All language subtitles for Bonne conduite 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,750 --> 00:01:14,080 Fucking hell! Let go of me! 2 00:01:14,390 --> 00:01:15,860 Get off me... 3 00:01:16,160 --> 00:01:17,830 I bought the bottle. 4 00:01:18,000 --> 00:01:19,630 I couldn’t even finish it. 5 00:01:20,020 --> 00:01:21,870 You’re a pair of motherfuckers. 6 00:01:24,920 --> 00:01:26,080 Assholes. 7 00:02:03,920 --> 00:02:05,460 Fuck it! 8 00:02:06,160 --> 00:02:07,160 Got it! 9 00:02:52,900 --> 00:02:54,760 Fuck...! Shit! 10 00:03:26,830 --> 00:03:28,040 My Megane...! Fuck! 11 00:03:38,190 --> 00:03:39,290 Fuck! 12 00:03:58,580 --> 00:04:00,580 SERIAL DRIVER 13 00:04:22,790 --> 00:04:24,250 Hello everybody. 14 00:04:25,180 --> 00:04:28,410 I’m Soazig, one of the trainers for the 48 hours... 15 00:04:28,490 --> 00:04:31,220 that we’ll have the pleasure of spending together. 16 00:04:31,720 --> 00:04:33,220 People don’t realize... 17 00:04:33,410 --> 00:04:36,330 that when we drive at 90 instead of 80... 18 00:04:36,500 --> 00:04:39,480 on a 20 k journey to get back home... 19 00:04:40,370 --> 00:04:42,450 they’ve saved just over 2 minutes. 20 00:04:43,320 --> 00:04:45,420 Yes, it’s a shame... 21 00:04:45,580 --> 00:04:48,080 for 2 minutes to cost 2 days here. 22 00:04:49,080 --> 00:04:51,620 But 2 days in charming company. 23 00:04:54,870 --> 00:04:57,000 I’ll let my colleague introduce herself. 24 00:04:57,570 --> 00:05:01,470 Hello everyone, I’m Pauline Cloarec, trainer-psychologist. 25 00:05:01,580 --> 00:05:06,830 Yes, and I run a specialized garage for sports vehicles... 26 00:05:06,910 --> 00:05:08,370 and I’m a rally driver. 27 00:05:08,540 --> 00:05:11,970 So I’ll be concentrating on road safety. 28 00:05:12,540 --> 00:05:16,160 Now, I suggest that everyone introduces themself briefly. 29 00:05:16,330 --> 00:05:20,050 Starting with you... who isn’t with us. 30 00:05:20,470 --> 00:05:22,800 We can put our mobiles away, please. 31 00:05:22,900 --> 00:05:24,010 Yeah. 32 00:05:25,160 --> 00:05:26,700 Jean-Yves Lapick... 33 00:05:27,260 --> 00:05:30,220 Shipowner... owner of a fishing company... 34 00:05:30,660 --> 00:05:33,250 and owner of my own fleet of trawlers. 35 00:05:34,050 --> 00:05:35,300 I have 2 points left. 36 00:05:36,040 --> 00:05:38,580 I like speed... My car goes fast. 37 00:05:39,110 --> 00:05:41,570 It goes fast fast if you are driving. 38 00:05:44,310 --> 00:05:47,790 Before, I quashed the fines, but it got complicated. 39 00:05:47,950 --> 00:05:49,450 Result... 40 00:05:50,530 --> 00:05:51,820 I finish up here. 41 00:05:52,270 --> 00:05:53,810 That’s a good thing. 42 00:05:56,030 --> 00:05:57,610 Would you like to be next? 43 00:05:57,690 --> 00:06:00,560 Elouan Le Guilcher, oyster farmer. 44 00:06:00,860 --> 00:06:02,110 I have 1 point left. 45 00:06:02,290 --> 00:06:04,910 It’s not a problem of speed or alcohol... 46 00:06:05,080 --> 00:06:06,500 but my mind’s somewhere else. 47 00:06:06,750 --> 00:06:10,220 I might take a roundabout the wrong way... 48 00:06:10,940 --> 00:06:12,770 or I don’t see a stop sign. 49 00:06:14,880 --> 00:06:16,430 All right. 50 00:06:16,580 --> 00:06:18,000 We’ll continue with you. 51 00:06:18,080 --> 00:06:21,330 Thierry Cyril, I’m a wine merchant and cellar-man... 52 00:06:21,830 --> 00:06:26,790 so well, obviously, I had problems with my license cancelation. 53 00:06:26,950 --> 00:06:29,720 Okay, then, let’s start where we left off. 54 00:06:30,860 --> 00:06:36,500 Why did we go down, in towns, from 60 to 50 kph? 55 00:06:36,880 --> 00:06:40,530 Even 30 sometimes. With my car, I feel like I’m going backwards. 56 00:06:42,590 --> 00:06:44,070 No need to exaggerate. 57 00:06:44,520 --> 00:06:45,630 Oh, yeah? 58 00:06:45,800 --> 00:06:46,880 What is yours? 59 00:06:47,220 --> 00:06:49,010 A C15 utility. 60 00:06:49,100 --> 00:06:51,450 Obviously. What do I do with my V10? 