All language subtitles for Bravetown.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,737 --> 00:00:40,639 Sorry, fellas, this is an exclusive event. 4 00:00:40,641 --> 00:00:43,475 Invite only, make way. 5 00:00:43,477 --> 00:00:45,544 Good evening, ladies. 6 00:00:45,546 --> 00:00:47,913 Have fun. 7 00:01:45,939 --> 00:01:48,440 What's up, man? 8 00:01:56,316 --> 00:01:58,550 Hey! 9 00:02:41,795 --> 00:02:43,762 Awesome, boy! 10 00:02:43,764 --> 00:02:46,431 Hey, label guys. 11 00:02:46,433 --> 00:02:48,000 Atomic Records, I think. 12 00:02:48,002 --> 00:02:49,935 Dude, you know that is not the first, 13 00:02:49,937 --> 00:02:52,204 but the second group this week? 14 00:02:52,206 --> 00:02:55,774 Man, you're getting a deal real soon, real soon. 15 00:02:55,776 --> 00:02:57,776 Come on, how do these guys sell music 16 00:02:57,778 --> 00:03:01,613 when they don't got inch of rhythm in their entire body? 17 00:03:01,615 --> 00:03:04,683 Nah, I'm way too sober for this. Here. 18 00:03:06,719 --> 00:03:08,320 I had one already. 19 00:03:08,322 --> 00:03:10,122 All right, have half. 20 00:03:15,229 --> 00:03:16,795 Yeah, man. 21 00:03:16,797 --> 00:03:18,964 Yo, hold down the fort. 22 00:03:18,966 --> 00:03:21,733 I'm gonna show these kids how it's done. 23 00:03:23,571 --> 00:03:25,971 Joshy boy! 24 00:03:25,973 --> 00:03:27,739 Hey, you got this. 25 00:04:05,246 --> 00:04:09,781 Baby, why don't you wash that shirt soon? 26 00:04:09,783 --> 00:04:13,085 'Cause then it won't smell like I work there. 27 00:04:13,087 --> 00:04:15,287 I'm sure employees that actually work there 28 00:04:15,289 --> 00:04:19,258 wash their uniforms every once in a while. 29 00:04:19,260 --> 00:04:21,360 Am I gonna see you tomorrow? 30 00:04:21,362 --> 00:04:23,195 Of course. 31 00:04:23,197 --> 00:04:25,163 Good. 32 00:04:47,053 --> 00:04:49,888 ...and guaranteed moisture repellent, 33 00:04:49,890 --> 00:04:52,624 your friends will think you paid thousands 34 00:04:52,626 --> 00:04:54,660 for your new kitchen. 35 00:04:54,662 --> 00:04:57,663 But at Cabinets To Go, prices start at $995 36 00:04:57,665 --> 00:05:01,667 for 10 feet of upper and lower solid wood cabinets. 37 00:05:01,669 --> 00:05:03,669 Call now for a free catalogue at 1-800... 38 00:05:39,939 --> 00:05:42,641 Man, I passed out last night. 39 00:05:42,643 --> 00:05:44,443 Did we talk? 40 00:05:44,445 --> 00:05:46,178 No. 41 00:05:46,180 --> 00:05:47,612 What time did you get home? 42 00:05:47,614 --> 00:05:50,015 Around four. 43 00:05:50,017 --> 00:05:51,383 Why so late? 44 00:05:51,385 --> 00:05:52,884 We had a sewage problem at work. 45 00:05:52,886 --> 00:05:54,453 Had to clean the floors. 46 00:05:54,455 --> 00:05:56,321 They don't have private companies or something 47 00:05:56,323 --> 00:05:58,056 that takes care of that shit? 48 00:06:01,127 --> 00:06:02,728 There's no milk? 49 00:06:27,755 --> 00:06:29,688 Hey. 50 00:06:29,690 --> 00:06:31,390 You are on fire! 51 00:06:31,392 --> 00:06:33,091 I have a treat for you. 52 00:06:33,093 --> 00:06:34,326 Oh, yeah? 53 00:06:51,178 --> 00:06:52,844 Whoo, man. 54 00:06:52,846 --> 00:06:54,946 It is a party tonight! 55 00:06:54,948 --> 00:06:56,348 Yeah. 56 00:06:56,350 --> 00:06:57,682 Here you go. 57 00:06:57,684 --> 00:06:58,950 I had two already. 58 00:06:58,952 --> 00:07:00,619 Whoa, whoa, this ain't Molly. 59 00:07:00,621 --> 00:07:01,887 What is it? 60 00:07:01,889 --> 00:07:03,755 Something tight. 61 00:07:03,757 --> 00:07:05,690 This will take you to the moon and back, 62 00:07:05,692 --> 00:07:07,392 and you ain't even gonna blink. 63 00:07:07,394 --> 00:07:08,593 I don't know, man. 64 00:07:08,595 --> 00:07:09,728 Oh, come on! 65 00:07:09,730 --> 00:07:13,098 and I'm telling you, Pandora has landed on my brain. 66 00:07:13,100 --> 00:07:14,699 So, whatever you're doing right here, Joshy boy, 67 00:07:14,701 --> 00:07:16,034 it's about to get a whole lot faster. 68 00:07:24,812 --> 00:07:26,945 Ah, ha-ha! 69 00:07:26,947 --> 00:07:28,980 All right, you got to buckle up 'cause we're about to lift off, 70 00:07:28,982 --> 00:07:31,716 and we're all coming with you. 71 00:07:31,718 --> 00:07:34,219 Yeah, Joshy boy! 72 00:09:08,881 --> 00:09:12,317 Paging Dr. Bedford. 73 00:09:12,319 --> 00:09:15,287 Paging Dr. Bedford, please. 74 00:09:25,998 --> 00:09:27,499 Are you his-- 75 00:09:27,501 --> 00:09:28,867 I'm his mother, yes. What happened? 76 00:09:28,869 --> 00:09:30,335 He overdosed. 77 00:09:30,337 --> 00:09:31,903 We flushed his stomach. He's stable. 78 00:09:31,905 --> 00:09:33,438 I'm going to let him rest for a bit, 79 00:09:33,440 --> 00:09:35,006 and I'll come check on him later. 80 00:09:41,414 --> 00:09:42,747 Damn it, Josh. 81 00:09:47,386 --> 00:09:49,354 God! 82 00:09:53,225 --> 00:09:57,862 You just got us both in a whole load of trouble. 83 00:09:57,864 --> 00:09:59,831 Damn it! 84 00:10:09,942 --> 00:10:11,710 Good morning, sleepy head. 85 00:10:11,712 --> 00:10:13,878 Your mother signed the release before she left. 86 00:10:13,880 --> 00:10:16,281 Said she had to go to work. 87 00:10:21,754 --> 00:10:25,390 Do you understand how screwed we are right now? 88 00:10:25,392 --> 00:10:28,126 No, you don't. You don't even care. 89 00:10:29,730 --> 00:10:31,796 You have to stand in front of a judge next week! 90 00:10:31,798 --> 00:10:33,999 I don't even know how I'm going to pay for an attorney. 91 00:10:34,001 --> 00:10:35,900 I don't get paid until Friday! 92 00:10:35,902 --> 00:10:39,404 Josh, I know you can hear me. 93 00:10:45,678 --> 00:10:48,146 Josh! Josh! 94 00:10:49,515 --> 00:10:51,516 Mr. Harvest, despite all your priors, 95 00:10:51,518 --> 00:10:55,587 that include disorderly conduct, drug possession, forgery, 96 00:10:55,589 --> 00:10:59,024 identity theft, vandalism, 97 00:10:59,026 --> 00:11:01,493 despite all of that, this court has decided 98 00:11:01,495 --> 00:11:03,695 not to inflict any more pain on your mother 99 00:11:03,697 --> 00:11:07,599 with any kind of prison time on your person. 100 00:11:07,601 --> 00:11:12,370 However, you will have to submit to drug rehabilitation 101 00:11:12,372 --> 00:11:15,440 and professional counselling for a period of 12 months. 102 00:11:15,442 --> 00:11:18,376 But with your mother's busy schedule, 103 00:11:18,378 --> 00:11:21,279 and given that you are still a minor in need of supervision, 104 00:11:21,281 --> 00:11:23,281 this court cannot take the chance 105 00:11:23,283 --> 00:11:25,383 you will fail to meet these requirements. 106 00:11:25,385 --> 00:11:30,388 Your mother has informed me that your father, Jim T. Wallace, 107 00:11:30,390 --> 00:11:34,325 is alive and well, and has agreed to look after you 108 00:11:34,327 --> 00:11:37,128 for the remainder of your 17th year, 109 00:11:37,130 --> 00:11:39,964 and/or until you comply with this court's order, 110 00:11:39,966 --> 00:11:41,700 whichever comes later. 111 00:11:41,702 --> 00:11:43,468 Failure to comply with all of these requirements 112 00:11:43,470 --> 00:11:46,304 will result in your arrest, 113 00:11:46,306 --> 00:11:48,373 at which point the court will determine your punishment 114 00:11:48,375 --> 00:11:49,808 in accordance with state law. 115 00:11:49,810 --> 00:11:51,743 Is that understood? 116 00:11:51,745 --> 00:11:53,978 Yeah. 117 00:11:53,980 --> 00:11:57,048 "Yes, Your Honour." 118 00:11:57,050 --> 00:11:59,918 Yes, Your Honour. 119 00:11:59,920 --> 00:12:02,320 Good, this court is adjourned. 120 00:12:08,661 --> 00:12:10,729 Hey. 121 00:12:10,731 --> 00:12:12,831 It's clean. 122 00:12:12,833 --> 00:12:14,933 Could have done that myself. 123 00:12:14,935 --> 00:12:17,135 Been doing it for a while now. 124 00:12:21,874 --> 00:12:24,275 Listen to me, I just can't do this alone anymore. 125 00:12:24,277 --> 00:12:26,211 Do what? 126 00:12:26,213 --> 00:12:27,612 Take care of your son? 127 00:12:27,614 --> 00:12:29,013 You haven't been doing it alone. 128 00:12:29,015 --> 00:12:30,181 You haven't been doing it at all. 129 00:12:30,183 --> 00:12:32,117 What are you talking about? 130 00:12:32,119 --> 00:12:34,018 I have been here for you since your father split. 131 00:12:34,020 --> 00:12:35,453 Did you forget that? 132 00:12:35,455 --> 00:12:36,888 For me? 133 00:12:36,890 --> 00:12:38,590 You can't even make rent. 134 00:12:38,592 --> 00:12:39,791 There's never food in the fridge. 135 00:12:39,793 --> 00:12:40,892 I buy my own clothes. Hey. 136 00:12:40,894 --> 00:12:41,893 When have you been there for me? 137 00:12:41,895 --> 00:12:43,361 Hey! 138 00:12:43,363 --> 00:12:45,130 I stopped doing drugs for you. 139 00:12:45,132 --> 00:12:47,198 It wasn't easy, but I did it for you. 140 00:12:47,200 --> 00:12:49,367 Yeah, that's a good one. 141 00:12:49,369 --> 00:12:51,703 What do you want from me? 142 00:12:51,705 --> 00:12:53,304 Nothing! 143 00:12:53,306 --> 00:12:54,873 I don't want anything from you. 144 00:12:54,875 --> 00:12:56,841 Not anymore. 145 00:13:19,833 --> 00:13:21,399 Why are you crying? 146 00:13:23,737 --> 00:13:25,837 'Cause I'm sick and tired of you blaming me 147 00:13:25,839 --> 00:13:27,639 for everything that's happened in your life, okay? 148 00:13:27,641 --> 00:13:31,075 Are you serious? 149 00:13:31,077 --> 00:13:33,411 You're a real piece of work, you know that? 150 00:13:33,413 --> 00:13:35,079 You might just be the most selfish person I know. 151 00:13:35,081 --> 00:13:36,748 Selfish? 152 00:13:36,750 --> 00:13:37,982 You want hear about selfish? 153 00:13:37,984 --> 00:13:39,517 I didn't even want to have you! 154 00:13:48,194 --> 00:13:49,928 Your dad, he-- 155 00:13:49,930 --> 00:13:53,498 he convinced me, making all these promises. 156 00:13:53,500 --> 00:13:57,769 So, I did it for him because he wanted you, 157 00:13:57,771 --> 00:14:00,471 and I loved him, okay? 158 00:14:00,473 --> 00:14:02,473 And then, he split! 159 00:14:02,475 --> 00:14:04,776 He wasn't even there the day you were born 'cause he split. 160 00:14:04,778 --> 00:14:06,477 He just left us, 161 00:14:06,479 --> 00:14:09,380 so don't make me the bad guy in this story, okay? 162 00:14:09,382 --> 00:14:10,782 Don't! 163 00:14:10,784 --> 00:14:15,553 I'm not a bad guy! I'm not a bad guy. 164 00:15:52,284 --> 00:15:54,285 Josh! 165 00:15:59,225 --> 00:16:01,526 Hi, I'm Jim. 166 00:16:05,998 --> 00:16:08,132 Come on, let's go. 167 00:16:20,145 --> 00:16:23,114 So, how was your trip? 168 00:16:23,116 --> 00:16:25,083 It was all right. 169 00:17:08,360 --> 00:17:10,228 Whoa. 170 00:17:10,230 --> 00:17:11,629 You need a hand with that? 171 00:17:11,631 --> 00:17:13,598 I got it. 172 00:17:34,053 --> 00:17:36,487 I, uh, made up your room 173 00:17:36,489 --> 00:17:38,156 about as young as I could. 