raspberry glaze.
500
00:21:12,405 --> 00:21:14,140
Soak it in cold water.
501
00:21:14,206 --> 00:21:15,675
Thank you
very much, ma'am.
502
00:21:15,742 --> 00:21:17,310
And by the way,
somebody of your age
503
00:21:17,377 --> 00:21:19,245
should be a little
more careful
with a handgun.
504
00:21:19,312 --> 00:21:21,080
Bite me.
505
00:21:21,147 --> 00:21:22,749
Come on.
506
00:21:22,815 --> 00:21:25,752
Todd: thank you
for shopping at hammermans.
507
00:21:25,818 --> 00:21:27,787
Erdman:
you are making
a big mistake.
508
00:21:27,854 --> 00:21:28,788
Todd: good luck.
509
00:21:28,855 --> 00:21:29,789
Bye, todd.
Call me!
510
00:21:29,856 --> 00:21:32,925
Erdman: I'm gonna hunt
you down, big guy.
511
00:21:36,128 --> 00:21:37,897
Damn!
512
00:21:37,964 --> 00:21:40,066
My truck's
blocked in.
513
00:21:40,132 --> 00:21:41,334
Where's your car?
514
00:21:44,737 --> 00:21:47,707
Whoa, whoa, whoa, lady!
What are you doing, lady?
515
00:21:47,774 --> 00:21:48,841
This is my gun.
516
00:21:48,908 --> 00:21:51,210
Give me the gun.
You have a permit for it?
517
00:21:51,277 --> 00:21:54,647
Yes, I do have a permit.
I'm gonna tell
your superiors.
518
00:21:54,714 --> 00:21:57,149
I will break your wrists.
Give me the gun.
519
00:21:57,216 --> 00:21:59,552
Thank you very much.
Thank you.
520
00:22:00,953 --> 00:22:03,055
I have a very big
presentation today.
521
00:22:03,122 --> 00:22:05,392
It's not a very good day
for me to be a hostage.
522
00:22:05,458 --> 00:22:07,560
Hostage?
That's a great idea!
Come on.
523
00:22:07,627 --> 00:22:09,696
Look, there's a lot
of other people here.
524
00:22:09,762 --> 00:22:12,164
I mean, I'm not
hostage material.
525
00:22:12,231 --> 00:22:13,366
Come on.
526
00:22:14,333 --> 00:22:15,301
wow!
527
00:22:15,368 --> 00:22:17,570
This thing is roomy.
528
00:22:20,840 --> 00:22:23,009
Daniel: this is not
a very good day for me,
you know?
529
00:22:23,075 --> 00:22:25,545
I have a very big
meeting...watch the man!
530
00:22:25,612 --> 00:22:26,679
Franklin:
I see him. Whoa!
531
00:22:26,746 --> 00:22:28,581
Hey, buddy,
doin' the moonwalk!
532
00:22:29,882 --> 00:22:31,651
Officer,
these guys are the...
533
00:22:31,718 --> 00:22:33,119
[whispering]
stifle.
534
00:22:33,185 --> 00:22:34,487
ohh.
535
00:22:39,225 --> 00:22:40,560
Allow me, officer.
536
00:22:40,627 --> 00:22:42,395
Wait, wait, wait, wait!
537
00:22:49,602 --> 00:22:51,203
Thanks a lot, big guy.
538
00:22:51,270 --> 00:22:52,872
That was my car.
539
00:22:53,940 --> 00:22:55,608
After you.
540
00:22:57,510 --> 00:23:01,914
Lucy, lucy,
i'm so sorry it wasn't me.
541
00:23:01,981 --> 00:23:03,916
Ok. Ok.
542
00:23:07,687 --> 00:23:09,756
Ma'am, do you
have a car?
543
00:23:09,822 --> 00:23:10,757
Yes, I do.
544
00:23:10,823 --> 00:23:11,491
Is it here?
545
00:23:11,558 --> 00:23:12,725
It's the galaxy...
546
00:23:12,792 --> 00:23:13,860
Terrific. May I have
the keys, please?
547
00:23:13,926 --> 00:23:15,562
No, you can't...
Thank you very much.
548
00:23:15,628 --> 00:23:18,465
Yes, I can, ma'am,
because I'm
a police officer.
549
00:23:20,733 --> 00:23:23,035
But my brakes are shot.
550
00:23:31,210 --> 00:23:34,046
Put your cups down.
This is lieutenant erdman.
551
00:23:34,113 --> 00:23:35,848
We got a 211 in progress.
552
00:23:35,915 --> 00:23:37,984
We got an armed robbery
at hammermans gourmet to go.
553
00:23:38,050 --> 00:23:40,086
It's off kennelworth.
Kennelworth's the deal.
554
00:23:40,152 --> 00:23:42,822
Now, that suspect's got
a hostage, all right?
555
00:23:42,889 --> 00:23:44,491
Now, they're
traveling north
556
00:23:44,557 --> 00:23:47,527
in what we're gonna call
a sea green toyota previa.
557
00:23:47,594 --> 00:23:49,361
It's one of those van deals,
all right?
558
00:23:49,428 --> 00:23:54,967
Now, I'm in pursuit
in a commandeered '65 galaxy
convertible. Check.
559
00:23:55,034 --> 00:23:56,035
Oh, man.
560
00:23:56,102 --> 00:23:58,905
They sure don't make cars
like they used to.
561
00:23:58,971 --> 00:23:59,572
[car sputters]
562
00:23:59,639 --> 00:24:00,873
it's a cryin' shame.
563
00:24:00,940 --> 00:24:02,975
I can't believe
he stole our money.
564
00:24:03,042 --> 00:24:06,012
Yeah. It's not fair.
We earned it.
565
00:24:06,078 --> 00:24:08,881
You know, I have
half a mind to report him.
566
00:24:08,948 --> 00:24:11,150
Yeah.
I'll tell you this...
567
00:24:11,217 --> 00:24:13,520
I am not returning
his wallet.
568
00:24:13,586 --> 00:24:15,121
Ha ha! Yeah.
569
00:24:18,825 --> 00:24:19,759
hey.
570
00:24:19,826 --> 00:24:21,393
Ohh...
571
00:24:21,460 --> 00:24:22,762
Huh? Huh? Huh?
572
00:24:22,829 --> 00:24:24,130
wow!
573
00:24:24,196 --> 00:24:25,932
Ow! What'd you do that for?
574
00:24:25,998 --> 00:24:28,501
Sorry. I'm just excited.
I've never done anything
like this before.
575
00:24:28,568 --> 00:24:29,602
No kidding.
576
00:24:29,669 --> 00:24:30,870
I was scared.
Could you tell?
577
00:24:30,937 --> 00:24:33,105
No. I was too busy
being terrified.
578
00:24:33,172 --> 00:24:34,173
So what
do you think?
579
00:24:34,240 --> 00:24:35,274
What do I think
about what?
580
00:24:35,341 --> 00:24:36,776
About the robbery.
How'd I do?
581
00:24:36,843 --> 00:24:37,977
I think you did...
Fine.
582
00:24:38,044 --> 00:24:39,646
I mean, you robbed
everyone just fine.
583
00:24:39,712 --> 00:24:41,514
Yeah, and the weird
part is I didn't
even mean to.
584
00:24:41,581 --> 00:24:43,516
What do you mean you...
Red light! Red light!
585
00:24:43,583 --> 00:24:45,552
Franklin: whoa!
586
00:24:45,618 --> 00:24:46,786
[horn honks]
587
00:24:55,361 --> 00:24:57,263
what's your name?
588
00:24:57,329 --> 00:24:58,531
Uh, it's daniel.
589
00:24:58,598 --> 00:24:59,599
Nice to meet you,
dan.
590
00:24:59,666 --> 00:25:01,400
it's daniel. Daniel.
591
00:25:01,467 --> 00:25:04,971
Sorry. Got any candy
or gum or anything?
592
00:25:05,037 --> 00:25:06,138
Uh, no.
593
00:25:07,373 --> 00:25:09,175
Oh, great. Gummi bears.
All right.
594
00:25:12,311 --> 00:25:13,580
Thanks.
595
00:25:14,914 --> 00:25:17,016
Yeah, well, I think you
could...trees! Trees! Trees!
596
00:25:17,083 --> 00:25:18,350
Franklin: whoa! Whoa!
597
00:25:18,417 --> 00:25:20,820
Daniel: oops! Oops!
598
00:25:20,887 --> 00:25:23,255
Franklin: that was close.
You got a good eye.
599
00:25:24,991 --> 00:25:28,427
Hey, you know what?
I just had an idea.
Why don't you let us go?
600
00:25:28,494 --> 00:25:29,762
us?
601
00:25:29,829 --> 00:25:31,864
I mean me. I mean,
you know, me and the van.
602
00:25:31,931 --> 00:25:33,666
I mean, look,
you got your money here.
603
00:25:33,733 --> 00:25:35,467
I could drop you
at the next bus stop.
604
00:25:35,534 --> 00:25:36,769
At the bus stop?
Yeah.
605
00:25:36,836 --> 00:25:38,170
Look, dan, this
is my first time,
606
00:25:38,237 --> 00:25:40,940
but I feel that most
successful getaways
607
00:25:41,007 --> 00:25:43,209
avoid public
transportation.
608
00:25:43,275 --> 00:25:44,977
Oh, my god.
What?
609
00:25:46,679 --> 00:25:48,948
I lost my wallet.
610
00:25:49,015 --> 00:25:49,749
why?
611
00:25:49,816 --> 00:25:51,117
I must have dropped it.
612
00:25:51,183 --> 00:25:52,284
so?
613
00:25:52,351 --> 00:25:53,986
So I can't drive
without a driver's
license.
614
00:25:54,053 --> 00:25:55,588
You're gonna have
to switch with me.
615
00:25:55,655 --> 00:25:57,156
Well, wait a minute.
616
00:25:57,223 --> 00:26:00,259
I don't think that rule
applies while committing
a felony.
617
00:26:03,129 --> 00:26:04,563
Good point.
618
00:26:05,998 --> 00:26:08,567
Look, um,
maybe I haven't
explained to you
619
00:26:08,635 --> 00:26:10,737
exactly how
important my meeting
is today.
620
00:26:10,803 --> 00:26:14,106
See, I've been working
on this hammerman account
for about three months now,
621
00:26:14,173 --> 00:26:16,308
and it's a very...
It's a good account...
622
00:26:16,375 --> 00:26:19,846
Look, I don't like
this any more
than you do, ok?
623
00:26:19,912 --> 00:26:21,814
I'm not
a perfect person.
624
00:26:21,881 --> 00:26:23,883
I see a buck
on the ground,
I pick it up,
625
00:26:23,950 --> 00:26:27,353
sometimes I take
15 or 16 items right
through the express lane,
626
00:26:27,419 --> 00:26:28,487
and I have a temper.
627
00:26:28,554 --> 00:26:29,656
You know,
like my neighbor,
628
00:26:29,722 --> 00:26:31,190
he was playing
his music too loud,
629
00:26:31,257 --> 00:26:32,659
so...i killed him.
630
00:26:32,725 --> 00:26:35,862
Now, I cut him up,
and I put him
in the freezer.
631
00:26:35,928 --> 00:26:38,497
I'm just kidding ya,
just kidding ya.
632
00:26:38,564 --> 00:26:39,966
Just trying to
break the tension.
633
00:26:40,032 --> 00:26:41,834
I do that
when I'm nervous.
634
00:26:43,302 --> 00:26:45,471
You know,
I never thought I'd
be the kind of guy
635
00:26:45,537 --> 00:26:47,006
that did something
like this.
636
00:26:47,073 --> 00:26:50,609
But you just don't know
what life's gonna
throw at you.
637
00:26:50,677 --> 00:26:52,578
So I'll tell you what,
you just sit back,
638
00:26:52,645 --> 00:26:55,915
relax, don't do anything
crazy, and everything's
gonna be ok.
639
00:26:55,982 --> 00:26:57,116
ok.
640
00:26:57,183 --> 00:26:59,585
You got anything to eat
besides gummi bears?
641
00:26:59,652 --> 00:27:02,088
No, I don't carry
anything else here.
642
00:27:04,323 --> 00:27:05,758
Hey...what...
643
00:27:05,825 --> 00:27:09,161
What are these guys
doing here? What?!
644
00:27:09,228 --> 00:27:11,197
It was my day to drive
for the carpool.
645
00:27:11,263 --> 00:27:12,732
Well...
646
00:27:15,768 --> 00:27:18,304
[horn honks]
oh!
ouch.
647
00:27:18,370 --> 00:27:20,006
Are you gonna hurt us?
648
00:27:20,072 --> 00:27:23,542
Of course not, honey.
I just need this van
for a little while.
649
00:27:23,609 --> 00:27:25,011
How many kids
are in here?
650
00:27:25,077 --> 00:27:26,045
Uh, we...
651
00:27:26,112 --> 00:27:28,380
Well, five
if you count travis.
652
00:27:28,447 --> 00:27:29,749
I'm travis.
653
00:27:29,816 --> 00:27:32,318
Good to meet
you, buddy.
Ooh, nice try.
654
00:27:32,384 --> 00:27:33,319
I'm franklin.
655
00:27:33,385 --> 00:27:34,687
hi.
How ya doin'?
656
00:27:34,754 --> 00:27:36,155
I want the kids
out of here
right now.
657
00:27:36,222 --> 00:27:37,156
Great.
658
00:27:37,223 --> 00:27:38,357
Ok, come on, kids.
659
00:27:38,424 --> 00:27:41,728
You heard the man. Come on.
Out of the van.
660
00:27:41,794 --> 00:27:43,830
Out of the van. Come on.
Come on, let's go.
661
00:27:43,896 --> 00:27:45,664
Come on, chelsea, honey.
Let's go.
662
00:27:45,732 --> 00:27:46,699
Make it snappy.
663
00:27:46,766 --> 00:27:48,300
This is snappy!
664
00:27:50,770 --> 00:27:53,039
Oh, bucky, get my
presentation materials, ok?
665
00:27:53,105 --> 00:27:55,141
No, no, no.
You can't go anywhere.
666
00:27:55,207 --> 00:27:56,275
What?
667
00:27:56,342 --> 00:27:57,543
I need
a hostage.
668
00:27:57,609 --> 00:27:59,178
What?
669
00:27:59,245 --> 00:28:01,447
No, no...andrew...
670
00:28:01,513 --> 00:28:02,514
Hey, what are
you doing, kid?
671
00:28:02,581 --> 00:28:04,784
I'm not leaving
without my dad.
672
00:28:04,851 --> 00:28:08,120
Andrew, that's very brave,
but I'll be ok.
[siren approaching]
673
00:28:08,187 --> 00:28:10,823
too late. Everybody
get back in. Come on.
674
00:28:10,890 --> 00:28:12,825
Get in the van, now,
quick. Hustle up.
675
00:28:18,931 --> 00:28:21,100
Here comes erdman!
676
00:28:22,701 --> 00:28:24,236
There goes erdman.
677
00:28:24,303 --> 00:28:25,371
Whoa!
678
00:28:27,206 --> 00:28:28,140
Whoa!
679
00:28:34,480 --> 00:28:35,815
Whoa!
680
00:28:37,283 --> 00:28:39,618
[yelling]
681
00:28:39,685 --> 00:28:41,387
[honk]
682
00:28:46,959 --> 00:28:48,060
what are you doing?
683
00:28:48,127 --> 00:28:49,962
I'm just making sure
everything's ok.
684
00:28:50,029 --> 00:28:52,498
Your presentation
stuff's fine, dad.
685
00:28:58,704 --> 00:29:00,006
[honk]
686
00:29:00,072 --> 00:29:01,673
yeah, this is erdman here.
I've got an update now.
687
00:29:01,740 --> 00:29:05,511
The van is going north
on 4th towards hillside,
all right?
688
00:29:05,577 --> 00:29:07,780
Now, these brakes
are a little touchy
on my vehicle.
689
00:29:07,847 --> 00:29:09,148
I need some backup now.
690
00:29:09,215 --> 00:29:12,051
However, they must proceed
with extreme caution
691
00:29:12,118 --> 00:29:13,352
because there are kids
in the van.
692
00:29:13,419 --> 00:29:16,823
Repeat...there are kids
in the van. Check.
693
00:29:24,730 --> 00:29:25,865
Whoa!
694
00:29:32,939 --> 00:29:36,108
What in sam hill was that?!
695
00:29:36,175 --> 00:29:37,276
Ok...
696
00:29:37,343 --> 00:29:40,980
Come on, baby.
Come on, baby. Start for me.
697
00:29:47,719 --> 00:29:49,355
[ring]
698
00:29:50,422 --> 00:29:52,058
[ring]
699
00:29:53,125 --> 00:29:54,526
[ring]
700
00:29:56,195 --> 00:29:57,696
there's no answer
at his house either.
701
00:29:57,763 --> 00:29:59,631
He's only an hour
and a half late.
702
00:29:59,698 --> 00:30:01,167
Only an hour
and a half late?
703
00:30:01,233 --> 00:30:03,102
We're talking about
daniel miller here.
704
00:30:03,169 --> 00:30:06,438
This is a man
who's never been late
for anything in his life.
705
00:30:07,706 --> 00:30:10,576
I'll tell you what.
Give him another
15 minutes,
706
00:30:10,642 --> 00:30:12,678
and then...
Call the morgue.
707
00:30:12,744 --> 00:30:16,548
Channel 3 interrupts
this program for
a special bulletin.
708
00:30:16,615 --> 00:30:18,217
We take you now
to scott lewis,
709
00:30:18,284 --> 00:30:20,887
standing by
in roland park. Scott.
710
00:30:20,953 --> 00:30:22,288
A little more
than an hour ago,
711
00:30:22,354 --> 00:30:23,890
this hammermans
gourmet to go
712
00:30:23,956 --> 00:30:25,958
was help up
by an armed gunman.
713
00:30:26,025 --> 00:30:27,326
When an off-duty
seattle detective
714
00:30:27,393 --> 00:30:29,228
attempted to
thwart the robbery,
715
00:30:29,295 --> 00:30:32,131
the desperate gunman
took off in a late model
green toyota van.
716
00:30:32,198 --> 00:30:33,665
I have an eyewitness
standing by.
717
00:30:33,732 --> 00:30:35,667
Ma'am, what did you see?