61 00:06:51,670 --> 00:06:53,690 You slow down. 62 00:06:53,770 --> 00:06:55,950 So I’ll just do 100. She’s funny. 63 00:06:56,350 --> 00:06:58,690 I like speed, too... 64 00:06:58,940 --> 00:07:00,890 but I do it supervised, on a circuit. 65 00:07:01,000 --> 00:07:04,940 So... Now I’m going to ask you to be very attentive. 66 00:07:05,020 --> 00:07:10,210 I’ll show you a video that proves to the skeptics 67 00:07:10,370 --> 00:07:14,260 the value of the seat-belt in life or death situations. 68 00:07:14,870 --> 00:07:17,660 I already told you, I won’t wear one. So. 69 00:07:18,450 --> 00:07:19,880 I can’t stand them. 70 00:07:22,830 --> 00:07:25,280 You know that in fact, they’re getting worse and worse. 71 00:07:25,360 --> 00:07:28,800 There are some who are there only to recover their points. 72 00:07:29,160 --> 00:07:31,630 It’s just appalling... there’s no awareness. 73 00:07:34,200 --> 00:07:36,650 Well, at the same time... 74 00:07:36,960 --> 00:07:39,300 I’m spoiled for choice for my little workout. 75 00:07:40,540 --> 00:07:42,120 I shouldn’t lose my grip. 76 00:07:44,910 --> 00:07:47,160 All these drivers that I clear off the roads... 77 00:07:47,680 --> 00:07:50,000 They put anyone’s life in danger. 78 00:07:53,910 --> 00:07:55,410 Jean-Claude Lalouette. 79 00:07:56,110 --> 00:07:59,080 He only got 5 years in prison for what he did to you. 80 00:07:59,430 --> 00:08:00,810 You realize that? 81 00:08:01,250 --> 00:08:04,220 And what’s more, he’s got a remission for good behavior. 82 00:08:22,570 --> 00:08:23,570 Twelve. 83 00:08:36,200 --> 00:08:38,500 Please, ma’am! No! 84 00:08:38,790 --> 00:08:42,140 Well yes, you shouldn’t have harmed people’s husbands! 85 00:08:44,870 --> 00:08:45,830 I swear... 86 00:08:46,120 --> 00:08:49,060 on the day he’s released from prison... I shall kill him. 87 00:10:32,350 --> 00:10:33,460 Oh, shit! 88 00:11:59,250 --> 00:12:00,700 It’s slippery. 89 00:12:07,040 --> 00:12:09,120 Shit! It’s as slippery as hell. 90 00:12:09,830 --> 00:12:11,330 Fucking algae. 91 00:12:11,580 --> 00:12:13,120 It’s called seaweed, Giordano. 92 00:12:13,920 --> 00:12:16,310 Well, we don’t have that in Narbonne. 93 00:12:16,720 --> 00:12:18,450 Is there no algae in the Mediterranean? 94 00:12:18,540 --> 00:12:19,510 Yes, there is. 95 00:12:20,580 --> 00:12:21,480 Well then? 96 00:12:21,860 --> 00:12:23,340 But we don’t have low tide. 97 00:12:23,910 --> 00:12:27,320 It’s not all over the place, so we can fall flat on our face. 98 00:12:28,290 --> 00:12:31,180 At the same time, your shoes aren’t exactly suitable. 99 00:12:32,560 --> 00:12:34,340 Sorry for having a bit of style. 100 00:12:40,980 --> 00:12:42,020 Fuck! 101 00:12:44,700 --> 00:12:45,700 Yeah. 102 00:12:49,240 --> 00:12:50,550 Wait... wait! 103 00:12:53,990 --> 00:12:56,460 Hey, there was another cemented radar. 104 00:12:56,630 --> 00:12:57,880 The seventh. 105 00:12:58,370 --> 00:13:00,770 Weird. They call the guy Cement-Man. 106 00:13:00,920 --> 00:13:02,110 It’s great, isn’t it? 107 00:13:02,580 --> 00:13:04,750 - Cement-Man! - They’re right, 108 00:13:04,920 --> 00:13:06,750 It’s true that he’s a bit of a superhero. 109 00:13:06,960 --> 00:13:09,730 Next month, there’ll be a new one. 110 00:13:09,820 --> 00:13:11,860 It’s like pissing in the wind. 111 00:13:12,980 --> 00:13:14,860 Here’s to Cement-Man. 112 00:13:16,470 --> 00:13:18,830 We’ll get started now. How are you all? 113 00:13:19,270 --> 00:13:21,230 Yesterday didn’t kill you? 114 00:13:23,250 --> 00:13:25,500 - Lapick is missing. - Good riddance. 115 00:13:25,910 --> 00:13:27,410 Too bad, let’s start. 116 00:13:27,640 --> 00:13:29,070 Each on your own... 117 00:13:29,150 --> 00:13:33,960 will write, what, in your opinion, are the conditions for a fatal accident. 118 00:13:34,390 --> 00:13:36,330 When I’m a passenger of my wife. 119 00:13:42,160 --> 00:13:43,870 Good morning. 