Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,750 --> 00:01:14,080
Fucking hell! Let go of me!
2
00:01:14,390 --> 00:01:15,860
Get off me...
3
00:01:16,160 --> 00:01:17,830
I bought the bottle.
4
00:01:18,000 --> 00:01:19,630
I couldn’t even finish it.
5
00:01:20,020 --> 00:01:21,870
You’re a pair of motherfuckers.
6
00:01:24,920 --> 00:01:26,080
Assholes.
7
00:02:03,920 --> 00:02:05,460
Fuck it!
8
00:02:06,160 --> 00:02:07,160
Got it!
9
00:02:52,900 --> 00:02:54,760
Fuck...! Shit!
10
00:03:26,830 --> 00:03:28,040
My Megane...! Fuck!
11
00:03:38,190 --> 00:03:39,290
Fuck!
12
00:03:58,580 --> 00:04:00,580
SERIAL DRIVER
13
00:04:22,790 --> 00:04:24,250
Hello everybody.
14
00:04:25,180 --> 00:04:28,410
I’m Soazig, one of the trainers
for the 48 hours...
15
00:04:28,490 --> 00:04:31,220
that we’ll have the pleasure
of spending together.
16
00:04:31,720 --> 00:04:33,220
People don’t realize...
17
00:04:33,410 --> 00:04:36,330
that when we drive at 90
instead of 80...
18
00:04:36,500 --> 00:04:39,480
on a 20 k journey
to get back home...
19
00:04:40,370 --> 00:04:42,450
they’ve saved just over 2 minutes.
20
00:04:43,320 --> 00:04:45,420
Yes, it’s a shame...
21
00:04:45,580 --> 00:04:48,080
for 2 minutes
to cost 2 days here.
22
00:04:49,080 --> 00:04:51,620
But 2 days in charming company.
23
00:04:54,870 --> 00:04:57,000
I’ll let my colleague
introduce herself.
24
00:04:57,570 --> 00:05:01,470
Hello everyone, I’m Pauline Cloarec,
trainer-psychologist.
25
00:05:01,580 --> 00:05:06,830
Yes, and I run a specialized
garage for sports vehicles...
26
00:05:06,910 --> 00:05:08,370
and I’m a rally driver.
27
00:05:08,540 --> 00:05:11,970
So I’ll be concentrating
on road safety.
28
00:05:12,540 --> 00:05:16,160
Now, I suggest that everyone
introduces themself briefly.
29
00:05:16,330 --> 00:05:20,050
Starting with you...
who isn’t with us.
30
00:05:20,470 --> 00:05:22,800
We can put our mobiles away,
please.
31
00:05:22,900 --> 00:05:24,010
Yeah.
32
00:05:25,160 --> 00:05:26,700
Jean-Yves Lapick...
33
00:05:27,260 --> 00:05:30,220
Shipowner...
owner of a fishing company...
34
00:05:30,660 --> 00:05:33,250
and owner
of my own fleet of trawlers.
35
00:05:34,050 --> 00:05:35,300
I have 2 points left.
36
00:05:36,040 --> 00:05:38,580
I like speed...
My car goes fast.
37
00:05:39,110 --> 00:05:41,570
It goes fast fast
if you are driving.
38
00:05:44,310 --> 00:05:47,790
Before, I quashed the fines,
but it got complicated.
39
00:05:47,950 --> 00:05:49,450
Result...
40
00:05:50,530 --> 00:05:51,820
I finish up here.
41
00:05:52,270 --> 00:05:53,810
That’s a good thing.
42
00:05:56,030 --> 00:05:57,610
Would you like to be next?
43
00:05:57,690 --> 00:06:00,560
Elouan Le Guilcher,
oyster farmer.
44
00:06:00,860 --> 00:06:02,110
I have 1 point left.
45
00:06:02,290 --> 00:06:04,910
It’s not a problem
of speed or alcohol...
46
00:06:05,080 --> 00:06:06,500
but my mind’s
somewhere else.
47
00:06:06,750 --> 00:06:10,220
I might take a roundabout
the wrong way...
48
00:06:10,940 --> 00:06:12,770
or I don’t see a stop sign.
49
00:06:14,880 --> 00:06:16,430
All right.
50
00:06:16,580 --> 00:06:18,000
We’ll continue with you.
51
00:06:18,080 --> 00:06:21,330
Thierry Cyril,
I’m a wine merchant and cellar-man...
52
00:06:21,830 --> 00:06:26,790
so well, obviously, I had problems
with my license cancelation.
53
00:06:26,950 --> 00:06:29,720
Okay, then, let’s start
where we left off.
54
00:06:30,860 --> 00:06:36,500
Why did we go down, in towns,
from 60 to 50 kph?
55
00:06:36,880 --> 00:06:40,530
Even 30 sometimes. With my car,
I feel like I’m going backwards.
56
00:06:42,590 --> 00:06:44,070
No need to exaggerate.
57
00:06:44,520 --> 00:06:45,630
Oh, yeah?
58
00:06:45,800 --> 00:06:46,880
What is yours?
59
00:06:47,220 --> 00:06:49,010
A C15 utility.
60
00:06:49,100 --> 00:06:51,450
Obviously.
What do I do with my V10?
61
00:06:51,670 --> 00:06:53,690
You slow down.
62
00:06:53,770 --> 00:06:55,950
So I’ll just do 100.
She’s funny.
63
00:06:56,350 --> 00:06:58,690
I like speed, too...
64
00:06:58,940 --> 00:07:00,890
but I do it supervised,
on a circuit.
65
00:07:01,000 --> 00:07:04,940
So... Now I’m going to ask you
to be very attentive.
66
00:07:05,020 --> 00:07:10,210
I’ll show you a video that proves
to the skeptics
67
00:07:10,370 --> 00:07:14,260
the value of the seat-belt
in life or death situations.
68
00:07:14,870 --> 00:07:17,660
I already told you,
I won’t wear one. So.
69
00:07:18,450 --> 00:07:19,880
I can’t stand them.
70
00:07:22,830 --> 00:07:25,280
You know that in fact,
they’re getting worse and worse.
71
00:07:25,360 --> 00:07:28,800
There are some who are there
only to recover their points.
72
00:07:29,160 --> 00:07:31,630
It’s just appalling...
there’s no awareness.
73
00:07:34,200 --> 00:07:36,650
Well, at the same time...
74
00:07:36,960 --> 00:07:39,300
I’m spoiled for choice
for my little workout.
75
00:07:40,540 --> 00:07:42,120
I shouldn’t lose my grip.
76
00:07:44,910 --> 00:07:47,160
All these drivers
that I clear off the roads...
77
00:07:47,680 --> 00:07:50,000
They put anyone’s life
in danger.
78
00:07:53,910 --> 00:07:55,410
Jean-Claude Lalouette.
79
00:07:56,110 --> 00:07:59,080
He only got 5 years in prison
for what he did to you.
80
00:07:59,430 --> 00:08:00,810
You realize that?
81
00:08:01,250 --> 00:08:04,220
And what’s more, he’s got
a remission for good behavior.
82
00:08:22,570 --> 00:08:23,570
Twelve.
83
00:08:36,200 --> 00:08:38,500
Please, ma’am! No!
84
00:08:38,790 --> 00:08:42,140
Well yes, you shouldn’t have
harmed people’s husbands!
85
00:08:44,870 --> 00:08:45,830
I swear...
86
00:08:46,120 --> 00:08:49,060
on the day he’s released
from prison... I shall kill him.
87
00:10:32,350 --> 00:10:33,460
Oh, shit!
88
00:11:59,250 --> 00:12:00,700
It’s slippery.
89
00:12:07,040 --> 00:12:09,120
Shit! It’s as slippery as hell.
90
00:12:09,830 --> 00:12:11,330
Fucking algae.
91
00:12:11,580 --> 00:12:13,120
It’s called seaweed,
Giordano.
92
00:12:13,920 --> 00:12:16,310
Well, we don’t have that in Narbonne.
93
00:12:16,720 --> 00:12:18,450
Is there no algae
in the Mediterranean?
94
00:12:18,540 --> 00:12:19,510
Yes, there is.
95
00:12:20,580 --> 00:12:21,480
Well then?
96
00:12:21,860 --> 00:12:23,340
But we don’t have low tide.
97
00:12:23,910 --> 00:12:27,320
It’s not all over the place,
so we can fall flat on our face.
98
00:12:28,290 --> 00:12:31,180
At the same time, your shoes
aren’t exactly suitable.
99
00:12:32,560 --> 00:12:34,340
Sorry for having a bit of style.
100
00:12:40,980 --> 00:12:42,020
Fuck!
101
00:12:44,700 --> 00:12:45,700
Yeah.
102
00:12:49,240 --> 00:12:50,550
Wait... wait!
103
00:12:53,990 --> 00:12:56,460
Hey, there was another
cemented radar.
104
00:12:56,630 --> 00:12:57,880
The seventh.
105
00:12:58,370 --> 00:13:00,770
Weird. They call the guy
Cement-Man.
106
00:13:00,920 --> 00:13:02,110
It’s great, isn’t it?
107
00:13:02,580 --> 00:13:04,750
- Cement-Man!
- They’re right,
108
00:13:04,920 --> 00:13:06,750
It’s true that he’s a bit
of a superhero.
109
00:13:06,960 --> 00:13:09,730
Next month, there’ll be a new one.
110
00:13:09,820 --> 00:13:11,860
It’s like pissing in the wind.
111
00:13:12,980 --> 00:13:14,860
Here’s to Cement-Man.
112
00:13:16,470 --> 00:13:18,830
We’ll get started now.
How are you all?
113
00:13:19,270 --> 00:13:21,230
Yesterday didn’t kill you?
114
00:13:23,250 --> 00:13:25,500
- Lapick is missing.
- Good riddance.
115
00:13:25,910 --> 00:13:27,410
Too bad, let’s start.
116
00:13:27,640 --> 00:13:29,070
Each on your own...
117
00:13:29,150 --> 00:13:33,960
will write, what, in your opinion,
are the conditions for a fatal accident.
118
00:13:34,390 --> 00:13:36,330
When I’m a passenger of my wife.
119
00:13:42,160 --> 00:13:43,870
Good morning.
120
00:13:45,540 --> 00:13:47,630
Excuse me, had a little car problem.
121
00:13:48,620 --> 00:13:50,970
What did we say
about being late?
122
00:13:51,330 --> 00:13:52,880
Late... no point.
123
00:13:52,960 --> 00:13:54,130
Good, thank you.
124
00:13:54,210 --> 00:13:55,700
No... hang on...
125
00:13:55,780 --> 00:13:58,660
This is a case of force majeure,
I’m leaving the hospital.
126
00:13:58,840 --> 00:14:00,760
I can show you my x-rays.
127
00:14:01,330 --> 00:14:04,350
We’ll see about that later.
Hurry and sit down.
128
00:14:08,360 --> 00:14:11,560
Take time to think
and list the circumstances.
129
00:14:12,500 --> 00:14:15,450
Didier, try to think
of another answer.
130
00:14:16,840 --> 00:14:18,130
Are you okay, Elan?
131
00:14:18,710 --> 00:14:19,880
E-LOU-an.
132
00:14:21,360 --> 00:14:24,690
- What do we have?
- An unidentified charred corpse...
133
00:14:24,910 --> 00:14:26,580
in the trunk of a Passat...
134
00:14:26,750 --> 00:14:29,160
belonging to a man
named Killian Bellec.
135
00:14:29,330 --> 00:14:31,580
No trace of him
and no one driving.
136
00:14:32,390 --> 00:14:35,040
- You know him?
- He’s a local thug.
137
00:14:35,170 --> 00:14:37,460
- I squeezed it to...
- Wow, it stinks!
138
00:14:37,620 --> 00:14:40,850
It’s like when you burn your hair,
but 1000 times worse.
139
00:14:42,270 --> 00:14:44,270
Is it your first serious
burn injury, Giordano?
140
00:14:45,070 --> 00:14:47,940
Of course not.
This is common in Narbonne.
141
00:14:48,250 --> 00:14:50,870
We call it Barbecue Narbonnais,
over there...
142
00:14:51,910 --> 00:14:53,900
but we’re still men,
Commanding Officer.
143
00:14:54,730 --> 00:14:56,450
Barbecue Narbonnais.
144
00:14:57,460 --> 00:14:58,540
It’s funny.
145
00:15:03,330 --> 00:15:05,730
Start a wanted notice
on Killian Bellec, for me.
146
00:15:14,600 --> 00:15:16,020
He’s thinking there.
147
00:15:36,770 --> 00:15:39,920
Call forensics and
comb around the road exit.
148
00:15:58,140 --> 00:15:59,900
Who said he was dead?
149
00:16:00,120 --> 00:16:01,050
Why?