718
00:30:35,734 --> 00:30:37,836
He was
a very annoying man.
719
00:30:37,904 --> 00:30:38,938
The gunman?
720
00:30:39,005 --> 00:30:41,173
No. The gunman
was very polite.
721
00:30:41,240 --> 00:30:43,242
I'm talking
about the hostage.
722
00:30:43,309 --> 00:30:46,245
When I met him
on the way in,
723
00:30:46,312 --> 00:30:49,381
I told him the children
were adorable, and...
724
00:30:49,448 --> 00:30:50,849
What children?
725
00:30:50,917 --> 00:30:52,952
The five children
in the van.
726
00:30:53,019 --> 00:30:55,354
My god. There were
children in that van?
727
00:30:57,489 --> 00:31:02,261
What kind of a monster
would endanger the lives
of his innocent children?
728
00:31:02,328 --> 00:31:04,863
I mean, my god.
In my 2 1/2 years
of broadcasting,
729
00:31:04,931 --> 00:31:09,435
I have never encountered
such a callous disregard
for humanity.
730
00:31:09,501 --> 00:31:12,204
The thoughts and prayers
of an entire city
731
00:31:12,271 --> 00:31:15,541
go out to these poor,
desperate, frightened
children.
732
00:31:15,607 --> 00:31:16,875
Hey! Are you guys
crazy?
733
00:31:16,943 --> 00:31:18,544
I didn't do anything
to you.
734
00:31:18,610 --> 00:31:20,146
Stop it, kids.
He's driving!
735
00:31:20,212 --> 00:31:22,081
Except for taking
you hostage and
stealing your van,
736
00:31:22,148 --> 00:31:23,882
but other than that,
I think I've been
pretty nice.
737
00:31:23,950 --> 00:31:25,517
Oh, yeah? Did you
think up a plan yet?
738
00:31:25,584 --> 00:31:26,852
Not yet.
739
00:31:26,919 --> 00:31:28,587
Well, I think now
would be a very good time.
740
00:31:28,654 --> 00:31:30,122
I'm a little busy
here, dan.
741
00:31:30,189 --> 00:31:32,224
This sure beats
going to school,
huh, kids?
742
00:31:32,291 --> 00:31:33,292
Yeah!
Yeah!
Yeah!
743
00:31:33,359 --> 00:31:34,961
Stop talking
to the criminal.
744
00:31:35,027 --> 00:31:36,528
He's just being
friendly, dad.
745
00:31:36,595 --> 00:31:39,165
I'm certainly not
going to talk to him.
746
00:31:39,231 --> 00:31:40,366
Why not?
747
00:31:40,432 --> 00:31:42,334
Chelsea has
this whole policy
on strangers,
748
00:31:42,401 --> 00:31:44,436
and, trust me,
you don't want to
go down that road.
749
00:31:44,503 --> 00:31:46,372
Well, your parents
taught you well, chelsea,
750
00:31:46,438 --> 00:31:49,641
but the truth is,
i'm not a stranger
anymore. I'm franklin.
751
00:31:49,708 --> 00:31:50,576
ok.
752
00:31:50,642 --> 00:31:52,078
You know,
it's so good
753
00:31:52,144 --> 00:31:53,612
when parents
get involved
with their kids.
754
00:31:53,679 --> 00:31:55,281
Of course,
I don't have to
tell you that.
755
00:31:55,347 --> 00:31:57,349
Look at you, driving
the neighborhood
carpool.
756
00:31:57,416 --> 00:32:00,086
Yeah, whatever. Look,
I know you need a hostage,
757
00:32:00,152 --> 00:32:02,054
and believe me,
I understand
your predicament,
758
00:32:02,121 --> 00:32:04,490
but I'm afraid I just
can't give the position
759
00:32:04,556 --> 00:32:06,458
the attention
it deserves right now.
760
00:32:06,525 --> 00:32:07,726
I'll be the hostage.
761
00:32:07,793 --> 00:32:09,628
No, I wanna be
the hostage.
762
00:32:09,695 --> 00:32:10,862
What about me?
763
00:32:10,929 --> 00:32:11,897
How come I never get
to be the hostage?
764
00:32:11,964 --> 00:32:13,899
That's because
you're a girl.
765
00:32:13,966 --> 00:32:15,968
Hey, hey, hey. Girls
can be hostages, too.
766
00:32:16,035 --> 00:32:17,936
I mean, we're heading
toward the 21st century,
767
00:32:18,004 --> 00:32:19,571
and girls can be
whatever they want.
768
00:32:19,638 --> 00:32:21,040
Right on, sister.
769
00:32:21,107 --> 00:32:24,643
Ok, quiet, or nobody
gets to be the hostage.
770
00:32:24,710 --> 00:32:26,245
Well, that
made sense, dad.
771
00:32:26,312 --> 00:32:28,614
Ok, look, what'll it take
for you to let us go?
772
00:32:28,680 --> 00:32:30,916
You want a personal check?
You want a credit card?
773
00:32:30,983 --> 00:32:32,418
You know what?
Why don't you take the van?
774
00:32:32,484 --> 00:32:34,153
You can use it
for as long as you like.
775
00:32:34,220 --> 00:32:36,422
As a matter of fact,
you know what?
Keep the van.
776
00:32:36,488 --> 00:32:38,557
Kids, say good-bye
to the van.
It belongs to him now.
777
00:32:38,624 --> 00:32:40,392
Listen, I don't want
anything from you.
778
00:32:40,459 --> 00:32:42,428
I just want you to take
me where I'm going,
779
00:32:42,494 --> 00:32:44,830
and then I'll
let you go. Deal?
780
00:32:44,896 --> 00:32:46,999
Oh, so now you know
where you're going?
781
00:32:47,066 --> 00:32:48,400
That's right.
782
00:32:48,467 --> 00:32:50,036
You take me there,
and then I'll
let you go.
783
00:32:50,102 --> 00:32:51,970
Do we have a deal?
huh?
784
00:32:52,038 --> 00:32:53,172
Deal.
[buzz]
785
00:32:53,239 --> 00:32:54,406
aah.
786
00:33:13,625 --> 00:33:16,828
franklin's mother:
hey! What do you
think you're doing?
787
00:33:16,895 --> 00:33:18,864
I guess we caught you
at a bad time.
788
00:33:18,930 --> 00:33:19,865
What?
789
00:33:19,931 --> 00:33:21,233
A real bad time.
790
00:33:21,300 --> 00:33:22,368
What the hell
you talking about?
791
00:33:22,434 --> 00:33:23,769
We're here
to see franklin laszlo.
792
00:33:23,835 --> 00:33:25,037
No way!
793
00:33:25,104 --> 00:33:26,638
Hey! Get out of here!
794
00:33:26,705 --> 00:33:27,639
Be quiet.
795
00:33:27,706 --> 00:33:30,542
Huh? Hey!
Cut that out!
796
00:33:30,609 --> 00:33:31,910
Are you nuts?
797
00:33:31,977 --> 00:33:33,712
Get of my house!
798
00:33:34,946 --> 00:33:36,448
And take your partner
with ya!
799
00:33:36,515 --> 00:33:37,449
aah!
800
00:33:37,516 --> 00:33:39,251
Get out of here!
801
00:33:42,588 --> 00:33:43,889
Damn fools!
802
00:33:43,955 --> 00:33:45,091
[door slams]
803
00:33:56,068 --> 00:33:57,669
what the heck was that?
804
00:33:57,736 --> 00:33:59,271
I have no idea.
805
00:34:00,739 --> 00:34:02,708
It was human...
806
00:34:02,774 --> 00:34:04,042
Wasn't it?
807
00:34:05,144 --> 00:34:08,013
Are we almost there,
wherever we're going?
808
00:34:08,080 --> 00:34:09,448
You're just like
a little kid.
809
00:34:09,515 --> 00:34:11,717
I'll tell you
when we get there.
810
00:34:11,783 --> 00:34:13,385
Once I glued
my eyelids open
811
00:34:13,452 --> 00:34:15,721
so I could
stay up all night,
812
00:34:15,787 --> 00:34:19,325
but then I sneezed
and ripped out
all my eyelashes.
813
00:34:19,391 --> 00:34:21,893
Really? Well, one time
I caught a whole bunch
of fireflies,
814
00:34:21,960 --> 00:34:24,630
and I shoved
them up my nose,
and my eyeballs lit up.
815
00:34:24,696 --> 00:34:26,232
Top that, little man.
816
00:34:30,102 --> 00:34:32,070
[siren]
817
00:34:32,138 --> 00:34:33,339
uh-oh. Trouble.
818
00:34:37,543 --> 00:34:38,844
[crash]
819
00:34:40,512 --> 00:34:43,182
you know,
this is like the way
my mom drives.
820
00:34:43,249 --> 00:34:45,517
All right.
We lost 'em.
821
00:34:45,584 --> 00:34:46,685
We're clear.
822
00:34:46,752 --> 00:34:48,019
Wait a minute.
I'm mixed up.
Where are we?
823
00:34:48,086 --> 00:34:49,488
Don't answer him, kids.
824
00:34:49,555 --> 00:34:51,490
Dad, you said
a deal is a deal.
825
00:34:51,557 --> 00:34:52,691
shh!
826
00:34:52,758 --> 00:34:54,059
Plus I should
remind you that
i'm heavily armed.
827
00:34:54,126 --> 00:34:55,527
We're at chuck e. Cheese,
828
00:34:55,594 --> 00:34:57,529
where every night
is party night!
829
00:34:57,596 --> 00:35:01,400
Conveniently located
in the empire park
shopping plaza,
830
00:35:01,467 --> 00:35:03,001
just off
bradley boulevard.
831
00:35:03,068 --> 00:35:05,036
Only 15 minutes
from downtown.
832
00:35:05,103 --> 00:35:06,205
You kids are smart.
833
00:35:06,272 --> 00:35:07,373
Kids: thank you.
834
00:35:07,439 --> 00:35:09,208
Stop being polite
to the criminal.
835
00:35:09,275 --> 00:35:10,542
Man, you're testy.
836
00:35:10,609 --> 00:35:12,110
He's got hemorrhoids,
franklin.
837
00:35:12,178 --> 00:35:13,179
You got 'rhoids?
838
00:35:13,245 --> 00:35:15,147
I do not have hemorrhoids,
839
00:35:15,214 --> 00:35:17,015
but there is a police car
on our tail.
840
00:35:17,082 --> 00:35:18,317
[siren]
841
00:35:18,384 --> 00:35:19,885
there's one ahead,
too.
842
00:35:19,951 --> 00:35:21,119
andrew: look out.
843
00:35:21,187 --> 00:35:22,688
Chelsea: look out!
844
00:35:22,754 --> 00:35:23,822
[honk]
845
00:35:27,459 --> 00:35:28,894
I need an idea.
I need an idea.
846
00:35:28,960 --> 00:35:30,196
Somebody, anybody.
847
00:35:30,262 --> 00:35:31,830
Garage! Garage! Garage!
848
00:35:31,897 --> 00:35:33,299
Andrew, stop that.
849
00:35:40,206 --> 00:35:41,340
Back up.
850
00:35:46,044 --> 00:35:47,446
We're going up.
851
00:35:47,513 --> 00:35:50,249
Thanks, buck.
Keep us posted, would ya?
852
00:35:57,856 --> 00:36:00,058
But up isn't such
a good idea, you know,
853
00:36:00,125 --> 00:36:01,927
'cause there's
no way out from up.
854
00:36:01,993 --> 00:36:03,362
Ah, teenagers.
855
00:36:03,429 --> 00:36:05,163
dad.
Not now, andrew.
856
00:36:05,231 --> 00:36:06,432
Dad. Dad.
857
00:36:06,498 --> 00:36:08,033
Not now,
I told you, andrew.
858
00:36:08,099 --> 00:36:10,602
Dad, I really gotta
go to the bathroom.
859
00:36:10,669 --> 00:36:11,703
Yeah, me, too.
860
00:36:11,770 --> 00:36:12,704
now?
861
00:36:12,771 --> 00:36:14,306
I really gotta go, dad.
862
00:36:14,373 --> 00:36:15,874
Franklin: hey, just think
dry thoughts, little buddy.
863
00:36:15,941 --> 00:36:18,610
I'll find us a toilet
if it's the last thing I do.
864
00:36:18,677 --> 00:36:22,548
Daniel: I told you to go
before we left home.
865
00:36:28,720 --> 00:36:29,655
aah!
866
00:36:45,103 --> 00:36:46,972
They're on us again.
867
00:36:47,038 --> 00:36:49,575
That car's
going to go out.
868
00:36:49,641 --> 00:36:52,010
Don't help the man,
chelsea.
869
00:36:52,077 --> 00:36:53,279
We're going for the gate.
870
00:36:53,345 --> 00:36:55,146
You can't make that.
871
00:36:55,213 --> 00:36:56,782
Chelsea: watch out!
It's gonna squoosh us!
872
00:36:56,848 --> 00:36:58,250
I'm too young to die!
873
00:36:58,317 --> 00:36:59,985
We are not
gonna make it!
874
00:37:00,051 --> 00:37:01,219
Franklin: you may be right.
875
00:37:01,287 --> 00:37:02,788
Chelsea: aah!
876
00:37:07,092 --> 00:37:08,226
ooh!
877
00:37:11,663 --> 00:37:13,632
Oh, boy!
878
00:37:16,602 --> 00:37:17,903
[cheering]
879
00:37:20,906 --> 00:37:23,141
this is what I call...
880
00:37:23,208 --> 00:37:24,142
Teamwork!
881
00:37:24,209 --> 00:37:25,711
Well done. Thank you.
882
00:37:25,777 --> 00:37:26,578
hey!
883
00:37:26,645 --> 00:37:28,046
Get me a car now!
Yes, sir.
884
00:37:28,113 --> 00:37:30,949
You better change
the date on your
driver's license.
885
00:37:31,016 --> 00:37:32,250
oh!
886
00:37:32,318 --> 00:37:33,452
Start the paperwork,
will ya?
887
00:37:33,519 --> 00:37:34,653
Start the paperwork.
888
00:37:34,720 --> 00:37:35,654
Yes, sir.
889
00:37:35,721 --> 00:37:36,722
Damn!
890
00:37:36,788 --> 00:37:39,391
You know, that's
a really sad story,
891
00:37:39,458 --> 00:37:40,892
but not quite
sad enough.
892
00:37:40,959 --> 00:37:43,462
I'm lieutenant erdman,
seattle p.d.,
badge number 227.
893
00:37:43,529 --> 00:37:45,163
Put this vehicle down,
truckie.
894
00:37:45,230 --> 00:37:46,565
Right on!
895
00:37:46,632 --> 00:37:48,367
Thank you,
officer. Thank you.
You're the best.
896
00:37:48,434 --> 00:37:49,935
Don't mention it.
897
00:37:50,001 --> 00:37:52,103
Oh, man,
people are always
badmouthing the police,
898
00:37:52,170 --> 00:37:55,507
but let me tell you,
they're only doing
their job.
899
00:37:58,510 --> 00:38:00,646
Man: hey! Somebody
call the cops!
900
00:38:01,880 --> 00:38:04,115
** doin' it,
doin' it, doin' it **
901
00:38:04,182 --> 00:38:06,151
** for hours again **
902
00:38:06,217 --> 00:38:08,554
** I want to be sedated **
903
00:38:08,620 --> 00:38:09,788
** nothin' to do **
904
00:38:09,855 --> 00:38:12,057
** no where to go home **
905
00:38:12,123 --> 00:38:14,192
** I want to be sedated **
906
00:38:14,259 --> 00:38:16,194
** just put me
into britches **
907
00:38:16,261 --> 00:38:17,629
** get me to the show **
908
00:38:17,696 --> 00:38:18,730
** hurry, hurry, hurry... **
909
00:38:18,797 --> 00:38:20,499
it's a great tape.
Is this yours?
910
00:38:20,566 --> 00:38:21,800
Yeah, I got that.
911
00:38:21,867 --> 00:38:23,201
I got everything by
the screaming idiots.
912
00:38:23,268 --> 00:38:24,570
This is the ramones,
actually.
913
00:38:24,636 --> 00:38:26,338
I haven't heard
the idiots yet.
914
00:38:26,405 --> 00:38:28,206
Maybe you can
turn me on to them.
915
00:38:28,273 --> 00:38:30,709
Oh, yeah, sure.
916
00:38:30,776 --> 00:38:32,277
You know, we got
a big problem.
917
00:38:32,344 --> 00:38:33,845
They know who we are
and what we're driving.
918
00:38:33,912 --> 00:38:37,416
I suggest new hostages
and a faster car.
919
00:38:37,483 --> 00:38:38,517
That's not the deal.
920
00:38:38,584 --> 00:38:40,652
I gotta go
to the bathroom.
921
00:38:40,719 --> 00:38:42,120
Can't you
hold it in, andrew?
922
00:38:42,187 --> 00:38:43,555
I gotta go
to the bathroom
923
00:38:43,622 --> 00:38:45,090
or I'm gonna
explode!
924
00:38:54,265 --> 00:38:55,634
All right,
we're gonna
do this
925
00:38:55,701 --> 00:38:56,835
quickly
and quietly.
926
00:38:56,902 --> 00:38:58,437
Me and the kid
go in,
do our business,
927
00:38:58,504 --> 00:39:00,372
then we come back,
we're out of here.
Let's go.
928
00:39:00,439 --> 00:39:01,773
Wait a minute,
wait a minute,
i'll take him.
929
00:39:01,840 --> 00:39:03,108
I want franklin
to take me.
930
00:39:03,174 --> 00:39:04,142
But he's a criminal.
931
00:39:04,209 --> 00:39:05,744
But he's
a nice criminal.
932
00:39:05,811 --> 00:39:07,679
Thank you very much.
Let's go. Come on,
come on, come on.
933
00:39:07,746 --> 00:39:09,448
At least your zipper's
already down.
934
00:39:09,515 --> 00:39:10,449
Come on, kids.
935
00:39:10,516 --> 00:39:12,350
That's gonna
look perfect.
936
00:39:12,418 --> 00:39:13,819
So do you like
your in-laws?
937
00:39:13,885 --> 00:39:14,820
Yes, I do.
938
00:39:14,886 --> 00:39:15,887
Yeah? Excuse me.
939
00:39:15,954 --> 00:39:16,688
Daniel: hello.