174 00:17:38,158 --> 00:17:41,125 Didn't have much time to shop, so... 175 00:17:45,864 --> 00:17:48,766 Your mother said that you like music. 176 00:17:48,768 --> 00:17:51,436 Yeah. 177 00:17:54,840 --> 00:17:56,808 All right, I'll let you get settled. 178 00:18:14,693 --> 00:18:16,694 - You've reached Kerry. - Leave a message. 179 00:18:17,964 --> 00:18:19,030 Hey, it's me. 180 00:18:21,233 --> 00:18:24,202 It's shit here. Call me. 181 00:18:34,079 --> 00:18:37,482 Wow, that's some equipment, huh? 182 00:18:37,484 --> 00:18:39,050 Yeah. 183 00:18:41,753 --> 00:18:44,589 Uh, dinner's ready if you're hungry. 184 00:18:44,591 --> 00:18:46,757 I'm not. 185 00:18:46,759 --> 00:18:48,759 All right, I'll just put a plate in the fridge, 186 00:18:48,761 --> 00:18:51,395 and then you can nuke that up later, all right? 187 00:18:51,397 --> 00:18:53,064 Yeah, cool. 188 00:18:53,066 --> 00:18:55,032 All right. 189 00:19:03,075 --> 00:19:05,042 All right. 190 00:19:07,012 --> 00:19:08,913 You know how to get back? 191 00:19:08,915 --> 00:19:10,348 I wrote the address down for you, just in case. 192 00:19:10,350 --> 00:19:14,185 You can cut through the cemetery for a short-cut, 193 00:19:14,187 --> 00:19:16,087 go over the bridge, make a left and then you're home. 194 00:19:16,089 --> 00:19:19,657 Oh, you're going to need a key. 195 00:19:19,659 --> 00:19:21,726 I don't get home till, like, 6:00. 196 00:19:23,595 --> 00:19:25,062 Okay. 197 00:20:14,580 --> 00:20:15,913 Can I help you? 198 00:20:19,051 --> 00:20:21,219 Welcome to our humble abode, Mr. Harvest. 199 00:20:21,221 --> 00:20:24,388 Take a seat. 200 00:20:24,390 --> 00:20:27,191 Everyone, this is Mr. Josh Harvest. 201 00:20:27,193 --> 00:20:29,093 He's new in our school. Let's make him feel at home. 202 00:20:31,864 --> 00:20:34,765 That's DJ Sparks from New York! 203 00:20:34,767 --> 00:20:36,434 That's him. 204 00:20:36,436 --> 00:20:38,836 That dude's last video got, like, 20 million views! 205 00:20:38,838 --> 00:20:41,072 All right, everybody, turn to Chapter 12 in your textbooks, 206 00:20:41,074 --> 00:20:43,908 which covers the Salvadorian War. 207 00:20:43,910 --> 00:20:46,444 It took place between 1980 and 1992. 208 00:20:54,286 --> 00:20:56,120 Hey, what's up? 209 00:20:56,122 --> 00:20:57,588 I'm Tony. 210 00:20:57,590 --> 00:21:00,191 I noticed you have a class with my sister. 211 00:21:00,193 --> 00:21:02,126 That's her over there, 212 00:21:02,128 --> 00:21:05,096 and that guy who won't leave her alone is Michael. 213 00:21:05,098 --> 00:21:06,964 She broke up with him last week. 214 00:21:06,966 --> 00:21:08,966 What's your name? 215 00:21:13,105 --> 00:21:14,472 Josh. 216 00:21:14,474 --> 00:21:15,706 Nice to meet you, Josh. 217 00:21:15,708 --> 00:21:17,708 What you listening to, there? 218 00:21:25,817 --> 00:21:28,219 I like it! 219 00:21:28,221 --> 00:21:29,820 It's like electronica, right? 220 00:21:29,822 --> 00:21:32,156 My sister listens to the same-- 221 00:21:32,158 --> 00:21:34,458 My sister listens to the same type of music 222 00:21:34,460 --> 00:21:36,594 when she's in her room by herself. 223 00:21:36,596 --> 00:21:38,229 It's pretty good. Who is it? 224 00:21:38,231 --> 00:21:40,231 I'm not sure. 225 00:21:40,233 --> 00:21:41,565 Oh. Well, when you find out, let me know. 226 00:21:41,567 --> 00:21:43,334 I'd like to download it. 227 00:21:43,336 --> 00:21:45,736 Hey, you like dancing? 228 00:21:45,738 --> 00:21:47,071 My sister's the dance team captain. 229 00:21:47,073 --> 00:21:48,472 You should come check them out sometime. 230 00:21:48,474 --> 00:21:50,808 They're not very good, though. 231 00:21:52,245 --> 00:21:53,911 You gonna be around here tomorrow, Josh? 232 00:21:53,913 --> 00:21:56,314 No choice. 233 00:21:56,316 --> 00:21:58,316 Cool, see you tomorrow. 234 00:23:18,764 --> 00:23:20,231 Shit! 235 00:23:27,339 --> 00:23:29,006 Joshua N. Harvest. 236 00:23:29,008 --> 00:23:31,742 How's it going? 237 00:23:31,744 --> 00:23:33,677 Alexander Weller, you can call me Alex. 238 00:23:33,679 --> 00:23:35,346 You can call me Al. 239 00:23:35,348 --> 00:23:39,350 So, welcome to your court-ordered counselling. 240 00:23:39,352 --> 00:23:40,885 This should be fun. 241 00:23:40,887 --> 00:23:43,053 All right, so let's see here. 242 00:23:43,055 --> 00:23:46,690 You are... a DJ. 243 00:23:46,692 --> 00:23:49,927 Like, electronica and stuff like that? 244 00:23:49,929 --> 00:23:51,195 That's cool. 245 00:23:51,197 --> 00:23:53,597 I heard that DJs are the new rock stars. 246 00:23:53,599 --> 00:23:55,299 I read that somewhere. 247 00:23:55,301 --> 00:23:57,701 I prefer Whitesnake myself. 248 00:23:57,703 --> 00:23:59,136 New York! 249 00:23:59,138 --> 00:24:01,605 I was born in New York. Queens, to be exact. 250 00:24:01,607 --> 00:24:06,610 We left when I was 5, so I don't really remember much of it. 251 00:24:09,414 --> 00:24:12,883 What would you like to talk about? 252 00:24:12,885 --> 00:24:15,886 Nothing. 253 00:24:15,888 --> 00:24:19,223 You got me for an hour. 254 00:24:19,225 --> 00:24:21,192 We got to talk about something. 255 00:24:26,965 --> 00:24:29,400 You like soccer? 256 00:24:29,402 --> 00:24:30,468 Football? 257 00:24:31,403 --> 00:24:33,370 Do you like pizza? 258 00:24:35,607 --> 00:24:38,409 He's going for it, and he gets fouled! 259 00:24:38,411 --> 00:24:40,578 No, no, that's a flop! 260 00:24:40,580 --> 00:24:42,480 That's a flop! 261 00:24:42,482 --> 00:24:43,814 That's not a foul, ref! 262 00:24:43,816 --> 00:24:46,684 That's a flop! 263 00:24:46,686 --> 00:24:48,319 That is a flop! 264 00:24:51,923 --> 00:24:54,892 Shit, man, no, no, no. 265 00:25:00,432 --> 00:25:04,435 You know what? That's-- that's time, anyway. 266 00:25:04,437 --> 00:25:08,672 Hey, do you mind signing that book before you go? 267 00:25:12,444 --> 00:25:14,345 Same time tomorrow, or...? 268 00:25:14,347 --> 00:25:16,046 Uh, yeah, sorry, kid. 269 00:25:16,048 --> 00:25:18,682 Court order, otherwise I'd just tell you to stay home. 270 00:25:18,684 --> 00:25:21,151 Personally, I don't think there's anything wrong with you, 271 00:25:21,153 --> 00:25:22,720 but hey, there's another game tomorrow. 272 00:25:22,722 --> 00:25:25,723 So, works out pretty well for both of us, I think. 273 00:25:32,063 --> 00:25:34,131 - Hi, you've reached Kerry. - Leave a message. 274 00:25:34,133 --> 00:25:36,567 Or, you know, send me a text like a normal person. 275 00:25:36,569 --> 00:25:38,569 Bye! 276 00:25:53,886 --> 00:25:56,587 Hey, buddy. 277 00:25:56,589 --> 00:25:59,490 Come on in, have a seat. 278 00:25:59,492 --> 00:26:02,660 Pizza? 279 00:26:02,662 --> 00:26:04,762 You hungry? 280 00:26:06,998 --> 00:26:10,167 This game is gonna suck. Messi's out. 281 00:26:10,169 --> 00:26:13,270 Hamstring. 282 00:26:13,272 --> 00:26:17,107 Is this all we're gonna do? 283 00:26:17,109 --> 00:26:19,209 Watch games? 284 00:26:19,211 --> 00:26:20,911 Yeah. 285 00:26:20,913 --> 00:26:22,613 I'm not gonna get in trouble or anything? 286 00:26:22,615 --> 00:26:24,181 Get it back to him! 287 00:26:24,183 --> 00:26:26,584 Ahhh! 288 00:26:26,586 --> 00:26:28,085 No! 289 00:26:28,087 --> 00:26:30,287 No, he wasn't outside! 290 00:26:30,289 --> 00:26:32,790 Oh! 291 00:26:32,792 --> 00:26:34,625 All right, maybe he was. 292 00:26:37,028 --> 00:26:39,363 Why do you like soccer so much? 293 00:26:39,365 --> 00:26:42,933 You're not even, like, Latin or anything. 294 00:26:42,935 --> 00:26:45,202 Why do you gotta be Latin to watch soccer? 295 00:26:45,204 --> 00:26:46,637 It's the most popular game in the world, 296 00:26:46,639 --> 00:26:49,607 biggest in Europe of all places. 297 00:26:49,609 --> 00:26:51,875 And I am half-Latin, actually. 298 00:26:51,877 --> 00:26:53,877 American father, Argentinean mother. 299 00:26:53,879 --> 00:26:57,314 How'd you end up at this dead-end place, then? 300 00:26:57,316 --> 00:27:01,051 Commit a crime and this is your punishment? 301 00:27:01,053 --> 00:27:03,787 Yeah. 302 00:27:03,789 --> 00:27:05,255 Yeah, something like that. 303 00:27:05,257 --> 00:27:09,059 You gonna let me watch the game? 304 00:27:11,998 --> 00:27:16,100 Dinner's ready, you want some? 305 00:27:16,102 --> 00:27:19,470 I'm all right. 306 00:27:19,472 --> 00:27:23,907 Some kid from school dropped this off for you. 307 00:27:23,909 --> 00:27:26,810 Want me to give you a ride? 308 00:28:32,078 --> 00:28:34,978 Hey, Josh! 309 00:28:34,980 --> 00:28:37,314 What are you wearing? 310 00:28:37,316 --> 00:28:38,982 A tuxedo. 311 00:28:38,984 --> 00:28:40,217 You gonna dance? 312 00:28:40,219 --> 00:28:42,820 I don't dance. 313 00:28:42,822 --> 00:28:44,755 But you like music! 314 00:28:44,757 --> 00:28:46,156 Doesn't mean I dance. 315 00:28:46,158 --> 00:28:47,524 My sister's over there. 316 00:28:47,526 --> 00:28:49,159 They're about to do a dance. 317 00:28:49,161 --> 00:28:51,929 They always do a dance for the whole school to see. 318 00:28:51,931 --> 00:28:53,564 They're not very good, though. 319 00:28:53,566 --> 00:28:54,898 Yeah, you said that. 320 00:28:54,900 --> 00:28:56,767 You want to meet her? 321 00:28:56,769 --> 00:28:58,368 I think you'll like her. 322 00:28:58,370 --> 00:29:01,672 No, I'm good, thanks. 323 00:29:31,937 --> 00:29:33,771 Is this for real? 324 00:29:47,486 --> 00:29:49,586 Buddy, you mind if I step in real quick? 325 00:29:49,588 --> 00:29:52,122 Uh, yeah, go for it. 326 00:31:09,067 --> 00:31:11,034 Hey! 327 00:31:11,036 --> 00:31:14,037 That music I've been listening to, it's you, isn't it? 328 00:31:21,480 --> 00:31:24,448 Hey, man, great music Friday night. 329 00:31:28,319 --> 00:31:30,654 Josh, right? 330 00:31:30,656 --> 00:31:32,656 Hey, so my friends and I are wondering 331 00:31:32,658 --> 00:31:34,324 where we can get some of your music? 332 00:31:34,326 --> 00:31:36,059 It was pretty tight! 333 00:31:39,597 --> 00:31:41,431 Nice stunt you pulled Friday night. 334 00:31:41,433 --> 00:31:44,601 I'm only going to say this once, leave the dance team alone. 335 00:31:44,603 --> 00:31:47,204 You hear me? 336 00:31:47,206 --> 00:31:49,106 Oh, you mean Mary. 337 00:31:49,108 --> 00:31:51,408 Yo, teacher coming! 338 00:31:55,713 --> 00:31:57,180 I swear, I dropped it around here somewhere. 339 00:31:57,182 --> 00:31:58,949 You got to help me find it, Josh! 340 00:31:58,951 --> 00:32:01,418 It's my lucky coin! Please! 341 00:32:01,420 --> 00:32:03,420 Thanks. 342 00:32:03,422 --> 00:32:06,356 I got your back. 343 00:32:12,096 --> 00:32:15,532 - We did not fight the enemy; - we fought ourselves. 344 00:32:19,805 --> 00:32:21,939 The war is over for me now, 345 00:32:21,941 --> 00:32:25,108 but it will always be there for the rest of my days. 346 00:32:25,110 --> 00:32:26,743 Joshy boy! 347 00:32:26,745 --> 00:32:29,379 Yo, what's going on, man? How's Kansas? 