150
00:16:01,200 --> 00:16:02,290
He’s not dead.
151
00:16:02,620 --> 00:16:04,080
Oh, shit! We’re here!
152
00:16:27,050 --> 00:16:29,100
- Excuse me.
- Yes?
153
00:16:29,290 --> 00:16:33,950
I’m not sure I understood correctly...
Can we only do one course per year?
154
00:16:35,250 --> 00:16:38,580
Yes. 1 training course
and 4 points per year.
155
00:16:38,750 --> 00:16:40,160
Okay.
156
00:16:40,520 --> 00:16:41,520
Pity.
157
00:16:42,340 --> 00:16:44,540
Don’t worry, you’ll recover
your points.
158
00:16:44,620 --> 00:16:50,040
Just be a bit more attentive
and it will work out.
159
00:16:50,450 --> 00:16:52,750
It’s not really about the points.
160
00:16:52,910 --> 00:16:55,600
I’d just love to come back,
quite simply...
161
00:16:56,000 --> 00:16:57,800
to explore the subject further.
162
00:16:59,080 --> 00:17:01,370
Go deeper into the subject,
do you mean?
163
00:17:01,630 --> 00:17:04,700
I don’t know,
I just find it fascinating...
164
00:17:05,200 --> 00:17:06,500
all the...
165
00:17:06,910 --> 00:17:08,620
speed limits...
166
00:17:09,010 --> 00:17:11,500
reaction times...
like we did yesterday...
167
00:17:12,040 --> 00:17:14,460
the roundabouts, finally,
there you go... I find this...
168
00:17:14,940 --> 00:17:16,390
- Ah good?
- Yes.
169
00:17:16,940 --> 00:17:18,260
Are you passionate
about it?
170
00:17:18,340 --> 00:17:20,080
- Yeah.
- All right.
171
00:17:20,610 --> 00:17:24,640
This is the first time a course-taker
has told me that, but why not?
172
00:17:25,160 --> 00:17:27,050
Um... Soazig?
173
00:17:27,130 --> 00:17:27,620
Yes?
174
00:17:27,790 --> 00:17:31,580
Elouan would like to the course again,
even without recovering points.
175
00:17:31,660 --> 00:17:32,870
It’s possible?
176
00:17:33,130 --> 00:17:36,200
Of course, you can do it
as often as you want.
177
00:17:36,530 --> 00:17:39,710
You pay, but you win
no points, so it’s a bit stupid.
178
00:17:39,870 --> 00:17:40,870
Great.
179
00:17:41,080 --> 00:17:43,060
As many times as I want, then.
180
00:17:43,430 --> 00:17:46,140
Apparently yes.
I didn’t even know.
181
00:17:46,790 --> 00:17:49,450
Do you take the course
every time?
182
00:17:50,210 --> 00:17:52,920
Because I found you
to be a good teacher.
183
00:17:53,080 --> 00:17:57,230
And that you had
a really good approach.
184
00:17:58,420 --> 00:17:59,420
All that...
185
00:17:59,720 --> 00:18:01,000
Well, what about me?
186
00:18:01,410 --> 00:18:03,080
Didn’t he like my approach?
187
00:18:03,250 --> 00:18:05,550
Yes, very much, yes.
188
00:18:05,790 --> 00:18:07,330
A good approach too.
189
00:18:07,580 --> 00:18:10,290
A very good approach.
But in another style.
190
00:18:10,660 --> 00:18:12,120
When are the next dates?
191
00:18:14,630 --> 00:18:17,410
Work it out together,
I have to run.
192
00:18:17,660 --> 00:18:19,530
Goodbye, Soazig.
193
00:18:19,610 --> 00:18:20,860
See you soon, Pauline.
194
00:18:41,630 --> 00:18:43,170
Jean-Yves Lapick.
195
00:18:44,830 --> 00:18:47,080
Can you imagine? Shock.
196
00:18:47,660 --> 00:18:49,870
I’m leaving him
burning in the car.
197
00:18:49,950 --> 00:18:54,530
And here he comes like a flower,
not a scratch, nothing.
198
00:18:55,620 --> 00:18:57,540
So here I am, in a cold sweat.
199
00:18:57,700 --> 00:18:59,440
I am petrified with anxiety.
200
00:18:59,520 --> 00:19:01,730
I expect the cops to show up.
201
00:19:02,160 --> 00:19:03,040
No.
202
00:19:03,690 --> 00:19:06,030
And Lapick didn’t let anything show.
203
00:19:06,120 --> 00:19:08,090
He didn’t give up, the bastard.
204
00:19:14,330 --> 00:19:15,980
I thought I was going crazy.
205
00:19:17,160 --> 00:19:18,910
So, after the course...
206
00:19:19,020 --> 00:19:21,090
I returned
on the cliff road.
207
00:19:21,790 --> 00:19:24,530
I wanted to get to the bottom of it,
in case I’d become...
208
00:19:25,550 --> 00:19:27,260
Well no, ha!
209
00:19:28,000 --> 00:19:32,540
There were firefighters, police officers,
a large crane that removed the car.
210
00:19:33,950 --> 00:19:35,790
It’s weird, his attitude, isn’t it?
211
00:19:37,120 --> 00:19:39,110
He’s going to report me,
that’s for sure.
212
00:19:42,750 --> 00:19:44,800
Anyway, you’re never worried,
213
00:19:44,880 --> 00:19:46,400
Everything is still cool.
214
00:19:49,010 --> 00:19:50,500
Either way, he’s sleeping.
215
00:19:59,580 --> 00:20:01,790
Can we question him,
doctor?
216
00:20:02,150 --> 00:20:03,800
Unfortunately not.
217
00:20:04,200 --> 00:20:07,260
We are close to putting him
into an artificial coma.
218
00:20:07,450 --> 00:20:09,150
You saw the burns.
219
00:20:09,870 --> 00:20:12,720
I can’t tell you how bad
his internal condition is.
220
00:20:12,980 --> 00:20:14,540
Huh, Cynthia?
221
00:20:14,720 --> 00:20:16,970
It’s a miracle that he’s alive.
222
00:20:17,830 --> 00:20:18,760
Excuse me.
223
00:20:20,070 --> 00:20:21,110
Kervella.
224
00:20:25,080 --> 00:20:25,910
Yes.
225
00:20:28,360 --> 00:20:29,730
Yes, are you sure?
226
00:20:30,370 --> 00:20:31,470
Reliability?
227
00:20:33,390 --> 00:20:34,390
All right.
228
00:20:37,120 --> 00:20:39,530
- Anything new, boss?
- Yes, it’s Killian Bellec.
229
00:20:40,210 --> 00:20:41,210
On the phone?
230
00:20:41,690 --> 00:20:43,180
No, not on the phone, there.
231
00:20:44,350 --> 00:20:45,430
There where?
232
00:20:45,750 --> 00:20:48,010
There, lying in front of you,
is Killian Bellec.
233
00:20:50,580 --> 00:20:51,830
Hang on...
234
00:20:52,000 --> 00:20:54,870
If Bellec is in the trunk
of his own car...
235
00:20:55,030 --> 00:20:56,150
who was driving?
236
00:20:58,250 --> 00:20:59,820
Now we’re getting somewhere.
237
00:21:00,250 --> 00:21:04,080
Well, you’ll have to explain,
because I’m a rather lost.
238
00:21:07,540 --> 00:21:08,760
Yes, Killian!
239
00:21:09,730 --> 00:21:11,340
Do you want to say something?
240
00:21:11,430 --> 00:21:13,770
Don’t shout, he’s not deaf.
241
00:21:16,810 --> 00:21:19,060
He’s scared, I told you
not to talk to him.
242
00:21:19,160 --> 00:21:20,870
5 minutes, doctor.
243
00:21:22,120 --> 00:21:24,150
We’re here, we’re listening to you.
244
00:21:24,470 --> 00:21:25,720
Kai Soze...
245
00:21:26,330 --> 00:21:29,410
Kai Soze...
246
00:21:29,580 --> 00:21:30,910
Is he saying Keyser Soeze?
247
00:21:31,520 --> 00:21:34,250
No way... he just has trouble
expressing himself.
248
00:21:34,330 --> 00:21:35,980
Keyser Soeze!
249
00:21:36,330 --> 00:21:38,530
Keyser Soeze!
250
00:21:38,730 --> 00:21:40,910
- Oh, yes, he did say “Keyser Soeze”!
- Oh, yeah.
251
00:21:41,610 --> 00:21:44,110
That’s enough,
we’re losing him.
252
00:21:44,360 --> 00:21:47,260
I confirm. I’ve seen
the film ten times...
253
00:21:47,380 --> 00:21:48,940
He said it right...
254
00:21:49,080 --> 00:21:51,100
That’s enough, call the anesthetist.
255
00:21:54,000 --> 00:21:54,940
So, there...!
256
00:21:55,020 --> 00:21:56,330
Happy? He’s dead.
257
00:21:56,540 --> 00:21:59,310
Cancel the anesthetist,
go get the defibrillator.
258
00:22:00,060 --> 00:22:02,310
- Goodbye, doctor.
- Yes, get out!
259
00:22:02,910 --> 00:22:04,500
- Keep us informed.
- Get out!
260
00:22:05,500 --> 00:22:06,540
Sorry again.
261
00:22:15,330 --> 00:22:18,200
Keyser Soeze,
what could that mean?
262
00:22:19,620 --> 00:22:22,960
Above all, why Bellec didn’t
give us the name of his killer?
263
00:22:23,850 --> 00:22:25,020
A hidden message?
264
00:22:25,930 --> 00:22:27,400
A riddle to solve.
265
00:22:29,250 --> 00:22:31,430
Personally,
I’m super good at puzzles.
266
00:22:33,500 --> 00:22:35,910
Maybe he didn’t say Keyser Soeze!
267
00:22:38,750 --> 00:22:39,850
De Kersauson.
268
00:22:40,610 --> 00:22:43,320
- What if he said De Kersauson?
- The sailor?
269
00:22:44,270 --> 00:22:45,610
I don’t really see, no.
270
00:22:46,460 --> 00:22:47,710
But Breton...
271
00:22:48,330 --> 00:22:51,640
That makes sense...
Not stupid.
272
00:22:51,720 --> 00:22:54,330
Yeah, especially since Keyser Soeze
is Hungarian.
273
00:22:54,530 --> 00:22:57,170
No, he’s Turkish...
it’s the ship which is Hungarian.
274
00:22:57,940 --> 00:22:58,940
The ship?
275
00:23:00,020 --> 00:23:01,920
Have you seen the film or not?
276
00:23:03,150 --> 00:23:04,410
Oh, yeah!
277
00:23:04,910 --> 00:23:06,890
- Something the matter?
- No.
278
00:23:07,000 --> 00:23:09,770
You’re a bit cultured.
Are you a movie buff?
279
00:23:11,020 --> 00:23:13,320
A bit of screen time occasionally.
280
00:23:13,590 --> 00:23:16,000
I’m a fan of disaster films.
281
00:23:17,000 --> 00:23:19,200
Volcano, Twister, Dante’s Peak.
282
00:23:19,360 --> 00:23:21,590
Yes, just a second.
283
00:23:21,790 --> 00:23:22,790
Kervella.
284
00:23:23,190 --> 00:23:24,480
Yes, Dr. Godeau?
285
00:23:27,460 --> 00:23:28,880
Sorry again.
286
00:23:29,850 --> 00:23:31,360
Thanks for telling us.
287
00:23:32,430 --> 00:23:34,080
Well, well, Bellec is dead.
288
00:23:36,690 --> 00:23:38,540
Have you seen
“In the Middle of the Storm”?
289
00:23:38,660 --> 00:23:40,720
Mark Wahlberg
is at the top of his game.
290
00:23:41,210 --> 00:23:42,390
What an actor!
291
00:23:42,850 --> 00:23:44,790
The disaster films that he...
292
00:23:45,590 --> 00:23:48,090
- 1 second 24, good!
- Oh, yeah.
293
00:23:49,640 --> 00:23:52,030
A young man
should have good reflexes.
294
00:23:53,820 --> 00:23:55,530
1 second 18, good.
295
00:23:56,120 --> 00:23:57,330
Celine... a woman...
296
00:23:57,980 --> 00:23:58,980
Ready?
297
00:24:00,380 --> 00:24:01,500
1 second 18.
298
00:24:03,830 --> 00:24:05,580
Maurice,
how old are you?
299
00:24:05,660 --> 00:24:06,580
75.
300
00:24:06,660 --> 00:24:09,080
So... there you go...
the elbow, good.
301
00:24:10,540 --> 00:24:11,580
1 second 18.
302
00:24:12,050 --> 00:24:14,820
Age does not change reflexes.