940
00:39:16,755 --> 00:39:18,156
Snip, tip,
perm, frost,
941
00:39:18,223 --> 00:39:19,157
rinse, or fluff?
942
00:39:19,224 --> 00:39:20,592
Whiz.
943
00:39:20,659 --> 00:39:21,993
Daniel: my son really needs
to use the rest room.
944
00:39:22,060 --> 00:39:23,294
I'm sorry.
945
00:39:23,361 --> 00:39:25,531
Our rest rooms are
for customers only.
946
00:39:25,597 --> 00:39:26,998
It's really an emergency.
947
00:39:27,065 --> 00:39:29,234
Franklin: better
the bathroom
than the floor.
948
00:39:29,300 --> 00:39:31,603
Ok, back there.
949
00:39:31,670 --> 00:39:33,905
Hairdresser:
don't make a mess.
950
00:39:33,972 --> 00:39:36,475
Stop. Wait
right here,
guys, ok?
951
00:39:41,480 --> 00:39:43,482
[urinating]
952
00:39:44,616 --> 00:39:45,917
[franklin whistles]
953
00:39:45,984 --> 00:39:46,918
no escape.
954
00:39:46,985 --> 00:39:48,153
Give me your hand.
955
00:39:48,219 --> 00:39:50,155
What? Why?
956
00:39:50,221 --> 00:39:51,156
Shh, shh, shh.
957
00:39:51,222 --> 00:39:52,157
This is sick.
958
00:39:52,223 --> 00:39:53,191
shh!
959
00:39:53,258 --> 00:39:54,826
Got a little
stage fright.
960
00:39:54,893 --> 00:39:57,563
Turn on the water.
Turn on the water, please.
961
00:39:57,629 --> 00:40:00,832
** oh, shenandoah,
I long to see you **
962
00:40:00,899 --> 00:40:04,169
** away you rolling river **
963
00:40:05,671 --> 00:40:07,873
** oh, shenandoah,
I long to see... **
964
00:40:07,939 --> 00:40:10,241
why don't you try
thinking of baseball,
ok?
965
00:40:10,308 --> 00:40:11,643
right,
that's for sex.
966
00:40:11,710 --> 00:40:13,111
Daniel: no, I think
it could work for both.
967
00:40:13,178 --> 00:40:14,212
Try it.
968
00:40:14,279 --> 00:40:15,714
Whoo, baseball,
baseball, ok.
969
00:40:15,781 --> 00:40:18,584
Batter's up,
pitcher's on the mound.
970
00:40:18,650 --> 00:40:20,318
He looks in
for the sign.
971
00:40:20,385 --> 00:40:21,487
Shakes it off.
972
00:40:21,553 --> 00:40:22,821
Ok, the pitch...
973
00:40:22,888 --> 00:40:25,023
And...
974
00:40:25,090 --> 00:40:26,257
Strike two.
975
00:40:26,324 --> 00:40:27,826
Ok, but the batter's
a switch hitter,
fortunately.
976
00:40:27,893 --> 00:40:29,360
Sorry,
i'm a natural righty.
977
00:40:29,427 --> 00:40:30,729
Ok, what's
the best thing
978
00:40:30,796 --> 00:40:33,264
about going to
a baseball game, huh?
979
00:40:33,331 --> 00:40:34,533
Ice-cold beer.
980
00:40:34,600 --> 00:40:37,202
Those big, giant cups
of ice-cold beer.
981
00:40:37,268 --> 00:40:39,337
Oh, it tastes so good
going down.
982
00:40:39,404 --> 00:40:40,338
Ohh...
983
00:40:40,405 --> 00:40:41,372
yes!
984
00:40:41,439 --> 00:40:43,274
Oh, that is great!
985
00:40:43,341 --> 00:40:45,877
my,
A conga line.
986
00:40:45,944 --> 00:40:47,212
Is there room
for one more?
987
00:40:47,278 --> 00:40:48,213
No, sorry.
988
00:40:48,279 --> 00:40:49,214
Take a number,
buddy.
989
00:40:49,280 --> 00:40:50,348
Sorry, no.
990
00:40:50,415 --> 00:40:51,349
Thanks. He a friend
of yours?
991
00:40:51,416 --> 00:40:52,651
no.
992
00:40:52,718 --> 00:40:54,820
Lot of germs
in the bathroom,
i'll tell you.
993
00:40:56,922 --> 00:40:58,423
Franklin:
here, like this.
994
00:40:58,490 --> 00:40:59,858
Daniel: all right.
995
00:40:59,925 --> 00:41:02,994
Stop with that,
all right?
Please stop it.
996
00:41:03,061 --> 00:41:04,162
What's the deal?
997
00:41:04,229 --> 00:41:06,231
That kid go about
once a week?
998
00:41:06,297 --> 00:41:08,366
There goes my record.
999
00:41:08,433 --> 00:41:10,969
[toilet flushes]
1000
00:41:11,036 --> 00:41:13,438
told you I had to go.
1001
00:41:13,505 --> 00:41:15,707
Well, you're
the new champ,
son.
1002
00:41:15,774 --> 00:41:18,209
your country's
proud of you.
1003
00:41:18,276 --> 00:41:19,645
Watch this!
1004
00:41:19,711 --> 00:41:21,179
All right, kids.
Let's go.
1005
00:41:21,246 --> 00:41:22,581
I think I'm ready.
1006
00:41:22,648 --> 00:41:24,315
I said I'm ready.
1007
00:41:24,382 --> 00:41:25,584
I don't work here.
1008
00:41:25,651 --> 00:41:27,452
I said I'm ready.
1009
00:41:27,519 --> 00:41:28,554
I'm ready.
1010
00:41:28,620 --> 00:41:29,487
Daniel: what
are you doing?
1011
00:41:29,555 --> 00:41:31,456
She's ready!
1012
00:41:31,523 --> 00:41:32,724
What do you think?
1013
00:41:32,791 --> 00:41:34,392
I think you'll probably
have to wear a hat.
1014
00:41:34,459 --> 00:41:36,194
Come on. Let's go.
Let's go.
1015
00:41:36,261 --> 00:41:37,596
Can we go now?
1016
00:41:37,663 --> 00:41:39,831
Yeah. Hey, hey,
what are you doing there?
1017
00:41:39,898 --> 00:41:41,366
We're waxing
her lips.
1018
00:41:41,432 --> 00:41:42,601
I just gently
pull this away,
1019
00:41:42,668 --> 00:41:43,902
and the hair
comes off.
1020
00:41:43,969 --> 00:41:45,036
That's so cool.
1021
00:41:45,103 --> 00:41:47,105
I'd never have to shave
mom's hump again.
1022
00:41:47,172 --> 00:41:50,742
Yeah, she's got a hump
on this side
of her back there.
1023
00:41:50,809 --> 00:41:52,043
Do you make house calls?
1024
00:41:52,110 --> 00:41:53,679
Well, why don't you
just send her in?
1025
00:41:53,745 --> 00:41:55,080
We're a lot of fun.
1026
00:41:55,146 --> 00:41:56,748
Yeah, well, she's not.
1027
00:41:56,815 --> 00:41:59,751
Hey, hey, look at that.
1028
00:41:59,818 --> 00:42:01,720
What do you call
that stuff?
1029
00:42:01,787 --> 00:42:03,354
It's hair magic.
1030
00:42:03,421 --> 00:42:04,790
Oh, yeah?
1031
00:42:05,757 --> 00:42:07,425
So what colors
does it come in?
1032
00:42:07,492 --> 00:42:09,394
Comes in jet black,
racy red,
1033
00:42:09,460 --> 00:42:11,362
sterling silver,
and passion purple.
1034
00:42:11,429 --> 00:42:13,364
Really? Well, uh,
what color would
you recommend
1035
00:42:13,431 --> 00:42:14,700
for a guy like me?
1036
00:42:14,766 --> 00:42:16,802
That all depends
on your personality.
1037
00:42:16,868 --> 00:42:18,469
In that case,
you better give me
1038
00:42:18,536 --> 00:42:20,171
all the passion purple
you got.
1039
00:42:20,238 --> 00:42:21,172
[rip]
1040
00:42:21,239 --> 00:42:22,507
hey!
1041
00:42:22,574 --> 00:42:24,610
two cases, bonnie.
1042
00:42:24,676 --> 00:42:27,579
Ready, set, go!
1043
00:42:36,187 --> 00:42:38,289
This is cool.
1044
00:42:38,356 --> 00:42:39,591
Heh heh.
1045
00:42:41,026 --> 00:42:41,960
Ha ha.
1046
00:42:43,094 --> 00:42:45,931
Man, it looks great,
don't it?
1047
00:42:45,997 --> 00:42:47,799
No. Look,
I waited six weeks
1048
00:42:47,866 --> 00:42:49,300
for this
turquoise-frost color
1049
00:42:49,367 --> 00:42:50,401
that's not
sea foam green?
1050
00:42:50,468 --> 00:42:51,837
No. It's
turquoise-frost...
1051
00:42:51,903 --> 00:42:53,872
Purple's better anyway
'cause it's more manly.
1052
00:42:53,939 --> 00:42:55,674
It could turn lavender.
Then we'd all be in trouble.
1053
00:42:55,741 --> 00:42:57,743
That's it. You finish up,
i'm gonna make a phone call,
1054
00:42:57,809 --> 00:42:58,810
be right back.
We'll take off.
1055
00:42:58,877 --> 00:43:00,178
Why don't you
come with me?
1056
00:43:00,245 --> 00:43:01,246
No, I'll wait here.
1057
00:43:01,312 --> 00:43:02,247
Nah, come on.
1058
00:43:04,549 --> 00:43:05,884
No calls!
1059
00:43:05,951 --> 00:43:08,519
I mean,
no obscene calls.
1060
00:43:08,586 --> 00:43:10,221
He's trying to quit.
1061
00:43:10,288 --> 00:43:11,222
I am not.
1062
00:43:11,289 --> 00:43:12,157
Well, you should.
1063
00:43:12,223 --> 00:43:13,224
What's your number?
1064
00:43:13,291 --> 00:43:14,626
911.
1065
00:43:14,693 --> 00:43:16,027
Very funny.
Do you realize
if I get arrested,
1066
00:43:16,094 --> 00:43:17,562
you're not gonna make
your meeting anyway
1067
00:43:17,629 --> 00:43:19,097
'cause you're
gonna be filling out
1068
00:43:19,164 --> 00:43:20,498
police reports
till next october.
1069
00:43:20,565 --> 00:43:22,668
555-0113.
1070
00:43:25,503 --> 00:43:26,772
Thank you.
1071
00:43:26,838 --> 00:43:28,606
Don't tell your wife
where you are.
1072
00:43:28,674 --> 00:43:31,176
My wife? Oh,
right, right, yeah.
1073
00:43:31,242 --> 00:43:32,443
[ring]
1074
00:43:32,510 --> 00:43:33,444
yeah?
1075
00:43:33,511 --> 00:43:35,380
Honey, is that you?
1076
00:43:35,446 --> 00:43:38,049
Miller,
where the hell
are you?
1077
00:43:38,116 --> 00:43:40,919
Daniel: oh, I'm at
the hairdresser's,
darling.
1078
00:43:40,986 --> 00:43:43,922
Miller, hammerman
and his $10 million
account
1079
00:43:43,989 --> 00:43:45,924
is gonna be
waltzing in here
in a few hours.
1080
00:43:45,991 --> 00:43:48,526
I Miss you, too, babe.
Don't worry, I know
it would be terrible
1081
00:43:48,593 --> 00:43:50,061
for me to Miss my meeting.
1082
00:43:50,128 --> 00:43:51,963
As a matter of fact,
they would have
to kidnap me...
1083
00:43:52,030 --> 00:43:53,198
Easy.
1084
00:43:53,264 --> 00:43:55,133
Get your butt
in here with
the presentation.
1085
00:43:55,200 --> 00:43:56,668
Yes, dear.
1086
00:43:56,735 --> 00:43:58,336
Yeah, I will, dear.
1087
00:43:58,403 --> 00:43:59,504
What?
1088
00:43:59,570 --> 00:44:00,806
Of course, I need
your help, dear.
1089
00:44:00,872 --> 00:44:03,074
I'll bring the rest of me
with it, too, dear.
1090
00:44:03,141 --> 00:44:04,075
Yeah...what?
1091
00:44:04,142 --> 00:44:05,243
Of...yeah, I do.
1092
00:44:05,310 --> 00:44:07,545
Of course I love you.
1093
00:44:07,612 --> 00:44:08,546
Miller...
1094
00:44:08,613 --> 00:44:09,614
Ok, bye.
1095
00:44:09,681 --> 00:44:11,416
Jeffrey: have
you gone nuts?
1096
00:44:11,482 --> 00:44:13,885
[dial tone]
1097
00:44:13,952 --> 00:44:15,420
you're a lucky man.
1098
00:44:15,486 --> 00:44:17,823
If I had that kind
of relationship
with my wife,
1099
00:44:17,889 --> 00:44:19,490
we'd still be together.
1100
00:44:19,557 --> 00:44:20,458
hi.
1101
00:44:20,525 --> 00:44:21,626
Franklin's mom:
franklin!
1102
00:44:21,693 --> 00:44:22,660
Where the hell
have you been?!
1103
00:44:22,728 --> 00:44:23,762
It's my mom.
1104
00:44:23,829 --> 00:44:24,963
Franklin's mom:
i'm starving!
1105
00:44:25,030 --> 00:44:26,664
Listen, um...
Yes, yes, yes.
1106
00:44:26,732 --> 00:44:28,333
Right now, I am getting
my hair done.
1107
00:44:28,399 --> 00:44:31,903
Yes. Well, I guess
that makes me a sissy,
doesn't it?
1108
00:44:31,970 --> 00:44:34,372
Uh, I'll be home soon.
1109
00:44:34,439 --> 00:44:36,808
Mm-hmm. Don't
go there, mom.
1110
00:44:36,875 --> 00:44:38,176
Don't go there.
1111
00:44:38,243 --> 00:44:40,879
Don't go there, mom.
I've got to, um...please?
1112
00:44:40,946 --> 00:44:43,882
Don't...do not go
to sizzler, mom!
1113
00:44:43,949 --> 00:44:46,918
For the love of god!
1114
00:44:46,985 --> 00:44:47,919
mom!
1115
00:44:47,986 --> 00:44:50,789
I'll take you out
when I get home, ok?!
1116
00:44:50,856 --> 00:44:53,992
After dark, mom!
Please, I beg you!
1117
00:44:56,427 --> 00:44:57,729
Thanks a lot, bonnie.
1118
00:44:57,796 --> 00:44:59,397
Well see you.
1119
00:45:09,640 --> 00:45:12,443
This vehicle yours, sir?
1120
00:45:12,510 --> 00:45:14,612
Why? You wanna
handcuff me?
1121
00:45:14,679 --> 00:45:15,947
That's very funny.
1122
00:45:16,014 --> 00:45:17,615
You boys think the law
1123
00:45:17,682 --> 00:45:19,350
is something
to joke about?
1124
00:45:19,417 --> 00:45:20,718
no.
no.
1125
00:45:20,786 --> 00:45:21,853
No, as a matter of fact,
I was just about ready
1126
00:45:21,920 --> 00:45:22,821
to put another
quarter in there.
1127
00:45:22,888 --> 00:45:24,155
I must've just ran out.
1128
00:45:24,222 --> 00:45:25,490
This baby
is not even warm.
1129
00:45:25,556 --> 00:45:26,491
Really?
1130
00:45:26,557 --> 00:45:27,692
Back off!
1131
00:45:27,759 --> 00:45:29,694
We're talking about
a quarter here, ok?
1132
00:45:29,761 --> 00:45:31,830
There, two nickels
and a dime.
1133
00:45:31,897 --> 00:45:33,364
Keep the change.
1134
00:45:33,431 --> 00:45:35,033
Pick up
the money, sir.
1135
00:45:35,100 --> 00:45:35,834
What?
1136
00:45:35,901 --> 00:45:37,035
Pick up the money!
1137
00:45:37,102 --> 00:45:38,736
Maybe I should
explain...
Shut up.
1138
00:45:38,804 --> 00:45:40,238
I'm sorry.
What did I tell you
1139
00:45:40,305 --> 00:45:42,040
about being disrespectful
to officers of the law?
1140
00:45:42,107 --> 00:45:43,041
Help.
1141
00:45:43,108 --> 00:45:44,409
[whistles]
1142
00:45:44,475 --> 00:45:47,745
you boys are looking
for freebies,
aren't you?
1143
00:45:47,813 --> 00:45:49,380
First it's free
parking time,
1144
00:45:49,447 --> 00:45:50,849
then it's
no income tax.
1145
00:45:50,916 --> 00:45:53,251
Well, somebody's
gotta pay,
you get me?
1146
00:45:53,318 --> 00:45:54,652
Good citizens pay.
1147
00:45:54,719 --> 00:45:56,187
We pay
with our lives
1148
00:45:56,254 --> 00:45:58,189
because there's
deadbeats like you
1149
00:45:58,256 --> 00:45:59,791
who are bleeding
this city dry.
1150
00:45:59,858 --> 00:46:02,727
Have you ever
shot anybody?
1151
00:46:02,794 --> 00:46:04,529
On the job, no.
1152
00:46:06,131 --> 00:46:06,898
ohh!
1153
00:46:06,965 --> 00:46:08,433
Woman: that's him,
that's him!
1154
00:46:08,499 --> 00:46:09,868
ohh!
1155
00:46:09,935 --> 00:46:11,569
Woman: he's on tv!
1156
00:46:11,636 --> 00:46:13,805
ohh!
1157
00:46:13,872 --> 00:46:15,406
Whoa! We gotta go!
1158
00:46:15,473 --> 00:46:16,674
Everybody in the van!
1159
00:46:16,741 --> 00:46:17,943
Ok, I'm sorry, officer,
you're right.
1160
00:46:18,009 --> 00:46:19,744
I was so rude,
and I apologize.
1161
00:46:19,811 --> 00:46:21,412
Thing is, he's having
a really bad day.
1162
00:46:21,479 --> 00:46:23,581
You're doing your job,
and you're doing
a great job at it.
1163
00:46:23,648 --> 00:46:25,583
Hey! This,
it's yours.
1164
00:46:25,650 --> 00:46:27,085
Thank you.