348 00:32:29,381 --> 00:32:30,647 I'm not in Kansas, man. 349 00:32:30,649 --> 00:32:31,815 What? 350 00:32:31,817 --> 00:32:33,717 Never mind. 351 00:32:33,719 --> 00:32:34,985 How you guys doing? 352 00:32:34,987 --> 00:32:36,053 Good, buddy, you know! 353 00:32:36,055 --> 00:32:37,287 Just at the club. 354 00:32:37,289 --> 00:32:38,956 Yeah, sounds like it. 355 00:32:38,958 --> 00:32:40,457 Hey, how's Kerry? I haven't heard from her. 356 00:32:43,162 --> 00:32:44,895 I've seen her around, 357 00:32:44,897 --> 00:32:46,763 but we don't really talk much since you left. 358 00:32:46,765 --> 00:32:48,065 Look, I got to go, man. 359 00:32:48,067 --> 00:32:49,333 I'll call you tomorrow, all right? 360 00:32:49,335 --> 00:32:50,400 Don't have too much fun out there. 361 00:33:03,515 --> 00:33:05,282 Good morning, everybody! 362 00:33:05,284 --> 00:33:06,650 Please make your way to your seats. 363 00:33:06,652 --> 00:33:07,851 Give me your attention. 364 00:33:07,853 --> 00:33:09,353 We want to hit the ground running. 365 00:33:09,355 --> 00:33:10,921 We've got a lot of ground to cover today. 366 00:33:10,923 --> 00:33:12,756 We're going to start where we left off. 367 00:33:12,758 --> 00:33:16,460 Excuse me, Mr. West? 368 00:33:16,462 --> 00:33:19,129 Josh, principal's office. 369 00:33:19,131 --> 00:33:20,998 Oh! 370 00:33:21,000 --> 00:33:23,266 Quiet! 371 00:33:23,268 --> 00:33:25,202 The rest of you, then, your attention this way, please. 372 00:33:25,204 --> 00:33:26,670 I'm going to ask you a bunch of questions, 373 00:33:26,672 --> 00:33:29,473 see who was paying attention last time. 374 00:33:32,845 --> 00:33:34,845 Have a seat, Josh. 375 00:33:37,448 --> 00:33:39,282 Says here you wanted to see me? 376 00:33:39,284 --> 00:33:40,784 I did. 377 00:33:40,786 --> 00:33:42,753 Give me a second. 378 00:33:49,360 --> 00:33:52,796 Gulf War, the picture you're looking at. 379 00:33:52,798 --> 00:33:54,798 It was a pretty rough war. 380 00:33:54,800 --> 00:33:57,300 Yeah, I can imagine. 381 00:33:57,302 --> 00:33:59,569 No, you can't. 382 00:33:59,571 --> 00:34:02,406 Okay, I'm all done here. 383 00:34:04,142 --> 00:34:06,476 Josh, this school prides itself on a couple things, 384 00:34:06,478 --> 00:34:08,045 including a pretty solid football team. 385 00:34:08,047 --> 00:34:09,880 Been that way for years. 386 00:34:09,882 --> 00:34:12,049 The one thing it doesn't pride itself on is its dance team. 387 00:34:12,051 --> 00:34:15,252 It places last nearly every year. 388 00:34:15,254 --> 00:34:16,820 It's come to my attention 389 00:34:16,822 --> 00:34:18,989 they just had their first victory in seven years. 390 00:34:18,991 --> 00:34:22,993 They used a song you were kind enough to mix for them. 391 00:34:22,995 --> 00:34:24,661 Ah! 392 00:34:24,663 --> 00:34:26,997 No, thanks. 393 00:34:26,999 --> 00:34:28,498 You haven't heard my proposal yet. 394 00:34:28,500 --> 00:34:30,233 Look, I'm not interested, 395 00:34:30,235 --> 00:34:32,669 and you can't make me, right? 396 00:34:32,671 --> 00:34:35,839 So, can I go now? 397 00:34:35,841 --> 00:34:38,742 You may. 398 00:35:08,774 --> 00:35:10,373 Oh, come on! 399 00:35:10,375 --> 00:35:11,575 Get it, get it to Nabor! 400 00:35:11,577 --> 00:35:13,543 Come on, oh! Goddamn it! 401 00:35:13,545 --> 00:35:15,312 How come you like soccer so much? 402 00:35:15,314 --> 00:35:17,314 I don't know. I just do. 403 00:35:17,316 --> 00:35:19,916 It was all I knew growing up. 404 00:35:19,918 --> 00:35:21,485 That, and war. 405 00:35:24,055 --> 00:35:25,555 What do you mean "war"? 406 00:35:25,557 --> 00:35:27,124 My dad, he was in the army. 407 00:35:28,559 --> 00:35:30,727 Is that why you joined? 408 00:35:30,729 --> 00:35:32,062 Yeah. 409 00:35:32,064 --> 00:35:34,431 Military father, huh? 410 00:35:34,433 --> 00:35:36,600 What was that like? 411 00:35:36,602 --> 00:35:40,170 Your dad, he-- he a good guy? 412 00:35:40,172 --> 00:35:44,741 He was a... disciplined guy. 413 00:35:44,743 --> 00:35:48,245 What about you? Was your dad around? 414 00:35:48,247 --> 00:35:49,679 Did you read my file? 415 00:35:49,681 --> 00:35:51,748 Yeah, kind of. 416 00:35:51,750 --> 00:35:53,817 So, you're living with him now, right? 417 00:35:53,819 --> 00:35:56,520 Yeah, and no. 418 00:35:56,522 --> 00:35:57,754 No, he wasn't around. 419 00:36:00,092 --> 00:36:02,159 He left before I was born. 420 00:36:02,161 --> 00:36:05,262 Oh, that's gotta suck. 421 00:36:05,264 --> 00:36:08,999 You gotta totally be loving living with him then, huh? 422 00:36:09,001 --> 00:36:10,767 Hey, you smoke, right? 423 00:36:10,769 --> 00:36:15,172 What do you mean, like, cigarettes? 424 00:36:15,174 --> 00:36:18,008 No, no, like... 425 00:36:18,010 --> 00:36:21,611 Yeah, I do. 426 00:36:21,613 --> 00:36:23,046 Why, you want some? 427 00:36:23,048 --> 00:36:25,882 No, no, I'm uh... 428 00:36:25,884 --> 00:36:27,551 I am done with that. 429 00:36:27,553 --> 00:36:30,287 I used to smoke a lot when I was in Iraq. 430 00:36:30,289 --> 00:36:33,190 I used to smoke just to calm my nerves down, you know? 431 00:36:33,192 --> 00:36:35,959 You see a lot of crazy shit over there. 432 00:36:35,961 --> 00:36:39,296 Sleepless nights, nightmares, stuff like that. 433 00:36:39,298 --> 00:36:42,799 They call it post-traumatic stress disorder in my field. 434 00:36:42,801 --> 00:36:44,968 So, what's that got to do with me smoking? 435 00:36:44,970 --> 00:36:46,970 Just wondered what it is you're trying to pacify, 436 00:36:46,972 --> 00:36:48,905 you know, inside, that's all. 437 00:36:48,907 --> 00:36:53,510 You don't have to live the war to live at war, 438 00:36:53,512 --> 00:36:55,478 you know what I mean? 439 00:37:40,392 --> 00:37:42,359 Uh, just a second! 440 00:37:52,137 --> 00:37:54,537 What's up? 441 00:37:54,539 --> 00:37:57,540 You don't have to stop smoking on my behalf. 442 00:37:57,542 --> 00:38:00,377 Just don't burn the house down, okay? 443 00:38:00,379 --> 00:38:01,945 Some friends of yours are here. 444 00:38:06,718 --> 00:38:07,484 No, thanks. 445 00:38:07,486 --> 00:38:10,620 No, please, just hear us out! 446 00:38:10,622 --> 00:38:11,988 You heard we won last week? 447 00:38:11,990 --> 00:38:14,157 First time in, like, seven years. 448 00:38:14,159 --> 00:38:16,660 Yeah, and Josh, we know it's 'cause of that song you mixed. 449 00:38:16,662 --> 00:38:17,927 Honestly, we were just-- 450 00:38:17,929 --> 00:38:18,995 Like, transformed! 451 00:38:18,997 --> 00:38:20,497 I can't. 452 00:38:20,499 --> 00:38:22,932 Come on, just mix some songs for us! 453 00:38:22,934 --> 00:38:24,567 We'll keep you out of the spotlight 454 00:38:24,569 --> 00:38:25,935 if that's what you're afraid of. 455 00:38:25,937 --> 00:38:27,671 I'm not afraid of anything. 456 00:38:27,673 --> 00:38:29,639 Then, come on! It'll just be, like, one night a week. 457 00:38:29,641 --> 00:38:32,409 That's all, till we find the right moves to the right beat. 458 00:38:32,411 --> 00:38:33,643 Yeah. 459 00:38:36,747 --> 00:38:37,981 Okay. 460 00:38:37,983 --> 00:38:39,949 Great! 461 00:38:39,951 --> 00:38:41,484 Um, can you see if you can do something with this? 462 00:39:02,273 --> 00:39:04,040 Hey, can you put Mama's pills by the sofa, please? 463 00:39:04,042 --> 00:39:05,608 I already did. 464 00:39:05,610 --> 00:39:07,444 Okay, can you please take the trash out? 465 00:39:07,446 --> 00:39:09,346 But it's your week. 466 00:39:09,348 --> 00:39:12,282 I know, but can you just please help me out today? 467 00:39:12,284 --> 00:39:13,516 Fine, whatever. 468 00:39:13,518 --> 00:39:14,984 Thank you. 469 00:39:14,986 --> 00:39:16,786 Do you have everything you need for school? 470 00:39:16,788 --> 00:39:18,221 Yeah. 471 00:39:18,223 --> 00:39:19,789 Okay, cool. 472 00:39:21,292 --> 00:39:24,294 Mama, did you send out the electric bill yesterday? 473 00:39:28,899 --> 00:39:31,201 Mama, did you, uh, send out the electric bill? 474 00:39:31,203 --> 00:39:32,635 You know what? 475 00:39:32,637 --> 00:39:33,970 I was gonna get to that this morning, actually. 476 00:39:33,972 --> 00:39:35,472 I was gonna take a long walk first, 477 00:39:35,474 --> 00:39:36,840 'cause I heard it was gonna rain later 478 00:39:36,842 --> 00:39:38,241 and I wanted to get an early start. 479 00:39:38,243 --> 00:39:39,809 Sounds good. 480 00:39:39,811 --> 00:39:41,144 Uh, let's get you downstairs. 481 00:39:41,146 --> 00:39:42,846 We're gonna be late for school. 482 00:39:42,848 --> 00:39:44,547 Oh, no, no, no! 483 00:39:44,549 --> 00:39:46,249 I wanted to make you a big breakfast. 484 00:39:46,251 --> 00:39:47,984 Maybe pancakes. 485 00:39:47,986 --> 00:39:50,086 Should we try to make some pancakes real quick? 486 00:39:50,088 --> 00:39:52,922 Yeah, I already took care of it, though, Mama. It's okay, really. 487 00:39:52,924 --> 00:39:55,492 But I-- I want to make you something. 488 00:39:55,494 --> 00:39:59,763 Maybe we can have a little quick treat before you head out. 489 00:39:59,765 --> 00:40:01,331 Hey, buddy! 490 00:40:01,333 --> 00:40:02,599 I'm just gonna try to make you a quick-- 491 00:40:02,601 --> 00:40:03,600 Mama, it's almost 8:00! 492 00:40:03,602 --> 00:40:06,102 Shoot, um... 493 00:40:07,438 --> 00:40:09,072 Okay! 494 00:40:09,074 --> 00:40:10,340 I've gotta take my pill. 495 00:40:10,342 --> 00:40:12,175 Here. 496 00:40:12,177 --> 00:40:13,777 Oh, can you, um... 497 00:40:13,779 --> 00:40:14,944 Yeah, I got it. 498 00:40:14,946 --> 00:40:16,379 get me some water? 499 00:40:16,381 --> 00:40:18,581 Wait, I take one now, and one at, uh... 500 00:40:18,583 --> 00:40:19,582 Four. 501 00:40:19,584 --> 00:40:21,251 Four, okay. 502 00:40:21,253 --> 00:40:23,953 Argh! Can you open this for me, honey? 503 00:40:23,955 --> 00:40:26,623 I'm just gonna try to make this, um, for you guys. 504 00:40:26,625 --> 00:40:28,258 This was Robert's favourite. 505 00:40:28,260 --> 00:40:31,461 Your brother loved a bowl of cereal with dried fruit. 506 00:40:31,463 --> 00:40:33,263 He was obsessed with dried fruit, 507 00:40:33,265 --> 00:40:35,198 and he'd cut it up in little pieces 508 00:40:35,200 --> 00:40:36,933 and then put it in his cereal, but he had to have 24 pieces. 509 00:40:36,935 --> 00:40:38,635 He would count the pieces. Thank you. 510 00:40:38,637 --> 00:40:41,471 Oh, can you grab me some milk, too? 511 00:40:41,473 --> 00:40:42,472 Honey, thank you. 512 00:40:42,474 --> 00:40:43,473 Yup. 513 00:40:43,475 --> 00:40:44,874 And then-- oh, you know what? 514 00:40:44,876 --> 00:40:46,309 I could actually put a little bit in a bag, 515 00:40:46,311 --> 00:40:47,477 but I only have these bowls. 516 00:40:47,479 --> 00:40:49,379 See this? 517 00:40:49,381 --> 00:40:50,380 We're just gonna put some food in the microwave for you. 518 00:40:50,382 --> 00:40:51,381 Just press two minutes. 