303
00:24:15,250 --> 00:24:17,680
While narcotics...
in this case, yes.
304
00:24:18,150 --> 00:24:20,850
Last week,
I smoked 10 joints.
305
00:24:21,040 --> 00:24:23,870
This guy attacked me.
Pow pow...
306
00:24:24,430 --> 00:24:26,350
Into his mouth.
Just reflexes.
307
00:24:27,040 --> 00:24:29,220
As we speak,
he’s counting his chompers.
308
00:24:30,540 --> 00:24:34,330
Don’t forget that there,
you’re prepared. Not on the road.
309
00:24:34,860 --> 00:24:36,850
So, shall we go there?
310
00:24:37,120 --> 00:24:38,420
Whenever you want,
my darling.
311
00:24:38,500 --> 00:24:40,360
On a bed,
you’d see my reflexes.
312
00:24:40,440 --> 00:24:41,860
Your elbow.
313
00:24:43,030 --> 00:24:45,180
You want to play?
Let’s go, you’ll see.
314
00:24:45,350 --> 00:24:46,600
Oh, fuck.
315
00:24:47,100 --> 00:24:48,240
And your reflexes?
316
00:24:48,600 --> 00:24:50,210
Something funny,
asshole?
317
00:24:52,460 --> 00:24:54,830
Am I going to teach them
how to do the dishes?
318
00:24:55,410 --> 00:24:57,670
Girls teaching us
how to drive!
319
00:24:57,880 --> 00:25:00,160
Give an inch and they’ll take a yard.
320
00:25:00,590 --> 00:25:03,050
It takes confidence
for a pie in their face.
321
00:25:03,640 --> 00:25:04,790
Pauline?
322
00:25:05,460 --> 00:25:06,790
Yes, Elouan?
323
00:25:07,400 --> 00:25:08,590
Say what you want.
324
00:25:08,790 --> 00:25:12,990
Nothing to do with the course.
I wanted to know if you’d like...
325
00:25:13,200 --> 00:25:15,870
to come to the shop
and taste oysters.
326
00:25:17,490 --> 00:25:20,080
That’s nice of you, Elouan,
but no, not tonight.
327
00:25:20,540 --> 00:25:21,580
Sure?
328
00:25:21,660 --> 00:25:23,010
Yes, I’m sure, Elouan.
329
00:25:24,020 --> 00:25:27,150
- Another time, maybe?
- Yes, sure.
330
00:25:43,400 --> 00:25:44,740
See you next year.
331
00:25:57,310 --> 00:25:58,350
I’m shocked.
332
00:25:59,750 --> 00:26:00,750
Shocked.
333
00:26:01,520 --> 00:26:03,690
Poor boy, was he murdered?
334
00:26:04,790 --> 00:26:06,500
Did you know about prison?
335
00:26:06,710 --> 00:26:09,570
- Inspector, I’ll be very clear.
- Sorry...
336
00:26:10,200 --> 00:26:12,610
We haven’t been called inspector
for a while.
337
00:26:12,690 --> 00:26:14,340
Only in the movies.
338
00:26:14,950 --> 00:26:17,010
We say Captain
or Lieutenant.
339
00:26:17,180 --> 00:26:18,620
And I’m a commander.
340
00:26:18,700 --> 00:26:20,080
My mistake, Commander.
341
00:26:20,610 --> 00:26:25,610
Yes, I knew about Killian’s past,
and his terms in prison.
342
00:26:25,700 --> 00:26:28,810
When he came to see me,
looking for a job...
343
00:26:28,890 --> 00:26:31,350
he immediately put his cards
on the table.
344
00:26:32,120 --> 00:26:36,580
You see, I believe in reintegration,
and giving a second chance.
345
00:26:37,820 --> 00:26:41,160
My priority is the men
and women working here.
346
00:26:41,660 --> 00:26:44,970
Their baggage
is sometimes heavy, huh?
347
00:26:45,960 --> 00:26:48,590
So we like to lighten it a bit.
348
00:26:50,540 --> 00:26:53,120
- What you say is very nice.
- Oh, yeah.
349
00:26:53,900 --> 00:26:56,550
And... “Keyser Soeze”
350
00:26:56,910 --> 00:26:58,120
or “Soeze”.
351
00:26:58,320 --> 00:27:00,220
Does that remind you
of something?
352
00:27:02,270 --> 00:27:03,480
Wait...
353
00:27:05,800 --> 00:27:07,220
A “Fisherman’s Friend”?
354
00:27:07,320 --> 00:27:08,370
Gladly.
355
00:27:08,780 --> 00:27:09,780
I have some...
356
00:27:12,290 --> 00:27:14,160
No, thanks, I have this...
357
00:27:25,410 --> 00:27:27,080
Kaier Sozi...
358
00:27:38,500 --> 00:27:40,160
No, it doesn’t ring a bell.
359
00:27:40,350 --> 00:27:41,710
Breton, perhaps?
360
00:27:42,250 --> 00:27:44,690
- There you go, Breton.
- Yes.
361
00:27:45,200 --> 00:27:47,110
- Thanks.
- At your service.
362
00:27:47,240 --> 00:27:51,720
If you have any questions,
need information, I’m here.
363
00:27:51,830 --> 00:27:52,800
Thank you.
364
00:27:52,880 --> 00:27:54,670
Much appreciated.
We’ll be in touch.
365
00:27:54,940 --> 00:27:55,760
Good.
366
00:27:56,000 --> 00:27:56,970
Well...?
367
00:27:58,950 --> 00:28:01,290
- Well, we’ll leave you to it.
- Yes.
368
00:28:01,610 --> 00:28:02,610
So...
369
00:28:03,540 --> 00:28:04,410
See you soon.
370
00:28:04,490 --> 00:28:05,740
Yes, see you soon.
371
00:28:09,410 --> 00:28:10,620
Oh, and...
372
00:28:11,910 --> 00:28:13,700
Good luck with your investigation.
373
00:28:14,630 --> 00:28:15,840
Thank you.
374
00:28:45,750 --> 00:28:48,830
Local news in Plouhinec...
375
00:28:49,000 --> 00:28:52,500
A man was found burned
in the trunk of his car.
376
00:28:52,660 --> 00:28:54,830
He died as a result
of his injuries.
377
00:28:55,000 --> 00:28:56,500
An investigation continues.
378
00:28:57,120 --> 00:28:59,750
Last night,
Cement-Man strikes again.
379
00:28:59,870 --> 00:29:02,450
Landudec radar paid the price.
380
00:29:04,120 --> 00:29:07,500
Dorian, did you hear?
There was a guy in the trunk!
381
00:29:08,510 --> 00:29:09,850
You realize?
382
00:29:10,620 --> 00:29:14,040
Not only did I miss Lapick,
but I killed an innocent man.
383
00:29:19,250 --> 00:29:22,500
But that’s why
Lapick didn’t denounce me.
384
00:29:24,670 --> 00:29:26,840
I know who was driving, so...
385
00:29:29,660 --> 00:29:30,660
Dorian...
386
00:29:31,200 --> 00:29:34,500
I do not know how,
but I’m going to screw that Lapick.
387
00:29:34,790 --> 00:29:36,390
Screw who, Pauline?
388
00:29:39,010 --> 00:29:40,240
Who’s there?
389
00:29:40,570 --> 00:29:42,940
Why are you hiding?
It’s ridiculous.
390
00:29:50,800 --> 00:29:52,720
Who was that in your trunk?
391
00:29:53,330 --> 00:29:56,210
Well, it was his trunk, huh.
392
00:29:56,490 --> 00:29:58,820
Would you like to know
how I got out of it?
393
00:29:59,660 --> 00:30:02,360
- Yes.
- Ejected. Why?
394
00:30:02,550 --> 00:30:07,070
Because I didn’t have
my belt on... for security!
395
00:30:18,250 --> 00:30:19,250
Look.
396
00:30:33,430 --> 00:30:34,890
Oh, shit!
397
00:30:38,080 --> 00:30:41,070
So, how are you?
Great reflexes, Michel!
398
00:30:53,020 --> 00:30:54,420
You’re clearly visible.
399
00:31:00,950 --> 00:31:01,950
I snooped around.
400
00:31:05,290 --> 00:31:07,000
No, not Dorian!
401
00:31:07,600 --> 00:31:09,660
Put Dorian back down
immediately!
402
00:31:16,170 --> 00:31:18,330
Your thing is
bumping off the driver?
403
00:31:18,630 --> 00:31:20,590
Yes. It’s road safety.
404
00:31:22,200 --> 00:31:24,450
Ah no, it’s good, good.
405
00:31:24,790 --> 00:31:27,010
Mind you, to each their own.
406
00:31:27,440 --> 00:31:31,950
My thing is cannabis resin...
more precisely, its transportation.
407
00:31:32,980 --> 00:31:34,720
Why are you telling me this?
408
00:31:34,800 --> 00:31:36,350
You killed my mule.
409
00:31:37,400 --> 00:31:38,370
Your mule?
410
00:31:38,450 --> 00:31:39,750
Yes, my mule.
411
00:31:40,040 --> 00:31:42,250
You’re nuts...
I’ve never killed a mule.
412
00:31:42,410 --> 00:31:44,700
I don’t mean the animal.
413
00:31:45,120 --> 00:31:48,260
The guy who carried
the drugs for me.
414
00:31:48,530 --> 00:31:49,980
Killian Bellec.
415
00:31:59,790 --> 00:32:01,190
Such a relief!
416
00:32:01,380 --> 00:32:02,580
How is that?
417
00:32:03,370 --> 00:32:05,200
I thought I killed
an innocent person.
418
00:32:05,390 --> 00:32:07,590
Knowing he was a drug dealer,
reassures me.
419
00:32:07,750 --> 00:32:09,640
Not a drug dealer,
just a mule.
420
00:32:09,760 --> 00:32:10,790
Well... anyway...
421
00:32:10,950 --> 00:32:12,200
That’s enough, now!
422
00:32:12,870 --> 00:32:14,250
Now listen to me...
423
00:32:17,530 --> 00:32:21,410
Bellec had just picked up the goods
which he then had to deliver...
424
00:32:21,660 --> 00:32:23,920
to our customer in South Finistere.
425
00:32:25,680 --> 00:32:26,960
Model driver...
426
00:32:27,950 --> 00:32:31,830
you have the ideal profile
for that little task.
427
00:32:33,950 --> 00:32:38,870
That’s out of the question.
I won’t carry drugs.
428
00:32:41,290 --> 00:32:42,790
Video, prison.
429
00:32:46,250 --> 00:32:47,250
So?
430
00:32:50,250 --> 00:32:52,830
Okay!
I’ll be your mule.
431
00:32:57,770 --> 00:32:59,530
- And I’ll take him along.
- No!
432
00:33:00,270 --> 00:33:01,910
No, not Dorian. No.
433
00:33:03,120 --> 00:33:04,250
No, not Dorian.
434
00:33:04,660 --> 00:33:06,630
I’ll return it to you
when the job is done.
435
00:33:11,250 --> 00:33:12,500
My Dorian.
436
00:33:14,110 --> 00:33:15,110
Kabell.
437
00:33:16,050 --> 00:33:17,670
“Hood”, or a “cowl”.
438
00:33:19,190 --> 00:33:20,060
Kador.
439
00:33:20,260 --> 00:33:21,290
“Chair.”
440
00:33:24,250 --> 00:33:24,940
Kaer.
441
00:33:25,020 --> 00:33:26,460
“Handsome” or “beautiful”.
442
00:33:27,550 --> 00:33:28,490
Kagal.
443
00:33:28,580 --> 00:33:29,770
It’s “a turd”.
444
00:33:30,910 --> 00:33:31,700
Karr.
445
00:33:31,870 --> 00:33:33,330
With double R... Karr.
446
00:33:33,500 --> 00:33:34,710
“A car.”
447
00:33:35,240 --> 00:33:36,330
Kaerrat.
448
00:33:36,880 --> 00:33:38,250
Kaerrat.
449
00:33:39,450 --> 00:33:40,450
Kairrat.
450
00:33:40,540 --> 00:33:42,580
Giordano, take it seriously...
451
00:33:42,750 --> 00:33:45,000
But with your accent,
I understand nothing.
452
00:33:45,370 --> 00:33:48,560
- You’re the one with an accent.
- Give me the dictionary.
453
00:33:53,330 --> 00:33:54,750
Kaerrrrrrat.
454
00:33:55,440 --> 00:33:56,610
Kaerrat.
455
00:33:57,150 --> 00:33:58,250
Kaier.
456
00:33:58,720 --> 00:34:00,060
Kaierrr.
457
00:34:00,580 --> 00:34:01,910
Kaier Soeze.
458
00:34:02,830 --> 00:34:04,000
Kaier Soeze.