120 00:13:45,540 --> 00:13:47,630 Excuse me, had a little car problem. 121 00:13:48,620 --> 00:13:50,970 What did we say about being late? 122 00:13:51,330 --> 00:13:52,880 Late... no point. 123 00:13:52,960 --> 00:13:54,130 Good, thank you. 124 00:13:54,210 --> 00:13:55,700 No... hang on... 125 00:13:55,780 --> 00:13:58,660 This is a case of force majeure, I’m leaving the hospital. 126 00:13:58,840 --> 00:14:00,760 I can show you my x-rays. 127 00:14:01,330 --> 00:14:04,350 We’ll see about that later. Hurry and sit down. 128 00:14:08,360 --> 00:14:11,560 Take time to think and list the circumstances. 129 00:14:12,500 --> 00:14:15,450 Didier, try to think of another answer. 130 00:14:16,840 --> 00:14:18,130 Are you okay, Elan? 131 00:14:18,710 --> 00:14:19,880 E-LOU-an. 132 00:14:21,360 --> 00:14:24,690 - What do we have? - An unidentified charred corpse... 133 00:14:24,910 --> 00:14:26,580 in the trunk of a Passat... 134 00:14:26,750 --> 00:14:29,160 belonging to a man named Killian Bellec. 135 00:14:29,330 --> 00:14:31,580 No trace of him and no one driving. 136 00:14:32,390 --> 00:14:35,040 - You know him? - He’s a local thug. 137 00:14:35,170 --> 00:14:37,460 - I squeezed it to... - Wow, it stinks! 138 00:14:37,620 --> 00:14:40,850 It’s like when you burn your hair, but 1000 times worse. 139 00:14:42,270 --> 00:14:44,270 Is it your first serious burn injury, Giordano? 140 00:14:45,070 --> 00:14:47,940 Of course not. This is common in Narbonne. 141 00:14:48,250 --> 00:14:50,870 We call it Barbecue Narbonnais, over there... 142 00:14:51,910 --> 00:14:53,900 but we’re still men, Commanding Officer. 143 00:14:54,730 --> 00:14:56,450 Barbecue Narbonnais. 144 00:14:57,460 --> 00:14:58,540 It’s funny. 145 00:15:03,330 --> 00:15:05,730 Start a wanted notice on Killian Bellec, for me. 146 00:15:14,600 --> 00:15:16,020 He’s thinking there. 147 00:15:36,770 --> 00:15:39,920 Call forensics and comb around the road exit. 148 00:15:58,140 --> 00:15:59,900 Who said he was dead? 149 00:16:00,120 --> 00:16:01,050 Why? 150 00:16:01,200 --> 00:16:02,290 He’s not dead. 151 00:16:02,620 --> 00:16:04,080 Oh, shit! We’re here! 152 00:16:27,050 --> 00:16:29,100 - Excuse me. - Yes? 153 00:16:29,290 --> 00:16:33,950 I’m not sure I understood correctly... Can we only do one course per year? 154 00:16:35,250 --> 00:16:38,580 Yes. 1 training course and 4 points per year. 155 00:16:38,750 --> 00:16:40,160 Okay. 156 00:16:40,520 --> 00:16:41,520 Pity. 157 00:16:42,340 --> 00:16:44,540 Don’t worry, you’ll recover your points. 158 00:16:44,620 --> 00:16:50,040 Just be a bit more attentive and it will work out. 159 00:16:50,450 --> 00:16:52,750 It’s not really about the points. 160 00:16:52,910 --> 00:16:55,600 I’d just love to come back, quite simply... 161 00:16:56,000 --> 00:16:57,800 to explore the subject further. 162 00:16:59,080 --> 00:17:01,370 Go deeper into the subject, do you mean? 163 00:17:01,630 --> 00:17:04,700 I don’t know, I just find it fascinating... 164 00:17:05,200 --> 00:17:06,500 all the... 165 00:17:06,910 --> 00:17:08,620 speed limits... 166 00:17:09,010 --> 00:17:11,500 reaction times... like we did yesterday... 167 00:17:12,040 --> 00:17:14,460 the roundabouts, finally, there you go... I find this... 168 00:17:14,940 --> 00:17:16,390 - Ah good? - Yes. 169 00:17:16,940 --> 00:17:18,260 Are you passionate about it? 170 00:17:18,340 --> 00:17:20,080 - Yeah. - All right. 171 00:17:20,610 --> 00:17:24,640 This is the first time a course-taker has told me that, but why not? 172 00:17:25,160 --> 00:17:27,050 Um... Soazig? 173 00:17:27,130 --> 00:17:27,620 Yes? 174 00:17:27,790 --> 00:17:31,580 Elouan would like to the course again, even without recovering points. 175 00:17:31,660 --> 00:17:32,870 It’s possible? 