519 00:40:51,383 --> 00:40:53,149 Okay. 520 00:40:53,151 --> 00:40:55,151 Um, he would have this little bowl that we got at Disney. 521 00:40:55,153 --> 00:40:57,320 Do you remember that bowl? Do you remember that? 522 00:40:57,322 --> 00:40:58,888 You guys actually had matching bowls, 523 00:40:58,890 --> 00:41:00,623 but you didn't care, and he was obsessed. 524 00:41:00,625 --> 00:41:02,492 He could only eat in that, 525 00:41:02,494 --> 00:41:04,894 and sometimes I would even bring it up to him at night in bed. 526 00:41:04,896 --> 00:41:06,463 At 10 o'clock at night, 527 00:41:06,465 --> 00:41:08,498 he was 15 years old and still wanted to eat cereal! 528 00:41:08,500 --> 00:41:10,533 Okay, that's enough. 529 00:41:15,673 --> 00:41:16,973 I-- I just meant-- 530 00:41:16,975 --> 00:41:18,908 Come on, Tony, let's go. 531 00:41:18,910 --> 00:41:21,511 Just trying to give you a little-- a little snack. 532 00:41:21,513 --> 00:41:25,582 I'm sorry, I didn't wake up in time to... 533 00:41:25,584 --> 00:41:27,250 to do more. 534 00:41:27,252 --> 00:41:28,918 What the hell, Angie? 535 00:41:28,920 --> 00:41:30,920 You guys are supposed to check with me on everything! 536 00:41:30,922 --> 00:41:32,522 Especially something like this! 537 00:41:32,524 --> 00:41:33,990 We knew you wouldn't agree! 538 00:41:33,992 --> 00:41:35,425 Come on, it's not totally her fault. 539 00:41:35,427 --> 00:41:38,428 No, you guys, we're fine without him! 540 00:41:38,430 --> 00:41:41,664 Okay, if it's new music we need, I can get us new music. 541 00:41:41,666 --> 00:41:42,866 It's not just new music. 542 00:41:42,868 --> 00:41:44,667 Then, what is it, Angie? 543 00:41:44,669 --> 00:41:46,436 Do you like him, is that it? 544 00:41:46,438 --> 00:41:48,271 Shut up, he's not even my type. 545 00:41:48,273 --> 00:41:49,439 No, it's not about that. 546 00:41:49,441 --> 00:41:50,607 Do you? 547 00:41:50,609 --> 00:41:51,608 Guys, shut up! 548 00:41:51,610 --> 00:41:52,842 What did you hear? 549 00:41:52,844 --> 00:41:55,211 Enough. 550 00:42:00,618 --> 00:42:02,051 Don't-- 551 00:42:04,955 --> 00:42:06,756 Hey, wait! 552 00:42:08,692 --> 00:42:10,493 Yeah, look, I get it. 553 00:42:10,495 --> 00:42:12,729 She's not a bad person; she's just a control freak. 554 00:42:12,731 --> 00:42:15,965 Please, just give it a chance. 555 00:42:15,967 --> 00:42:19,135 Whether she knows it or not, she needs you. 556 00:42:19,137 --> 00:42:20,803 We need you. 557 00:42:20,805 --> 00:42:25,808 This school, this town, is good for nothing 558 00:42:25,810 --> 00:42:28,711 but for turning out future soldiers. 559 00:42:28,713 --> 00:42:30,547 We know it. 560 00:42:30,549 --> 00:42:33,650 Most just accept it and life goes on. 561 00:42:33,652 --> 00:42:37,720 And we may very well be the joke of the school, 562 00:42:37,722 --> 00:42:41,758 but we just want a shot at something different. 563 00:42:41,760 --> 00:42:45,061 We're just tired of losing. 564 00:42:53,437 --> 00:42:55,238 Yeah, I'll do it. 565 00:42:55,240 --> 00:42:58,274 Oh! 566 00:42:58,276 --> 00:43:00,610 Sorry. 567 00:43:00,612 --> 00:43:02,912 Let me introduce you to the rest of the gang. 568 00:43:02,914 --> 00:43:05,615 Okay. 569 00:43:23,802 --> 00:43:24,968 What is it? 570 00:43:24,970 --> 00:43:26,202 He doesn't like it. 571 00:43:26,204 --> 00:43:27,971 Tell us. 572 00:43:27,973 --> 00:43:30,273 Look, it's not like I don't like it. 573 00:43:30,275 --> 00:43:32,542 It's just that... 574 00:43:32,544 --> 00:43:35,044 I've seen this before. 575 00:43:35,046 --> 00:43:37,447 It's like you guys are trying to fit the moves 576 00:43:37,449 --> 00:43:39,616 into the expectations or something, 577 00:43:39,618 --> 00:43:41,884 instead of just feeling the-- you know what? 578 00:43:41,886 --> 00:43:44,787 Here, let's try something. 579 00:43:44,789 --> 00:43:46,990 Try what, exactly? 580 00:43:46,992 --> 00:43:49,459 Just dance. 581 00:43:49,461 --> 00:43:51,894 Feel it. 582 00:43:51,896 --> 00:43:54,497 Nobody's watching. 583 00:43:54,499 --> 00:43:57,734 Just have fun. 584 00:44:51,055 --> 00:44:54,057 You're gonna be sore tomorrow. 585 00:44:54,059 --> 00:44:55,458 I'm used to this. 586 00:44:55,460 --> 00:44:58,394 I meant here. 587 00:44:58,396 --> 00:45:00,463 First smile I've seen in a while. 588 00:45:00,465 --> 00:45:02,031 It was nice. 589 00:45:04,635 --> 00:45:06,703 Thank you! You're awesome! 590 00:45:09,473 --> 00:45:11,808 Hey, Josh, can you listen to this? 591 00:45:11,810 --> 00:45:13,509 Maybe we can do something with it. 592 00:45:13,511 --> 00:45:14,811 Yeah, man. 593 00:45:14,813 --> 00:45:16,045 Cool, hey, thanks for today. 594 00:45:16,047 --> 00:45:18,047 That was great. 595 00:45:39,103 --> 00:45:40,670 Hey, you want to go to a movie? 596 00:45:41,438 --> 00:45:42,739 No, thanks. 597 00:45:44,274 --> 00:45:46,342 You know, I liked it better when you were smiling. 598 00:45:48,345 --> 00:45:50,179 Come on, you can go back to being angry afterward 599 00:45:50,181 --> 00:45:51,748 if you want. 600 00:46:15,039 --> 00:46:16,472 Give it up for the Mustangs! 601 00:46:20,311 --> 00:46:24,313 Now, are you ready? 602 00:46:27,285 --> 00:46:29,318 Are you ready! 603 00:46:30,722 --> 00:46:34,390 Give it up for your Patriots! 604 00:48:18,996 --> 00:48:20,429 Bye, honey, I'll see you later. 605 00:48:20,431 --> 00:48:22,098 Bye. 606 00:48:22,100 --> 00:48:24,166 Hey, Josh, come on in. 607 00:48:24,168 --> 00:48:27,536 Uh, Jenny, two pepperonis and a six-pack of Diet Pepsi, please. 608 00:48:27,538 --> 00:48:28,604 Right away. 609 00:48:28,606 --> 00:48:30,106 You rock, Jenny! Mm-hmm. 610 00:48:30,108 --> 00:48:31,908 How you doing today, champ? 611 00:48:31,910 --> 00:48:33,876 You ready for a big match? 612 00:48:33,878 --> 00:48:36,412 We got Barce versus Espagnol. 613 00:48:36,414 --> 00:48:39,081 Today, we're going to find out who the real Catalans are. 614 00:48:43,755 --> 00:48:48,758 Man, you mind if I leave a couple minutes early today? 615 00:48:48,760 --> 00:48:50,092 Why? 616 00:48:50,094 --> 00:48:53,930 I, uh, got a date. 617 00:48:53,932 --> 00:48:56,032 Wow, you work fast! 618 00:48:56,034 --> 00:48:58,968 I guess it's true, DJs do get all the chicks. 619 00:49:00,705 --> 00:49:02,805 I don't know about that, she doesn't even like me. 620 00:49:02,807 --> 00:49:04,974 Hey, girls don't go out with guys they don't like. 621 00:49:04,976 --> 00:49:08,477 You don't seem very excited about it. 622 00:49:08,479 --> 00:49:09,879 It's just-- 623 00:49:09,881 --> 00:49:12,415 I'm seeing this girl back home, 624 00:49:12,417 --> 00:49:14,317 but she doesn't even answer her phone anymore. 625 00:49:14,319 --> 00:49:17,153 Oh, it's like that. 626 00:49:17,155 --> 00:49:19,155 Yeah. 627 00:49:19,157 --> 00:49:22,725 You know what, change is tough, kid. 628 00:49:22,727 --> 00:49:27,163 It's-- it's tough, but it's necessary, you know? 629 00:49:27,165 --> 00:49:29,265 Not this. 630 00:49:29,267 --> 00:49:30,933 What do you mean, "Not this"? 631 00:49:30,935 --> 00:49:34,270 Not thi-- me being here is completely unnecessary. 632 00:49:34,272 --> 00:49:38,908 What if your being here is necessary for others? 633 00:49:41,079 --> 00:49:42,445 You learn that at shrink community college? 634 00:49:42,447 --> 00:49:44,013 What does that even mean? 635 00:49:44,015 --> 00:49:45,781 I'm not here for anybody else, man. 636 00:49:45,783 --> 00:49:47,650 Yeah, well, maybe that's your problem. 637 00:49:47,652 --> 00:49:50,319 Maybe you should be here for other people. 638 00:49:50,321 --> 00:49:52,588 Look, nobody's ever been there for me. 639 00:49:52,590 --> 00:49:54,323 Why would I be there for anybody else? 640 00:49:58,128 --> 00:50:00,463 That's a good point. 641 00:50:00,465 --> 00:50:03,299 You know what? You're right. 642 00:50:03,301 --> 00:50:05,801 You're right, fuck everybody else. 643 00:50:05,803 --> 00:50:08,004 Wait a second, is it true that you flipped the music 644 00:50:08,006 --> 00:50:10,106 for the dance team the other night? 645 00:50:10,108 --> 00:50:12,108 You know about that? 646 00:50:12,110 --> 00:50:13,609 Yeah, of course. 647 00:50:13,611 --> 00:50:15,945 It's a small town, everybody knows. 648 00:50:19,182 --> 00:50:20,716 Yeah, yeah, I did. 649 00:50:20,718 --> 00:50:22,151 Why did you do that? 650 00:50:22,153 --> 00:50:23,786 The music they were playing hurt my ears. 651 00:50:23,788 --> 00:50:26,222 You could have just left. 652 00:50:26,224 --> 00:50:27,323 Are you gonna let this go? 653 00:50:27,325 --> 00:50:29,225 Mm, probably not, 654 00:50:29,227 --> 00:50:31,327 unless you leave, but you-- 655 00:50:31,329 --> 00:50:32,795 No, you can't leave until 5:00. 656 00:50:32,797 --> 00:50:34,697 So, I can't leave early? 657 00:50:34,699 --> 00:50:35,865 No, no, no. 658 00:50:35,867 --> 00:50:37,800 This is a court order, my friend, 659 00:50:37,802 --> 00:50:39,468 and I run a very professional operation here. 660 00:50:39,470 --> 00:50:42,505 So, tell me, why did you decide to flip the music? 661 00:50:42,507 --> 00:50:45,141 Why didn't you just leave? 662 00:50:47,911 --> 00:50:51,380 This kid, Tony. 663 00:50:51,382 --> 00:50:53,549 He's all right. 664 00:50:53,551 --> 00:50:56,552 You know, his sister's the dance team captain, 665 00:50:56,554 --> 00:50:59,021 and everyone at the dance was making fun of them. 666 00:50:59,023 --> 00:51:01,357 Just sad, man. 667 00:51:01,359 --> 00:51:04,093 Well, that had to feel pretty good. 668 00:51:04,095 --> 00:51:07,863 What? To flip it on them? 669 00:51:07,865 --> 00:51:10,366 Yeah. 670 00:51:10,368 --> 00:51:11,600 Yeah, yeah, it felt good. 671 00:51:11,602 --> 00:51:12,735 Why? 672 00:51:12,737 --> 00:51:14,370 Because, screw those people! 673 00:51:14,372 --> 00:51:15,771 They sit on the sidelines, and they're judging others 674 00:51:15,773 --> 00:51:17,239 'cause they don't have the balls 675 00:51:17,241 --> 00:51:18,574 to get up there and do it themselves, 676 00:51:18,576 --> 00:51:20,042 and then, this poor kid has to sit there 677 00:51:20,044 --> 00:51:21,210 and listen to his sister get made fun of 678 00:51:21,212 --> 00:51:22,745 in front of everybody else. 679 00:51:22,747 --> 00:51:25,014 It's just not-- it's sad, it's not cool! 680 00:51:25,016 --> 00:51:28,918 I bet that made Tony feel pretty good. 681 00:51:28,920 --> 00:51:30,953 Yeah, yeah, I guess. 682 00:51:30,955 --> 00:51:33,589 I'm just wondering why would you do that for him 683 00:51:33,591 --> 00:51:36,592 if nobody's ever done anything for you? 684 00:51:41,898 --> 00:51:43,966 Shut up and watch the game, man. 685 00:51:49,406 --> 00:51:52,708 I can hear him coming up the stairs. 