1165
00:46:28,719 --> 00:46:30,856
It's him!
It's him! Stop!
1166
00:46:30,922 --> 00:46:32,490
He's duh wobbah!
1167
00:46:33,491 --> 00:46:34,893
Woman: he's duh wobbah!
1168
00:46:34,960 --> 00:46:36,394
Pardon me, ma'am?
1169
00:46:36,461 --> 00:46:37,662
He's duh wobbah!
1170
00:46:37,728 --> 00:46:38,696
Duh wobbah?
1171
00:46:38,763 --> 00:46:39,898
What are you
talking about?
1172
00:46:39,965 --> 00:46:41,699
He's duh wobbah!
1173
00:46:41,766 --> 00:46:43,134
Whoa!
1174
00:46:43,201 --> 00:46:45,403
He's the kidnapper!
The robber!
1175
00:46:45,470 --> 00:46:46,604
That guy?
1176
00:46:46,671 --> 00:46:48,306
Oh, he's gonna pay!
1177
00:46:54,079 --> 00:46:55,380
Radio: attention,
lieutenant erdman.
1178
00:46:55,446 --> 00:46:57,348
Yeah, this is erdman.
Go ahead, dispatch.
1179
00:46:57,415 --> 00:47:00,451
We have a unit
in pursuit of a van
on long street.
1180
00:47:00,518 --> 00:47:02,320
Bingo, bingo.
Well done.
1181
00:47:02,387 --> 00:47:04,389
Put me through
to that unit
in pursuit, will you?
1182
00:47:04,455 --> 00:47:05,590
I can't, sir.
1183
00:47:05,656 --> 00:47:06,691
What do you mean
you can't?
1184
00:47:06,757 --> 00:47:08,193
She won't take
the call.
1185
00:47:08,259 --> 00:47:09,995
Well, you just find out
that officer's name
1186
00:47:10,061 --> 00:47:11,329
and her shield number now!
1187
00:47:11,396 --> 00:47:14,265
Uh, she's in
parking enforcement.
1188
00:47:14,332 --> 00:47:16,734
She's not a meter maid,
is she?
1189
00:47:16,801 --> 00:47:18,603
Uh, as
a matter of fact...
1190
00:47:18,669 --> 00:47:20,071
Oh, boy.
1191
00:47:20,138 --> 00:47:22,307
Oy-yoy-yoy-yoy-yoy.
1192
00:47:22,373 --> 00:47:24,876
Let the street cops
handle this?
1193
00:47:24,943 --> 00:47:25,877
No way.
1194
00:47:25,944 --> 00:47:29,147
That rat bastard
is mine!
1195
00:47:33,184 --> 00:47:34,852
Ya-hoo!
1196
00:47:34,920 --> 00:47:36,854
She's definitely
after us.
1197
00:47:36,922 --> 00:47:40,491
[horn honks]
1198
00:47:40,558 --> 00:47:42,293
franklin,
she's gaining.
1199
00:47:42,360 --> 00:47:43,361
You're mine.
1200
00:47:43,428 --> 00:47:45,530
You are mine, man.
1201
00:47:49,034 --> 00:47:51,169
Franklin: hold on,
everybody.
1202
00:47:52,971 --> 00:47:54,005
[horn honks]
1203
00:47:54,072 --> 00:47:55,106
meter maid: watch out!
Oh, oh!
1204
00:47:55,173 --> 00:47:57,808
Well, she's not
behind us anymore.
1205
00:47:57,875 --> 00:47:59,444
She's beside us!
1206
00:47:59,510 --> 00:48:01,346
Meter maid: watch it!
Watch out, watch out!
1207
00:48:01,412 --> 00:48:03,114
Watch out!
Get out of the way!
1208
00:48:03,181 --> 00:48:04,615
Officer in pursuit!
1209
00:48:04,682 --> 00:48:06,451
Officer in pursuit!
1210
00:48:06,517 --> 00:48:09,320
Aah! Ohh! Ohh!
1211
00:48:09,387 --> 00:48:11,156
aah!
1212
00:48:26,137 --> 00:48:28,673
That ought
to slow her down.
1213
00:48:28,739 --> 00:48:32,343
Oh! Oh! Oh!
1214
00:48:32,410 --> 00:48:33,344
grr!
1215
00:48:34,845 --> 00:48:36,547
rrr!
1216
00:48:36,614 --> 00:48:39,184
Can't keep me down.
1217
00:48:39,250 --> 00:48:41,619
Yeah, but
she's not giving up.
You gotta respect that.
1218
00:48:41,686 --> 00:48:42,620
Look out!
1219
00:48:42,687 --> 00:48:44,022
Whoa!
1220
00:48:44,089 --> 00:48:45,556
Oh! Ok,
it's gonna be fine.
1221
00:48:45,623 --> 00:48:47,792
Gonna be fine, kids.
Get down. Now, now!
1222
00:48:47,858 --> 00:48:49,927
Franklin: come on!
1223
00:48:49,995 --> 00:48:51,662
Andrew:
leave me alone.
1224
00:48:54,232 --> 00:48:56,234
Listen, maybe
now's the time
1225
00:48:56,301 --> 00:48:58,803
to just give
yourself up, huh?
1226
00:48:58,869 --> 00:49:00,471
Hey, quitters
never win, dan.
1227
00:49:00,538 --> 00:49:01,772
Remember that, kids.
1228
00:49:01,839 --> 00:49:04,042
What are you doing?
1229
00:49:06,577 --> 00:49:07,979
Those are my wife's.
1230
00:49:08,046 --> 00:49:09,580
What...what are you...
1231
00:49:17,588 --> 00:49:19,457
What seems to be
the problem, officer?
1232
00:49:19,524 --> 00:49:21,993
Uh, we're engaged in
a statewide manhunt.
1233
00:49:22,060 --> 00:49:23,894
Oh, what a coincidence,
so are we.
1234
00:49:23,961 --> 00:49:25,063
Somebody ripped off
1235
00:49:25,130 --> 00:49:26,464
a hammermans
gourmet to go.
1236
00:49:26,531 --> 00:49:28,133
Took a bunch
of kids hostage
in a green van.
1237
00:49:28,199 --> 00:49:30,301
That is so sad.
You know,
I blame hollywood.
1238
00:49:30,368 --> 00:49:32,237
Do they have
a description
of the suspect?
1239
00:49:32,303 --> 00:49:33,771
Honey! He's such
a gossip, he is.
1240
00:49:33,838 --> 00:49:34,705
No, I'm not.
1241
00:49:34,772 --> 00:49:35,906
This is just awful.
1242
00:49:35,973 --> 00:49:37,475
Don't you worry.
We'll find the people.
1243
00:49:37,542 --> 00:49:39,310
Officer, there's
really something
you should know.
1244
00:49:39,377 --> 00:49:40,878
Yes, there is.
You got a smudge
right here.
1245
00:49:40,945 --> 00:49:42,480
I do?
Franklin:
right there.
1246
00:49:42,547 --> 00:49:43,348
Where?
1247
00:49:43,414 --> 00:49:44,482
Yes, you see it
right there?
1248
00:49:44,549 --> 00:49:45,850
Do you see it, too,
don't you honey?
1249
00:49:45,916 --> 00:49:47,118
Right there.
Right there.
1250
00:49:47,185 --> 00:49:48,186
Did I get it?
1251
00:49:48,253 --> 00:49:49,187
Ok, right there.
You got it,
1252
00:49:49,254 --> 00:49:50,388
you got it,
you got it.
1253
00:49:50,455 --> 00:49:51,556
Thanks.
1254
00:49:51,622 --> 00:49:52,823
I appreciate it
when people
tell me, so...
1255
00:49:52,890 --> 00:49:54,192
Officer...
1256
00:49:54,259 --> 00:49:55,726
Anyway, listen,
I hope you catch
that guy.
1257
00:49:55,793 --> 00:49:58,096
Right.
On your way.
1258
00:49:58,163 --> 00:50:01,999
They're probably
right under your noses.
1259
00:50:02,067 --> 00:50:03,368
Come on.
1260
00:50:04,835 --> 00:50:06,937
Oh, darn!
1261
00:50:07,004 --> 00:50:11,376
Now I find you in bed
with my mother.
1262
00:50:11,442 --> 00:50:14,612
What kind of father
are you?
1263
00:50:14,679 --> 00:50:17,748
We interrupt
this program
for a live update
1264
00:50:17,815 --> 00:50:19,050
from scott lewis.
Scott?
1265
00:50:19,117 --> 00:50:21,352
I'm standing in front
of bonnie's beauty box,
1266
00:50:21,419 --> 00:50:24,055
where the hostage group
made a rather curious
stop earlier.
1267
00:50:24,122 --> 00:50:25,956
With me now is
one of the clients
1268
00:50:26,023 --> 00:50:27,358
who was in the shop
at the time.
1269
00:50:27,425 --> 00:50:29,094
Tell me
what you saw, ma'am.
1270
00:50:29,160 --> 00:50:31,196
Well, I was having
my lips...
1271
00:50:31,262 --> 00:50:33,064
Uh, tending
to my beauty needs...
1272
00:50:33,131 --> 00:50:35,300
And this maniac
comes in with a boy
1273
00:50:35,366 --> 00:50:37,802
who hasn't been allowed
to pee for days.
1274
00:50:37,868 --> 00:50:38,936
One of the kidnapped
children.
1275
00:50:39,003 --> 00:50:40,371
Yes. And another
little guy
1276
00:50:40,438 --> 00:50:43,108
with a weird,
misshapen head
and bulging eyes.
1277
00:50:43,174 --> 00:50:44,642
It was horrible.
1278
00:50:44,709 --> 00:50:47,445
I'll never forget
that poor little
frog boy.
1279
00:50:47,512 --> 00:50:50,381
Scott lewis
with a live update
on the kidnapped children.
1280
00:50:50,448 --> 00:50:51,982
And to frog boy
and the others,
1281
00:50:52,049 --> 00:50:53,118
wherever you may be,
1282
00:50:53,184 --> 00:50:55,120
this reporter
is on your side.
1283
00:50:55,186 --> 00:50:57,222
Now, back to you, brad.
1284
00:51:09,100 --> 00:51:10,901
Oh, we got company.
1285
00:51:10,968 --> 00:51:13,138
Relax, everybody.
Relax, relax.
1286
00:51:21,045 --> 00:51:22,247
Franklin: they're
driving away.
1287
00:51:22,313 --> 00:51:23,481
Andrew: whoo-hoo. Yes.
1288
00:51:24,349 --> 00:51:26,251
Erdman: oh, no.
Oh, boy.
1289
00:51:27,552 --> 00:51:29,120
ho!
1290
00:51:31,822 --> 00:51:33,758
[sirens]
1291
00:52:01,051 --> 00:52:03,154
here we go again.
1292
00:52:03,221 --> 00:52:04,455
Daniel: what
are you doing?
1293
00:52:04,522 --> 00:52:06,391
Franklin: I'm driving
into the truck, dan.
1294
00:52:06,457 --> 00:52:08,726
Didn't you ever watch
the a-team?
1295
00:52:08,793 --> 00:52:09,727
Andrew: cool.
1296
00:52:17,668 --> 00:52:19,237
[buzz]
1297
00:52:36,787 --> 00:52:39,023
franklin:
is it cold in here,
or is it just me?
1298
00:52:39,089 --> 00:52:40,491
Chelsea: I'm gonna
put on my jacket.
1299
00:52:40,558 --> 00:52:41,992
Andrew:
I need a jacket!
1300
00:52:42,059 --> 00:52:43,194
Franklin: all right,
bundle up together
if you're cold.
1301
00:52:43,261 --> 00:52:44,195
I'll turn on the heat.
1302
00:52:44,262 --> 00:52:45,730
oh,
That's brilliant.
1303
00:52:45,796 --> 00:52:48,165
See, to get heat
you have to turn on
the engine,
1304
00:52:48,233 --> 00:52:49,534
thereby trapping
the fumes
1305
00:52:49,600 --> 00:52:51,269
and rendering
us all dead
by asphyxiation.
1306
00:52:51,336 --> 00:52:54,805
On second thought,
forget about the heat.
1307
00:52:54,872 --> 00:52:55,973
Who farted?
1308
00:52:56,040 --> 00:52:56,974
ugh!
1309
00:52:57,041 --> 00:52:58,976
Nasty.
1310
00:52:59,043 --> 00:53:00,611
Did you cut
the cheese, dan?
1311
00:53:00,678 --> 00:53:02,513
For god sakes,
no, I did not.
1312
00:53:02,580 --> 00:53:04,249
Something must have
crawled up inside of you
and died, brother.
1313
00:53:04,315 --> 00:53:05,916
I didn't do it,
ok?
1314
00:53:05,983 --> 00:53:07,218
what about you,
mister?
1315
00:53:07,285 --> 00:53:09,554
Hey, he who smelt it,
dealt it, franklin.
1316
00:53:09,620 --> 00:53:11,456
Hey, you playing
the butt trumpet
back there, kayla?
1317
00:53:11,522 --> 00:53:12,189
What?
1318
00:53:12,257 --> 00:53:14,091
Girls don't fart.
1319
00:53:14,158 --> 00:53:15,726
Really? Come over
to my house sometime
1320
00:53:15,793 --> 00:53:17,895
and ask my mom
why the cats
committed suicide.
1321
00:53:17,962 --> 00:53:19,697
It's him!
1322
00:53:19,764 --> 00:53:20,831
Andrew: travis.
1323
00:53:23,268 --> 00:53:24,735
"fart spray."
That's great!
1324
00:53:24,802 --> 00:53:26,671
I gotta get some
of that for keith.
1325
00:53:26,737 --> 00:53:28,773
Here, put that
in a safe place.
1326
00:53:28,839 --> 00:53:29,940
Who's keith?
1327
00:53:30,007 --> 00:53:31,409
Uh, he's my son.
1328
00:53:31,476 --> 00:53:32,677
And today is
his 12th birthday.
1329
00:53:32,743 --> 00:53:34,379
Are you gonna give him
a birthday party?
1330
00:53:34,445 --> 00:53:36,547
I'd like to,
but he lives
with his mom.
1331
00:53:36,614 --> 00:53:39,650
It's impolite
to ask the bad man
personal questions.
1332
00:53:39,717 --> 00:53:40,518
Do you Miss him?
1333
00:53:40,585 --> 00:53:42,520
Yeah, I Miss him a lot.
1334
00:53:42,587 --> 00:53:44,021
Why don't you just
move back, then?
1335
00:53:44,088 --> 00:53:46,657
'cause my ex-wife
wouldn't like that
very much.
1336
00:53:46,724 --> 00:53:48,025
We didn't get along
too well.
1337
00:53:48,092 --> 00:53:49,026
Why not?
1338
00:53:49,093 --> 00:53:50,495
Well, it's
mostly my fault.
1339
00:53:50,561 --> 00:53:52,430
I wasn't
a very good provider
like your dad is.
1340
00:53:52,497 --> 00:53:54,299
That's why I was gonna
rob the bank, too.
1341
00:53:54,365 --> 00:53:55,866
'cause I was about
to lose my business,
1342
00:53:55,933 --> 00:53:57,468
and I got all these
people dependent on me.
1343
00:53:57,535 --> 00:53:59,270
And then when
I couldn't even afford
1344
00:53:59,337 --> 00:54:00,671
to buy keith
a birthday present,
1345
00:54:00,738 --> 00:54:02,340
I mean, that was
the last straw.
1346
00:54:02,407 --> 00:54:03,841
That's so sad.
1347
00:54:03,908 --> 00:54:06,243
I bet you and keith
have lots of fun
together.
1348
00:54:06,311 --> 00:54:08,579
Yeah, we do.
We go to a lot
of ball games.
1349
00:54:08,646 --> 00:54:11,215
Actually, we sneak in
to a lot of ball games.
1350
00:54:11,282 --> 00:54:12,883
He's a big seahawks
fan like I am.
1351
00:54:12,950 --> 00:54:15,386
That's what
I was gonna get him
for his birthday,
1352
00:54:15,453 --> 00:54:17,187
was a football autographed
by all the seahawks.
1353
00:54:17,254 --> 00:54:18,723
Oh, cool.
1354
00:54:18,789 --> 00:54:21,392
Yeah, yeah.
I mean, we go hiking,
and we go biking,
1355
00:54:21,459 --> 00:54:22,993
we go roller-blading,
1356
00:54:23,060 --> 00:54:25,496
and we have
burping contests.
1357
00:54:25,563 --> 00:54:27,298
Yeah. He said
we're like best friends.
1358
00:54:27,365 --> 00:54:28,933
I just, uh,
don't get to see him
1359
00:54:28,999 --> 00:54:30,635
as much as I'd like to.
1360
00:54:32,470 --> 00:54:34,405
Hey, I bet you guys
1361
00:54:34,472 --> 00:54:37,408
do a lot of cool stuff
together, too, huh?
1362
00:54:37,475 --> 00:54:38,843
Oh, yeah, yeah.
We...
1363
00:54:44,181 --> 00:54:46,684
Franklin: hey,
I think we're stopping.
1364
00:54:52,022 --> 00:54:52,957
Doors! Doors!
1365
00:54:53,023 --> 00:54:56,327
Woman: aah!
1366
00:54:56,394 --> 00:54:57,728
Kayla:
it's the mall!
1367
00:54:57,795 --> 00:55:00,998
I've never been here
on a school day.
1368
00:55:03,501 --> 00:55:04,635
Who can we shop for?
1369
00:55:04,702 --> 00:55:06,337
Ooh, the mall.
Window shopping.
1370
00:55:06,404 --> 00:55:08,339
Excuse me, excuse me,
coming through!
1371
00:55:08,406 --> 00:55:09,740
Franklin:
ok...oh, buddy!
1372
00:55:09,807 --> 00:55:12,009
Get out of
the way there, pal!
1373
00:55:12,076 --> 00:55:14,945
Thank you very much.
I appreciate that.
Coming through.
1374
00:55:15,012 --> 00:55:17,415
Excuse me.
Uh, sorry, sir.
1375
00:55:17,482 --> 00:55:18,916
Sorry. Thanks,
old-timer.
1376
00:55:18,983 --> 00:55:21,085
Talk to you later.
All right,
coming through.
1377
00:55:24,689 --> 00:55:25,656
Franklin: uh,
sorry, folks.