176 00:17:33,130 --> 00:17:36,200 Of course, you can do it as often as you want. 177 00:17:36,530 --> 00:17:39,710 You pay, but you win no points, so it’s a bit stupid. 178 00:17:39,870 --> 00:17:40,870 Great. 179 00:17:41,080 --> 00:17:43,060 As many times as I want, then. 180 00:17:43,430 --> 00:17:46,140 Apparently yes. I didn’t even know. 181 00:17:46,790 --> 00:17:49,450 Do you take the course every time? 182 00:17:50,210 --> 00:17:52,920 Because I found you to be a good teacher. 183 00:17:53,080 --> 00:17:57,230 And that you had a really good approach. 184 00:17:58,420 --> 00:17:59,420 All that... 185 00:17:59,720 --> 00:18:01,000 Well, what about me? 186 00:18:01,410 --> 00:18:03,080 Didn’t he like my approach? 187 00:18:03,250 --> 00:18:05,550 Yes, very much, yes. 188 00:18:05,790 --> 00:18:07,330 A good approach too. 189 00:18:07,580 --> 00:18:10,290 A very good approach. But in another style. 190 00:18:10,660 --> 00:18:12,120 When are the next dates? 191 00:18:14,630 --> 00:18:17,410 Work it out together, I have to run. 192 00:18:17,660 --> 00:18:19,530 Goodbye, Soazig. 193 00:18:19,610 --> 00:18:20,860 See you soon, Pauline. 194 00:18:41,630 --> 00:18:43,170 Jean-Yves Lapick. 195 00:18:44,830 --> 00:18:47,080 Can you imagine? Shock. 196 00:18:47,660 --> 00:18:49,870 I’m leaving him burning in the car. 197 00:18:49,950 --> 00:18:54,530 And here he comes like a flower, not a scratch, nothing. 198 00:18:55,620 --> 00:18:57,540 So here I am, in a cold sweat. 199 00:18:57,700 --> 00:18:59,440 I am petrified with anxiety. 200 00:18:59,520 --> 00:19:01,730 I expect the cops to show up. 201 00:19:02,160 --> 00:19:03,040 No. 202 00:19:03,690 --> 00:19:06,030 And Lapick didn’t let anything show. 203 00:19:06,120 --> 00:19:08,090 He didn’t give up, the bastard. 204 00:19:14,330 --> 00:19:15,980 I thought I was going crazy. 205 00:19:17,160 --> 00:19:18,910 So, after the course... 206 00:19:19,020 --> 00:19:21,090 I returned on the cliff road. 207 00:19:21,790 --> 00:19:24,530 I wanted to get to the bottom of it, in case I’d become... 208 00:19:25,550 --> 00:19:27,260 Well no, ha! 209 00:19:28,000 --> 00:19:32,540 There were firefighters, police officers, a large crane that removed the car. 210 00:19:33,950 --> 00:19:35,790 It’s weird, his attitude, isn’t it? 211 00:19:37,120 --> 00:19:39,110 He’s going to report me, that’s for sure. 212 00:19:42,750 --> 00:19:44,800 Anyway, you’re never worried, 213 00:19:44,880 --> 00:19:46,400 Everything is still cool. 214 00:19:49,010 --> 00:19:50,500 Either way, he’s sleeping. 215 00:19:59,580 --> 00:20:01,790 Can we question him, doctor? 216 00:20:02,150 --> 00:20:03,800 Unfortunately not. 217 00:20:04,200 --> 00:20:07,260 We are close to putting him into an artificial coma. 218 00:20:07,450 --> 00:20:09,150 You saw the burns. 219 00:20:09,870 --> 00:20:12,720 I can’t tell you how bad his internal condition is. 220 00:20:12,980 --> 00:20:14,540 Huh, Cynthia? 221 00:20:14,720 --> 00:20:16,970 It’s a miracle that he’s alive. 222 00:20:17,830 --> 00:20:18,760 Excuse me. 223 00:20:20,070 --> 00:20:21,110 Kervella. 224 00:20:25,080 --> 00:20:25,910 Yes. 225 00:20:28,360 --> 00:20:29,730 Yes, are you sure? 226 00:20:30,370 --> 00:20:31,470 Reliability? 227 00:20:33,390 --> 00:20:34,390 All right. 228 00:20:37,120 --> 00:20:39,530 - Anything new, boss? - Yes, it’s Killian Bellec. 229 00:20:40,210 --> 00:20:41,210 On the phone? 230 00:20:41,690 --> 00:20:43,180 No, not on the phone, there. 231 00:20:44,350 --> 00:20:45,430 There where? 232 00:20:45,750 --> 00:20:48,010 There, lying in front of you, is Killian Bellec. 233 00:20:50,580 --> 00:20:51,830 Hang on... 234 00:20:52,000 --> 00:20:54,870 If Bellec is in the trunk of his own car... 235 00:20:55,030 --> 00:20:56,150 who was driving? 236 00:20:58,250 --> 00:20:59,820 Now we’re getting somewhere. 