686 00:51:58,148 --> 00:52:01,217 I'm really sorry about that. 687 00:52:01,219 --> 00:52:05,054 I'll just wear shoulder pads next time. 688 00:52:05,056 --> 00:52:07,623 The trailer looked good. 689 00:52:07,625 --> 00:52:10,326 Yeah, I bet! 690 00:52:10,328 --> 00:52:13,329 You can pick the next one. 691 00:52:18,101 --> 00:52:21,070 Do you still trust me? 692 00:52:22,939 --> 00:52:25,407 Uh, yeah. 693 00:52:25,409 --> 00:52:28,477 Do you want to see something interesting? 694 00:52:28,479 --> 00:52:31,347 Yeah. 695 00:52:31,349 --> 00:52:33,349 Follow me. 696 00:52:52,502 --> 00:52:53,469 What is it? 697 00:52:53,471 --> 00:52:56,705 It's a tree. 698 00:52:56,707 --> 00:53:00,476 Very funny. 699 00:53:00,478 --> 00:53:02,545 Just a sec. 700 00:53:27,404 --> 00:53:29,672 Are those medals? 701 00:53:29,674 --> 00:53:31,540 Yeah. 702 00:53:33,543 --> 00:53:35,544 Are you gonna help me? 703 00:54:13,583 --> 00:54:15,184 What kind are they? 704 00:54:15,186 --> 00:54:16,719 All kinds. 705 00:54:16,721 --> 00:54:19,288 That one is the Bronze Star. 706 00:54:21,625 --> 00:54:23,692 That one is an Air Medal, 707 00:54:24,227 --> 00:54:28,797 and that over there is a Medal of Honour. 708 00:55:02,098 --> 00:55:04,066 You okay? 709 00:55:06,269 --> 00:55:07,736 Yeah. 710 00:55:11,141 --> 00:55:12,641 Tony told me about your brother. 711 00:55:12,643 --> 00:55:15,911 I'm sorry. 712 00:55:15,913 --> 00:55:19,281 His name was Robert. 713 00:55:19,283 --> 00:55:22,451 Don't be sorry. 714 00:55:22,453 --> 00:55:24,019 It's not your fault. 715 00:55:27,290 --> 00:55:29,491 Who do those belong to? 716 00:55:29,493 --> 00:55:34,163 Everyone in town has lost someone 717 00:55:34,165 --> 00:55:38,367 to some war somewhere. 718 00:55:38,369 --> 00:55:40,135 It's towns like ours 719 00:55:40,137 --> 00:55:41,770 that the government gets most of their soldiers. 720 00:55:41,772 --> 00:55:44,039 How come there's nobody ever at the cemetery? 721 00:55:44,041 --> 00:55:46,608 I walk by it every day. 722 00:55:46,610 --> 00:55:49,278 People here like to pretend 723 00:55:49,280 --> 00:55:52,281 their loved ones are still alive. 724 00:55:52,283 --> 00:55:56,151 Talking about it brings them pain. 725 00:55:56,153 --> 00:55:59,121 It's their way of coping, I guess. 726 00:56:04,160 --> 00:56:06,095 But you're not like that. 727 00:56:08,531 --> 00:56:10,532 You don't know me. 728 00:56:15,238 --> 00:56:17,239 Let's go. 729 00:56:30,320 --> 00:56:32,388 Thanks for the movie, and walking me home. 730 00:56:32,390 --> 00:56:35,391 Uh, well, good night. 731 00:56:59,716 --> 00:57:01,550 Hey, how's she doing? 732 00:57:01,552 --> 00:57:03,185 Aunt Judith called, 733 00:57:03,187 --> 00:57:04,887 wanted to talk to Mom about Robert. 734 00:57:04,889 --> 00:57:07,055 Mom started yelling at her, 735 00:57:07,057 --> 00:57:10,058 and told her to stop talking about him in the past tense. 736 00:57:10,060 --> 00:57:12,461 Did you give her her pills? 737 00:57:12,463 --> 00:57:15,464 Yeah, you seen the dosage on those things? 738 00:57:15,466 --> 00:57:18,267 Those pills can knock out a horse! 739 00:57:18,269 --> 00:57:20,636 For days. 740 00:57:20,638 --> 00:57:22,638 Yeah, I know. 741 00:57:26,109 --> 00:57:27,876 Hey, Mom. 742 00:57:27,878 --> 00:57:29,111 Mama, come on. 743 00:57:29,113 --> 00:57:32,581 Let's get you to bed, okay? 744 00:57:32,583 --> 00:57:34,550 Come on. 745 00:57:35,718 --> 00:57:37,686 Come on, let's go. 746 00:57:46,396 --> 00:57:50,332 Let's get you to bed, come on. 747 00:57:50,334 --> 00:57:52,334 Okay. 748 00:57:56,272 --> 00:57:58,273 There, there. I'm here, Mom. 749 00:57:58,275 --> 00:58:00,809 It's okay. 750 00:58:00,811 --> 00:58:02,811 I miss my boy! 751 00:58:05,782 --> 00:58:07,416 I miss my boy. 752 00:58:10,353 --> 00:58:11,920 I miss my boy. 753 00:58:15,158 --> 00:58:17,459 Still see him... 754 00:58:17,461 --> 00:58:20,596 I'm here, it's okay. 755 00:58:20,598 --> 00:58:22,631 Don't go. 756 00:58:22,633 --> 00:58:25,133 Don't go... 757 00:58:25,135 --> 00:58:27,035 I'm here, Mom, it's okay. 758 00:58:59,836 --> 00:59:02,237 We'd give anything to have you back. 759 00:59:04,742 --> 00:59:08,043 I just don't know what to do anymore, Robert. 760 00:59:08,045 --> 00:59:10,045 I feel like I'm by myself. 761 00:59:10,047 --> 00:59:11,980 Hi, Tony. 762 00:59:11,982 --> 00:59:13,415 Ahhh! Hey! What the hell, man? 763 00:59:13,417 --> 00:59:15,217 Josh! 764 00:59:15,219 --> 00:59:16,985 We're in a freaking cemetery in the middle of the night! 765 00:59:16,987 --> 00:59:19,354 You scared me to death! 766 00:59:19,356 --> 00:59:21,590 I scared you, huh? 767 00:59:21,592 --> 00:59:22,991 What are you doing here, anyway? 768 00:59:22,993 --> 00:59:25,861 I'm walking ho-- 769 00:59:25,863 --> 00:59:29,364 What are you doing here? 770 00:59:29,366 --> 00:59:32,000 I came to see Robert. 771 00:59:32,002 --> 00:59:34,369 Your brother. 772 00:59:34,371 --> 00:59:36,371 Yeah. 773 00:59:36,373 --> 00:59:38,206 Are you all right? 774 00:59:38,208 --> 00:59:41,777 Yeah. 775 00:59:41,779 --> 00:59:43,779 My mom was having one of her fits. 776 00:59:43,781 --> 00:59:46,682 She was going on and on about Robert. 777 00:59:46,684 --> 00:59:49,418 I can't stand to see her like that, 778 00:59:49,420 --> 00:59:53,055 so I come here instead. 779 00:59:53,057 --> 00:59:55,457 You're not scared? 780 00:59:55,459 --> 00:59:58,293 No. Why, are you? 781 00:59:58,295 --> 01:00:00,629 Of course not. 782 01:00:00,631 --> 01:00:02,064 Come on, I'll get you home. 783 01:00:02,066 --> 01:00:05,400 Hey, can I listen to some of your music? 784 01:00:05,402 --> 01:00:07,369 Yeah, sure. 785 01:00:13,910 --> 01:00:15,444 Hey, man. 786 01:00:15,446 --> 01:00:16,445 Hey. 787 01:00:16,447 --> 01:00:18,413 Have a seat. 788 01:00:18,415 --> 01:00:21,984 Do you mind if we don't watch the game today? 789 01:00:21,986 --> 01:00:25,253 I've got a tune I've been working on for the dance team, 790 01:00:25,255 --> 01:00:26,788 and I feel like it's just gonna be in my head. 791 01:00:26,790 --> 01:00:31,093 Uh, yeah, yeah, of course. 792 01:00:37,300 --> 01:00:39,434 Oh, and no pizza, either. 793 01:00:39,436 --> 01:00:42,838 I'm trying to get back into shape. 794 01:00:42,840 --> 01:00:44,272 Sure. 795 01:00:44,274 --> 01:00:46,942 Hey, Jenny, can you put that in the mail for me? 796 01:00:46,944 --> 01:00:48,477 And no pizza today. 797 01:00:48,479 --> 01:00:51,647 What do you know about the people here? 798 01:00:51,649 --> 01:00:55,517 What do you mean? 799 01:00:55,519 --> 01:00:58,420 I know everyone's lost someone to war, 800 01:00:58,422 --> 01:00:59,855 but no one ever wants to talk about it. 801 01:00:59,857 --> 01:01:01,657 You know that girl I was telling you about? 802 01:01:01,659 --> 01:01:03,125 Her name's Mary. 803 01:01:03,127 --> 01:01:04,359 She's the girl I went on a date with. 804 01:01:04,361 --> 01:01:05,360 Congratulations. 805 01:01:05,362 --> 01:01:07,796 She took me to this place. 806 01:01:07,798 --> 01:01:09,698 It's a tree with a bunch of hanging medals 807 01:01:09,700 --> 01:01:11,133 from fallen soldiers. 808 01:01:11,135 --> 01:01:12,601 You know the place I'm talking about? 809 01:01:12,603 --> 01:01:14,636 I do. 810 01:01:14,638 --> 01:01:17,973 I tried talking to her, and then she just closed off. 811 01:01:17,975 --> 01:01:19,941 She wouldn't open up about anything, 812 01:01:19,943 --> 01:01:22,044 and I'm trying to wrap my head around that. 813 01:01:22,046 --> 01:01:23,845 It doesn't make any sense to me. 814 01:01:23,847 --> 01:01:25,847 I mean, you were in the war. What can you tell me about that? 815 01:01:25,849 --> 01:01:28,850 You know what? She'll, uh, she'll talk when she's ready. 816 01:01:28,852 --> 01:01:31,553 That's it? That's the best you've got? 817 01:01:31,555 --> 01:01:32,988 Yeah. 818 01:01:32,990 --> 01:01:34,656 I thought you were supposed to know the answers 819 01:01:34,658 --> 01:01:35,791 to problems and stuff. 820 01:01:35,793 --> 01:01:37,159 Why is that a problem? 821 01:01:37,161 --> 01:01:38,994 Because I want to get to know this girl, 822 01:01:38,996 --> 01:01:41,129 but she won't open up about anything-- anything personal. 823 01:01:41,131 --> 01:01:44,166 Getting to know somebody takes patience. 824 01:01:44,168 --> 01:01:46,001 It takes time, 825 01:01:46,003 --> 01:01:48,637 it takes the other person wanting to talk about it, 826 01:01:48,639 --> 01:01:50,272 and that's what a true relationship is. 827 01:01:54,143 --> 01:01:55,644 Do you have any friends here? 828 01:01:55,646 --> 01:01:58,480 I did. 829 01:01:58,482 --> 01:02:01,450 But not anymore. 830 01:02:06,923 --> 01:02:08,724 Is that one of them? 831 01:02:08,726 --> 01:02:10,659 Yeah. 832 01:02:10,661 --> 01:02:12,027 Lose him in the war? 833 01:02:12,029 --> 01:02:13,161 I did. 834 01:02:13,163 --> 01:02:15,230 You miss him? 835 01:02:15,232 --> 01:02:18,233 Every day. 836 01:02:21,003 --> 01:02:22,738 What's that? 837 01:02:22,740 --> 01:02:24,573 Why don't you take a look? 838 01:02:30,613 --> 01:02:32,047 This is a-- a Medal of Honour. 839 01:02:32,049 --> 01:02:33,181 You have a Medal of Honour? 840 01:02:33,183 --> 01:02:34,850 It's not mine. 841 01:02:34,852 --> 01:02:35,917 Then, whose is it? 842 01:02:35,919 --> 01:02:37,552 It belongs to a friend of mine. 843 01:02:37,554 --> 01:02:38,920 Then, how come you have it? 844 01:02:38,922 --> 01:02:41,623 Because his family doesn't want it. 845 01:02:41,625 --> 01:02:45,227 Why not? 846 01:02:45,229 --> 01:02:47,729 You know, why don't you put the box back on the table, 847 01:02:47,731 --> 01:02:52,701 and we'll talk about you for a minute. Please? 848 01:02:52,703 --> 01:02:54,603 Why don't you tell me about the music? 849 01:02:54,605 --> 01:02:56,772 Where's the music come in? 850 01:02:59,475 --> 01:03:01,243 I was five. 851 01:03:01,245 --> 01:03:05,914 I remember I used to blare the music so I could drown out 852 01:03:05,916 --> 01:03:10,418 all my-- all my thoughts. Everything else. 853 01:03:10,420 --> 01:03:15,223 And what about the drugs? 854 01:03:15,225 --> 01:03:19,427 Around... 12? 855 01:03:19,429 --> 01:03:22,564 How do they make you feel? 856 01:03:22,566 --> 01:03:24,499 Sometimes the music just isn't enough, you know? 857 01:03:24,501 --> 01:03:26,902 Mm, yeah, I know. 858 01:03:26,904 --> 01:03:30,138 Why doesn't the family want the medal? 859 01:03:32,642 --> 01:03:36,278 I'll tell you about that next time we meet, 860 01:03:36,280 --> 01:03:39,481 how's that sound? 861 01:03:42,586 --> 01:03:45,187 One, two, three, four! 862 01:03:45,189 --> 01:03:47,122 Five, six, seven, eight! 863 01:03:58,634 --> 01:03:59,701 Oh! 864 01:04:01,839 --> 01:04:02,938 Angie, you okay? 865 01:04:04,107 --> 01:04:05,540 Are you okay? 866 01:04:05,542 --> 01:04:06,775 I don't know, it just-- it just hurts! 867 01:04:06,777 --> 01:04:07,976 Tony, go get ice. 868 01:04:07,978 --> 01:04:08,977 Wait, wait, no! Mary, Mary. 869 01:04:08,979 --> 01:04:12,480 Breathe. 