1378
00:55:25,723 --> 00:55:27,324
Great job.
There we are.
1379
00:55:27,392 --> 00:55:29,827
All right.
Sorry about that.
1380
00:55:29,894 --> 00:55:31,228
This is clarence.
1381
00:55:31,295 --> 00:55:33,030
I got
a big problem here.
1382
00:55:33,097 --> 00:55:35,332
No, it ain't
no shoplifter.
1383
00:55:35,400 --> 00:55:38,335
It's a grape minivan
moving through the mall!
1384
00:55:38,403 --> 00:55:39,937
Well, you lay down
in front of it, then!
1385
00:55:40,004 --> 00:55:43,240
Radio: minivan located
in the northfield mall.
1386
00:55:43,307 --> 00:55:45,943
All units in
the vicinity respond.
1387
00:55:46,010 --> 00:55:47,277
Yeah, this is erdman.
1388
00:55:47,344 --> 00:55:49,914
I'm three minutes away.
Check.
1389
00:55:56,186 --> 00:55:58,188
Eat my dust, sucker!
1390
00:55:58,255 --> 00:56:00,357
I'm two minutes away.
1391
00:56:00,425 --> 00:56:02,893
I knew boring
those cylinder heads
1392
00:56:02,960 --> 00:56:04,028
would pay off.
1393
00:56:04,094 --> 00:56:05,295
Franklin:
right, sir.
1394
00:56:05,362 --> 00:56:06,431
Sorry,
sorry about that.
1395
00:56:06,497 --> 00:56:07,698
I'm ok. Thank you
very much.
1396
00:56:07,765 --> 00:56:10,200
Sorry about...
All right, heads up.
1397
00:56:10,267 --> 00:56:13,037
Beep beep! Let's go.
I can't drive.
1398
00:56:13,103 --> 00:56:14,304
Excuse me.
Gangway!
1399
00:56:14,371 --> 00:56:15,272
Daniel: may I just
say something?
1400
00:56:15,339 --> 00:56:16,841
What's that?
1401
00:56:16,907 --> 00:56:18,876
Mall, mall, mall!
We are driving
through a mall.
1402
00:56:18,943 --> 00:56:21,145
Franklin: yeah, I know.
I thought I'd do
a few laps first.
1403
00:56:21,211 --> 00:56:22,379
How do we get
out of here, kids?
1404
00:56:22,447 --> 00:56:24,148
Monroe street exit
or west market?
1405
00:56:24,214 --> 00:56:25,516
Bucky: take
west market.
1406
00:56:25,583 --> 00:56:27,384
Wait a minute.
Why are you guys
helping him?
1407
00:56:27,452 --> 00:56:29,219
We like him.
He's fun.
1408
00:56:29,286 --> 00:56:30,621
You're on his side?
1409
00:56:30,688 --> 00:56:33,023
But I'm the good guy.
1410
00:56:33,090 --> 00:56:35,092
Good guy, bad guy.
1411
00:56:35,159 --> 00:56:36,994
Good guy, bad guy.
1412
00:56:37,061 --> 00:56:38,295
It's true, kids.
1413
00:56:38,362 --> 00:56:40,030
Good guy, bad guy.
1414
00:56:40,097 --> 00:56:41,932
Good guy, bad guy.
1415
00:56:41,999 --> 00:56:44,268
Good guy, bad guy.
1416
00:56:44,334 --> 00:56:45,235
Funny.
1417
00:56:45,302 --> 00:56:47,738
Thank you,
but it's true.
1418
00:56:56,246 --> 00:56:57,715
We got this guy now.
1419
00:56:57,782 --> 00:56:59,584
Everybody start
fanning out,
all right?
1420
00:56:59,650 --> 00:57:01,919
I want you
exits left.
1421
00:57:01,986 --> 00:57:03,420
you,
Exits right.
1422
00:57:03,488 --> 00:57:06,657
Fan out,
cover them all now!
1423
00:57:06,724 --> 00:57:08,459
Franklin: all right,
making a left.
1424
00:57:08,526 --> 00:57:10,194
Freeze, dirtbag!
1425
00:57:11,562 --> 00:57:13,097
She's got spunk.
1426
00:57:13,163 --> 00:57:14,264
Get out of the van!
1427
00:57:14,331 --> 00:57:16,000
What are you
packing?
1428
00:57:16,066 --> 00:57:17,001
Spear gun.
1429
00:57:17,067 --> 00:57:17,935
Where did
you get it?
1430
00:57:18,002 --> 00:57:18,869
Cards n' things.
1431
00:57:18,936 --> 00:57:20,237
Is that down
by pretzel man?
1432
00:57:20,304 --> 00:57:21,672
No. Third level,
across from roots.
1433
00:57:21,739 --> 00:57:22,673
By lady
footlocker?
1434
00:57:22,740 --> 00:57:23,774
Get out of the van!
1435
00:57:23,841 --> 00:57:25,543
Listen, I'm gonna
get her to move.
1436
00:57:25,610 --> 00:57:27,211
Don't leave
without me.
1437
00:57:29,279 --> 00:57:31,816
You know,
I really like you.
1438
00:57:31,882 --> 00:57:33,350
I...i do.
1439
00:57:33,417 --> 00:57:36,353
So I'd like you to put
that down so we could
just talk about this.
1440
00:57:36,420 --> 00:57:38,589
Talk is cheap!
Kiss the marble.
1441
00:57:38,656 --> 00:57:39,790
With my lips?
1442
00:57:39,857 --> 00:57:42,793
Ok, bucko,
let me see those armpits.
1443
00:57:44,128 --> 00:57:46,296
You can back off now.
I'll take over from here.
1444
00:57:46,363 --> 00:57:48,432
Drop your gun.
1445
00:57:48,499 --> 00:57:49,734
Drop it.
It's my collar.
1446
00:57:49,800 --> 00:57:51,769
I'm the commanding officer
in this pursuit,
1447
00:57:51,836 --> 00:57:53,771
and you are a meter maid.
1448
00:57:53,838 --> 00:57:54,672
So what?
1449
00:57:54,739 --> 00:57:55,873
Just put the gun
on the ground.
1450
00:57:55,940 --> 00:57:56,674
You wish.
1451
00:57:56,741 --> 00:57:58,375
For once in your life,
1452
00:57:58,442 --> 00:58:00,177
would you obey
the chain of command?
1453
00:58:00,244 --> 00:58:03,013
Now put the spear gun on
the ground and walk away.
1454
00:58:03,080 --> 00:58:05,516
Oh, you're the expert
on walking away,
aren't you?
1455
00:58:05,583 --> 00:58:06,717
Ok, that was a bad
choice of words.
1456
00:58:06,784 --> 00:58:08,152
You're right,
you're right.
1457
00:58:08,218 --> 00:58:09,787
It was more like
running away,
wasn't it?
1458
00:58:09,854 --> 00:58:12,923
Martha, do we have
to get into this now?
1459
00:58:12,990 --> 00:58:16,794
What would you think
of a hot-shot,
ex-marine m.p.,
1460
00:58:16,861 --> 00:58:18,796
who after
eight long years,
1461
00:58:18,863 --> 00:58:20,998
finally asks his former
drill instructor
1462
00:58:21,065 --> 00:58:22,166
to marry him?
1463
00:58:22,232 --> 00:58:23,534
Put the gun down.
1464
00:58:23,601 --> 00:58:24,835
The church is filled
1465
00:58:24,902 --> 00:58:26,336
with red, white,
and blue flowers.
1466
00:58:26,403 --> 00:58:29,640
The bridesmaids
are spit-polishing
their jackboots.
1467
00:58:29,707 --> 00:58:31,408
And I'm there.
1468
00:58:31,475 --> 00:58:33,477
Just one thing missing...
1469
00:58:33,544 --> 00:58:34,812
The groom.
1470
00:58:34,879 --> 00:58:37,281
So after
an extensive recon,
1471
00:58:37,347 --> 00:58:39,817
I had to climb up
on that altar
1472
00:58:39,884 --> 00:58:42,920
and tell the people
who mean the most to me
in my life
1473
00:58:42,987 --> 00:58:46,023
that, in fact,
you had just
chickened out.
1474
00:58:46,090 --> 00:58:48,092
What would you do?
1475
00:58:49,426 --> 00:58:51,061
I'd shoot him.
1476
00:58:51,128 --> 00:58:52,630
Woman shopper: yeah.
1477
00:58:53,530 --> 00:58:54,464
Martha?
1478
00:58:54,531 --> 00:58:56,333
I am so sorry.
1479
00:58:56,400 --> 00:58:57,534
I'm so sorry.
1480
00:58:57,602 --> 00:58:59,336
All right, kids.
1481
00:58:59,403 --> 00:59:01,806
Hang on.
1482
00:59:03,340 --> 00:59:05,275
Martha:
hey, come back!
1483
00:59:09,313 --> 00:59:10,314
Don't move!
1484
00:59:10,380 --> 00:59:11,649
Hey, you, stop it!
1485
00:59:11,716 --> 00:59:13,417
Hey, you,
stop this minute!
1486
00:59:13,483 --> 00:59:15,452
Wait! Stop him!
1487
00:59:15,519 --> 00:59:16,854
hey!
1488
00:59:16,921 --> 00:59:18,122
Want to hit
that unlock button
there, mister?
1489
00:59:18,188 --> 00:59:19,523
I'd really rather not.
1490
00:59:19,590 --> 00:59:20,991
Call me at the office.
1491
00:59:21,058 --> 00:59:22,059
Get in!
1492
00:59:22,126 --> 00:59:23,360
Andrew, don't.
1493
00:59:23,427 --> 00:59:25,495
We don't need
the bad man anymore.
1494
00:59:25,562 --> 00:59:26,664
Thanks. Great job!
1495
00:59:26,731 --> 00:59:28,599
You guys just about
lost me, man.
1496
00:59:28,666 --> 00:59:30,968
Stop! Stop it!
1497
00:59:31,035 --> 00:59:34,204
Martha:
stop or I'll shoot!
1498
00:59:43,781 --> 00:59:45,049
Ok, I'll drive.
1499
00:59:45,115 --> 00:59:45,850
No, no!
1500
00:59:45,916 --> 00:59:47,752
I am taking
control.
1501
00:59:47,818 --> 00:59:49,353
I have a meeting,
1502
00:59:49,419 --> 00:59:51,088
and I am tired
of being chased
1503
00:59:51,155 --> 00:59:53,090
and of people
threatening me
with spears.
1504
00:59:53,157 --> 00:59:55,092
These things
don't happen to me.
1505
00:59:55,159 --> 00:59:56,326
I am a presbyterian!
1506
00:59:58,562 --> 00:59:59,997
dad?
1507
01:00:01,431 --> 01:00:02,900
I'm coming, you dirtbag!
1508
01:00:02,967 --> 01:00:05,369
Watch out! Here I come!
1509
01:00:05,435 --> 01:00:06,470
Police!
Coming through!
1510
01:00:06,536 --> 01:00:07,705
Everybody get
out of the way!
1511
01:00:10,140 --> 01:00:11,642
I'm after you, bud.
1512
01:00:11,709 --> 01:00:13,377
Out of the way,
everybody.
1513
01:00:13,443 --> 01:00:15,012
Everybody,
out of the way.
1514
01:00:16,580 --> 01:00:18,248
Watch it.
Hey, watch it!
1515
01:00:18,315 --> 01:00:19,850
Watch out! Watch it!
1516
01:00:23,287 --> 01:00:24,554
Coming through!
1517
01:00:24,621 --> 01:00:26,957
Hey, buddy,
I got you now!
You are mine!
1518
01:00:29,326 --> 01:00:30,527
oh!
1519
01:00:30,594 --> 01:00:32,262
Whoa!
1520
01:00:32,329 --> 01:00:33,263
ooh!
1521
01:00:33,330 --> 01:00:35,065
Whoa!
1522
01:00:41,806 --> 01:00:43,674
Franklin.
Franklin.
1523
01:00:48,545 --> 01:00:50,815
ohh!
1524
01:00:50,881 --> 01:00:52,149
Shopper:
a wipeout!
1525
01:00:52,216 --> 01:00:53,550
Out of the way!
1526
01:00:53,617 --> 01:00:55,753
Everybody,
out of the way!
1527
01:00:56,687 --> 01:00:58,422
Martha.
1528
01:00:58,488 --> 01:00:59,423
huh?
1529
01:00:59,489 --> 01:01:00,691
Are you ok?
1530
01:01:00,758 --> 01:01:01,692
Did you fall
a long way?
1531
01:01:01,759 --> 01:01:02,693
Uh-huh.
1532
01:01:02,760 --> 01:01:04,128
Ambulance? You sure?
1533
01:01:04,194 --> 01:01:05,395
You all right?
Do you want me
to do anything...
1534
01:01:05,462 --> 01:01:07,431
Get off of me!
1535
01:01:07,497 --> 01:01:08,999
Want me
to drive?
1536
01:01:09,066 --> 01:01:11,035
No. Get in!
1537
01:01:12,269 --> 01:01:13,203
Hold on.
1538
01:01:13,270 --> 01:01:14,371
All right.
1539
01:01:14,438 --> 01:01:15,439
Tighter.
1540
01:01:15,505 --> 01:01:16,974
That is good.
1541
01:01:18,876 --> 01:01:21,278
This guy's gonna be trapped.
All units close in.
1542
01:01:23,547 --> 01:01:25,449
Oh, this doesn't
look good.
1543
01:01:25,515 --> 01:01:26,951
Oh, yeah?
1544
01:01:27,017 --> 01:01:29,086
Did I mention
that this van has
four-wheel drive?
1545
01:01:29,153 --> 01:01:30,855
Go around!
No, go around!
No, no, no!
1546
01:01:41,365 --> 01:01:42,699
All right. Go, go.
1547
01:01:42,767 --> 01:01:44,401
Franklin: oops,
sorry about that.
1548
01:01:44,468 --> 01:01:45,535
Sorry. It's ok, ok.
1549
01:01:45,602 --> 01:01:47,571
Out of your way...
Oh, I'm sorry!
1550
01:01:47,637 --> 01:01:49,439
Oh, ok!
Go, go, go!
1551
01:01:49,506 --> 01:01:51,475
Hurry, hurry, hurry!
1552
01:01:55,512 --> 01:01:56,646
Freeze!
1553
01:01:56,713 --> 01:01:57,782
All right,
send out
the hostages!
1554
01:01:57,848 --> 01:02:00,617
We got 'em now.
1555
01:02:00,684 --> 01:02:02,552
Well done, boys.
1556
01:02:02,619 --> 01:02:03,821
Buckle up.
1557
01:02:07,925 --> 01:02:09,459
He's gettin' away!
1558
01:02:09,526 --> 01:02:12,362
We can
blow through that.
It's only glass.
1559
01:02:12,429 --> 01:02:14,899
You're forgetting
one important
piece of information!
1560
01:02:14,965 --> 01:02:18,135
We're on the second floor!
1561
01:02:31,982 --> 01:02:35,252
Next time, I think
i'll walk to school.
1562
01:02:36,653 --> 01:02:37,888
wow.
1563
01:02:37,955 --> 01:02:40,791
Dispatch, this is
lieutenant erdman here.
1564
01:02:40,858 --> 01:02:43,794
The van has eluded
our grasp again.
1565
01:02:43,861 --> 01:02:45,395
I want choppers.
1566
01:02:45,462 --> 01:02:46,931
Yeah, I want helicopters!
1567
01:02:46,997 --> 01:02:48,866
I want the whole fleet!
1568
01:02:48,933 --> 01:02:52,136
The whole armada!
Fly 'em in!
1569
01:02:52,202 --> 01:02:53,938
Toodle-oo.
1570
01:03:03,080 --> 01:03:04,214
[television playing]
1571
01:03:04,281 --> 01:03:06,116
[groaning]
1572
01:03:06,183 --> 01:03:09,119
tv: as we show them to you,
we warn you,
1573
01:03:09,186 --> 01:03:11,121
do not adjust your tv sets.
1574
01:03:11,188 --> 01:03:12,857
This is the one
nicknamed frog boy.
1575
01:03:12,923 --> 01:03:17,094
There are apparently
at least four other children
who look normal,
1576
01:03:17,161 --> 01:03:18,963
but there is a theory
that all of them
1577
01:03:19,029 --> 01:03:21,198
may be part of some
bizarre government
experiment.
1578
01:03:23,500 --> 01:03:26,603
** bah bah bah bah
buh bah bah bah bah **
1579
01:03:26,670 --> 01:03:29,039
** I want to be sedated **
1580
01:03:29,106 --> 01:03:31,775
** bah bah bah bah
buh bah bah bah bah **
1581
01:03:31,842 --> 01:03:33,710
** I want to be sedated **
1582
01:03:33,777 --> 01:03:34,979
one more time!
1583
01:03:35,045 --> 01:03:36,146
** bah bah bah bah **
1584
01:03:36,213 --> 01:03:37,314
** buh bah bah bah bah **
1585
01:03:37,381 --> 01:03:39,249
** I want to be sedated **
1586
01:03:39,316 --> 01:03:41,251
whoo!
1587
01:03:41,318 --> 01:03:42,219
Yeah!
1588
01:03:42,286 --> 01:03:43,520
Excellent job
of driving, daniel.
1589
01:03:43,587 --> 01:03:45,189
I was pretty good,
wasn't i?
1590
01:03:45,255 --> 01:03:45,990
Oh, yes!
1591
01:03:46,056 --> 01:03:47,591
You were great!
1592
01:03:47,657 --> 01:03:49,393
I watch a lot
of action movies.
1593
01:03:49,459 --> 01:03:50,794
Hey, buddy, it shows.
1594
01:03:50,861 --> 01:03:52,729
You were awesome, dad.
1595
01:03:52,796 --> 01:03:54,064
Yeah, well, thanks.
1596
01:03:54,131 --> 01:03:56,633
That was fun,
wasn't it?
1597
01:03:56,700 --> 01:03:58,168
[tire blows out]
1598
01:03:58,235 --> 01:04:01,005
whoa! Oh.
Oh, no, what was that?
1599
01:04:05,109 --> 01:04:06,543
Franklin, look at this.
1600
01:04:06,610 --> 01:04:09,713
I told you not to drive
through the food court.
1601
01:04:09,779 --> 01:04:10,981
Ok, here we go.