459
00:34:09,370 --> 00:34:12,050
Giordano, stop feeding the gulls.
460
00:34:12,300 --> 00:34:13,730
It’s a hard language.
461
00:34:14,020 --> 00:34:15,190
It sticks a little.
462
00:34:15,430 --> 00:34:16,560
It grates.
463
00:34:17,030 --> 00:34:18,470
Stop it!
464
00:34:19,200 --> 00:34:20,590
You don’t like seagulls?
465
00:34:20,670 --> 00:34:22,040
Yes, but it’s boring!
466
00:34:22,950 --> 00:34:24,190
Okay, let’s start again.
467
00:34:25,130 --> 00:34:26,540
For soeze what is there?
468
00:34:26,870 --> 00:34:27,900
Sudden.
469
00:34:28,390 --> 00:34:29,390
Souezh.
470
00:34:30,160 --> 00:34:31,340
Patrick.
471
00:34:32,160 --> 00:34:33,470
We don’t have much.
472
00:34:33,910 --> 00:34:35,000
Patrick Swayze.
473
00:34:38,480 --> 00:34:40,330
They’re hungry gulls,
or what?
474
00:34:40,500 --> 00:34:42,750
- Hey, scram!
- They’re everywhere.
475
00:34:42,910 --> 00:34:45,910
- Get out of here, shoo!
- Come on, get in the car.
476
00:34:49,060 --> 00:34:50,510
I told you.
477
00:34:54,460 --> 00:34:56,200
The boffins’ results.
478
00:34:56,820 --> 00:35:00,010
In addition to tire marks
of the Passat...
479
00:35:00,530 --> 00:35:02,730
there are traces of
Road Rally tires...
480
00:35:03,030 --> 00:35:06,120
a model which mainly equips
the 2010 Subaru Impreza.
481
00:35:07,620 --> 00:35:09,160
And the icing on the cake...
482
00:35:10,120 --> 00:35:13,410
You know what was found
on the front door?
483
00:35:13,670 --> 00:35:14,600
No.
484
00:35:14,970 --> 00:35:16,270
You’ll never guess.
485
00:35:16,610 --> 00:35:18,910
You have tuna in your mustache.
486
00:35:22,410 --> 00:35:24,140
Matte black paint.
487
00:35:26,690 --> 00:35:28,610
There’d be a second car.
488
00:35:30,500 --> 00:35:32,250
Karr, which means car.
489
00:35:33,580 --> 00:35:36,400
He tried to say
that there was another car.
490
00:35:36,890 --> 00:35:38,390
But why speak Breton?
491
00:35:38,860 --> 00:35:40,680
Delirium before dying?
492
00:35:41,330 --> 00:35:42,970
A connection in the brain?
493
00:35:43,530 --> 00:35:46,450
We don’t know what’s goes on
at that moment...
494
00:35:46,550 --> 00:35:48,200
Death, the great unknown...
495
00:35:48,280 --> 00:35:51,820
We launch a search on all owners
of that Subaru in the region.
496
00:35:52,700 --> 00:35:54,440
Now we’re getting somewhere.
497
00:35:55,210 --> 00:35:56,770
You’ve already said that.
498
00:35:56,870 --> 00:35:58,930
Then, now we’re really
getting somewhere.
499
00:36:08,070 --> 00:36:11,340
In 2010, on the Monte-Carlo rally
a driver had the idea.
500
00:36:11,620 --> 00:36:15,620
- Crossed tires, it’s called.
- Alright. Why diagonally?
501
00:36:16,010 --> 00:36:18,920
Let’s say you’re on ice
with two soft tires...
502
00:36:19,010 --> 00:36:20,200
Anyone here?
503
00:36:20,840 --> 00:36:22,520
Yes, what is it?
504
00:36:23,490 --> 00:36:25,350
We’re from CID.
505
00:36:29,050 --> 00:36:32,890
Kervella and Giordano,
we’d like to see the owner.
506
00:36:33,120 --> 00:36:33,950
That’s me...
507
00:36:34,040 --> 00:36:35,220
Soazig Morin.
508
00:36:40,370 --> 00:36:41,860
And underneath?
509
00:36:43,760 --> 00:36:44,980
Pauline Cloarec.
510
00:36:45,060 --> 00:36:47,300
Can you come out
from under this vehicle?
511
00:36:53,350 --> 00:36:54,500
Do you work here?
512
00:36:54,780 --> 00:36:56,550
No, she’s a friend.
513
00:36:56,850 --> 00:37:01,290
We work at Road Safety,
for points-recovery.
514
00:37:01,830 --> 00:37:03,660
Colleagues, in a way.
515
00:37:04,450 --> 00:37:07,000
You also own a Subaru Impreza?
516
00:37:08,050 --> 00:37:10,640
I did. It was stolen
from me last year.
517
00:37:11,170 --> 00:37:13,330
Hasn’t its file been updated?
518
00:37:13,500 --> 00:37:15,290
Yeah, it’s... I don’t know...
519
00:37:15,970 --> 00:37:17,200
Interesting.
520
00:37:18,050 --> 00:37:20,860
- What color was it?
- Blue.
521
00:37:21,310 --> 00:37:22,830
Like most Imprezas.
522
00:37:23,000 --> 00:37:24,450
Impreza blue, yes.
523
00:37:25,370 --> 00:37:29,200
I’d done so much work on it,
I was really pissed off.
524
00:37:29,330 --> 00:37:32,740
It was horrible for you,
it’s unfair to... So many...
525
00:37:36,330 --> 00:37:39,830
And what were you doing
on the night of April 17-18?
526
00:37:40,410 --> 00:37:43,670
Commander, I think that
we can leave madam alone.
527
00:37:44,480 --> 00:37:46,810
- We’ve everything.
- No, we don’t have everything.
528
00:37:48,880 --> 00:37:52,470
This vehicle may have been used
to commit murder.
529
00:37:53,860 --> 00:37:54,860
A murder?
530
00:37:57,040 --> 00:37:59,290
But, what, you suspect me?
531
00:37:59,470 --> 00:38:00,890
No, no, but...
532
00:38:01,240 --> 00:38:02,470
We suspect no one...
533
00:38:02,590 --> 00:38:05,750
but we must ask
your movements.
534
00:38:06,290 --> 00:38:07,780
It’s the protocol.
535
00:38:08,620 --> 00:38:10,100
I don’t know anymore.
536
00:38:10,450 --> 00:38:12,620
- When was that?
- April 17-18.
537
00:38:15,300 --> 00:38:16,930
Well, it was during a course.
538
00:38:19,030 --> 00:38:21,660
I don’t think I did anything special.
539
00:38:22,580 --> 00:38:26,040
I probably watched a series,
alone, in my bed.
540
00:38:26,540 --> 00:38:27,540
I’m single.
541
00:38:27,620 --> 00:38:29,360
Me too, I love the series.
542
00:38:30,310 --> 00:38:31,700
What about disaster films?
543
00:38:31,780 --> 00:38:34,560
Does the name Killian Bellec
mean anything to you?
544
00:38:35,370 --> 00:38:36,810
Not at all, sorry.
545
00:38:37,170 --> 00:38:38,430
And you Miss?
546
00:38:39,750 --> 00:38:40,960
Me...?
547
00:38:41,700 --> 00:38:42,830
Disaster films?
548
00:38:43,000 --> 00:38:45,200
No, Killian Bellec.
549
00:38:47,300 --> 00:38:48,620
No.
550
00:38:49,160 --> 00:38:51,710
He was working with a shipowner
in the region...
551
00:38:52,080 --> 00:38:53,460
Jean-Yves Lapick.
552
00:38:54,080 --> 00:38:55,840
- You know him?
- Him, yes.
553
00:38:56,220 --> 00:38:58,750
At the course.
Remember, Pauline?
554
00:39:00,910 --> 00:39:03,040
No, I don’t think so.
555
00:39:03,320 --> 00:39:06,050
The shitty guy
who prided himself on driving hard.
556
00:39:06,210 --> 00:39:09,600
- No, I tell you.
- Yes, you couldn’t stand him.
557
00:39:13,080 --> 00:39:14,140
No.
558
00:39:14,610 --> 00:39:16,870
The second day,
he had an accident.
559
00:39:16,950 --> 00:39:19,470
If I say I don’t remember,
I don’t remember!
560
00:39:22,040 --> 00:39:23,700
Okay, if you don’t remember...
561
00:39:23,860 --> 00:39:24,970
we’ll leave you.
562
00:39:26,580 --> 00:39:28,080
- See you soon.
- Bye.
563
00:39:29,420 --> 00:39:32,740
I’ll come back, I’m a fan
of everything mechanical.
564
00:39:32,910 --> 00:39:34,030
- Can we go?
- Yeah.
565
00:39:35,000 --> 00:39:37,480
Why did you get angry like that?
566
00:39:51,390 --> 00:39:52,720
Fuck!
567
00:40:06,950 --> 00:40:08,040
Ah, damn!
568
00:40:10,570 --> 00:40:12,070
Oh, shit.
569
00:41:27,950 --> 00:41:29,760
Fucking shit!
570
00:41:49,710 --> 00:41:51,050
Yoo-hoo!
571
00:42:01,370 --> 00:42:02,560
Hello.
572
00:42:02,660 --> 00:42:05,290
- Hello again.
- Oh, yes, we saw each other this morning.
573
00:42:05,470 --> 00:42:07,410
Yes, the police.
574
00:42:07,500 --> 00:42:09,030
Everything alright?
575
00:42:09,290 --> 00:42:13,370
Ah, yeah, I was in the forest,
I was jogging...
576
00:42:13,540 --> 00:42:15,270
and suddenly, I slipped.
577
00:42:15,950 --> 00:42:18,530
- I’m...
- You fell in.
578
00:42:19,620 --> 00:42:22,900
You’re wearing very bad shoes.
Shoes are important.
579
00:42:23,120 --> 00:42:25,160
Good shoes are essential.
580
00:42:25,330 --> 00:42:28,070
Very important...
a good pair of running shoes.
581
00:42:28,270 --> 00:42:30,380
Thank you, I’ll think about it.
582
00:42:31,770 --> 00:42:35,620
We’d like to ask you some questions
about your colleague, Miss Morin.
583
00:42:36,660 --> 00:42:37,930
Straight to the point!
584
00:42:38,020 --> 00:42:39,690
Let’s go, let’s go.
585
00:43:07,540 --> 00:43:09,420
- One hell of a thirst.
- Yes.
586
00:43:10,110 --> 00:43:12,210
Do you know Ms. Morin well?
587
00:43:12,430 --> 00:43:15,750
Oh, yes, I can even say that...
588
00:43:16,010 --> 00:43:17,480
that she’s a girlfriend.
589
00:43:18,160 --> 00:43:19,580
Does she have anyone?
590
00:43:21,180 --> 00:43:26,080
Well, actually, Soazig...
She doesn’t like to be tied down.
591
00:43:26,260 --> 00:43:29,310
It’s rather case of dating-sites
and keeping company.
592
00:43:31,700 --> 00:43:35,120
That’s how it is, actually...
without wanting to be mean...
593
00:43:35,960 --> 00:43:37,420
it’s hectic.
594
00:43:38,750 --> 00:43:40,840
Any bad company?
595
00:43:41,990 --> 00:43:43,360
What do you mean?
596
00:43:43,450 --> 00:43:48,070
The commander means,
does she hang out with drug dealers...
597
00:43:48,700 --> 00:43:50,250
Criminals, thugs?
598
00:43:50,920 --> 00:43:52,680
Killian Bellec, for example.
599
00:43:54,860 --> 00:43:56,020
Giordano...
600
00:43:59,060 --> 00:44:01,570
That shouldn’t have been said.
It’s premature.
601
00:44:03,530 --> 00:44:05,550
- Why?
- No, it’s not a big deal.
602
00:44:05,710 --> 00:44:08,000
- Bellec?
- Yes, well, it’s too late.
603
00:44:08,190 --> 00:44:10,010
- Oh, sorry.
- Yeah.
604
00:44:12,120 --> 00:44:15,400
On which sites?
You know her nickname...?
605
00:44:15,480 --> 00:44:17,210
What’s the connection there?
606
00:44:17,590 --> 00:44:18,880
For verification.
607
00:44:18,960 --> 00:44:20,990
I don’t have a name, because...
608
00:44:21,080 --> 00:44:22,460
It’s not very serious.
609
00:44:22,620 --> 00:44:24,110
- Well...
- No.
610
00:44:30,070 --> 00:44:31,390
Your husband?
611
00:44:32,430 --> 00:44:33,790
My companion.
612
00:44:35,940 --> 00:44:37,070
Sweet couple.
613
00:44:37,700 --> 00:44:38,820
Thanks.
614
00:44:41,990 --> 00:44:43,500
Does he knows Ms. Morin?