870 01:04:12,482 --> 01:04:13,982 Top of section one and two, ready? 871 01:04:13,984 --> 01:04:15,150 Where did you learn this? 872 01:04:15,152 --> 01:04:16,451 YouTube! 873 01:04:16,453 --> 01:04:18,486 One and two, and three and four! 874 01:04:18,488 --> 01:04:20,121 And five and six, seven, eight! 875 01:04:20,123 --> 01:04:22,691 One, straight legs! Three and four! 876 01:04:22,693 --> 01:04:26,161 Can I have your attention, please? 877 01:04:26,163 --> 01:04:28,196 I wanted to be the first to tell you 878 01:04:28,198 --> 01:04:29,998 that people at the state level 879 01:04:30,000 --> 01:04:33,001 have caught wind of what's going on here, 880 01:04:33,003 --> 01:04:34,870 and our school has been invited to the state invitational 881 01:04:34,872 --> 01:04:36,838 for the first time in seven years! 882 01:04:36,840 --> 01:04:38,240 What?! 883 01:04:38,242 --> 01:04:41,142 With only one condition: 884 01:04:41,144 --> 01:04:43,144 that you win the remaining competitions. 885 01:04:43,146 --> 01:04:44,312 Done! 886 01:04:44,314 --> 01:04:45,881 Listen, there's one more thing. 887 01:04:45,883 --> 01:04:48,183 Our school could be hosting the invitational. 888 01:04:49,486 --> 01:04:50,752 Oh, yes! 889 01:04:53,390 --> 01:04:56,391 Hey, you need to be resting that ankle. 890 01:04:56,393 --> 01:04:57,792 Congrats. 891 01:05:00,029 --> 01:05:01,930 All right, all right, back to rehearsals. 892 01:05:01,932 --> 01:05:03,732 You guys are facing the Hornets this week, 893 01:05:03,734 --> 01:05:06,001 and they're a bunch of stingers, I'll tell you that much. 894 01:06:34,357 --> 01:06:35,824 Hey! 895 01:06:35,826 --> 01:06:39,627 There's a plate of food for you over here. 896 01:06:39,629 --> 01:06:42,030 If you just want to throw it in the microwave and warm it up. 897 01:06:48,637 --> 01:06:50,638 How's school going? 898 01:06:50,640 --> 01:06:52,407 Okay. 899 01:06:53,876 --> 01:06:55,310 How about those meetings with your advisor? 900 01:06:55,312 --> 01:06:57,479 The shrink? 901 01:06:57,481 --> 01:06:59,948 Yeah. 902 01:06:59,950 --> 01:07:01,683 Okay. 903 01:07:04,820 --> 01:07:07,155 Oh, yeah, I almost forgot. 904 01:07:07,157 --> 01:07:09,057 I saw this pair of jeans on sale, 905 01:07:09,059 --> 01:07:13,828 and uh, the lady at the store said it was a pretty cool brand. 906 01:07:13,830 --> 01:07:17,799 I don't know, they probably fit. 907 01:07:21,971 --> 01:07:24,639 Thanks. 908 01:07:24,641 --> 01:07:26,608 Yeah, you're welcome. 909 01:09:15,117 --> 01:09:16,918 Hey, Josh. 910 01:09:16,920 --> 01:09:19,854 Oh, hello. 911 01:09:19,856 --> 01:09:21,089 Hi, um, I'm Mary. 912 01:09:21,091 --> 01:09:22,790 Uh, we go to school together. 913 01:09:22,792 --> 01:09:24,159 Oh. 914 01:09:24,161 --> 01:09:26,327 I'm Jim, I'm Josh's dad. 915 01:09:26,329 --> 01:09:28,363 We're just going to be listening to music in my room. 916 01:09:28,365 --> 01:09:31,099 All right, sounds good. 917 01:09:31,101 --> 01:09:32,467 Nice to meet you. 918 01:09:32,469 --> 01:09:34,435 Yeah, it was nice to meet you. 919 01:09:47,983 --> 01:09:51,519 Your dad seems really nice. 920 01:09:51,521 --> 01:09:56,524 Um, that song you did for Lou was... really good. 921 01:09:58,227 --> 01:10:00,161 Thanks. 922 01:10:00,163 --> 01:10:04,365 I was actually thinking we could do something for Mia. 923 01:10:04,367 --> 01:10:07,669 You know, mix of a little Asian, 924 01:10:07,671 --> 01:10:11,139 and a sprinkle of your magic. 925 01:10:11,141 --> 01:10:12,840 Way ahead of you. 926 01:10:12,842 --> 01:10:14,175 Really? Can I hear? 927 01:10:14,177 --> 01:10:19,147 I'm not finished with it yet, so... 928 01:10:19,149 --> 01:10:21,849 You want to watch a movie or something? 929 01:10:21,851 --> 01:10:24,485 Um, yeah, which one? 930 01:10:24,487 --> 01:10:28,556 You ever seen Platoon? 931 01:10:28,558 --> 01:10:31,025 That's a, uh, war movie, right? 932 01:10:31,027 --> 01:10:32,994 Yeah. 933 01:10:34,730 --> 01:10:37,065 Um... 934 01:10:37,067 --> 01:10:41,536 I got to get going, so maybe another time? 935 01:10:41,538 --> 01:10:43,838 Yeah, yeah. 936 01:10:45,507 --> 01:10:47,342 Of course. 937 01:10:47,344 --> 01:10:48,876 I'll walk you home. 938 01:10:48,878 --> 01:10:50,144 Yeah. 939 01:10:52,948 --> 01:10:56,284 So, how's Tony doing? 940 01:10:56,286 --> 01:10:58,353 He's fine. 941 01:10:58,355 --> 01:11:01,389 Why do you ask? 942 01:11:01,391 --> 01:11:04,726 Saw him the other night at the cemetery. 943 01:11:04,728 --> 01:11:07,695 Yeah, he does that. 944 01:11:11,800 --> 01:11:13,534 He told me about your mom. 945 01:11:13,536 --> 01:11:15,870 He did? 946 01:11:15,872 --> 01:11:18,373 Yeah, it sounds rough. 947 01:11:23,412 --> 01:11:25,580 I swear to God that kid's gonna end up working 948 01:11:25,582 --> 01:11:29,917 for the National Enquirer or something. 949 01:11:29,919 --> 01:11:32,920 Sure seems to love you a lot. 950 01:11:32,922 --> 01:11:35,189 Yeah, well, he's my brother. 951 01:11:37,426 --> 01:11:40,395 Do you miss Robert? 952 01:11:43,098 --> 01:11:46,067 Since when do you get to ask me a question like that? 953 01:11:46,069 --> 01:11:47,435 I mean, as far as I know, 954 01:11:47,437 --> 01:11:48,903 you haven't told me anything about you. 955 01:11:48,905 --> 01:11:50,138 Yeah, there's nothing to tell. 956 01:11:50,140 --> 01:11:52,173 Bullshit! 957 01:11:52,175 --> 01:11:53,675 I mean, you don't end up in a place like this 958 01:11:53,677 --> 01:11:54,809 for good behaviour, Josh. 959 01:11:54,811 --> 01:11:57,578 So, what did you do? 960 01:11:57,580 --> 01:11:59,314 Why don't you speak to your father? 961 01:11:59,316 --> 01:12:00,615 Where's your mother? 962 01:12:00,617 --> 01:12:02,083 You know what, you're right. 963 01:12:02,085 --> 01:12:03,184 There's no reason to talk about this. 964 01:12:03,186 --> 01:12:04,519 I was trying to be polite. 965 01:12:04,521 --> 01:12:06,921 Not like I give a damn, anyway. 966 01:12:08,957 --> 01:12:11,359 You're such an asshole! 967 01:12:54,670 --> 01:12:56,371 Hey! 968 01:12:56,373 --> 01:12:59,807 What did I tell you about the dance team? 969 01:13:15,090 --> 01:13:17,492 Should've listened to me! 970 01:13:24,366 --> 01:13:27,335 Maybe you'll listen next time. 971 01:13:38,213 --> 01:13:41,215 So, the state semi-finals, huh? 972 01:13:41,217 --> 01:13:43,084 Yeah, word travels fast around here. 973 01:13:43,086 --> 01:13:45,787 Like I told you, everybody knows everything 974 01:13:45,789 --> 01:13:47,789 about everybody else, except for you. 975 01:13:47,791 --> 01:13:50,191 You know, I've been asked about you. 976 01:13:50,193 --> 01:13:52,527 People are very curious. 977 01:13:52,529 --> 01:13:53,795 And? 978 01:13:53,797 --> 01:13:56,030 And nothing, I can't say anything. 979 01:13:56,032 --> 01:13:57,465 That would be breaking the law, 980 01:13:57,467 --> 01:13:58,866 but more importantly, 981 01:13:58,868 --> 01:14:03,070 that would be breaking your trust. 982 01:14:03,072 --> 01:14:04,238 So, what next? 983 01:14:04,240 --> 01:14:05,540 You tell me. 984 01:14:05,542 --> 01:14:07,608 Want to talk about that? 985 01:14:07,610 --> 01:14:10,945 Not really. 986 01:14:10,947 --> 01:14:13,281 You know, kids can be mean. 987 01:14:13,283 --> 01:14:17,652 But I think that it's important that you understand 988 01:14:17,654 --> 01:14:19,620 where all that anger's coming from. 989 01:14:19,622 --> 01:14:24,492 Did you know what Michael lost his parents when he was young? 990 01:14:24,494 --> 01:14:25,660 He's afraid, just like you. 991 01:14:25,662 --> 01:14:27,562 I'm not afraid of anything. 992 01:14:27,564 --> 01:14:28,629 Except maybe love. 993 01:14:28,631 --> 01:14:29,931 Listen to you. 994 01:14:29,933 --> 01:14:32,333 You're crazier than your patients! 995 01:14:32,335 --> 01:14:35,336 Am I? How's it going with Mary? 996 01:14:38,907 --> 01:14:40,107 It's not. 997 01:14:40,109 --> 01:14:41,576 How come? 998 01:14:41,578 --> 01:14:44,245 Because she's nuts, man. 999 01:14:44,247 --> 01:14:48,249 Got all kinds of crazy shit going on. 1000 01:14:48,251 --> 01:14:50,485 What kind of shit? 1001 01:14:50,487 --> 01:14:52,854 Shit. Crazy little brother, crazy mother. 1002 01:14:52,856 --> 01:14:55,857 Doesn't walk to talk about her other brother, shit like that. 1003 01:14:55,859 --> 01:14:58,159 Actually, I have one for you. 1004 01:14:58,161 --> 01:15:00,361 You have anything to do with your best friend dying? 1005 01:15:00,363 --> 01:15:02,663 No. 1006 01:15:02,665 --> 01:15:04,599 Were you there with him, for his last breath? 1007 01:15:04,601 --> 01:15:08,436 Yeah. 1008 01:15:08,438 --> 01:15:10,137 Why didn't you save him? 1009 01:15:10,139 --> 01:15:11,706 Because I couldn't. 1010 01:15:11,708 --> 01:15:13,174 Did you at least try? 1011 01:15:13,176 --> 01:15:15,309 I couldn't. 1012 01:15:15,311 --> 01:15:16,711 Then, what happened? 1013 01:15:16,713 --> 01:15:18,713 Why'd he get the Medal of Honour? 1014 01:15:22,285 --> 01:15:23,885 He-- 1015 01:15:23,887 --> 01:15:26,621 We were on our way back from the U.S. Embassy, 1016 01:15:26,623 --> 01:15:29,390 and there was a bomb threat that turned out to be real. 1017 01:15:29,392 --> 01:15:32,793 I thought it was fake, but he went, anyway. 1018 01:15:32,795 --> 01:15:37,798 And if he'd have listened to me, that bomb would have gone off. 1019 01:15:37,800 --> 01:15:40,401 He risked his life 1020 01:15:40,403 --> 01:15:44,372 for a whole bunch of people he never even met. 1021 01:15:46,375 --> 01:15:49,644 And he was the only one who died that day. 1022 01:15:51,313 --> 01:15:53,548 Why doesn't his family want the medal? 1023 01:15:53,550 --> 01:15:55,883 Because they don't. It's your turn. 1024 01:15:55,885 --> 01:15:59,520 What happened with your mother back home? 1025 01:15:59,522 --> 01:16:02,056 What does that have to do with anything? 1026 01:16:02,058 --> 01:16:03,925 Everything, because I think there's a reason 1027 01:16:03,927 --> 01:16:06,193 why you won't get close to anybody, Josh. 1028 01:16:06,195 --> 01:16:08,663 And you think it has something to do with my mother? 1029 01:16:18,674 --> 01:16:22,910 Is it because my mother didn't want me to be born? 1030 01:16:22,912 --> 01:16:24,946 Is that it? 1031 01:16:24,948 --> 01:16:28,215 She told you that? 1032 01:16:28,217 --> 01:16:30,184 When? 1033 01:16:34,356 --> 01:16:36,090 Right before I came here. 1034 01:16:36,092 --> 01:16:41,095 I always knew I didn't matter to her, you know? 1035 01:16:41,097 --> 01:16:43,531 I'm sorry. 1036 01:16:43,533 --> 01:16:47,101 It's not your fault. It's mine. 1037 01:16:47,103 --> 01:16:50,538 How do you figure that? 1038 01:16:50,540 --> 01:16:53,874 I used to watch my friends' parents cook them food, 1039 01:16:53,876 --> 01:16:56,444 brush their hair, take them to school. 