1602
01:04:11,048 --> 01:04:13,150
Lower. Lower. Lower.
1603
01:04:13,217 --> 01:04:15,552
Aah! Higher! Higher.
Higher. Higher.
1604
01:04:16,786 --> 01:04:18,688
Jeez. You're worse
at changing a tire
1605
01:04:18,755 --> 01:04:20,090
then you are
at taking hostages.
1606
01:04:20,157 --> 01:04:21,758
Well, that's
all right,
1607
01:04:21,825 --> 01:04:24,228
because you guys
aren't hostages anymore,
you're my friends.
1608
01:04:24,294 --> 01:04:26,964
Uh, franklin,
we're...we're not
your friends, ok?
1609
01:04:27,031 --> 01:04:28,032
Ok. You're family
1610
01:04:28,098 --> 01:04:29,333
[laughing]
no. No.
1611
01:04:29,399 --> 01:04:32,269
No one in my family
robs gourmet markets.
1612
01:04:32,336 --> 01:04:33,003
Really?
1613
01:04:33,070 --> 01:04:34,004
Yeah. I'm sure of it.
1614
01:04:34,071 --> 01:04:35,805
Well, I'll
tell you what.
1615
01:04:35,872 --> 01:04:38,275
I did it to save
a carnival.
1616
01:04:38,342 --> 01:04:38,976
Oh, a carnival.
1617
01:04:39,043 --> 01:04:40,044
That's right.
1618
01:04:40,110 --> 01:04:41,045
Oh, well,
that's really...
1619
01:04:41,111 --> 01:04:42,479
That's a worthy cause.
1620
01:04:42,546 --> 01:04:43,480
Well, it is.
1621
01:04:43,547 --> 01:04:44,949
I employ
41 1/2 people.
1622
01:04:45,015 --> 01:04:46,750
That's 43 mouths
to feed.
1623
01:04:46,816 --> 01:04:48,285
Oh, yeah?
Well, you know what?
1624
01:04:48,352 --> 01:04:50,187
You can't be
doing too well
1625
01:04:50,254 --> 01:04:52,456
if armed robbery
is the best way
you can think of
1626
01:04:52,522 --> 01:04:53,557
to bring in new capital.
1627
01:04:53,623 --> 01:04:55,525
Well, you're right.
We're not doing too well.
1628
01:04:55,592 --> 01:04:56,660
And quite frankly,
1629
01:04:56,726 --> 01:04:57,661
this political
correctness thing
1630
01:04:57,727 --> 01:04:58,795
is killing the sideshow.
1631
01:04:58,862 --> 01:05:00,197
But the truth is
we do something
1632
01:05:00,264 --> 01:05:01,598
a lot better
than making money.
1633
01:05:01,665 --> 01:05:02,666
Oh, really?
What's that?
1634
01:05:02,732 --> 01:05:04,168
We make people happy.
1635
01:05:04,234 --> 01:05:06,003
You should see
the kids' faces
when they see the show.
1636
01:05:06,070 --> 01:05:07,204
You love kids, huh?
1637
01:05:07,271 --> 01:05:08,005
Yes, I do.
1638
01:05:08,072 --> 01:05:08,939
You love kids?
1639
01:05:09,006 --> 01:05:10,107
That's right.
1640
01:05:10,174 --> 01:05:11,475
Yeah, well, what
kind of a guy
1641
01:05:11,541 --> 01:05:13,643
holds five kids
at gunpoint
all day long?
1642
01:05:13,710 --> 01:05:14,678
You're right.
1643
01:05:14,744 --> 01:05:15,980
huh?
1644
01:05:16,046 --> 01:05:18,015
When you look at it
like that, you're right.
1645
01:05:18,082 --> 01:05:19,216
Yeah, I am right.
1646
01:05:19,283 --> 01:05:20,017
ok.
1647
01:05:20,084 --> 01:05:21,285
No! No! No...
1648
01:05:23,353 --> 01:05:25,022
[laughing]
isn't that great?
1649
01:05:30,127 --> 01:05:31,828
You held me hostage...
1650
01:05:31,895 --> 01:05:32,929
With a lighter?
1651
01:05:32,997 --> 01:05:34,764
Yeah.
1652
01:05:34,831 --> 01:05:36,033
You idiot!
1653
01:05:36,100 --> 01:05:37,467
You kidnapped me,
1654
01:05:37,534 --> 01:05:39,669
you forced me to go
to the bathroom
with you,
1655
01:05:39,736 --> 01:05:41,205
you...you flash-froze me,
1656
01:05:41,271 --> 01:05:42,539
you drove me
through a mall,
1657
01:05:42,606 --> 01:05:44,374
and you didn't even
have the courtesy
1658
01:05:44,441 --> 01:05:46,043
of being armed
and dangerous!
1659
01:05:46,110 --> 01:05:48,145
I know. But it was
fun, wasn't it?
1660
01:05:48,212 --> 01:05:50,014
Kids: wait! Wait!
We had a great time.
1661
01:05:50,080 --> 01:05:51,748
All right!
All right! Get away!
1662
01:05:51,815 --> 01:05:53,750
Just get away
from me, ok?
1663
01:05:53,817 --> 01:05:54,818
You know what?
1664
01:05:54,884 --> 01:05:56,820
Find your
own way home, ok?
1665
01:05:56,886 --> 01:05:59,589
Come on, kids.
I'm going to my meeting.
1666
01:06:00,790 --> 01:06:02,559
Daniel, I thought
we had a deal.
1667
01:06:03,927 --> 01:06:05,562
You promised him, dad.
1668
01:06:05,629 --> 01:06:06,630
Oh, yeah?
1669
01:06:06,696 --> 01:06:09,333
Well, that's a promise
that I am breaking.
1670
01:06:14,971 --> 01:06:16,906
Andrew, what
are you doing?
1671
01:06:16,973 --> 01:06:18,242
I'm staying with him.
1672
01:06:18,308 --> 01:06:21,111
You always told us
a deal is a deal.
1673
01:06:21,178 --> 01:06:22,412
Well, that doesn't apply
1674
01:06:22,479 --> 01:06:24,748
when you're held
against your will, son.
1675
01:06:24,814 --> 01:06:25,949
That's ok,
andrew.
1676
01:06:26,016 --> 01:06:27,284
Go with
your dad,
all right?
1677
01:06:27,351 --> 01:06:28,285
no.
1678
01:06:30,154 --> 01:06:31,155
I'm with them,
1679
01:06:31,221 --> 01:06:33,157
but it takes me
too long
1680
01:06:33,223 --> 01:06:35,825
to get out and
back in, so...
1681
01:06:35,892 --> 01:06:37,361
I'll just
stay here.
1682
01:06:37,427 --> 01:06:38,262
Ditto.
1683
01:06:38,328 --> 01:06:40,097
Just go to your
meeting, dad.
1684
01:06:40,164 --> 01:06:41,765
We'll walk
with franklin.
1685
01:06:45,935 --> 01:06:47,104
no.
1686
01:06:47,171 --> 01:06:49,539
A deal is a deal.
1687
01:06:49,606 --> 01:06:50,540
Come on.
1688
01:07:04,121 --> 01:07:05,522
Well, here we are.
1689
01:07:05,589 --> 01:07:06,523
Yeah.
1690
01:07:06,590 --> 01:07:07,524
Glad this is over.
1691
01:07:07,591 --> 01:07:08,525
Yeah. Yeah, me, too.
1692
01:07:08,592 --> 01:07:10,694
Well, that's
the deal, you know.
1693
01:07:10,760 --> 01:07:11,761
So...
1694
01:07:11,828 --> 01:07:13,697
Be sure to write
from prison.
1695
01:07:13,763 --> 01:07:14,798
Ok. I will.
1696
01:07:15,865 --> 01:07:17,434
Right.
1697
01:07:17,501 --> 01:07:18,635
Kids,
1698
01:07:18,702 --> 01:07:20,237
i'm gonna Miss you guys.
1699
01:07:20,304 --> 01:07:22,005
Thanks for everything.
1700
01:07:22,072 --> 01:07:23,807
I'll see you around, ok?
1701
01:07:25,008 --> 01:07:26,009
Bye, franklin.
bye.
1702
01:07:26,076 --> 01:07:27,077
I'll Miss you.
1703
01:07:27,144 --> 01:07:28,212
bye.
bye.
1704
01:07:28,278 --> 01:07:30,547
I gotta use
the ladies room.
1705
01:07:30,614 --> 01:07:31,848
Me, too.
1706
01:07:31,915 --> 01:07:32,982
Me, three.
1707
01:07:33,049 --> 01:07:35,018
No. He doesn't have
a bathroom here.
1708
01:07:35,085 --> 01:07:36,220
I've got a bathroom,
1709
01:07:36,286 --> 01:07:38,054
and it's clean,
and it's warm.
1710
01:07:38,122 --> 01:07:39,456
Come on in.
1711
01:07:39,523 --> 01:07:41,158
Lots of stuff
that I want to show
you guys.
1712
01:07:41,225 --> 01:07:42,692
It'll just
take a second.
1713
01:07:42,759 --> 01:07:44,361
What?
What? What?
1714
01:07:54,704 --> 01:07:56,773
I can't see.
1715
01:07:56,840 --> 01:07:57,841
I'm scared.
1716
01:07:57,907 --> 01:07:58,842
[slap]
1717
01:07:58,908 --> 01:08:00,043
bucky!
1718
01:08:00,110 --> 01:08:01,945
What? I thought
you might be scared,
1719
01:08:02,011 --> 01:08:03,413
so I grabbed
your shoulder.
1720
01:08:03,480 --> 01:08:04,881
That wasn't
my shoulder.
1721
01:08:04,948 --> 01:08:05,949
It wasn't?
1722
01:08:06,015 --> 01:08:07,484
no.
1723
01:08:07,551 --> 01:08:08,818
wow.
1724
01:08:08,885 --> 01:08:10,920
I know what part
that was.
1725
01:08:10,987 --> 01:08:12,589
I'm getting out.
1726
01:08:12,656 --> 01:08:14,191
Oh, this isn't funny.
1727
01:08:15,559 --> 01:08:16,726
Franklin!
1728
01:08:17,794 --> 01:08:18,862
Daniel: franklin!
1729
01:08:18,928 --> 01:08:20,164
Where are you?
1730
01:08:27,404 --> 01:08:28,605
ohh.
1731
01:08:30,106 --> 01:08:32,909
Ladies and gentlemen,
kids of all ages,
1732
01:08:32,976 --> 01:08:34,978
fun-lovers
and thrill-seekers.
1733
01:08:35,044 --> 01:08:38,114
Welcome to the
laszlo brothers carnival.
1734
01:08:38,182 --> 01:08:39,383
[carnival music playing]
1735
01:08:39,449 --> 01:08:41,251
you have to see
three spectacular rides
1736
01:08:41,318 --> 01:08:42,819
and unbelievably
amazing spectacles.
1737
01:08:42,886 --> 01:08:43,753
A ferris wheel.
1738
01:08:43,820 --> 01:08:44,821
It's neat.
1739
01:08:44,888 --> 01:08:45,822
Tilt-a-whirl.
1740
01:08:45,889 --> 01:08:47,224
Would you look
at that.
1741
01:08:47,291 --> 01:08:49,025
The merry-go-round. I
love the merry-go-round.
1742
01:08:49,092 --> 01:08:51,161
Let's go.
Come on.
1743
01:08:52,762 --> 01:08:53,897
Franklin: now, enjoy.
1744
01:08:55,465 --> 01:08:57,100
Now, this is where
we store the rides
between shows,
1745
01:08:57,167 --> 01:08:59,035
keep them set up
for safety testing.
1746
01:08:59,102 --> 01:09:00,937
We got a ferris wheel,
tilt-a-whirl,
1747
01:09:01,004 --> 01:09:02,572
zipper, merry-go-round,
bumper car.
1748
01:09:02,639 --> 01:09:04,241
Daniel: I love
the bumper cars.
1749
01:09:04,308 --> 01:09:05,575
Actually, it's
bumper car.
1750
01:09:05,642 --> 01:09:07,644
The bank repossessed
the rest of them.
1751
01:09:07,711 --> 01:09:09,179
Mind if I sit here?
1752
01:09:09,246 --> 01:09:10,380
Not you again.
1753
01:09:12,982 --> 01:09:14,351
It looks complicated.
1754
01:09:14,418 --> 01:09:16,052
Complicated?
A trained monkey
could operate it.
1755
01:09:16,119 --> 01:09:18,255
In fact he was
until we had that hassle
with the humane society.
1756
01:09:18,322 --> 01:09:19,723
Dad, will you ride
the ferris wheel
with me?
1757
01:09:19,789 --> 01:09:21,525
Oh, I'm not getting
on that thing, travis.
1758
01:09:21,591 --> 01:09:23,092
Oh, we won
that lawsuit.
1759
01:09:23,159 --> 01:09:24,528
What?
1760
01:09:24,594 --> 01:09:26,696
Ok. We tied,
but it's still safe.
I guarantee it.
1761
01:09:26,763 --> 01:09:29,733
All right, kids, pull
the safety bar tight
against your waist.
1762
01:09:29,799 --> 01:09:32,536
And if you gotta puke,
puke to the left.
1763
01:09:32,602 --> 01:09:33,537
Hold on.
1764
01:09:36,172 --> 01:09:37,474
See, that's easy.
1765
01:09:37,541 --> 01:09:40,176
Come on. I'll let you
start the ferris wheel.
1766
01:09:40,244 --> 01:09:41,911
All right,
buckle up, buddy.
1767
01:09:41,978 --> 01:09:42,912
Bucky: whoa!
1768
01:09:42,979 --> 01:09:44,147
Hang on,
andrew, ok?
1769
01:09:44,214 --> 01:09:45,882
Ok, put
your hand here.
1770
01:09:45,949 --> 01:09:47,584
Slowly. Slowly.
1771
01:09:47,651 --> 01:09:49,319
And...
1772
01:09:49,386 --> 01:09:50,687
There it goes.
1773
01:09:52,155 --> 01:09:54,491
Hey, you know,
actually you've done
a pretty good job.
1774
01:09:54,558 --> 01:09:57,261
Yeah, I know.
I'm gonna Miss it.
1775
01:09:58,628 --> 01:09:59,729
Yeah.
1776
01:09:59,796 --> 01:10:01,465
Ha ha.
1777
01:10:02,366 --> 01:10:04,100
I'm giving
the money back.
1778
01:10:04,167 --> 01:10:05,569
Damn right
you are.
1779
01:10:05,635 --> 01:10:06,803
Remember us?
1780
01:10:08,004 --> 01:10:09,839
You know,
criminal to criminal,
1781
01:10:09,906 --> 01:10:11,375
my advice to you is...
1782
01:10:11,441 --> 01:10:13,377
Never, ever
leave your truck parked
1783
01:10:13,443 --> 01:10:15,379
near the scene
of the crime.
1784
01:10:15,445 --> 01:10:17,247
Especially with
your name and address
1785
01:10:17,314 --> 01:10:19,449
plastered all over
the side of it.
1786
01:10:19,516 --> 01:10:20,517
That's good advice,
fellas.
1787
01:10:20,584 --> 01:10:21,485
I really
appreciate it.
1788
01:10:21,551 --> 01:10:22,919
But listen,
we're closed.
1789
01:10:22,986 --> 01:10:24,854
If you could come back
next tuesday morning...
1790
01:10:24,921 --> 01:10:25,855
Give me your gun.
1791
01:10:28,658 --> 01:10:30,860
Thanks.
1792
01:10:30,927 --> 01:10:32,061
Now...
1793
01:10:32,128 --> 01:10:33,530
Go get our money.
1794
01:10:37,334 --> 01:10:39,336
We got a ring toss.
We got a dunk tank.
1795
01:10:39,403 --> 01:10:42,306
We got
a merry-go-round.
It's a lot of fun.
1796
01:10:42,372 --> 01:10:44,308
If you want to...
You could try it.
1797
01:10:44,374 --> 01:10:45,509
This is great.
1798
01:10:49,946 --> 01:10:50,980
Think fast.
1799
01:10:54,284 --> 01:10:55,885
Huh? Huh?
1800
01:10:55,952 --> 01:10:56,820
This is it.
1801
01:10:56,886 --> 01:10:58,622
Sorry. I don't smoke.
1802
01:11:15,038 --> 01:11:17,574
No, you don't.
I'll take that.
1803
01:11:17,641 --> 01:11:19,509
All right. Don't move.
1804
01:11:19,576 --> 01:11:22,646
We got the money
this time, and
we're walking.
1805
01:11:28,051 --> 01:11:28,985
Andrew: help!
1806
01:11:29,052 --> 01:11:30,186
Help me!
1807
01:11:30,253 --> 01:11:31,555
Help!
1808
01:11:31,621 --> 01:11:32,756
Oh, no.
1809
01:11:34,724 --> 01:11:36,793
It's a runaway.
I gotta stop it.
1810
01:11:36,860 --> 01:11:38,795
Isn't there
an emergency brake?
1811
01:11:38,862 --> 01:11:39,796
Yes. Right here.
1812
01:11:40,864 --> 01:11:41,798
Daniel: pull harder.
1813
01:11:41,865 --> 01:11:42,999
We gotta stop this.
1814
01:11:43,066 --> 01:11:44,000
It's broken.
1815
01:11:44,067 --> 01:11:45,569
It's shorted out.
1816
01:11:50,940 --> 01:11:53,610
I need something
to jam up these gears.
1817
01:11:53,677 --> 01:11:54,644
Get me...
1818
01:11:54,711 --> 01:11:57,213
It's gonna be...it's
gonna be too thick.
1819
01:11:57,280 --> 01:11:58,448
Hang on, andrew.
1820
01:11:58,515 --> 01:12:00,350
Hang on, buddy. We're
gonna get you down.
1821
01:12:00,417 --> 01:12:01,351
How about this?
1822
01:12:01,418 --> 01:12:02,419
Yeah. Come on.
1823
01:12:02,486 --> 01:12:04,621
I think this'll work.
1824
01:12:12,996 --> 01:12:14,297
dad!
1825
01:12:14,364 --> 01:12:16,433
All right,
you keep this
jammed in here.
1826
01:12:16,500 --> 01:12:18,435
I'm gonna
go get the kid.