615
00:44:44,450 --> 00:44:45,580
No, he’s dead.
616
00:44:47,520 --> 00:44:48,540
Sorry.
617
00:44:49,110 --> 00:44:50,560
That hurts.
618
00:44:54,380 --> 00:44:55,790
Is this a cottage?
619
00:44:55,870 --> 00:44:57,590
We call it a farmhouse.
620
00:44:57,700 --> 00:44:59,830
Giordano? We’re going
to go there.
621
00:45:00,000 --> 00:45:01,170
Let’s go.
622
00:45:02,620 --> 00:45:05,360
Thank you, Ms. Cloarec,
for the glasses of water.
623
00:45:06,090 --> 00:45:07,380
You’re welcome.
624
00:45:17,070 --> 00:45:18,070
Goodbye.
625
00:45:18,870 --> 00:45:20,250
Goodbye, gentlemen.
626
00:45:23,320 --> 00:45:25,200
We’ll call back
if necessary.
627
00:45:25,690 --> 00:45:27,040
Of course.
628
00:45:47,500 --> 00:45:48,620
Pauline?
629
00:45:48,720 --> 00:45:49,580
Yes?
630
00:45:49,660 --> 00:45:52,400
You know when I offered
for you to taste my oysters...
631
00:45:52,480 --> 00:45:54,410
and you said “another time”?
632
00:45:54,750 --> 00:45:57,320
Yes... maybe. And?
633
00:45:57,400 --> 00:45:59,640
And if this was the other time?
634
00:45:59,960 --> 00:46:01,150
Meaning...?
635
00:46:01,330 --> 00:46:03,590
If I now propose this evening
to you?
636
00:46:03,710 --> 00:46:04,960
It’s another time.
637
00:46:07,730 --> 00:46:13,030
Yes, that’s nice, Elouan...
Actually I’m really tired.
638
00:46:14,000 --> 00:46:18,340
All these course-takers exhaust me.
Except for you, of course.
639
00:46:18,430 --> 00:46:21,210
Thank you, it’s a pleasure.
So the market?
640
00:46:21,310 --> 00:46:22,910
I’m there on Sunday.
641
00:46:25,410 --> 00:46:27,540
Well, actually, yes.
642
00:46:29,150 --> 00:46:31,090
Yes, I need some oysters.
643
00:46:32,160 --> 00:46:33,910
- Oh, wow!
- Yeah!
644
00:46:34,210 --> 00:46:36,870
- You feel like coming now?
- Yeah.
645
00:46:37,000 --> 00:46:40,410
Are we only taking my car?
Eco-responsible driving.
646
00:46:40,500 --> 00:46:41,470
Great.
647
00:46:41,560 --> 00:46:43,310
- I’ll take you home.
- Come on.
648
00:46:46,260 --> 00:46:49,360
Say, Elouan, are you
taking an evening class?
649
00:46:54,830 --> 00:46:57,090
I’m sure you prefer
the number-4s.
650
00:46:57,280 --> 00:46:59,060
The smallest ones, right?
651
00:46:59,370 --> 00:47:00,120
Yes.
652
00:47:00,200 --> 00:47:03,040
I like them when
they are very salty...
653
00:47:03,470 --> 00:47:04,800
Very iodized.
654
00:47:05,800 --> 00:47:08,990
You might like them because
the beds where I grow them...
655
00:47:09,160 --> 00:47:11,050
are still covered by the sea.
656
00:47:12,630 --> 00:47:13,880
Even at low tide.
657
00:47:22,200 --> 00:47:23,200
Thanks.
658
00:47:27,450 --> 00:47:28,450
So?
659
00:47:30,250 --> 00:47:32,720
You don’t have the impression
of drinking the ocean?
660
00:47:33,430 --> 00:47:34,950
Exactly... oh yeah.
661
00:47:35,120 --> 00:47:36,460
They are really good.
662
00:47:37,290 --> 00:47:38,540
A glass of white?
663
00:47:38,690 --> 00:47:41,470
I bought a few bottles
from the wine merchant...
664
00:47:41,550 --> 00:47:43,040
at my first course.
665
00:47:43,210 --> 00:47:45,520
First course. Oh, yes!
666
00:47:46,250 --> 00:47:48,540
I remember he was funny.
667
00:47:48,710 --> 00:47:51,880
He said it’s organic,
I don’t know if it’s good.
668
00:47:53,330 --> 00:47:56,180
Didn’t you taste it
before buying?
669
00:47:57,080 --> 00:47:58,760
I’m a bit bad at business.
670
00:48:06,100 --> 00:48:07,250
Thanks.
671
00:48:24,120 --> 00:48:25,370
Not great, huh?
672
00:48:26,080 --> 00:48:28,540
Yeah, no, I didn’t dare tell you.
673
00:48:28,700 --> 00:48:29,910
Yeah, it’s...
674
00:48:30,080 --> 00:48:31,550
Did you buy a lot?
675
00:48:32,570 --> 00:48:33,770
Ten cartons.
676
00:48:37,660 --> 00:48:38,660
Excuse me.
677
00:48:39,910 --> 00:48:40,860
Oh, yeah.
678
00:48:41,150 --> 00:48:43,780
You know what,
I’m going to make you taste both.
679
00:48:43,960 --> 00:48:44,960
Yes.
680
00:48:46,540 --> 00:48:49,950
I have a second one
that was cool, which I think...
681
00:48:50,120 --> 00:48:52,280
It’s worth trying colder.
682
00:48:54,200 --> 00:48:56,750
The second one goes better,
strangely.
683
00:49:02,590 --> 00:49:04,550
So, are your oysters doing well?
684
00:49:06,270 --> 00:49:07,540
Not really.
685
00:49:08,980 --> 00:49:12,160
I got into debt and I’m on a pension.
I’m divorced.
686
00:49:13,160 --> 00:49:15,700
I have a son, Felix...
but I don’t see him often.
687
00:49:16,170 --> 00:49:18,040
Oysters take up all my time.
688
00:49:18,200 --> 00:49:19,940
I’d like to hire, but hey...!
689
00:49:21,040 --> 00:49:22,040
Yeah.
690
00:49:22,500 --> 00:49:23,940
How old is your son?
691
00:49:24,210 --> 00:49:25,210
Six.
692
00:49:29,410 --> 00:49:30,920
Oh, he’s cute.
693
00:49:32,500 --> 00:49:34,870
As he looks like you,
he’s handsome.
694
00:49:38,300 --> 00:49:39,980
Have you always been a trainer?
695
00:49:40,190 --> 00:49:41,720
Fortunately not.
696
00:49:43,080 --> 00:49:46,200
No, basically, I’m a psychologist.
697
00:49:47,330 --> 00:49:48,370
But I stopped.
698
00:49:49,950 --> 00:49:52,450
I had a quite serious car accident...
699
00:49:52,620 --> 00:49:56,020
and it made me want
to get involved in road safety...
700
00:49:56,450 --> 00:49:58,410
educate motorists.
701
00:49:58,580 --> 00:50:01,540
But okay...
it’s not easy every day.
702
00:50:02,200 --> 00:50:05,040
And I’m beginning to be
a little fed up with it.
703
00:50:05,200 --> 00:50:07,410
I think I’ll stop soon.
704
00:50:09,040 --> 00:50:11,290
Were you hurt
in the accident?
705
00:50:15,660 --> 00:50:18,370
Yes, actually... Well, in fact...
706
00:50:18,870 --> 00:50:20,870
a car refused to give way...
707
00:50:21,040 --> 00:50:24,040
By reflex I took the wheel.
708
00:50:25,300 --> 00:50:28,800
We found ourselves in the ditch
after several rolls...
709
00:50:28,950 --> 00:50:30,700
and the driver fled.
710
00:50:32,040 --> 00:50:33,160
- Wow.
- Hmm.
711
00:50:34,030 --> 00:50:37,030
In the end, well, me...
I just had a few bruises...
712
00:50:37,620 --> 00:50:40,410
But in the car
there was my friend...
713
00:50:40,910 --> 00:50:44,000
with me...
who didn’t survive.
714
00:50:46,790 --> 00:50:48,150
That’s horrible.
715
00:50:49,790 --> 00:50:51,490
Was the driver ever found?
716
00:50:51,830 --> 00:50:52,830
Yes.
717
00:50:53,860 --> 00:50:55,110
He is in prison.
718
00:50:55,620 --> 00:50:56,790
He’s coming out soon.
719
00:51:04,870 --> 00:51:06,850
Shouldn’t we have
another drink?
720
00:51:07,350 --> 00:51:08,960
Of this fabulous organic wine?
721
00:51:10,280 --> 00:51:11,660
Ah yes, with pleasure.
722
00:51:14,690 --> 00:51:15,880
So good.
723
00:51:16,160 --> 00:51:18,450
The taxi is here.
724
00:51:18,620 --> 00:51:20,630
This has been
a long time coming.
725
00:51:23,620 --> 00:51:24,850
But I feel
a little stupid...
726
00:51:24,960 --> 00:51:28,800
because I had to take you home
and it’s me who makes us drink.
727
00:51:30,200 --> 00:51:31,950
No reason to feel stupid...
728
00:51:32,120 --> 00:51:34,120
I had a lovely evening.
729
00:51:34,290 --> 00:51:36,490
- No, but really...
- That’s cool... Me too.
730
00:51:37,790 --> 00:51:39,890
Perhaps we can tutor each other now.
731
00:51:41,080 --> 00:51:42,490
Yeah, good idea.
732
00:51:45,290 --> 00:51:47,410
- Go home safely, Pauline.
- Yes.
733
00:51:55,830 --> 00:51:57,750
- See you soon.
- Yeah, see you soon.
734
00:51:57,910 --> 00:51:58,910
Good night.
735
00:52:54,240 --> 00:52:55,630
My Dorian...
736
00:52:56,000 --> 00:52:57,410
on Saturday
you will be avenged.
737
00:53:05,830 --> 00:53:07,240
Oh, no!
738
00:53:10,790 --> 00:53:12,020
Yes, Lapick?
739
00:53:12,100 --> 00:53:14,220
It’s me, it’s for Saturday.
740
00:53:14,300 --> 00:53:15,430
I’m busy.
741
00:53:15,540 --> 00:53:18,160
How come?
Are you kidding me?
742
00:53:18,240 --> 00:53:20,900
I can’t. Tonight, if you want.
743
00:53:21,080 --> 00:53:22,620
You don’t negotiate with me.
744
00:53:22,790 --> 00:53:24,250
Well, yes, we’re negotiating!
745
00:53:24,600 --> 00:53:27,480
You are seriously pissing me off!
746
00:53:28,290 --> 00:53:29,750
Well, yes... So are you.
747
00:53:32,000 --> 00:53:35,030
Come to the trawler,
I’ll see what I can do.
748
00:53:35,420 --> 00:53:37,170
The “Kaer Soazig”.
749
00:54:32,750 --> 00:54:35,450
You don’t mind fishing
with this smell of mud?
750
00:54:35,860 --> 00:54:36,940
No.
751
00:54:39,100 --> 00:54:40,710
I’m more into saltwater fishing.
752
00:54:41,050 --> 00:54:42,050
Oh, yeah.
753
00:54:42,370 --> 00:54:44,700
Hey, I noticed something funny.
754
00:54:44,930 --> 00:54:45,930
Here...
755
00:54:46,540 --> 00:54:49,790
the name of the fish
is not the same as in the Mediterranean.
756
00:54:50,410 --> 00:54:52,320
- Maybe, yeah.
- The perch...
757
00:54:52,870 --> 00:54:54,000
you say the bass...
758
00:54:54,910 --> 00:54:57,080
- But it’s the same fish.
- Funny, that.
759
00:54:57,250 --> 00:54:59,290
There are others...
there’s the...
760
00:55:00,290 --> 00:55:02,910
Ah! Damn, what is it again? Fuck!
761
00:55:03,580 --> 00:55:04,670
The scorpion-fish.
762
00:55:05,090 --> 00:55:06,450
- You don’t say that?
- No.
763
00:55:06,620 --> 00:55:08,210
If there are no questions,
I’ll go.
764
00:55:08,290 --> 00:55:10,440
Ah no, it’s good for me.
765
00:55:13,040 --> 00:55:14,370
It’s fun, huh?
766
00:55:15,530 --> 00:55:18,150
It’s Morin’s Subaru...
767
00:55:18,870 --> 00:55:20,910
- Same serial number.
- Well, there you go.
768
00:55:21,450 --> 00:55:23,120
It was just repainted.
769
00:55:23,540 --> 00:55:26,910
And according to the fisherman,
it wasn’t here yesterday morning.
770
00:55:27,580 --> 00:55:31,040
As luck would have it,
after we go see Ms. Morin...