1040 01:16:56,446 --> 01:16:58,279 And I figured, you know, they were good kids. 1041 01:16:58,281 --> 01:16:59,914 They got that, they deserved it. 1042 01:16:59,916 --> 01:17:01,782 Wh-- and you weren't a good kid? 1043 01:17:01,784 --> 01:17:03,284 You didn't deserve it? 1044 01:17:03,286 --> 01:17:05,453 I got kicked out of schools left and right. 1045 01:17:05,455 --> 01:17:07,421 I got into fights everywhere. 1046 01:17:07,423 --> 01:17:11,158 I started using drugs young, shit like that, man. 1047 01:17:11,160 --> 01:17:12,827 Josh, it isn't your fault. 1048 01:17:12,829 --> 01:17:16,097 Kids born with messed-up parents, it's never their fault. 1049 01:17:16,099 --> 01:17:18,432 You got to understand that, man. 1050 01:17:18,434 --> 01:17:21,168 What would know about it? 'Cause you studied it? 1051 01:17:21,170 --> 01:17:23,604 I guess it just seems logical. 1052 01:17:23,606 --> 01:17:26,741 So, why don't you have a wife and kids, and all that? 1053 01:17:26,743 --> 01:17:29,076 Because I'm here. 1054 01:17:29,078 --> 01:17:32,346 Because I made a promise. 1055 01:17:32,348 --> 01:17:35,082 What promise? 1056 01:17:36,985 --> 01:17:39,487 We made a promise that if anything happened 1057 01:17:39,489 --> 01:17:42,289 to either one of us, 1058 01:17:42,291 --> 01:17:45,693 we would take care of each other's families. 1059 01:17:45,695 --> 01:17:48,262 So, the family's here, then? 1060 01:17:48,264 --> 01:17:51,666 Yeah, but they don't want anything to do with me. 1061 01:17:51,668 --> 01:17:55,469 So, your turn. 1062 01:17:55,471 --> 01:17:57,772 Why don't you tell Mary about you? 1063 01:17:57,774 --> 01:17:59,206 Why? What for? 1064 01:17:59,208 --> 01:18:01,642 Listen, just tell her what you're afraid of, 1065 01:18:01,644 --> 01:18:03,344 and maybe she'll tell you what she's afraid of. 1066 01:18:03,346 --> 01:18:04,545 What am I afraid of? 1067 01:18:04,547 --> 01:18:05,880 I'm not afraid of anything! 1068 01:18:05,882 --> 01:18:07,715 Come on, kid. Be smarter than your pain. 1069 01:18:07,717 --> 01:18:11,052 If you stand a chance at loving anybody out there, 1070 01:18:11,054 --> 01:18:14,288 you have got to let them in. 1071 01:18:14,290 --> 01:18:17,324 Look, I did. 1072 01:18:17,326 --> 01:18:19,660 And yeah, I lost my best friend, but you know what? 1073 01:18:19,662 --> 01:18:22,830 At least I know what it's like to care about somebody. 1074 01:18:22,832 --> 01:18:26,467 Yeah, well, if helping out a town that's beyond help 1075 01:18:26,469 --> 01:18:30,037 is caring about people, I pass. 1076 01:18:41,817 --> 01:18:42,883 Are you okay, Josh? 1077 01:18:42,885 --> 01:18:44,351 Yeah. 1078 01:18:44,353 --> 01:18:48,656 Josh, you want to tell me about those? 1079 01:18:48,658 --> 01:18:51,559 My mixing board fell on me. 1080 01:18:51,561 --> 01:18:54,261 You okay? 1081 01:18:54,263 --> 01:18:58,599 You just make sure and tell me if that board gets too heavy. 1082 01:19:00,168 --> 01:19:01,736 Give a warm welcome to our guests, 1083 01:19:01,738 --> 01:19:03,771 the Sentinels! 1084 01:19:53,589 --> 01:19:55,289 The Sentinels, everybody! 1085 01:19:58,494 --> 01:20:01,095 And now, your very own, the Patriots! 1086 01:20:06,401 --> 01:20:08,369 Okay, guys, just like we practiced. 1087 01:22:33,214 --> 01:22:36,750 Here, Mama. 1088 01:22:36,752 --> 01:22:39,219 Oh, I'm just trying to straighten things up here 1089 01:22:39,221 --> 01:22:40,421 for Robert. 1090 01:22:47,896 --> 01:22:50,230 Hey. 1091 01:22:50,232 --> 01:22:53,067 Who is it, Mary? 1092 01:22:53,069 --> 01:22:55,803 It's no one, Mama. 1093 01:22:55,805 --> 01:22:58,572 Look, it's not a good time, okay? 1094 01:22:58,574 --> 01:23:00,341 I'm sorry about walking away the other day. 1095 01:23:00,343 --> 01:23:02,643 Really, you should go. 1096 01:23:02,645 --> 01:23:04,311 Hello. Hi. 1097 01:23:04,313 --> 01:23:06,981 Mama, this is Josh. 1098 01:23:06,983 --> 01:23:08,649 He's a friend from school. 1099 01:23:08,651 --> 01:23:09,950 Hi, Josh. 1100 01:23:09,952 --> 01:23:12,486 Well, you don't want to be rude. 1101 01:23:12,488 --> 01:23:14,121 Would you like to come in? 1102 01:23:14,123 --> 01:23:16,924 Come on in! 1103 01:23:16,926 --> 01:23:19,126 It's a bit of a mess here, Josh. I haven't-- 1104 01:23:19,128 --> 01:23:21,829 Really, it's not a good time right now. 1105 01:23:21,831 --> 01:23:25,666 Sorry, it's not how I like to have company. 1106 01:23:25,668 --> 01:23:27,801 Forgive me. 1107 01:23:27,803 --> 01:23:30,471 Oh, don't worry about it. 1108 01:23:30,473 --> 01:23:32,639 Josh, are you hungry? Did you have dinner? 1109 01:23:32,641 --> 01:23:33,874 I actually just did, yeah. 1110 01:23:33,876 --> 01:23:34,875 Oh, okay. 1111 01:23:34,877 --> 01:23:36,710 I'll be right back. 1112 01:23:36,712 --> 01:23:39,313 Okay, Mary, maybe you want to offer him something to drink? 1113 01:23:39,315 --> 01:23:41,315 I'm okay, I can't-- 1114 01:23:41,317 --> 01:23:42,516 I can't stay around long, anyways. 1115 01:23:42,518 --> 01:23:45,319 Okay, she's-- 1116 01:23:45,321 --> 01:23:47,521 I'm sure just be right back. 1117 01:23:50,658 --> 01:23:53,527 Oh, my God! 1118 01:23:53,529 --> 01:23:55,295 I was just, uh, cleaning up, 1119 01:23:55,297 --> 01:23:58,732 so that's why we're a bit messy around here. 1120 01:23:58,734 --> 01:24:00,401 We've just been cleaning and organizing all our pictures, 1121 01:24:00,403 --> 01:24:04,872 and I'm going through all these photos. 1122 01:24:04,874 --> 01:24:07,541 I've been putting them in photo boxes and albums. 1123 01:24:07,543 --> 01:24:11,879 There's, um, this album's of Mary's brother. 1124 01:24:11,881 --> 01:24:14,314 Robert as a baby. 1125 01:24:19,220 --> 01:24:22,089 Look at this boy. 1126 01:24:22,091 --> 01:24:23,757 He's so handsome. 1127 01:24:23,759 --> 01:24:25,359 That's when he first went into the army. 1128 01:24:25,361 --> 01:24:28,862 This is him probably just about your age, right? 1129 01:24:28,864 --> 01:24:30,164 Yeah, looks like it. 1130 01:24:30,166 --> 01:24:32,866 Such a good boy. 1131 01:24:32,868 --> 01:24:37,538 Always thinking of everybody, taking care of us, 1132 01:24:37,540 --> 01:24:39,606 sending cheques every month. 1133 01:24:39,608 --> 01:24:42,443 I don't spend the money, I'm saving it. 1134 01:24:42,445 --> 01:24:44,445 Mom! 1135 01:24:44,447 --> 01:24:47,247 I'm sorry, did-- 1136 01:24:47,249 --> 01:24:50,284 Did I not offer you something to drink? 1137 01:24:50,286 --> 01:24:51,852 Oh, yeah, no. 1138 01:24:51,854 --> 01:24:54,455 It's-- I'm good, actually. Thank you. 1139 01:24:54,457 --> 01:24:55,589 Okay. 1140 01:24:55,591 --> 01:24:57,091 Look at this one. 1141 01:24:57,093 --> 01:24:59,860 This is the one he misses the most. 1142 01:24:59,862 --> 01:25:03,397 Right? Every letter I get, he's talking about her. 1143 01:25:03,399 --> 01:25:07,568 And then, she doesn't write back, but... 1144 01:25:07,570 --> 01:25:10,971 You kids can't know what it's like for us parents. 1145 01:25:10,973 --> 01:25:15,742 We're just waiting and waiting... 1146 01:25:15,744 --> 01:25:19,079 Waiting for our little boy to come through the front door. 1147 01:25:19,081 --> 01:25:20,614 Okay, Mom, that's enough. 1148 01:25:23,551 --> 01:25:25,953 It's just been so long. 1149 01:25:27,789 --> 01:25:29,256 Would you mind if I... 1150 01:25:29,258 --> 01:25:30,891 Oh. 1151 01:25:30,893 --> 01:25:32,626 ...if I looked through this? 1152 01:25:32,628 --> 01:25:35,295 Please, I, uh, I've got more. 1153 01:25:35,297 --> 01:25:40,300 I, um, I've got a whole box here. 1154 01:25:40,302 --> 01:25:42,436 I've got-- oh, every boy's favourite. 1155 01:25:42,438 --> 01:25:45,305 The braces picture. 1156 01:25:45,307 --> 01:25:48,675 Here he is with his best friend. 1157 01:25:48,677 --> 01:25:50,978 Look how handsome those boys are. 1158 01:25:50,980 --> 01:25:55,249 Look at the two of them, so happy. 1159 01:25:55,251 --> 01:25:56,950 I know-- 1160 01:25:56,952 --> 01:25:59,586 I wish Alex would come visit. 1161 01:26:01,489 --> 01:26:05,859 I mean, he has so many stories about Robert. 1162 01:26:07,762 --> 01:26:09,763 He promised me. 1163 01:26:14,135 --> 01:26:17,004 He promised he would take care of my boy. 1164 01:26:17,006 --> 01:26:19,473 I can't do this today. 1165 01:26:19,475 --> 01:26:21,441 It's just been so long. 1166 01:26:29,117 --> 01:26:31,785 What, uh-- 1167 01:26:31,787 --> 01:26:34,555 I'm sorry. 1168 01:26:34,557 --> 01:26:36,757 What did she say? 1169 01:26:39,460 --> 01:26:44,031 You were, um, you were showing me, uh... 1170 01:26:46,134 --> 01:26:47,568 Graduation. 1171 01:27:00,548 --> 01:27:02,816 You okay? 1172 01:27:02,818 --> 01:27:04,418 Yeah. 1173 01:27:06,588 --> 01:27:10,324 I'm really sorry about that. 1174 01:27:10,326 --> 01:27:15,262 I just can't stand it sometimes. 1175 01:27:15,264 --> 01:27:17,264 You okay? 1176 01:27:17,266 --> 01:27:19,433 Yeah. 1177 01:27:21,436 --> 01:27:24,571 Why are you so hard on her? 1178 01:27:24,573 --> 01:27:26,173 She just misses her son, you know? 1179 01:27:26,175 --> 01:27:27,941 You don't know. 1180 01:27:27,943 --> 01:27:31,845 Last time I tried to ignore her depression, 1181 01:27:31,847 --> 01:27:35,682 and stopped giving her her pills, 1182 01:27:35,684 --> 01:27:38,185 she ended up in the ICU. 1183 01:27:38,187 --> 01:27:42,789 She tried to poison herself. 1184 01:27:42,791 --> 01:27:47,127 That's what I have to live with. 1185 01:27:47,129 --> 01:27:51,131 Can we just talk about something else? 1186 01:27:55,303 --> 01:27:58,405 You want to go fishing? 1187 01:28:07,548 --> 01:28:11,218 Look, I don't know how long you're staying, 1188 01:28:11,220 --> 01:28:14,187 but I'm really glad you're here. 1189 01:28:37,645 --> 01:28:39,479 I have to go. 1190 01:28:39,481 --> 01:28:40,647 Wh--why? 1191 01:28:40,649 --> 01:28:42,683 It's getting late. 1192 01:28:42,685 --> 01:28:44,951 I just have to go. 1193 01:28:44,953 --> 01:28:46,119 Yeah, just wait a minute. 1194 01:28:46,121 --> 01:28:47,788 Why are you leaving? 1195 01:28:47,790 --> 01:28:49,256 You just don't get it. 1196 01:28:49,258 --> 01:28:51,191 I don't get what? 1197 01:28:51,193 --> 01:28:52,826 Nothing, you don't get anything. 1198 01:28:52,828 --> 01:28:55,495 So, tell me! 1199 01:28:55,497 --> 01:28:56,963 Just let me go, okay? 1200 01:28:56,965 --> 01:28:58,999 No, not until you tell me what's going on. 1201 01:28:59,001 --> 01:29:02,602 Why is it always the same thing with you people here? 1202 01:29:02,604 --> 01:29:04,838 Don't judge us! 1203 01:29:04,840 --> 01:29:06,673 You're the last person that should be judging us! 1204 01:29:06,675 --> 01:29:08,308 No! 1205 01:29:08,310 --> 01:29:09,843 Why won't you just tell me about your brother? 