237 00:21:00,250 --> 00:21:04,080 Well, you’ll have to explain, because I’m a rather lost. 238 00:21:07,540 --> 00:21:08,760 Yes, Killian! 239 00:21:09,730 --> 00:21:11,340 Do you want to say something? 240 00:21:11,430 --> 00:21:13,770 Don’t shout, he’s not deaf. 241 00:21:16,810 --> 00:21:19,060 He’s scared, I told you not to talk to him. 242 00:21:19,160 --> 00:21:20,870 5 minutes, doctor. 243 00:21:22,120 --> 00:21:24,150 We’re here, we’re listening to you. 244 00:21:24,470 --> 00:21:25,720 Kai Soze... 245 00:21:26,330 --> 00:21:29,410 Kai Soze... 246 00:21:29,580 --> 00:21:30,910 Is he saying Keyser Soeze? 247 00:21:31,520 --> 00:21:34,250 No way... he just has trouble expressing himself. 248 00:21:34,330 --> 00:21:35,980 Keyser Soeze! 249 00:21:36,330 --> 00:21:38,530 Keyser Soeze! 250 00:21:38,730 --> 00:21:40,910 - Oh, yes, he did say “Keyser Soeze”! - Oh, yeah. 251 00:21:41,610 --> 00:21:44,110 That’s enough, we’re losing him. 252 00:21:44,360 --> 00:21:47,260 I confirm. I’ve seen the film ten times... 253 00:21:47,380 --> 00:21:48,940 He said it right... 254 00:21:49,080 --> 00:21:51,100 That’s enough, call the anesthetist. 255 00:21:54,000 --> 00:21:54,940 So, there...! 256 00:21:55,020 --> 00:21:56,330 Happy? He’s dead. 257 00:21:56,540 --> 00:21:59,310 Cancel the anesthetist, go get the defibrillator. 258 00:22:00,060 --> 00:22:02,310 - Goodbye, doctor. - Yes, get out! 259 00:22:02,910 --> 00:22:04,500 - Keep us informed. - Get out! 260 00:22:05,500 --> 00:22:06,540 Sorry again. 261 00:22:15,330 --> 00:22:18,200 Keyser Soeze, what could that mean? 262 00:22:19,620 --> 00:22:22,960 Above all, why Bellec didn’t give us the name of his killer? 263 00:22:23,850 --> 00:22:25,020 A hidden message? 264 00:22:25,930 --> 00:22:27,400 A riddle to solve. 265 00:22:29,250 --> 00:22:31,430 Personally, I’m super good at puzzles. 266 00:22:33,500 --> 00:22:35,910 Maybe he didn’t say Keyser Soeze! 267 00:22:38,750 --> 00:22:39,850 De Kersauson. 268 00:22:40,610 --> 00:22:43,320 - What if he said De Kersauson? - The sailor? 269 00:22:44,270 --> 00:22:45,610 I don’t really see, no. 270 00:22:46,460 --> 00:22:47,710 But Breton... 271 00:22:48,330 --> 00:22:51,640 That makes sense... Not stupid. 272 00:22:51,720 --> 00:22:54,330 Yeah, especially since Keyser Soeze is Hungarian. 273 00:22:54,530 --> 00:22:57,170 No, he’s Turkish... it’s the ship which is Hungarian. 274 00:22:57,940 --> 00:22:58,940 The ship? 275 00:23:00,020 --> 00:23:01,920 Have you seen the film or not? 276 00:23:03,150 --> 00:23:04,410 Oh, yeah! 277 00:23:04,910 --> 00:23:06,890 - Something the matter? - No. 278 00:23:07,000 --> 00:23:09,770 You’re a bit cultured. Are you a movie buff? 279 00:23:11,020 --> 00:23:13,320 A bit of screen time occasionally. 280 00:23:13,590 --> 00:23:16,000 I’m a fan of disaster films. 281 00:23:17,000 --> 00:23:19,200 Volcano, Twister, Dante’s Peak. 282 00:23:19,360 --> 00:23:21,590 Yes, just a second. 283 00:23:21,790 --> 00:23:22,790 Kervella. 284 00:23:23,190 --> 00:23:24,480 Yes, Dr. Godeau? 285 00:23:27,460 --> 00:23:28,880 Sorry again. 286 00:23:29,850 --> 00:23:31,360 Thanks for telling us. 287 00:23:32,430 --> 00:23:34,080 Well, well, Bellec is dead. 288 00:23:36,690 --> 00:23:38,540 Have you seen “In the Middle of the Storm”? 289 00:23:38,660 --> 00:23:40,720 Mark Wahlberg is at the top of his game. 290 00:23:41,210 --> 00:23:42,390 What an actor! 291 00:23:42,850 --> 00:23:44,790 The disaster films that he... 292 00:23:45,590 --> 00:23:48,090 - 1 second 24, good! - Oh, yeah. 293 00:23:49,640 --> 00:23:52,030 A young man should have good reflexes. 294 00:23:53,820 --> 00:23:55,530 1 second 18, good. 295 00:23:56,120 --> 00:23:57,330 Celine... a woman... 296 00:23:57,980 --> 00:23:58,980 Ready? 297 00:24:00,380 --> 00:24:01,500 1 second 18. 298 00:24:03,830 --> 00:24:05,580 Maurice, how old are you? 299 00:24:05,660 --> 00:24:06,580 75. 