771
00:55:31,210 --> 00:55:33,340
bingo, the car reappears.
772
00:55:33,500 --> 00:55:36,330
Commander Kervella...
I have a photo here.
773
00:55:48,000 --> 00:55:49,940
I have a good memory
for faces.
774
00:55:50,970 --> 00:55:51,970
And there...
775
00:55:52,860 --> 00:55:55,560
I’m 90 percent sure
I’ve seen that face.
776
00:55:56,800 --> 00:55:57,840
But where?
777
00:56:08,270 --> 00:56:09,530
Commander?
778
00:56:10,290 --> 00:56:12,340
We have a hood
and leather jacket.
779
00:56:13,950 --> 00:56:15,490
The DNA will talk.
780
00:56:16,630 --> 00:56:17,790
Thank you, Severine.
781
00:56:18,260 --> 00:56:19,620
It’s the tenth, already.
782
00:56:19,700 --> 00:56:21,720
He doesn’t settle
for half measures.
783
00:56:22,830 --> 00:56:26,220
- Very funny.
- We can laugh.
784
00:56:26,320 --> 00:56:28,350
Laugh? I don’t laugh anymore.
785
00:56:28,440 --> 00:56:30,280
You know what colleagues
offered us?
786
00:56:30,360 --> 00:56:31,900
A cake with a radar.
787
00:56:31,990 --> 00:56:34,020
I’m totally fed up!
788
00:56:34,290 --> 00:56:36,850
You’ll catch your Cement-Man.
789
00:56:37,130 --> 00:56:38,500
Hang in there.
790
00:56:38,580 --> 00:56:39,710
Giordano.
791
00:56:39,860 --> 00:56:41,660
I have very good news.
792
00:56:43,040 --> 00:56:45,250
“The paint on Bellec’s car
793
00:56:45,410 --> 00:56:47,910
“is that of Morin’s car.”
794
00:56:48,430 --> 00:56:51,830
“The same was found
on 10 unsolved fatal accidents.”
795
00:56:51,990 --> 00:56:54,400
- Damn, well done, boss.
- I’m not done.
796
00:56:54,820 --> 00:56:56,510
Small detail...
but not least important.
797
00:56:56,590 --> 00:56:59,870
The brand logo was missing
on all the cars.
798
00:57:01,320 --> 00:57:02,870
- Trophies?
- Yes.
799
00:57:03,210 --> 00:57:04,870
Fucking hell!
800
00:57:05,120 --> 00:57:06,830
- Serial killer.
- Yes.
801
00:57:06,990 --> 00:57:08,410
- A murderer.
- Yes.
802
00:57:08,500 --> 00:57:09,680
Do you watch Mindhunter?
803
00:57:09,770 --> 00:57:10,350
No.
804
00:57:10,430 --> 00:57:13,420
Pity. Profilers say
in each episode...
805
00:57:13,800 --> 00:57:16,210
A trophy is the mark
of the serial killer...
806
00:57:16,620 --> 00:57:18,270
their little weakness.
807
00:57:18,410 --> 00:57:19,990
Do you know what I suggest?
808
00:57:20,070 --> 00:57:23,210
Find a correlation
between the victims.
809
00:57:23,370 --> 00:57:24,150
All right.
810
00:57:24,230 --> 00:57:25,500
Oh, fuck.
811
00:57:32,950 --> 00:57:34,680
The investigation takes a turn...
812
00:57:34,830 --> 00:57:37,280
I like it when you’re
exhilarated like that.
813
00:57:37,960 --> 00:57:39,700
Come on, say it.
814
00:57:40,450 --> 00:57:41,620
No, it’s too early now.
815
00:57:41,790 --> 00:57:43,640
Just for me.
816
00:57:44,420 --> 00:57:46,040
Okay, if you insist.
817
00:57:46,260 --> 00:57:47,940
Now we’re getting somewhere.
818
00:57:48,290 --> 00:57:50,810
Come on, this shit is fucking slow.
819
00:57:57,190 --> 00:57:59,120
Is this all drugs?
820
00:57:59,290 --> 00:58:00,560
No, it’s mackerels.
821
00:58:01,310 --> 00:58:02,310
Good?
822
00:58:03,880 --> 00:58:06,400
Of course it’s drugs.
823
00:58:06,530 --> 00:58:09,220
Cannabis resin, shit, grass.
824
00:58:09,830 --> 00:58:12,060
Have you never smoked pot?
825
00:58:13,420 --> 00:58:14,250
No.
826
00:58:14,580 --> 00:58:17,810
I prefer that. I don’t want you
smoking my cargo, like Bellec.
827
00:58:20,340 --> 00:58:21,330
Notice...
828
00:58:21,410 --> 00:58:23,370
I wanted to teach him a lesson.
829
00:58:23,700 --> 00:58:25,190
You did well for me.
830
00:58:25,270 --> 00:58:27,600
- It’s okay, I’m sorry enough as it is.
- Yeah.
831
00:58:29,200 --> 00:58:31,460
Okay, let’s focus.
832
00:58:32,440 --> 00:58:34,700
You will transport
these 80 kilos of resin for me...
833
00:58:34,870 --> 00:58:37,140
in your little car,
to Guemene.
834
00:58:37,830 --> 00:58:39,500
Rule number 1.
835
00:58:39,660 --> 00:58:42,290
No expressways,
only small roads.
836
00:58:42,950 --> 00:58:45,910
Rule number 2,
respect speed limits.
837
00:58:46,030 --> 00:58:47,930
No excuse for speeding.
838
00:58:48,660 --> 00:58:49,830
Better...
839
00:58:50,310 --> 00:58:52,590
a slowcoach
who arrives safely...
840
00:58:52,680 --> 00:58:54,250
A slow what?
841
00:58:57,050 --> 00:58:58,270
Never mind.
842
00:58:58,620 --> 00:59:00,410
This cargo is valuable.
843
00:59:00,500 --> 00:59:02,330
Prioritize excellence...
844
00:59:03,000 --> 00:59:06,540
Okay, I don’t care, make it short,
I shan’t spend the night there.
845
00:59:06,700 --> 00:59:08,140
Good. Short!
846
00:59:08,580 --> 00:59:12,500
When you’re in Guemene,
enter this address in your GPS.
847
00:59:12,700 --> 00:59:14,680
This is where the Irish
will be waiting.
848
00:59:14,810 --> 00:59:18,690
And don’t get smart
with Bloody Blodwyn, the boss...
849
00:59:18,850 --> 00:59:21,160
Don’t raise your voice
for anything.
850
00:59:21,240 --> 00:59:23,080
She’s extremely touchy.
851
00:59:24,000 --> 00:59:24,960
After that?
852
00:59:25,040 --> 00:59:27,190
Blodwyn checks the cargo...
853
00:59:27,270 --> 00:59:29,450
exchange, money, dope...
854
00:59:29,700 --> 00:59:31,110
and you go home.
855
00:59:31,740 --> 00:59:34,110
- All right.
- You’re going to do this very carefully.
856
00:59:35,040 --> 00:59:39,010
The victims... convicted men...
for violation of the Highway Code.
857
00:59:39,460 --> 00:59:42,830
They all did point-recovery courses.
858
00:59:48,410 --> 00:59:50,090
Oh, wait...
859
00:59:51,160 --> 00:59:52,790
I’ve got something here.
860
00:59:53,910 --> 00:59:56,740
They all participated
in the same course...
861
00:59:56,950 --> 00:59:59,040
at the same center,
with the same instructor...
862
00:59:59,200 --> 01:00:00,420
Soazig Morin.
863
01:00:03,040 --> 01:00:04,040
Keyser Soeze.
864
01:00:05,620 --> 01:00:06,620
Karr Soazig.
865
01:00:07,830 --> 01:00:09,200
Soazig’s car.
866
01:00:09,660 --> 01:00:11,040
Soazig’s car.
867
01:00:12,700 --> 01:00:14,270
Case closed.
868
01:00:14,420 --> 01:00:16,910
Come on... the judge...
a letter rogatory.
869
01:00:17,030 --> 01:00:19,370
We don’t know who
was driving Bellec’s.
870
01:00:24,730 --> 01:00:26,410
See you here
in 24 hours.
871
01:00:26,500 --> 01:00:28,830
And don’t play tricks
on me, otherwise...
872
01:00:29,000 --> 01:00:31,450
video, prison,
and more from Dorian.
873
01:00:31,870 --> 01:00:32,870
Here.
874
01:00:33,950 --> 01:00:35,000
What is it?
875
01:00:35,160 --> 01:00:38,950
You keep this GPS beacon
and never part with it.
876
01:00:39,700 --> 01:00:41,540
I’ll follow you on a screen.
877
01:00:43,140 --> 01:00:44,390
Get going.
878
01:00:49,010 --> 01:00:51,700
It’s awesome.
More this way.
879
01:00:56,580 --> 01:00:58,160
Go to the truck there,
880
01:00:58,330 --> 01:00:59,410
Please.
881
01:01:00,800 --> 01:01:02,380
Now... hopping.
882
01:01:02,460 --> 01:01:03,870
Come on, it’s okay,
I understand.
883
01:01:04,370 --> 01:01:05,910
It’s not funny.
884
01:01:06,000 --> 01:01:08,700
- Can’t we laugh a little?
- I can go?
885
01:01:34,840 --> 01:01:37,170
What the hell are you doing?
886
01:01:38,580 --> 01:01:40,700
It’s okay? Isn’t it too fast?
887
01:01:41,330 --> 01:01:42,870
Is this slow enough?
888
01:01:43,120 --> 01:01:44,460
Come on, it’s okay.
889
01:01:44,540 --> 01:01:46,230
Oh, you’re not laughing.
890
01:01:51,160 --> 01:01:52,290
Fuck!
891
01:01:57,400 --> 01:01:59,480
I’ve got my eye on you,
little Pauline.
892
01:02:00,330 --> 01:02:01,630
I’ve got my eye on you.
893
01:02:12,500 --> 01:02:13,250
OK.
894
01:02:44,630 --> 01:02:45,800
What’s...
895
01:02:51,630 --> 01:02:55,050
- What the hell are you doing?
- Sleep well, Scarface?
896
01:02:56,000 --> 01:02:58,200
The shipowner who plays gangster.
897
01:03:00,910 --> 01:03:02,790
We came to talk about Killian.
898
01:03:03,910 --> 01:03:05,480
Killian Bellec.
899
01:03:07,800 --> 01:03:10,140
You know, the guy you burned.
900
01:03:12,570 --> 01:03:13,650
Glug-glug!
901
01:03:14,090 --> 01:03:17,440
What the hell are you doing? Stop!
902
01:03:29,450 --> 01:03:30,450
Go on...
903
01:03:37,580 --> 01:03:40,910
You killed our cousin.
He said he worked for you.
904
01:03:41,080 --> 01:03:42,870
And the gear was on the boat...
905
01:03:42,950 --> 01:03:44,250
but the hold is empty.
906
01:03:45,140 --> 01:03:47,440
I don’t know what
you’re talking about.
907
01:03:47,520 --> 01:03:48,650
The weed!
908
01:03:48,730 --> 01:03:51,200
I didn’t kill him,
I’ve never had any weed.
909
01:03:51,750 --> 01:03:53,790
Well, gurgle.
910
01:04:04,950 --> 01:04:07,540
You’re going to sink, Lapick!
911
01:04:10,040 --> 01:04:11,040
Did you get it?
912
01:04:11,330 --> 01:04:13,120
Perfect, Lapick, his name is Lapick.
913
01:04:13,290 --> 01:04:15,660
They laugh.
914
01:04:15,840 --> 01:04:17,340
Fuck, this is excellent!
915
01:04:21,630 --> 01:04:23,710
Fuck, pull him up...
he’s gonna cark it!
916
01:04:31,200 --> 01:04:34,040
Damn, you guys are crazy!
917
01:04:34,170 --> 01:04:37,510
It wasn’t me who killed your cousin,
she’s crazy,
918
01:04:38,000 --> 01:04:40,490
Pauline Cloarec,
she’s my mule.
919
01:04:40,830 --> 01:04:41,910
She’s left...
920
01:04:42,620 --> 01:04:43,750
with goods...
921
01:04:44,200 --> 01:04:46,450
to exchange for cash.
922
01:04:47,580 --> 01:04:48,790
She has a beacon.
923
01:04:49,410 --> 01:04:51,530
That’s good, right, bro?
924
01:04:52,200 --> 01:04:54,910
We’re going to catch her up
and do away with her...
925
01:04:55,080 --> 01:04:57,160
or the cash, or both, huh?
926
01:04:59,790 --> 01:05:02,590
- Why did you put him back down?
- I felt like it.
927
01:05:03,090 --> 01:05:05,160
- Pull him back up.
- Yeah.