1206 01:29:09,845 --> 01:29:12,212 Because this is not a movie for me! 1207 01:29:12,214 --> 01:29:14,848 This is real! 1208 01:29:14,850 --> 01:29:19,519 I have to live it every single day, and it's painful, Josh! 1209 01:29:42,243 --> 01:29:44,177 What if you just accept it? 1210 01:29:44,179 --> 01:29:47,647 You don't think I have? 1211 01:29:47,649 --> 01:29:49,549 I have, okay? 1212 01:29:49,551 --> 01:29:51,585 Then, why won't you talk to Alex about your brother's death? 1213 01:29:51,587 --> 01:29:54,554 He was his best friend! 1214 01:29:54,556 --> 01:29:56,156 He was there for his last breath, 1215 01:29:56,158 --> 01:29:57,657 and you won't even accept his medal? 1216 01:29:57,659 --> 01:30:00,093 Did he tell you why? 1217 01:30:00,095 --> 01:30:04,531 That man is a thief and a liar! 1218 01:30:04,533 --> 01:30:07,033 He took Robert away from us! 1219 01:30:07,035 --> 01:30:09,035 He said that he would always protect him! 1220 01:30:09,037 --> 01:30:11,338 So, don't you go pointing fingers 1221 01:30:11,340 --> 01:30:13,039 if you don't know the truth about what's going on here. 1222 01:30:13,041 --> 01:30:14,775 You have no clue what it's like 1223 01:30:14,777 --> 01:30:17,511 to lose the people that you love, 1224 01:30:17,513 --> 01:30:19,613 to feel abandoned by them. 1225 01:30:19,615 --> 01:30:21,915 You don't know that! You know nothing about me! 1226 01:30:21,917 --> 01:30:24,017 Tell me! Tell me something, anything! 1227 01:30:24,019 --> 01:30:26,720 What did you do back home to end up here, huh? 1228 01:30:26,722 --> 01:30:29,289 And why don't you speak to your father? 1229 01:30:29,291 --> 01:30:31,358 He's right outside that door. 1230 01:30:31,360 --> 01:30:34,694 Mine is gone forever! 1231 01:30:34,696 --> 01:30:36,730 And where's your mother? Where is she? 1232 01:30:36,732 --> 01:30:39,232 Mine is at home living in the past! 1233 01:30:39,234 --> 01:30:42,936 You know nothing about being left behind. 1234 01:30:42,938 --> 01:30:44,104 You want to know something? 1235 01:30:44,106 --> 01:30:45,939 You want to know something about me? 1236 01:30:45,941 --> 01:30:48,742 My parents abandoned me before I was even born! 1237 01:30:48,744 --> 01:30:51,178 How's that for getting left behind? 1238 01:31:55,109 --> 01:31:57,277 What are you doing here? 1239 01:31:57,279 --> 01:32:00,146 We need to talk. 1240 01:32:00,148 --> 01:32:02,782 Are you crazy? This is my house! 1241 01:32:02,784 --> 01:32:04,651 How the hell do you know where I live? 1242 01:32:04,653 --> 01:32:05,986 Remember that trust thing we talked about? 1243 01:32:05,988 --> 01:32:07,554 Shove it up your ass. 1244 01:32:07,556 --> 01:32:08,855 You lied to me. 1245 01:32:08,857 --> 01:32:10,991 Okay, Josh, how did I lie to you? 1246 01:32:10,993 --> 01:32:13,493 You didn't tell me your best friend was Mary's brother. 1247 01:32:13,495 --> 01:32:15,462 That's none of your goddamn business. 1248 01:32:15,464 --> 01:32:17,163 That is between me and that family. 1249 01:32:17,165 --> 01:32:18,732 You knew about me and Mary, 1250 01:32:18,734 --> 01:32:20,467 yet you failed to mention that? 1251 01:32:20,469 --> 01:32:25,138 Well, I guessed you would find out in your own time. 1252 01:32:25,140 --> 01:32:29,009 She told me why they don't talk to you. 1253 01:32:29,011 --> 01:32:30,644 You made a promise you couldn't keep. 1254 01:32:30,646 --> 01:32:32,345 Why would you promise to protect somebody 1255 01:32:32,347 --> 01:32:34,080 when you know you can't keep that?! 1256 01:32:34,082 --> 01:32:35,982 That family trusted you! They listened to you! 1257 01:32:35,984 --> 01:32:37,517 And you let them down! 1258 01:32:37,519 --> 01:32:39,252 I need you to leave. 1259 01:32:39,254 --> 01:32:40,387 Just why did you do it? Why?! 1260 01:32:40,389 --> 01:32:41,688 Oh, Jesus! 1261 01:32:41,690 --> 01:32:42,989 Because it was my job! 1262 01:32:42,991 --> 01:32:44,491 It's my fucking job, 1263 01:32:44,493 --> 01:32:47,327 and don't you ever fucking touch me again. 1264 01:32:47,329 --> 01:32:51,464 So, what, it's your job to lie to people? 1265 01:33:00,108 --> 01:33:01,508 I was a recruiter in the army. 1266 01:33:01,510 --> 01:33:02,709 I had to make a mission. I had a quota. 1267 01:33:02,711 --> 01:33:05,011 So, you lied to him? 1268 01:33:05,013 --> 01:33:06,479 I had a quota. 1269 01:33:09,183 --> 01:33:12,052 And Robert was a special kid, man. 1270 01:33:12,054 --> 01:33:15,589 I felt compelled to protect him from the day he joined up. 1271 01:33:15,591 --> 01:33:20,126 I kept him by my side from the moment we touched down in Iraq. 1272 01:33:20,128 --> 01:33:22,228 Yeah, I guess I-- 1273 01:33:22,230 --> 01:33:23,863 I guess I did lie to them. 1274 01:33:23,865 --> 01:33:25,532 But I can't change that now. 1275 01:33:25,534 --> 01:33:27,200 I have to live with that. 1276 01:33:27,202 --> 01:33:30,370 They're right not to want to speak with me. 1277 01:33:30,372 --> 01:33:32,439 But I made another promise, a promise to Robert. 1278 01:33:32,441 --> 01:33:36,543 A promise that I will not break. 1279 01:33:36,545 --> 01:33:38,612 And I will stay in this town until the day that I die 1280 01:33:38,614 --> 01:33:41,247 to fulfill it. 1281 01:33:41,249 --> 01:33:43,049 You can change that. 1282 01:33:43,051 --> 01:33:46,553 I can't change it. 1283 01:33:46,555 --> 01:33:48,421 Those are strong words to come from somebody 1284 01:33:48,423 --> 01:33:49,889 who claims he can help people. 1285 01:33:53,395 --> 01:33:54,894 You gave up on them. 1286 01:33:54,896 --> 01:33:56,630 I didn't give up on them. 1287 01:33:56,632 --> 01:33:58,598 They don't want my help. 1288 01:33:58,600 --> 01:34:01,134 They don't want anything to do with me. 1289 01:34:01,136 --> 01:34:02,736 Just like that? You're going to give up? 1290 01:34:02,738 --> 01:34:03,937 You're going to throw in the towel just like that? 1291 01:34:03,939 --> 01:34:05,805 You don't do that! 1292 01:34:05,807 --> 01:34:07,807 You don't do that, and you're the one who told me that! 1293 01:34:07,809 --> 01:34:10,410 When you care about someone, you have to be willing to lose. 1294 01:34:10,412 --> 01:34:11,811 And I did lose. 1295 01:34:11,813 --> 01:34:14,648 I lost their trust when that kid died. 1296 01:34:14,650 --> 01:34:16,349 Yeah, he's gone, but you're still here, 1297 01:34:16,351 --> 01:34:18,785 and that family is right here! 1298 01:34:18,787 --> 01:34:20,520 So, don't go telling me about taking chances 1299 01:34:20,522 --> 01:34:22,188 when you're the one who gave up on them 1300 01:34:22,190 --> 01:34:24,858 so easily in the first place! 1301 01:34:33,100 --> 01:34:34,601 What? 1302 01:34:34,603 --> 01:34:37,103 You. 1303 01:34:37,105 --> 01:34:42,008 Actually caring about other people, it's amazing. 1304 01:34:50,151 --> 01:34:52,819 You know, I thought you and I were alike, 1305 01:34:52,821 --> 01:34:55,055 but we're not. 1306 01:34:55,057 --> 01:34:57,724 I'm not going to give up on them so easily. 1307 01:35:45,539 --> 01:35:47,707 Morning. 1308 01:35:47,709 --> 01:35:51,044 I hear today's the, uh, big day. 1309 01:35:51,046 --> 01:35:53,313 Yeah. 1310 01:35:55,116 --> 01:35:58,184 I sure would like to come and see you guys. 1311 01:35:58,186 --> 01:36:00,653 Then, come. 1312 01:36:40,728 --> 01:36:42,061 Oh! 1313 01:36:42,063 --> 01:36:44,297 Oh, did I oversleep? 1314 01:36:44,299 --> 01:36:46,599 No, Mama, we're just on our way to school. 1315 01:36:46,601 --> 01:36:48,067 I just wanted to let you know 1316 01:36:48,069 --> 01:36:49,569 we're going to be home late tonight. 1317 01:36:49,571 --> 01:36:52,438 I got to-- I got to make you breakfast. 1318 01:36:52,440 --> 01:36:56,176 You can't go to school on an empty stomach. 1319 01:36:56,178 --> 01:36:59,579 Today's the state's invitational, 1320 01:36:59,581 --> 01:37:02,849 in case you're interested. 1321 01:37:02,851 --> 01:37:07,854 Yeah, I'm dedicating it to Robert. 1322 01:37:07,856 --> 01:37:11,324 I think he would have liked it. 1323 01:37:20,034 --> 01:37:22,235 He was so handsome. 1324 01:37:26,841 --> 01:37:28,241 Hey. 1325 01:37:30,511 --> 01:37:32,846 Mama, you got two kids right here. 1326 01:37:32,848 --> 01:37:36,482 Alive. 1327 01:37:36,484 --> 01:37:40,286 Two kids who love and miss you so much, 1328 01:37:40,288 --> 01:37:44,958 and that are waiting for you to be okay again. 1329 01:37:48,362 --> 01:37:50,363 We love you. 1330 01:37:53,901 --> 01:37:55,902 Come on, Tony. 1331 01:38:42,182 --> 01:38:45,752 I, uh... 1332 01:38:45,754 --> 01:38:48,187 I came here to say I'm sorry. 1333 01:38:48,189 --> 01:38:50,723 For what? 1334 01:38:50,725 --> 01:38:55,061 For your loss. 1335 01:38:55,063 --> 01:38:58,631 For your pain. 1336 01:38:58,633 --> 01:39:02,635 It's not your fault. 1337 01:39:02,637 --> 01:39:07,640 I know, but it's not yours, either. 1338 01:39:22,589 --> 01:39:25,391 Come on. 1339 01:39:25,393 --> 01:39:27,460 Let's give this town something to talk about. 1340 01:39:30,664 --> 01:39:31,731 Okay. 1341 01:39:36,604 --> 01:39:39,505 Welcome to the North Dakota 2014 Dance Invitational. 1342 01:39:39,507 --> 01:39:42,508 Showtime is less than two hours away. 1343 01:39:42,510 --> 01:39:46,079 All dancers must finish signing in before rehearsals can begin. 1344 01:39:46,081 --> 01:39:50,183 Congratulations to everyone, and good luck tonight. 1345 01:40:02,296 --> 01:40:04,764 Hey, dude. 1346 01:40:04,766 --> 01:40:06,199 Those headphones kind of suck. 1347 01:40:06,201 --> 01:40:08,634 Want to use mine? 1348 01:40:08,636 --> 01:40:10,103 Where did you get these? 1349 01:40:10,105 --> 01:40:11,504 Don't worry about it, I got connections. 1350 01:40:11,506 --> 01:40:12,538 Thanks, kid. 1351 01:40:12,540 --> 01:40:15,441 That's what friends are for. 1352 01:40:15,443 --> 01:40:17,110 Here we go! 1353 01:40:19,214 --> 01:40:22,949 Are you all ready for the 2014 state's invitational? 1354 01:40:27,222 --> 01:40:30,556 Taking the stage, the defending champions, the Kings! 1355 01:41:36,925 --> 01:41:40,526 Give it up for defending state champions, the Kings! 1356 01:41:44,933 --> 01:41:47,233 And now, the surprise of the season, 1357 01:41:47,235 --> 01:41:50,636 and the moment I know you've all been waiting for, 1358 01:41:50,638 --> 01:41:52,839 your host, the Patriots! 1359 01:42:05,986 --> 01:42:07,653 You sure you're okay? 1360 01:42:07,655 --> 01:42:09,722 I'm good to go. 1361 01:42:09,724 --> 01:42:12,625 Let's do this. 1362 01:46:52,172 --> 01:46:55,141 So, this is where you've been. 1363 01:46:57,844 --> 01:47:00,079 I don't want you to leave. 1364 01:47:04,785 --> 01:47:07,787 I'm not leaving without you. 1365 01:47:12,025 --> 01:47:14,260 What? 1366 01:47:14,262 --> 01:47:18,464 Someone here wants to give you something. 1367 01:47:56,169 --> 01:47:58,137 I'm sorry. 1368 01:47:58,139 --> 01:48:00,539 I know. 88084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.