300 00:24:06,660 --> 00:24:09,080 So... there you go... the elbow, good. 301 00:24:10,540 --> 00:24:11,580 1 second 18. 302 00:24:12,050 --> 00:24:14,820 Age does not change reflexes. 303 00:24:15,250 --> 00:24:17,680 While narcotics... in this case, yes. 304 00:24:18,150 --> 00:24:20,850 Last week, I smoked 10 joints. 305 00:24:21,040 --> 00:24:23,870 This guy attacked me. Pow pow... 306 00:24:24,430 --> 00:24:26,350 Into his mouth. Just reflexes. 307 00:24:27,040 --> 00:24:29,220 As we speak, he’s counting his chompers. 308 00:24:30,540 --> 00:24:34,330 Don’t forget that there, you’re prepared. Not on the road. 309 00:24:34,860 --> 00:24:36,850 So, shall we go there? 310 00:24:37,120 --> 00:24:38,420 Whenever you want, my darling. 311 00:24:38,500 --> 00:24:40,360 On a bed, you’d see my reflexes. 312 00:24:40,440 --> 00:24:41,860 Your elbow. 313 00:24:43,030 --> 00:24:45,180 You want to play? Let’s go, you’ll see. 314 00:24:45,350 --> 00:24:46,600 Oh, fuck. 315 00:24:47,100 --> 00:24:48,240 And your reflexes? 316 00:24:48,600 --> 00:24:50,210 Something funny, asshole? 317 00:24:52,460 --> 00:24:54,830 Am I going to teach them how to do the dishes? 318 00:24:55,410 --> 00:24:57,670 Girls teaching us how to drive! 319 00:24:57,880 --> 00:25:00,160 Give an inch and they’ll take a yard. 320 00:25:00,590 --> 00:25:03,050 It takes confidence for a pie in their face. 321 00:25:03,640 --> 00:25:04,790 Pauline? 322 00:25:05,460 --> 00:25:06,790 Yes, Elouan? 323 00:25:07,400 --> 00:25:08,590 Say what you want. 324 00:25:08,790 --> 00:25:12,990 Nothing to do with the course. I wanted to know if you’d like... 325 00:25:13,200 --> 00:25:15,870 to come to the shop and taste oysters. 326 00:25:17,490 --> 00:25:20,080 That’s nice of you, Elouan, but no, not tonight. 327 00:25:20,540 --> 00:25:21,580 Sure? 328 00:25:21,660 --> 00:25:23,010 Yes, I’m sure, Elouan. 329 00:25:24,020 --> 00:25:27,150 - Another time, maybe? - Yes, sure. 330 00:25:43,400 --> 00:25:44,740 See you next year. 331 00:25:57,310 --> 00:25:58,350 I’m shocked. 332 00:25:59,750 --> 00:26:00,750 Shocked. 333 00:26:01,520 --> 00:26:03,690 Poor boy, was he murdered? 334 00:26:04,790 --> 00:26:06,500 Did you know about prison? 335 00:26:06,710 --> 00:26:09,570 - Inspector, I’ll be very clear. - Sorry... 336 00:26:10,200 --> 00:26:12,610 We haven’t been called inspector for a while. 337 00:26:12,690 --> 00:26:14,340 Only in the movies. 338 00:26:14,950 --> 00:26:17,010 We say Captain or Lieutenant. 339 00:26:17,180 --> 00:26:18,620 And I’m a commander. 340 00:26:18,700 --> 00:26:20,080 My mistake, Commander. 341 00:26:20,610 --> 00:26:25,610 Yes, I knew about Killian’s past, and his terms in prison. 342 00:26:25,700 --> 00:26:28,810 When he came to see me, looking for a job... 343 00:26:28,890 --> 00:26:31,350 he immediately put his cards on the table. 344 00:26:32,120 --> 00:26:36,580 You see, I believe in reintegration, and giving a second chance. 345 00:26:37,820 --> 00:26:41,160 My priority is the men and women working here. 346 00:26:41,660 --> 00:26:44,970 Their baggage is sometimes heavy, huh? 347 00:26:45,960 --> 00:26:48,590 So we like to lighten it a bit. 348 00:26:50,540 --> 00:26:53,120 - What you say is very nice. - Oh, yeah. 349 00:26:53,900 --> 00:26:56,550 And... “Keyser Soeze” 350 00:26:56,910 --> 00:26:58,120 or “Soeze”. 351 00:26:58,320 --> 00:27:00,220 Does that remind you of something? 352 00:27:02,270 --> 00:27:03,480 Wait... 353 00:27:05,800 --> 00:27:07,220 A “Fisherman’s Friend”? 354 00:27:07,320 --> 00:27:08,370 Gladly. 355 00:27:08,780 --> 00:27:09,780 I have some... 356 00:27:12,290 --> 00:27:14,160 No, thanks, I have this... 357 00:27:25,410 --> 00:27:27,080 Kaier Sozi... 358 00:27:38,500 --> 00:27:40,160 No, it doesn’t ring a bell. 359 00:27:40,350 --> 00:27:41,710 Breton, perhaps? 360 00:27:42,250 --> 00:27:44,690 - There you go, Breton. - Yes. 361 00:27:45,200 --> 00:27:47,110 - Thanks. - At your service. 