928
01:05:10,330 --> 01:05:13,520
- She’ll confess, I’m sure.
- Yeah, and I’ve something new.
929
01:05:14,110 --> 01:05:16,530
DNA on the hood...
it’s not hers.
930
01:05:17,750 --> 01:05:19,630
And I checked her bank statements.
931
01:05:21,200 --> 01:05:24,000
They don’t match
what she told us.
932
01:05:32,790 --> 01:05:33,790
Well...!
933
01:05:33,950 --> 01:05:37,240
Cards on the table...
why did you lie to us?
934
01:05:37,580 --> 01:05:40,880
- What are you talking about?
- The evening of April 17...
935
01:05:41,050 --> 01:05:43,380
you weren’t watching
a series at home.
936
01:05:44,010 --> 01:05:47,370
According to your bank
statements, your credit card...
937
01:05:49,080 --> 01:05:50,500
on April 17, at 11.50 pm...
938
01:05:50,660 --> 01:05:53,980
you were filling up with gasoline
at the Plouhinec Super U.
939
01:05:54,980 --> 01:05:57,150
Yes, maybe, so what?
940
01:05:57,840 --> 01:06:01,840
You know very well
that you said you were at home!
941
01:06:02,500 --> 01:06:03,940
You were watching
a series...
942
01:06:04,060 --> 01:06:05,930
Or were you filling up.
943
01:06:06,180 --> 01:06:08,010
We don’t understand
why you lied.
944
01:06:09,290 --> 01:06:13,450
You had a very good alibi, you were
100 km from the murder, to fill up.
945
01:06:15,790 --> 01:06:18,330
We’re talking about serial murders,
Ms. Morin.
946
01:06:19,640 --> 01:06:22,200
Don’t you think it would be wise
to give us explanations?
947
01:06:28,620 --> 01:06:29,910
I confess.
948
01:06:30,790 --> 01:06:31,790
You confess?
949
01:06:32,290 --> 01:06:33,540
The radars.
950
01:06:34,150 --> 01:06:35,150
The radars?
951
01:06:36,870 --> 01:06:39,530
The radars cemented at night.
952
01:06:43,090 --> 01:06:45,320
Why is she talking
about another matter?
953
01:06:45,800 --> 01:06:48,250
I don’t know...
It’s got nothing to do with it.
954
01:06:49,660 --> 01:06:52,200
As we have nothing here
for motor sports...
955
01:06:52,370 --> 01:06:54,400
no circuit, no competition,
nothing...
956
01:06:54,500 --> 01:06:57,500
I wanted to do
the Monte Carlo circuit again...
957
01:06:57,590 --> 01:06:59,050
without a speed limit.
958
01:07:00,080 --> 01:07:01,610
The Monte Carlo circuit.
959
01:07:03,970 --> 01:07:05,060
All right.
960
01:07:05,290 --> 01:07:06,290
Good.
961
01:07:08,740 --> 01:07:09,960
But then, the murders.
962
01:07:10,040 --> 01:07:12,720
The ten radars cemented in a year...
963
01:07:12,880 --> 01:07:14,210
Cement-Man is me.
964
01:07:14,930 --> 01:07:16,600
Well, Cement-Woman.
965
01:07:19,380 --> 01:07:22,140
I couldn’t give my alibi,
because that evening...
966
01:07:22,220 --> 01:07:25,930
I was cementing
the new Plouhinec radar.
967
01:07:27,540 --> 01:07:30,370
I just wanted to have no more
on the course.
968
01:07:30,540 --> 01:07:32,680
I was almost there.
969
01:07:33,000 --> 01:07:36,410
All I do is make them
like a stone block.
970
01:07:36,930 --> 01:07:40,170
It’s unbelievable, you know,
the time we wasted!
971
01:07:41,200 --> 01:07:42,950
There’s a serial killer out there.
972
01:07:43,410 --> 01:07:44,550
Cement-Man...
973
01:07:44,670 --> 01:07:45,880
Or Woman.
974
01:07:57,050 --> 01:07:58,300
Is that your mule?
975
01:07:59,580 --> 01:08:01,270
Come on, bro, let’s split.
976
01:08:04,410 --> 01:08:07,500
It was in the car,
you know him?
977
01:08:07,660 --> 01:08:11,700
Yes, well, no, I didn’t know him,
but I know who it is.
978
01:08:11,870 --> 01:08:16,040
Dorian, Pauline’s friend,
killed by a driver 5 years ago.
979
01:08:21,440 --> 01:08:23,370
Was his photo in my Subaru?
980
01:08:24,210 --> 01:08:25,580
Damn, what a bitch!
981
01:08:25,970 --> 01:08:30,290
I’ve very good memory for faces.
I don’t know how I missed it.
982
01:08:31,080 --> 01:08:34,500
The smell of mud
when she came home from jogging...
983
01:08:35,050 --> 01:08:36,670
The same as in the marshes.
984
01:08:37,000 --> 01:08:39,030
She took us for a ride.
985
01:08:39,110 --> 01:08:40,900
Come on, let’s call her.
986
01:08:41,910 --> 01:08:43,330
Stone blocks.
987
01:08:55,080 --> 01:08:58,220
Hello mister,
it’s here for the drug?
988
01:08:59,860 --> 01:09:01,260
The Frenchwoman’s here.
989
01:09:04,860 --> 01:09:05,860
Hands up.
990
01:09:47,360 --> 01:09:48,150
Stop it.
991
01:09:48,560 --> 01:09:50,180
Butkus, stop it!
992
01:09:50,500 --> 01:09:52,560
You can’t do that. Butkus!
993
01:10:04,510 --> 01:10:06,870
It’s nice to see a woman.
994
01:10:07,660 --> 01:10:10,970
You’re small, but I can see
strong character in your eyes.
995
01:10:33,520 --> 01:10:35,700
Liam, Noel, give her a weapon.
996
01:10:39,220 --> 01:10:40,680
Give her your fucking guns.
997
01:10:40,760 --> 01:10:42,260
Your guns, fuck it!
998
01:10:45,550 --> 01:10:46,790
Oh, no, thank you.
999
01:10:46,910 --> 01:10:52,630
Really, it’s nice, but I think
that Liam and, finally, his colleague...
1000
01:10:53,150 --> 01:10:55,460
know how to use it
better than me.
1001
01:10:55,550 --> 01:10:58,410
Little French girl, in this business,
you have to be armed.
1002
01:10:58,490 --> 01:11:00,410
If the man holds you too close...
1003
01:11:00,830 --> 01:11:02,200
you stick it it
right here.
1004
01:11:02,380 --> 01:11:04,300
It calms them down immediately.
1005
01:11:06,790 --> 01:11:08,030
So thanks.
1006
01:11:09,180 --> 01:11:10,220
Really...
1007
01:11:11,450 --> 01:11:13,070
Thank you for this gift.
1008
01:11:13,230 --> 01:11:16,900
With great pleasure.
We women have to help each other.
1009
01:11:18,110 --> 01:11:19,900
We’re going to drink
to celebrate.
1010
01:11:24,120 --> 01:11:25,250
Not again!
1011
01:11:25,410 --> 01:11:26,410
Butkus.
1012
01:11:27,550 --> 01:11:28,530
Butkus.
1013
01:11:28,610 --> 01:11:30,250
Stop your fucking around!
1014
01:11:30,840 --> 01:11:32,340
He’s so annoying.
1015
01:11:33,460 --> 01:11:36,160
Actually, I have something
important to do.
1016
01:11:36,330 --> 01:11:38,170
I don’t want to be late.
1017
01:11:38,260 --> 01:11:41,730
And it is not advisable to drink
before driving.
1018
01:11:42,660 --> 01:11:45,080
Ah, it’s not advisable
to drink before driving.
1019
01:11:48,910 --> 01:11:50,290
You are a pro!
1020
01:11:51,290 --> 01:11:52,290
I respect that.
1021
01:11:52,870 --> 01:11:54,730
But you’re going to have a drink.
1022
01:11:57,570 --> 01:11:58,570
Very well.
1023
01:11:58,870 --> 01:12:00,940
Just a drop, then.
1024
01:12:04,250 --> 01:12:07,210
- It’s good, she’s not moving.
- We’re gonna screw her!
1025
01:12:07,620 --> 01:12:08,960
We’re gonna screw her!
1026
01:12:09,250 --> 01:12:11,500
We’re gonna screw that slut!
1027
01:12:21,370 --> 01:12:22,580
Pauline.
1028
01:12:23,450 --> 01:12:24,870
Forget the go slow...
1029
01:12:25,310 --> 01:12:26,850
Come back right away.
1030
01:12:27,120 --> 01:12:30,330
Forget what I said...
and fast, fast, fast.
1031
01:12:44,370 --> 01:12:46,870
She’s in the yard...
We’re gonna get her.
1032
01:13:03,290 --> 01:13:05,410
She’s hidden in the trailer.
1033
01:13:05,800 --> 01:13:07,650
We’re gonna cream that slut.
1034
01:13:16,000 --> 01:13:16,990
For Killian.
1035
01:13:17,330 --> 01:13:18,330
For Killian.
1036
01:14:04,250 --> 01:14:05,250
Butkus?
1037
01:14:06,450 --> 01:14:07,450
Butkus!
1038
01:14:26,290 --> 01:14:27,830
What the fuck!
1039
01:14:28,420 --> 01:14:31,450
I thought you were dead.
You scared me to death.
1040
01:14:32,310 --> 01:14:33,980
That’s my dog-dog.
1041
01:14:35,240 --> 01:14:38,470
Okay, well, I’m going!
I have a long way to go.
1042
01:14:38,550 --> 01:14:40,420
Thanks for the beer, gentlemen.
1043
01:14:57,910 --> 01:15:00,150
- It’s the same, huh.
- Yeah.
1044
01:15:01,640 --> 01:15:02,740
Let me look.
1045
01:15:06,400 --> 01:15:08,000
- It was from there, actually.
- Yes!
1046
01:15:15,950 --> 01:15:18,000
Dorian, they are with us.
1047
01:15:28,790 --> 01:15:33,080
I saw him go through his windshield
to crash into a pillar.
1048
01:15:34,120 --> 01:15:37,250
Spin, skid, rolls,
crushed sheet metal...
1049
01:15:37,870 --> 01:15:40,910
smoking carcasses,
bloody bodies...
1050
01:15:42,750 --> 01:15:45,820
There are a hundred notes like that,
all handwritten.
1051
01:15:47,280 --> 01:15:51,330
It’s incoherent, violent, gory,
it’s disgusting!
1052
01:15:56,370 --> 01:15:57,950
Wait, wait.
1053
01:15:58,950 --> 01:16:01,200
The same date, everywhere.
1054
01:16:02,120 --> 01:16:03,270
And it’s tomorrow.
1055
01:16:03,830 --> 01:16:05,200
The next victim.
1056
01:16:07,190 --> 01:16:08,330
But who?
1057
01:16:09,700 --> 01:16:13,160
It’s focused on drivers,
hit-and-runs, accidents.
1058
01:16:14,200 --> 01:16:15,520
Points courses...
1059
01:16:16,580 --> 01:16:17,950
It’s a breeding ground.
1060
01:16:18,030 --> 01:16:19,170
It’s hunting territory.
1061
01:16:20,500 --> 01:16:21,930
Her trophies.
1062
01:16:30,480 --> 01:16:32,280
Oh, jackpot!
1063
01:16:32,790 --> 01:16:34,550
So who are the profilers?
1064
01:16:36,000 --> 01:16:37,000
The what?
1065
01:16:37,370 --> 01:16:38,500
The profilers.
1066
01:16:40,290 --> 01:16:41,290
I don’t understand.
1067
01:16:41,450 --> 01:16:43,950
Like in your series...
the profilers.
1068
01:16:44,370 --> 01:16:45,970
- Ah, the profilers!
- Yes.
1069
01:16:46,050 --> 01:16:47,360
Ah well, it’s us.
1070
01:16:52,330 --> 01:16:53,670
Oh, fuck!
1071
01:16:54,350 --> 01:16:56,350
Research on Dorian Ravel.
1072
01:16:58,040 --> 01:17:00,190
I know who she’s going to kill tomorrow.
1073
01:17:02,020 --> 01:17:04,060
“You will not profit
from your freedom.”
1074
01:17:07,120 --> 01:17:09,160
The driver who killed her friend,
1075
01:17:10,040 --> 01:17:13,470
He’s in the Brest remand center
and he comes out tomorrow.
1076
01:17:15,700 --> 01:17:17,730
Damn, she’s going to screw it for us.
1077
01:17:17,950 --> 01:17:20,140
That’s what I was trying to say.
1078
01:17:22,340 --> 01:17:23,690
Come on, let’s take off.
1079
01:17:24,330 --> 01:17:25,330
Come on!