1827
01:12:18,502 --> 01:12:20,169
No. No, he's my son.
1828
01:12:20,236 --> 01:12:21,270
I'm gonna go.
1829
01:12:21,337 --> 01:12:23,239
Andrew: come on!
Somebody!
1830
01:12:23,306 --> 01:12:24,240
Be careful.
1831
01:12:24,307 --> 01:12:27,276
Please! Somebody!
Help!
1832
01:12:27,343 --> 01:12:29,112
Don't worry.
Here I am.
1833
01:12:29,178 --> 01:12:30,113
Dad! Come on!
1834
01:12:30,179 --> 01:12:31,581
Help me!
1835
01:12:32,582 --> 01:12:35,318
Please!
Come on, dad!
1836
01:12:35,385 --> 01:12:36,720
Help me!
1837
01:12:36,786 --> 01:12:38,988
I'll be right there,
andrew.
1838
01:12:42,158 --> 01:12:44,360
Aah! Dad!
1839
01:12:44,428 --> 01:12:46,396
Dad, help!
1840
01:12:46,463 --> 01:12:47,397
Please, somebody!
1841
01:12:47,464 --> 01:12:49,399
Anybody!
1842
01:12:50,266 --> 01:12:51,668
I'm scared.
1843
01:12:52,636 --> 01:12:54,704
Please.
I'm really scared.
1844
01:12:54,771 --> 01:12:55,705
Help me.
1845
01:12:55,772 --> 01:12:56,573
ok.
1846
01:12:56,640 --> 01:12:58,408
Hold on,
andrew.
Come on.
1847
01:12:58,475 --> 01:13:00,410
Dad, please!
1848
01:13:02,912 --> 01:13:04,914
Help me! Please!
1849
01:13:07,216 --> 01:13:09,118
Ok, andrew.
1850
01:13:09,185 --> 01:13:10,086
Grab my hand.
1851
01:13:10,153 --> 01:13:11,655
I'm scared.
1852
01:13:11,721 --> 01:13:12,589
So am i,
1853
01:13:12,656 --> 01:13:15,091
but I'm your father
and I love you,
1854
01:13:15,158 --> 01:13:17,427
and I won't drop you.
1855
01:13:25,835 --> 01:13:26,603
Got you.
1856
01:13:26,670 --> 01:13:28,572
It's ok. I got you.
1857
01:13:28,638 --> 01:13:30,507
He got him.
Come on, andrew.
1858
01:13:30,574 --> 01:13:32,776
Better hurry up, guys!
1859
01:13:34,010 --> 01:13:35,044
Hurry up!
1860
01:13:35,111 --> 01:13:36,079
Come on.
1861
01:13:37,914 --> 01:13:39,415
There's no time.
1862
01:13:40,316 --> 01:13:42,218
Ok, you're never
gonna make it.
1863
01:13:42,285 --> 01:13:43,587
Throw andrew
down to me
1864
01:13:43,653 --> 01:13:45,789
and then you
jump right there.
1865
01:13:46,690 --> 01:13:49,025
Ok, grab my hand.
1866
01:13:50,527 --> 01:13:53,497
Pitch him down to me
and jump over there.
1867
01:13:53,563 --> 01:13:55,499
Come on.
I will catch him.
1868
01:13:55,565 --> 01:13:56,866
I guarantee it.
1869
01:13:58,502 --> 01:13:59,603
Hurry up.
1870
01:13:59,669 --> 01:14:01,871
Trust me, daniel.
You gotta move.
1871
01:14:05,141 --> 01:14:07,711
Bucky: hurry, dad.
Come on.
1872
01:14:09,212 --> 01:14:10,814
Whoa!
1873
01:14:10,880 --> 01:14:12,616
Good job, buddy.
Good job.
1874
01:14:12,682 --> 01:14:14,584
You're in good hands
with franklin.
1875
01:14:14,651 --> 01:14:15,752
Yeah. Ok, jump!
1876
01:14:15,819 --> 01:14:16,653
Jump!
1877
01:14:16,720 --> 01:14:18,555
It's gonna go!
Hurry up, daniel.
1878
01:14:18,622 --> 01:14:20,223
Hey, you'll
bounce on it.
1879
01:14:20,289 --> 01:14:21,958
Jump! Jump!
1880
01:14:22,025 --> 01:14:24,227
Dad, you can do it.
1881
01:14:30,333 --> 01:14:31,901
oh!
Yes! Ha ha.
1882
01:14:31,968 --> 01:14:33,102
dad?
1883
01:14:35,138 --> 01:14:36,072
dad?
1884
01:14:36,139 --> 01:14:37,473
Where is he?
1885
01:14:37,541 --> 01:14:38,474
[squeak]
1886
01:14:38,542 --> 01:14:39,676
[squeak]
1887
01:14:40,544 --> 01:14:41,878
face fits.
1888
01:14:43,580 --> 01:14:44,447
[squeak]
1889
01:14:44,514 --> 01:14:46,382
dad!
you're ok.
1890
01:14:46,449 --> 01:14:47,383
Mr. Miller.
1891
01:14:47,450 --> 01:14:48,384
Thank you.
1892
01:14:48,451 --> 01:14:49,385
Are you
all right?
1893
01:14:49,452 --> 01:14:50,386
Mr. Miller.
1894
01:14:50,453 --> 01:14:51,387
Be careful.
1895
01:14:51,454 --> 01:14:52,388
All right.
1896
01:14:52,455 --> 01:14:53,389
You ok?
1897
01:14:53,456 --> 01:14:54,390
You ok?
1898
01:14:54,457 --> 01:14:55,659
Thanks.
1899
01:14:55,725 --> 01:14:56,793
All right, dad.
1900
01:14:56,860 --> 01:14:58,662
It must have been
really scary.
1901
01:14:58,728 --> 01:15:00,797
What about those guys?
1902
01:15:00,864 --> 01:15:02,465
[groaning]
1903
01:15:02,532 --> 01:15:04,500
I've got an idea.
1904
01:15:04,568 --> 01:15:06,703
[carnival music playing]
1905
01:15:09,172 --> 01:15:11,374
please don't.
1906
01:15:11,440 --> 01:15:12,876
Please, no.
1907
01:15:12,942 --> 01:15:14,010
All right.
1908
01:15:14,077 --> 01:15:14,911
I have vertigo.
1909
01:15:14,978 --> 01:15:17,146
Yeah! See you
later, suckers!
1910
01:15:17,213 --> 01:15:19,148
[cheering]
1911
01:15:22,118 --> 01:15:23,853
[yelling]
1912
01:15:23,920 --> 01:15:26,289
oh, I'm sorry
about your presentation.
1913
01:15:26,355 --> 01:15:28,357
I don't know
if the materials
1914
01:15:28,424 --> 01:15:30,359
are still gonna be
good or not.
1915
01:15:30,426 --> 01:15:31,728
No, that's ok.
1916
01:15:31,795 --> 01:15:34,564
I couldn't
make it there
in time anyway.
1917
01:15:34,631 --> 01:15:36,633
You could if I drove.
1918
01:15:36,700 --> 01:15:38,902
[horn honking]
1919
01:15:40,503 --> 01:15:43,773
what is a grocery store
1920
01:15:43,840 --> 01:15:45,809
but a big refrigerator?
1921
01:15:45,875 --> 01:15:47,944
A cold place for food...
1922
01:15:48,011 --> 01:15:49,579
With a door.
1923
01:15:49,646 --> 01:15:51,581
And when the door is open,
1924
01:15:51,648 --> 01:15:53,216
the light is on.
1925
01:15:53,282 --> 01:15:54,884
A-a-and when it's closed...
1926
01:15:54,951 --> 01:15:57,353
Recently, kirk
has suffered
a head injury.
1927
01:15:57,420 --> 01:15:58,755
Only one?
1928
01:16:00,189 --> 01:16:01,758
Well, that's it.
1929
01:16:01,825 --> 01:16:06,095
This whole thing
has been a complete
waste of my time.
1930
01:16:06,162 --> 01:16:07,631
Let's go, victor.
1931
01:16:09,498 --> 01:16:10,900
Mr. Hammerman.
1932
01:16:10,967 --> 01:16:11,635
Sorry.
1933
01:16:11,701 --> 01:16:13,036
Hi. I'm
daniel miller.
1934
01:16:13,102 --> 01:16:14,203
I'm sorry I'm late,
1935
01:16:14,270 --> 01:16:15,538
but i, um...
1936
01:16:15,605 --> 01:16:18,307
Well, let's just say
I got held up.
1937
01:16:18,374 --> 01:16:20,844
I've got a better idea.
1938
01:16:20,910 --> 01:16:24,047
Why don't we just
say good-bye?
1939
01:16:28,051 --> 01:16:29,352
Mr. Hammerman.
1940
01:16:29,418 --> 01:16:30,820
One half-hour
from now,
1941
01:16:30,887 --> 01:16:34,090
you'll be
the newest client
of bauer and cole.
1942
01:16:34,157 --> 01:16:35,759
A half-hour from now
1943
01:16:35,825 --> 01:16:38,695
I shall have been
back in my office...
1944
01:16:40,063 --> 01:16:41,898
For 20 minutes.
1945
01:16:44,333 --> 01:16:47,136
Look, maybe
there's something
you don't understand.
1946
01:16:47,203 --> 01:16:49,138
Somebody robbed
one of my stores,
1947
01:16:49,205 --> 01:16:52,175
some psychopath,
and then he took
children as hostages.
1948
01:16:52,241 --> 01:16:55,812
Now, it may not
mean much to you,
but to me
1949
01:16:55,879 --> 01:16:59,716
it is the greatest
public relations crisis
in my life.
1950
01:16:59,783 --> 01:17:01,084
Is that understood?
1951
01:17:02,986 --> 01:17:05,655
And I have to get
back to it.
1952
01:17:05,722 --> 01:17:08,257
Can you get that
in your heads?
1953
01:17:08,324 --> 01:17:09,458
Hi, I'm your
psychopath.
1954
01:17:09,525 --> 01:17:12,729
Kids: and we're
the hostages!
1955
01:17:14,097 --> 01:17:15,999
Actually, I'm not
really a psychopath.
1956
01:17:16,065 --> 01:17:17,667
There's most
of your money,
1957
01:17:17,734 --> 01:17:20,269
minus what I spent
for hair dye
for the car.
1958
01:17:20,336 --> 01:17:21,537
Mr. Hammerman, i, um,
1959
01:17:21,604 --> 01:17:23,339
I want a do-over.
1960
01:17:23,406 --> 01:17:24,340
A do-what?
1961
01:17:24,407 --> 01:17:25,474
Well...
1962
01:17:25,541 --> 01:17:26,943
Like Mrs. Karkinney's
five husbands.
1963
01:17:27,010 --> 01:17:27,944
You know,
a do-over,
1964
01:17:28,011 --> 01:17:29,412
like a mulligan
in golf,
1965
01:17:29,478 --> 01:17:30,814
except you don't
lose your balls.
1966
01:17:30,880 --> 01:17:32,015
But if you do
lose your balls,
1967
01:17:32,081 --> 01:17:33,717
i'll help you
find them.
1968
01:17:33,783 --> 01:17:36,285
Could you...
Could you just
give me 20 minutes?
1969
01:17:36,352 --> 01:17:37,220
no.
1970
01:17:37,286 --> 01:17:38,087
10 minutes?
1971
01:17:38,154 --> 01:17:40,489
No. I'll tell you
what I'll do.
1972
01:17:40,556 --> 01:17:42,325
I'll give you...
1973
01:17:42,391 --> 01:17:46,029
Until the time it takes
the police to get here.
1974
01:17:46,095 --> 01:17:48,064
Victor!
1975
01:17:48,131 --> 01:17:50,166
Well, this is
a pretty good
neighborhood,
1976
01:17:50,233 --> 01:17:53,069
so I'd say
you'd got about
three minutes.
1977
01:17:53,136 --> 01:17:55,204
Victor: I'm calling
from the office...
1978
01:17:55,271 --> 01:17:56,139
Mr. Hammerman...
1979
01:17:56,205 --> 01:17:58,908
The kidnapper you've
been looking for
1980
01:17:58,975 --> 01:18:01,377
is here with the kids.
Right. Good.
1981
01:18:04,113 --> 01:18:07,283
Do you know what
your store's slogan
should be?
1982
01:18:07,350 --> 01:18:08,284
Kids hate hammermans.
1983
01:18:10,153 --> 01:18:12,555
It's true, because
when I ask my kids,
1984
01:18:12,621 --> 01:18:14,623
they say your stores
are no fun.
1985
01:18:14,690 --> 01:18:17,193
Yeah. They suck.
1986
01:18:17,260 --> 01:18:19,595
Oh ho. She's a cute
little devil, isn't she?
1987
01:18:19,662 --> 01:18:21,898
Well, actually,
children are not
1988
01:18:21,965 --> 01:18:23,666
our target demographic.
1989
01:18:23,733 --> 01:18:25,001
That's
your problem, pal.
1990
01:18:25,068 --> 01:18:28,271
The name is hammerman,
not "pal."
1991
01:18:28,337 --> 01:18:30,874
Every day
two or more
of your customers
1992
01:18:30,940 --> 01:18:32,575
retire and
move to florida.
1993
01:18:32,641 --> 01:18:33,576
Or forest lawn.
1994
01:18:33,642 --> 01:18:34,811
Yeah.
1995
01:18:34,878 --> 01:18:36,512
Yeah, I mean,
this city is getting...
1996
01:18:36,579 --> 01:18:38,047
It's getting younger,
not older.
1997
01:18:38,114 --> 01:18:40,149
I mean, five years
from now, you're
gonna have
1998
01:18:40,216 --> 01:18:41,684
a serious customer
shrinkage problem.
1999
01:18:41,751 --> 01:18:43,787
Franklin: that's
right. Because when
people get older,
2000
01:18:43,853 --> 01:18:45,121
they start
shrinking.
2001
01:18:45,188 --> 01:18:47,223
Well, the point is,
you see, Mr. Hammerman,
2002
01:18:47,290 --> 01:18:49,358
these kids,
they're your future.
2003
01:18:49,425 --> 01:18:51,060
I'm from the future.
2004
01:18:51,127 --> 01:18:53,029
You have to start
selling things
2005
01:18:53,096 --> 01:18:54,497
that kids
really like.
2006
01:18:54,563 --> 01:18:56,199
Like hot dogs.
2007
01:18:56,265 --> 01:18:58,334
Yeah, hot dogs with that
really hot cheese
in the middle of it.
2008
01:18:58,401 --> 01:19:00,703
You know, that
when you bite it,
it burns your lip.
2009
01:19:00,770 --> 01:19:02,138
You know what?
Because you're
hammermans,
2010
01:19:02,205 --> 01:19:03,672
they're gourmet
hot dogs.
2011
01:19:03,739 --> 01:19:05,975
And you know
what "gourmet" means?
2012
01:19:07,076 --> 01:19:09,312
And for god's sakes,
get some doughnuts.
2013
01:19:09,378 --> 01:19:14,750
Research has proven
that upscale consumers
do not like doughnuts.
2014
01:19:15,785 --> 01:19:17,320
I don't know. I...
2015
01:19:18,287 --> 01:19:20,156
My grandchildren
like doughnuts
2016
01:19:21,457 --> 01:19:23,026
I like doughnuts.
2017
01:19:23,092 --> 01:19:24,293
Hey, I love
doughnuts.
2018
01:19:24,360 --> 01:19:26,195
You know what
my favorite
kind are?
2019
01:19:26,262 --> 01:19:27,931
Those
custard-filled
long-johns
2020
01:19:27,997 --> 01:19:30,533
with the white
sugar frosting
on top of it.
2021
01:19:30,599 --> 01:19:31,534
Those are great.
2022
01:19:31,600 --> 01:19:32,902
Nah hah hah.
2023
01:19:32,969 --> 01:19:34,971
That's not
a doughnut, my friend.
2024
01:19:35,038 --> 01:19:37,240
A doughnut should be
about that big,
2025
01:19:37,306 --> 01:19:39,275
chocolate, chocolate
on the inside,
2026
01:19:39,342 --> 01:19:44,647
and on the top
you put the creamy
chocolate frosting.
2027
01:19:44,713 --> 01:19:46,816
That is a doughnut.
2028
01:19:46,883 --> 01:19:49,285
I hope they have
those in prison.
2029
01:19:49,352 --> 01:19:50,586
Mr. Hammerman,
2030
01:19:50,653 --> 01:19:52,856
if anyone can
make your store fun
2031
01:19:52,922 --> 01:19:54,657
and...and, you know,
kid-friendly.
2032
01:19:54,723 --> 01:19:57,360
I mean, if anyone
can save hammermans
gourmet to go,
2033
01:19:57,426 --> 01:19:58,828
it's bauer and cole.
2034
01:19:58,895 --> 01:20:00,864
That's right. See,
I didn't advertise
with bauer and cole,
2035
01:20:00,930 --> 01:20:02,165
and I went
out of business.
2036
01:20:02,231 --> 01:20:04,633
Yeah, but somehow
I think that advertising
2037
01:20:04,700 --> 01:20:06,202
was the least
of your problems.
2038
01:20:06,269 --> 01:20:08,637
You got a point
there, buddy.
2039
01:20:08,704 --> 01:20:09,672
Gimme five.
2040
01:20:09,738 --> 01:20:10,907
My name is hammerman,
2041
01:20:10,974 --> 01:20:14,543
and I wouldn't
give you three.
2042
01:20:18,247 --> 01:20:20,183
ok.
2043
01:20:20,249 --> 01:20:25,121
You gentlemen,
you have a slogan
for this campaign?
2044
01:20:25,188 --> 01:20:25,989
Um...
2045
01:20:26,055 --> 01:20:29,058
Hammermans!
Kills bugs dead!
2046
01:20:29,125 --> 01:20:32,461
Hammermans! You're
soaking in it!
2047
01:20:32,528 --> 01:20:33,829
Hammermans...
2048
01:20:33,897 --> 01:20:35,865
Uh, thank you,
travis, that was
a good try.
2049
01:20:35,932 --> 01:20:37,733
Hey, I don't
make them up,
2050
01:20:37,800 --> 01:20:39,202
I just
memorize them.
2051
01:20:39,268 --> 01:20:41,337
Yeah, um, uh,
2052
01:20:41,404 --> 01:20:44,740
our slogan is, um,
2053
01:20:44,807 --> 01:20:46,142
um, hammermans...