362 00:27:47,240 --> 00:27:51,720 If you have any questions, need information, I’m here. 363 00:27:51,830 --> 00:27:52,800 Thank you. 364 00:27:52,880 --> 00:27:54,670 Much appreciated. We’ll be in touch. 365 00:27:54,940 --> 00:27:55,760 Good. 366 00:27:56,000 --> 00:27:56,970 Well...? 367 00:27:58,950 --> 00:28:01,290 - Well, we’ll leave you to it. - Yes. 368 00:28:01,610 --> 00:28:02,610 So... 369 00:28:03,540 --> 00:28:04,410 See you soon. 370 00:28:04,490 --> 00:28:05,740 Yes, see you soon. 371 00:28:09,410 --> 00:28:10,620 Oh, and... 372 00:28:11,910 --> 00:28:13,700 Good luck with your investigation. 373 00:28:14,630 --> 00:28:15,840 Thank you. 374 00:28:45,750 --> 00:28:48,830 Local news in Plouhinec... 375 00:28:49,000 --> 00:28:52,500 A man was found burned in the trunk of his car. 376 00:28:52,660 --> 00:28:54,830 He died as a result of his injuries. 377 00:28:55,000 --> 00:28:56,500 An investigation continues. 378 00:28:57,120 --> 00:28:59,750 Last night, Cement-Man strikes again. 379 00:28:59,870 --> 00:29:02,450 Landudec radar paid the price. 380 00:29:04,120 --> 00:29:07,500 Dorian, did you hear? There was a guy in the trunk! 381 00:29:08,510 --> 00:29:09,850 You realize? 382 00:29:10,620 --> 00:29:14,040 Not only did I miss Lapick, but I killed an innocent man. 383 00:29:19,250 --> 00:29:22,500 But that’s why Lapick didn’t denounce me. 384 00:29:24,670 --> 00:29:26,840 I know who was driving, so... 385 00:29:29,660 --> 00:29:30,660 Dorian... 386 00:29:31,200 --> 00:29:34,500 I do not know how, but I’m going to screw that Lapick. 387 00:29:34,790 --> 00:29:36,390 Screw who, Pauline? 388 00:29:39,010 --> 00:29:40,240 Who’s there? 389 00:29:40,570 --> 00:29:42,940 Why are you hiding? It’s ridiculous. 390 00:29:50,800 --> 00:29:52,720 Who was that in your trunk? 391 00:29:53,330 --> 00:29:56,210 Well, it was his trunk, huh. 392 00:29:56,490 --> 00:29:58,820 Would you like to know how I got out of it? 393 00:29:59,660 --> 00:30:02,360 - Yes. - Ejected. Why? 394 00:30:02,550 --> 00:30:07,070 Because I didn’t have my belt on... for security! 395 00:30:18,250 --> 00:30:19,250 Look. 396 00:30:33,430 --> 00:30:34,890 Oh, shit! 397 00:30:38,080 --> 00:30:41,070 So, how are you? Great reflexes, Michel! 398 00:30:53,020 --> 00:30:54,420 You’re clearly visible. 399 00:31:00,950 --> 00:31:01,950 I snooped around. 400 00:31:05,290 --> 00:31:07,000 No, not Dorian! 401 00:31:07,600 --> 00:31:09,660 Put Dorian back down immediately! 402 00:31:16,170 --> 00:31:18,330 Your thing is bumping off the driver? 403 00:31:18,630 --> 00:31:20,590 Yes. It’s road safety. 404 00:31:22,200 --> 00:31:24,450 Ah no, it’s good, good. 405 00:31:24,790 --> 00:31:27,010 Mind you, to each their own. 406 00:31:27,440 --> 00:31:31,950 My thing is cannabis resin... more precisely, its transportation. 407 00:31:32,980 --> 00:31:34,720 Why are you telling me this? 408 00:31:34,800 --> 00:31:36,350 You killed my mule. 409 00:31:37,400 --> 00:31:38,370 Your mule? 410 00:31:38,450 --> 00:31:39,750 Yes, my mule. 411 00:31:40,040 --> 00:31:42,250 You’re nuts... I’ve never killed a mule. 412 00:31:42,410 --> 00:31:44,700 I don’t mean the animal. 413 00:31:45,120 --> 00:31:48,260 The guy who carried the drugs for me. 414 00:31:48,530 --> 00:31:49,980 Killian Bellec. 415 00:31:59,790 --> 00:32:01,190 Such a relief! 416 00:32:01,380 --> 00:32:02,580 How is that? 417 00:32:03,370 --> 00:32:05,200 I thought I killed an innocent person. 418 00:32:05,390 --> 00:32:07,590 Knowing he was a drug dealer, reassures me. 419 00:32:07,750 --> 00:32:09,640 Not a drug dealer, just a mule. 420 00:32:09,760 --> 00:32:10,790 Well... anyway... 421 00:32:10,950 --> 00:32:12,200 That’s enough, now! 422 00:32:12,870 --> 00:32:14,250 Now listen to me... 423 00:32:17,530 --> 00:32:21,410 Bellec had just picked up the goods which he then had to deliver... 