1080
01:17:29,870 --> 01:17:30,870
No.
1081
01:17:34,750 --> 01:17:35,750
No!
1082
01:17:35,830 --> 01:17:36,830
Reverse.
1083
01:17:37,910 --> 01:17:38,880
Oh, fuck.
1084
01:18:18,240 --> 01:18:19,740
Stop that tapping.
1085
01:18:20,370 --> 01:18:22,250
Your fingers, Giordano... Stop!
1086
01:18:22,410 --> 01:18:23,590
Oh, sorry.
1087
01:18:31,450 --> 01:18:32,540
She won’t come.
1088
01:18:33,310 --> 01:18:35,210
- But if...?
- No, she won’t come.
1089
01:18:35,460 --> 01:18:36,600
But if...?
1090
01:18:40,230 --> 01:18:41,500
Giordano for Turpin.
1091
01:18:41,660 --> 01:18:42,680
All OK?
1092
01:18:42,760 --> 01:18:44,140
Everything’s fine.
1093
01:18:44,410 --> 01:18:45,860
Nothing unusual?
1094
01:18:45,950 --> 01:18:47,120
Nothing to report.
1095
01:18:47,640 --> 01:18:48,680
Roger.
1096
01:18:49,650 --> 01:18:51,360
Nothing at the rear?
1097
01:18:51,580 --> 01:18:52,590
Nothing.
1098
01:18:52,940 --> 01:18:55,120
Isn’t there a little lady hanging around?
1099
01:18:55,870 --> 01:18:56,940
Negative.
1100
01:18:57,110 --> 01:18:58,130
Roger.
1101
01:18:58,430 --> 01:18:59,430
Shit!
1102
01:19:03,160 --> 01:19:04,390
He’s coming out.
1103
01:19:04,910 --> 01:19:05,750
He’s coming out.
1104
01:19:05,910 --> 01:19:06,910
He’s coming out.
1105
01:19:07,110 --> 01:19:08,650
Focus, Giordano.
1106
01:19:08,830 --> 01:19:10,160
Guys, he’s coming out.
1107
01:19:40,120 --> 01:19:44,120
This money is for you and your son.
I won’t need it.
1108
01:19:48,700 --> 01:19:51,160
Pauline Cloarec,
leave a message.
1109
01:19:52,080 --> 01:19:53,700
What the hell is she doing?
1110
01:19:54,700 --> 01:19:56,330
She wants to kill me,
this bitch, huh?
1111
01:19:56,920 --> 01:19:58,320
Who’s a bitch?
1112
01:20:00,790 --> 01:20:02,160
Have you seen the Bellecs?
1113
01:20:02,250 --> 01:20:03,990
- The who?
- The Bellecs,
1114
01:20:04,280 --> 01:20:06,470
Two tattooed guys
with dirty faces.
1115
01:20:06,750 --> 01:20:08,130
Briefly, yes.
1116
01:20:09,040 --> 01:20:10,620
Give me Dorian back.
1117
01:20:10,930 --> 01:20:11,930
My money.
1118
01:20:12,350 --> 01:20:13,430
I don’t have it anymore.
1119
01:20:13,510 --> 01:20:15,690
What? Am I delirious?
1120
01:20:15,780 --> 01:20:16,950
The video, Pauline!
1121
01:20:17,040 --> 01:20:18,700
Do you want to end up in jail?
1122
01:20:20,540 --> 01:20:21,910
Are you laughing?
1123
01:20:22,220 --> 01:20:24,800
Listen my friend...
the police know everything.
1124
01:20:26,790 --> 01:20:28,580
- About what?
- About me.
1125
01:20:28,790 --> 01:20:30,150
Of my actions.
1126
01:20:30,400 --> 01:20:32,510
Drivers I get rid of.
1127
01:20:32,680 --> 01:20:36,330
I’ll end up in jail, anyway.
What I want is Dorian.
1128
01:20:36,690 --> 01:20:39,110
Will you shut up
about Dorian?
1129
01:20:39,950 --> 01:20:42,020
Your Dorian is dead!
1130
01:20:42,870 --> 01:20:44,270
Do you understand that?
1131
01:20:44,830 --> 01:20:46,140
He’s dead.
1132
01:20:47,910 --> 01:20:49,020
You want him?
1133
01:20:49,470 --> 01:20:50,570
Here...
1134
01:20:51,270 --> 01:20:52,270
Go get him.
1135
01:20:54,080 --> 01:20:55,200
Go get him.
1136
01:21:31,250 --> 01:21:34,790
Nah, it’s nothing,
It’s a toy, it’s fake.
1137
01:21:35,370 --> 01:21:37,360
It’s paintball.
1138
01:21:47,750 --> 01:21:48,840
She won’t come.
1139
01:21:49,090 --> 01:21:50,090
But if...?
1140
01:21:50,540 --> 01:21:52,120
I feel it, she’s dead.
1141
01:21:52,220 --> 01:21:53,450
Yes, she needs it.
1142
01:21:53,620 --> 01:21:54,610
No need.
1143
01:21:54,690 --> 01:21:55,910
Yes, it’s okay there.
1144
01:21:56,080 --> 01:21:57,750
- She would have already come.
- If...?!
1145
01:21:59,120 --> 01:22:00,870
Reinforcement needed
at the port.
1146
01:22:00,950 --> 01:22:02,790
Everyone is needed.
1147
01:22:03,890 --> 01:22:06,080
Kervella here...
Not possible for us.
1148
01:22:06,250 --> 01:22:09,540
Gunshots were fired
on a Lapick boat.
1149
01:22:10,340 --> 01:22:13,510
I repeat, lack of manpower
and the individual is armed
1150
01:22:13,630 --> 01:22:14,830
and threatening.
1151
01:22:15,040 --> 01:22:17,830
A woman resembling Cloarec
was reported.
1152
01:22:19,250 --> 01:22:20,570
Where’s this again?
1153
01:22:20,660 --> 01:22:22,370
At the port, go go go!
1154
01:22:25,160 --> 01:22:27,560
Fuck, what an idiot he is.
1155
01:22:28,000 --> 01:22:29,690
Go back, I move forward.
1156
01:23:48,370 --> 01:23:50,060
I’m innocent.
1157
01:24:27,250 --> 01:24:29,590
Hey, can you at least
call my wife?
1158
01:24:30,140 --> 01:24:33,110
Soazig Lapick.
1159
01:24:33,700 --> 01:24:34,790
Possible?
1160
01:24:34,900 --> 01:24:36,030
Soazig.
1161
01:24:36,790 --> 01:24:37,890
Funny, it’s like...
1162
01:24:38,040 --> 01:24:39,040
Kaer Soazig.
1163
01:24:39,220 --> 01:24:40,530
Yes that’s it.
1164
01:24:44,870 --> 01:24:45,870
Fuck!
1165
01:24:50,950 --> 01:24:53,680
Kaer... Kaer Soazig!
1166
01:24:55,330 --> 01:24:56,440
Kerrrrat.
1167
01:24:56,910 --> 01:24:57,910
Kaier.
1168
01:25:08,290 --> 01:25:09,590
So it’s a boat.
1169
01:25:09,790 --> 01:25:13,110
Nothing to do with Soazig’s car,
It’s Lapick’s boat.
1170
01:25:13,620 --> 01:25:15,910
From the beginning...
Visible, too.
1171
01:25:17,700 --> 01:25:20,300
What do we do about Pauline Cloarec?
1172
01:25:20,860 --> 01:25:23,490
With all the charges
she’ll leave the country.
1173
01:25:23,620 --> 01:25:24,620
Oh, yeah!
1174
01:25:25,250 --> 01:25:28,900
In her place, I’d be taking it easy
in the Bahamas.
1175
01:25:33,240 --> 01:25:36,090
What if we’d parked
the other way round, Giordano. Huh?
1176
01:25:37,980 --> 01:25:40,650
The old “what ifs”...
1177
01:25:41,250 --> 01:25:43,840
With “what ifs”... we what?
1178
01:25:45,790 --> 01:25:48,330
Come on, I invite you to dinner
at home.
1179
01:25:48,460 --> 01:25:50,300
A bouillabaisse a la Giordano.
1180
01:25:50,470 --> 01:25:52,010
A treat for the taste buds.
1181
01:26:18,190 --> 01:26:19,650
I know who you are.
1182
01:26:22,050 --> 01:26:23,380
You’re going to kill me.
1183
01:26:25,110 --> 01:26:26,430
Yes.
1184
01:26:28,520 --> 01:26:30,020
You smell like fish.
1185
01:26:31,160 --> 01:26:32,160
Shut up!
1186
01:26:34,080 --> 01:26:36,580
You know that
you ruined my life?
1187
01:26:36,750 --> 01:26:37,750
Huh?
1188
01:26:38,880 --> 01:26:41,130
And took my companion’s.
1189
01:26:42,750 --> 01:26:45,250
It wasn’t me
who was driving the car.
1190
01:26:48,410 --> 01:26:49,620
It was my son.
1191
01:26:52,800 --> 01:26:54,380
No, that doesn’t work.
1192
01:26:55,200 --> 01:26:56,360
You’re lying.
1193
01:26:56,710 --> 01:26:58,110
No, I’m not lying.
1194
01:26:59,260 --> 01:27:01,200
I declared myself guilty,
1195
01:27:01,700 --> 01:27:03,640
I told him to keep quiet.
1196
01:27:05,700 --> 01:27:06,700
So.
1197
01:27:07,160 --> 01:27:08,580
I couldn’t stand that...
1198
01:27:10,110 --> 01:27:11,110
my kid...
1199
01:27:12,390 --> 01:27:16,330
my only son, 19 years old,
spends his best years in prison...
1200
01:27:16,790 --> 01:27:18,330
even after what he’d done.
1201
01:27:19,190 --> 01:27:22,040
He wanted to impress
a girl he was in love with.
1202
01:27:22,780 --> 01:27:25,200
He took my car
without telling me.
1203
01:27:26,040 --> 01:27:28,900
He went to get her,
and then there was the accident.
1204
01:27:32,410 --> 01:27:34,500
He’d been drinking,
smoking joints.
1205
01:27:36,200 --> 01:27:37,200
He panicked.
1206
01:27:40,750 --> 01:27:42,160
Where is he?
1207
01:27:42,710 --> 01:27:44,530
The important thing...
It’s because we paid, right?
1208
01:27:44,610 --> 01:27:45,610
Where is he?
1209
01:27:48,200 --> 01:27:49,490
He’s dead.
1210
01:27:53,040 --> 01:27:55,000
He killed himself, here,
2 months ago.
1211
01:27:56,200 --> 01:27:57,750
No alcohol in the blood...
1212
01:27:58,110 --> 01:27:59,360
no drugs, nothing.
1213
01:28:00,040 --> 01:28:01,770
He was simply driving too fast.
1214
01:28:16,800 --> 01:28:18,830
Not the revenge
you dreamed of, huh?
1215
01:29:33,750 --> 01:29:34,510
Hi!
1216
01:29:34,600 --> 01:29:36,060
Oh, hello, how are you?
1217
01:29:36,180 --> 01:29:37,400
You’re looking good!
1218
01:29:37,510 --> 01:29:39,330
I’m so comfortable here.
1219
01:29:39,710 --> 01:29:42,420
In 2 weeks, we’ll join you,
we’re so impatient.
1220
01:29:42,500 --> 01:29:44,060
Hello Pauline.
1221
01:29:44,350 --> 01:29:47,100
Hello Felix, how are you?
1222
01:29:47,220 --> 01:29:49,000
Will you take me
on a boat?
1223
01:29:49,080 --> 01:29:51,900
Yes, of course,
if your dad agrees.
1224
01:29:52,620 --> 01:29:54,000
Dad, will you?
1225
01:29:54,330 --> 01:29:57,430
Yeah, but only
with life jackets.
1226
01:29:57,620 --> 01:29:59,490
I can’t wait to see you.
1227
01:29:59,650 --> 01:30:00,750
Ditto.
1228
01:30:00,840 --> 01:30:03,950
But it’s not for now.
2 more weeks.
1229
01:30:06,620 --> 01:30:09,900
Why are you laughing?
Where are you there?
1230
01:30:10,260 --> 01:30:11,900
Felix is acting like a zouave.
1231
01:30:12,000 --> 01:30:13,120
You know what...
1232
01:30:13,200 --> 01:30:15,950
the connections fading
and we have to see to the oysters.
1233
01:30:16,490 --> 01:30:17,540
We’ll talk later.
1234
01:30:17,650 --> 01:30:19,470
Bye then, see you soon.
1235
01:30:24,520 --> 01:30:26,880
Do you think she will like the surprise?
1236
01:30:28,560 --> 01:30:30,370
Yeah, I think she’ll like it.
85067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.