2054
01:20:48,945 --> 01:20:54,183
Because your kids are
the most important thing
in the world to you.
2055
01:20:58,687 --> 01:20:59,755
I like it.
2056
01:20:59,822 --> 01:21:01,224
All right!
Yeah!
2057
01:21:01,290 --> 01:21:02,491
Good job.
2058
01:21:02,558 --> 01:21:03,626
yes.
yes.
yes.
2059
01:21:05,128 --> 01:21:07,663
I don't know
why I like it,
2060
01:21:07,730 --> 01:21:08,932
but I like it.
2061
01:21:08,998 --> 01:21:10,466
Bucky: all right.
2062
01:21:10,533 --> 01:21:15,504
Ok. So when can you guys
make a formal presentation?
2063
01:21:15,571 --> 01:21:18,674
I'll have to get
a tuxedo.
2064
01:21:18,741 --> 01:21:21,610
He can have that ready
for you first thing
monday morning.
2065
01:21:21,677 --> 01:21:24,647
Um, actually,
jeffrey, uh...
2066
01:21:26,282 --> 01:21:27,216
no.
2067
01:21:28,651 --> 01:21:29,818
I can't.
2068
01:21:29,885 --> 01:21:31,687
I've got some
very important things
2069
01:21:31,754 --> 01:21:33,422
that I have to do
this weekend.
2070
01:21:33,489 --> 01:21:35,324
What could be
more important
than your job?
2071
01:21:35,391 --> 01:21:37,526
Spending time
with my family.
2072
01:21:38,694 --> 01:21:40,896
You know, like
roller-blading,
2073
01:21:40,964 --> 01:21:42,531
backpacking, um...
2074
01:21:42,598 --> 01:21:43,699
Burping contests.
2075
01:21:43,766 --> 01:21:45,701
[burps]
[burps]
2076
01:21:45,768 --> 01:21:47,236
burping contests.
2077
01:21:47,303 --> 01:21:50,506
Oh, yeah, and I'm
taking my wife and kids
on a vacation.
2078
01:21:50,573 --> 01:21:51,674
Disneyland?
2079
01:21:51,740 --> 01:21:52,775
Maui?
2080
01:21:52,841 --> 01:21:54,143
Beirut?
2081
01:21:54,210 --> 01:21:56,312
And...and, jeffrey,
when I get back,
2082
01:21:56,379 --> 01:21:58,181
i'm not gonna
be able to work
weekends anymore.
2083
01:21:58,247 --> 01:22:01,384
And, uh, I'm gonna
have to be home
by 6:00 every day.
2084
01:22:01,450 --> 01:22:02,418
Ahem.
2085
01:22:02,485 --> 01:22:04,420
Oh, right, andrew.
Except on tuesdays,
2086
01:22:04,487 --> 01:22:07,023
I have to be out
by 3:00 to, uh,
2087
01:22:07,090 --> 01:22:09,025
coach my son's
little league team.
2088
01:22:09,092 --> 01:22:11,360
But that's
not possible, daniel,
2089
01:22:11,427 --> 01:22:14,197
because you're
gonna be a partner.
2090
01:22:15,464 --> 01:22:17,533
You know what,
jeffrey, you're right.
2091
01:22:17,600 --> 01:22:18,901
It's...it's not possible.
2092
01:22:18,968 --> 01:22:22,071
And I'm sorry,
but I quit.
2093
01:22:23,506 --> 01:22:24,673
You quit?
2094
01:22:24,740 --> 01:22:25,941
yes.
2095
01:22:26,009 --> 01:22:28,311
Uh, uh, fine!
2096
01:22:28,377 --> 01:22:30,246
Don't worry,
mr. Hammerman.
2097
01:22:30,313 --> 01:22:32,915
Kirk here will handle
your campaign.
2098
01:22:32,982 --> 01:22:34,950
I'm not worried
about anything.
2099
01:22:35,018 --> 01:22:36,252
You're through.
2100
01:22:36,319 --> 01:22:38,521
I want to work with them.
2101
01:22:40,123 --> 01:22:42,525
I could use
a nut like you down
at the carnival.
2102
01:22:42,591 --> 01:22:43,559
Maybe you
could geek.
2103
01:22:43,626 --> 01:22:44,760
You ever
bit the head
off a chicken?
2104
01:22:44,827 --> 01:22:45,995
Not lately.
2105
01:22:46,062 --> 01:22:48,597
Because of the kids,
i'll drop the charges
2106
01:22:48,664 --> 01:22:52,768
if you'll do 500 hours
community service.
2107
01:22:52,835 --> 01:22:55,238
And that's about it.
Except...
2108
01:22:56,405 --> 01:22:59,608
There will be
doughnuts.
2109
01:22:59,675 --> 01:23:00,609
yes!
Doughnuts!
2110
01:23:00,676 --> 01:23:01,610
All right.
2111
01:23:16,692 --> 01:23:17,693
Franklin!
Franklin!
2112
01:23:17,760 --> 01:23:18,761
Hey, how you doing,
travis?
2113
01:23:18,827 --> 01:23:20,763
I want you
to meet somebody.
2114
01:23:20,829 --> 01:23:21,997
All righty.
2115
01:23:22,798 --> 01:23:24,533
That's franklin.
2116
01:23:24,600 --> 01:23:25,901
[whimpers]
2117
01:23:25,968 --> 01:23:26,935
greetings, franklin.
2118
01:23:27,002 --> 01:23:28,371
So you must be
travis' father.
2119
01:23:28,437 --> 01:23:29,438
[bzzt]
2120
01:23:29,505 --> 01:23:31,507
god's sakes.
2121
01:23:31,574 --> 01:23:33,142
[horn honking]
2122
01:23:34,009 --> 01:23:35,111
hey.
2123
01:23:35,178 --> 01:23:36,945
where'd you
learn to drive?
2124
01:23:37,012 --> 01:23:38,714
From you.
2125
01:23:38,781 --> 01:23:40,283
I'm a great driver.
2126
01:23:40,349 --> 01:23:42,118
Not according
the the department
of motor vehicles.
2127
01:23:42,185 --> 01:23:43,686
Listen, I like
riding the bus.
2128
01:23:43,752 --> 01:23:45,654
That's where I discover
all the new acts
for the sideshow.
2129
01:23:45,721 --> 01:23:46,789
Right.
2130
01:23:46,855 --> 01:23:48,324
Come on. What
took you so long?
2131
01:23:48,391 --> 01:23:49,892
Well, I didn't take
our usual shortcut
through the mall.
2132
01:23:49,958 --> 01:23:50,993
That's another joke,
isn't it?
2133
01:23:51,060 --> 01:23:51,894
Yeah, it is.
2134
01:23:51,960 --> 01:23:53,028
That's good. It's good.
2135
01:23:53,096 --> 01:23:54,330
This way! This way!
2136
01:23:54,397 --> 01:23:56,899
Get your gourmet
doughnuts, please!
2137
01:23:56,965 --> 01:23:58,167
Come and get them!
2138
01:23:58,234 --> 01:24:00,403
The doughnuts!
The anchovies!
2139
01:24:00,469 --> 01:24:03,139
Thought he
was gonna be
a silent partner.
2140
01:24:03,206 --> 01:24:04,673
Maybe our
asparagus doughnut.
2141
01:24:04,740 --> 01:24:05,541
Hey, you!
2142
01:24:05,608 --> 01:24:07,610
How'd you like
to buy a nose, eh?
2143
01:24:08,444 --> 01:24:09,812
I still can't
believe it.
2144
01:24:09,878 --> 01:24:11,180
I can't
believe it either.
2145
01:24:11,247 --> 01:24:13,116
We open up
a whole new
market for him,
2146
01:24:13,182 --> 01:24:15,084
and he gives us
a whole new
source of capital.
2147
01:24:15,151 --> 01:24:16,819
Ok, folks, come on.
Gourmet doughnuts.
2148
01:24:16,885 --> 01:24:19,588
Franklin: well,
i'm glad he dropped
the charges.
2149
01:24:19,655 --> 01:24:21,357
I got 495 more
hours of community
service.
2150
01:24:21,424 --> 01:24:22,925
Gonna be out
at the park
tomorrow.
2151
01:24:22,991 --> 01:24:24,093
You want to join me?
2152
01:24:24,160 --> 01:24:25,928
Not if you held
a gun to my head.
2153
01:24:25,994 --> 01:24:27,330
Yeah, they got me
scraping gum out
2154
01:24:27,396 --> 01:24:28,797
from underneath
the benches.
2155
01:24:28,864 --> 01:24:30,199
Tell you one thing,
after spending
all that time,
2156
01:24:30,266 --> 01:24:31,634
on my hands and
knees at the park,
2157
01:24:31,700 --> 01:24:33,569
i'm definitely
in favor of that
pooper-scooper law.
2158
01:24:33,636 --> 01:24:34,737
dad.
2159
01:24:35,871 --> 01:24:36,872
hey.
2160
01:24:36,939 --> 01:24:38,407
Hey, son.
How are you?
2161
01:24:38,474 --> 01:24:41,177
Franklin, my mom
really wants
to meet you.
2162
01:24:41,244 --> 01:24:42,645
How are you?
2163
01:24:42,711 --> 01:24:44,713
Still a little
tender.
2164
01:24:44,780 --> 01:24:46,649
Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
2165
01:24:46,715 --> 01:24:48,451
I'm so sorry.
2166
01:24:48,517 --> 01:24:51,019
The little lovebirds
right there.
2167
01:24:51,086 --> 01:24:53,389
Kayla: franklin.
2168
01:24:53,456 --> 01:24:54,723
How you
doing, buddy?
2169
01:24:54,790 --> 01:24:55,624
hi.
hi.
2170
01:24:55,691 --> 01:24:57,660
I don't know what
you did to him,
2171
01:24:57,726 --> 01:25:00,796
and I don't want
to know, but I'm
glad you did it.
2172
01:25:00,863 --> 01:25:02,398
Me, too,
franklin.
2173
01:25:02,465 --> 01:25:04,567
Come on, man,
you're embarrassing me
in front of the carnies.
2174
01:25:04,633 --> 01:25:05,701
Sorry.
2175
01:25:05,768 --> 01:25:07,403
You know, last time
I got hugged that hard,
2176
01:25:07,470 --> 01:25:09,037
mom broke
three of my ribs
and ruptured my spleen.
2177
01:25:09,104 --> 01:25:10,473
I missed most
of the first grade.
2178
01:25:10,539 --> 01:25:12,007
Hey, where is
your mom, anyway?
2179
01:25:12,074 --> 01:25:13,909
Oh, I was gonna
meet her for lunch.
2180
01:25:13,976 --> 01:25:15,411
aah!
2181
01:25:15,478 --> 01:25:17,813
[sirens]
2182
01:25:20,082 --> 01:25:21,550
go, go, go, go.
2183
01:25:22,818 --> 01:25:24,753
Move it. Move it.
Move it.
2184
01:25:27,656 --> 01:25:30,659
Go, go, go, go, go.
2185
01:25:32,695 --> 01:25:35,564
Mrs. Laszlo: what's
a woman have to do
2186
01:25:35,631 --> 01:25:37,766
to get some service
around here.
2187
01:25:37,833 --> 01:25:39,802
Get out of my way!
2188
01:25:44,640 --> 01:25:45,874
Get back in there.
2189
01:25:45,941 --> 01:25:47,009
No, no, man!
2190
01:25:47,075 --> 01:25:48,511
She bit me!
2191
01:25:48,577 --> 01:25:52,515
Salad bar? Well,
that's what I think
of your salad bar!
2192
01:25:54,116 --> 01:25:55,050
oof.
2193
01:25:55,117 --> 01:25:57,220
aah.
2194
01:25:59,488 --> 01:26:02,825
From now on,
i'm going to denny's.
2195
01:26:02,891 --> 01:26:04,026
** tell mama **
2196
01:26:04,092 --> 01:26:05,894
** all about it **
2197
01:26:05,961 --> 01:26:07,463
** tell mama **
2198
01:26:07,530 --> 01:26:09,332
** what you need **
2199
01:26:09,398 --> 01:26:11,200
** tell mama **
2200
01:26:11,267 --> 01:26:13,068
** what you want **
2201
01:26:13,135 --> 01:26:14,870
** tell mama **
2202
01:26:14,937 --> 01:26:16,672
** what you need **
2203
01:26:16,739 --> 01:26:19,742
** and I'll make
everything all right **
2204
01:26:19,808 --> 01:26:22,878
** I know you haven't
found a good girl **
2205
01:26:22,945 --> 01:26:26,515
** one to love you
and give you the world **
2206
01:26:26,582 --> 01:26:29,952
** now you have,
that you've been confused **
2207
01:26:30,018 --> 01:26:33,055
** talk to me,
i'll do what you choose **
2208
01:26:33,121 --> 01:26:35,057
** I want to be **
2209
01:26:35,123 --> 01:26:36,259
** tell mama **
2210
01:26:36,325 --> 01:26:37,926
you get back here, waiter.
2211
01:26:37,993 --> 01:26:39,061
I want that shrimp.
2212
01:26:39,127 --> 01:26:42,231
** what you need **
2213
01:26:42,298 --> 01:26:43,966
** tell mama **
2214
01:26:44,032 --> 01:26:45,768
** what you want **
2215
01:26:45,834 --> 01:26:50,439
** and I'll make
everything all right **
2216
01:26:50,506 --> 01:26:53,542
** that girl you had
don't have no sense **
2217
01:26:53,609 --> 01:26:57,079
** she wasn't worth
all the time that you spent **
2218
01:26:57,145 --> 01:27:01,350
** she had other men
to throw you outdoors **
2219
01:27:01,417 --> 01:27:04,086
** now my same man
is wearing your drawers **
2220
01:27:04,152 --> 01:27:05,988
** I want ya to **
2221
01:27:06,054 --> 01:27:07,623
** tell mama **
2222
01:27:07,690 --> 01:27:09,458
** all about it **
2223
01:27:09,525 --> 01:27:11,360
** tell mama **
2224
01:27:11,427 --> 01:27:13,228
** what you need **
2225
01:27:13,296 --> 01:27:15,130
** tell mama **
2226
01:27:15,197 --> 01:27:16,832
** what you want **
2227
01:27:16,899 --> 01:27:20,269
** and I'll make
everything all right **
2228
01:27:20,336 --> 01:27:21,670
** yes, I will **
2229
01:27:28,677 --> 01:27:29,612
** tell mama **
2230
01:27:29,678 --> 01:27:30,813
** tell mama **
2231
01:27:30,879 --> 01:27:31,814
** about it **
2232
01:27:31,880 --> 01:27:32,615
** about it **
2233
01:27:32,681 --> 01:27:33,616
** tell mama **
2234
01:27:33,682 --> 01:27:34,817
** tell mama **
2235
01:27:34,883 --> 01:27:36,118
** about it **
2236
01:27:36,184 --> 01:27:37,119
** tell mama **
2237
01:27:37,185 --> 01:27:38,120
** tell mama **
2238
01:27:38,186 --> 01:27:39,121
** about it **
2239
01:27:39,187 --> 01:27:40,122
** about it **
2240
01:27:40,188 --> 01:27:41,123
** tell mama **
2241
01:27:41,189 --> 01:27:42,157
** tell mama **
2242
01:27:42,224 --> 01:27:44,092
** all about it **
2243
01:27:44,159 --> 01:27:45,994
** tell mama **
2244
01:27:46,061 --> 01:27:47,863
** all about it **
2245
01:27:47,930 --> 01:27:48,864
** tell mama **
2246
01:27:48,931 --> 01:27:49,932
** tell mama **
2247
01:27:49,998 --> 01:27:51,367
** what you need **
2248
01:27:51,434 --> 01:27:53,268
** tell mama **
2249
01:27:53,336 --> 01:27:55,103
** what you want **
2250
01:27:55,170 --> 01:27:56,104
** tell mama **
2251
01:27:56,171 --> 01:27:57,172
** tell mama **
2252
01:27:57,239 --> 01:27:59,508
** what you need **
2253
01:27:59,575 --> 01:28:00,976
** yeah **
2254
01:28:28,003 --> 01:28:29,605
** tell mama **
2255
01:28:29,672 --> 01:28:31,407
** all about it **
2256
01:28:31,474 --> 01:28:32,408
** tell mama **
2257
01:28:32,475 --> 01:28:33,476
** tell mama **
2258
01:28:33,542 --> 01:28:35,110
** what you need **
2259
01:28:35,177 --> 01:28:36,779
** tell mama **
2260
01:28:36,845 --> 01:28:38,681
** what you want, baby **
2261
01:28:38,747 --> 01:28:39,648
** tell mama **
2262
01:28:39,715 --> 01:28:41,083
** tell mama **
2263
01:28:41,149 --> 01:28:44,687
** and I'll make
everything all right **
2264
01:28:44,753 --> 01:28:48,190
** she will
embarrass you anywhere **
2265
01:28:48,256 --> 01:28:51,760
** and everybody know
that she didn't care **
2266
01:28:51,827 --> 01:28:55,898
** give me a chance, man,
i'm beggin' you **
2267
01:28:55,964 --> 01:28:59,101
** I just wanna
take care of you **
2268
01:28:59,167 --> 01:29:00,569
** I want you to, yeah **
2269
01:29:00,636 --> 01:29:02,405
** tell mama **
2270
01:29:02,471 --> 01:29:04,272
** all about it **
2271
01:29:04,339 --> 01:29:06,108
** tell mama **
2272
01:29:06,174 --> 01:29:07,976
** what you need **
2273
01:29:08,043 --> 01:29:09,612
** tell mama **
2274
01:29:09,678 --> 01:29:11,514
** what you want **
2275
01:29:11,580 --> 01:29:13,416
** tell mama **
2276
01:29:14,349 --> 01:29:17,219
** hey, tell mama **
2277
01:29:17,285 --> 01:29:18,687
** all about it **
2278
01:29:18,754 --> 01:29:20,523
** tell mama **
2279
01:29:20,589 --> 01:29:21,790
** what you need **
2280
01:29:21,857 --> 01:29:23,759
** tell mama **
2281
01:29:23,826 --> 01:29:25,093
** what you want **
2282
01:29:29,331 --> 01:29:30,466
** tell mama **
153196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.