424 00:32:21,660 --> 00:32:23,920 to our customer in South Finistere. 425 00:32:25,680 --> 00:32:26,960 Model driver... 426 00:32:27,950 --> 00:32:31,830 you have the ideal profile for that little task. 427 00:32:33,950 --> 00:32:38,870 That’s out of the question. I won’t carry drugs. 428 00:32:41,290 --> 00:32:42,790 Video, prison. 429 00:32:46,250 --> 00:32:47,250 So? 430 00:32:50,250 --> 00:32:52,830 Okay! I’ll be your mule. 431 00:32:57,770 --> 00:32:59,530 - And I’ll take him along. - No! 432 00:33:00,270 --> 00:33:01,910 No, not Dorian. No. 433 00:33:03,120 --> 00:33:04,250 No, not Dorian. 434 00:33:04,660 --> 00:33:06,630 I’ll return it to you when the job is done. 435 00:33:11,250 --> 00:33:12,500 My Dorian. 436 00:33:14,110 --> 00:33:15,110 Kabell. 437 00:33:16,050 --> 00:33:17,670 “Hood”, or a “cowl”. 438 00:33:19,190 --> 00:33:20,060 Kador. 439 00:33:20,260 --> 00:33:21,290 “Chair.” 440 00:33:24,250 --> 00:33:24,940 Kaer. 441 00:33:25,020 --> 00:33:26,460 “Handsome” or “beautiful”. 442 00:33:27,550 --> 00:33:28,490 Kagal. 443 00:33:28,580 --> 00:33:29,770 It’s “a turd”. 444 00:33:30,910 --> 00:33:31,700 Karr. 445 00:33:31,870 --> 00:33:33,330 With double R... Karr. 446 00:33:33,500 --> 00:33:34,710 “A car.” 447 00:33:35,240 --> 00:33:36,330 Kaerrat. 448 00:33:36,880 --> 00:33:38,250 Kaerrat. 449 00:33:39,450 --> 00:33:40,450 Kairrat. 450 00:33:40,540 --> 00:33:42,580 Giordano, take it seriously... 451 00:33:42,750 --> 00:33:45,000 But with your accent, I understand nothing. 452 00:33:45,370 --> 00:33:48,560 - You’re the one with an accent. - Give me the dictionary. 453 00:33:53,330 --> 00:33:54,750 Kaerrrrrrat. 454 00:33:55,440 --> 00:33:56,610 Kaerrat. 455 00:33:57,150 --> 00:33:58,250 Kaier. 456 00:33:58,720 --> 00:34:00,060 Kaierrr. 457 00:34:00,580 --> 00:34:01,910 Kaier Soeze. 458 00:34:02,830 --> 00:34:04,000 Kaier Soeze. 459 00:34:09,370 --> 00:34:12,050 Giordano, stop feeding the gulls. 460 00:34:12,300 --> 00:34:13,730 It’s a hard language. 461 00:34:14,020 --> 00:34:15,190 It sticks a little. 462 00:34:15,430 --> 00:34:16,560 It grates. 463 00:34:17,030 --> 00:34:18,470 Stop it! 464 00:34:19,200 --> 00:34:20,590 You don’t like seagulls? 465 00:34:20,670 --> 00:34:22,040 Yes, but it’s boring! 466 00:34:22,950 --> 00:34:24,190 Okay, let’s start again. 467 00:34:25,130 --> 00:34:26,540 For soeze what is there? 468 00:34:26,870 --> 00:34:27,900 Sudden. 469 00:34:28,390 --> 00:34:29,390 Souezh. 470 00:34:30,160 --> 00:34:31,340 Patrick. 471 00:34:32,160 --> 00:34:33,470 We don’t have much. 472 00:34:33,910 --> 00:34:35,000 Patrick Swayze. 473 00:34:38,480 --> 00:34:40,330 They’re hungry gulls, or what? 474 00:34:40,500 --> 00:34:42,750 - Hey, scram! - They’re everywhere. 475 00:34:42,910 --> 00:34:45,910 - Get out of here, shoo! - Come on, get in the car. 476 00:34:49,060 --> 00:34:50,510 I told you. 477 00:34:54,460 --> 00:34:56,200 The boffins’ results. 478 00:34:56,820 --> 00:35:00,010 In addition to tire marks of the Passat... 479 00:35:00,530 --> 00:35:02,730 there are traces of Road Rally tires... 480 00:35:03,030 --> 00:35:06,120 a model which mainly equips the 2010 Subaru Impreza. 481 00:35:07,620 --> 00:35:09,160 And the icing on the cake... 482 00:35:10,120 --> 00:35:13,410 You know what was found on the front door? 483 00:35:13,670 --> 00:35:14,600 No. 484 00:35:14,970 --> 00:35:16,270 You’ll never guess. 485 00:35:16,610 --> 00:35:18,910 You have tuna in your mustache. 486 00:35:22,410 --> 00:35:24,140 Matte black paint. 487 00:35:26,690 --> 00:35:28,610 There’d be a second car. 488 00:35:30,500 --> 00:35:32,250 Karr, which means car. 489 00:35:33,580 --> 00:35:36,400 He tried to say that there was another car. 490 00:35:36,890 --> 00:35:38,390 But why speak Breton? 491 00:35:38,860 --> 00:35:40,680 Delirium before dying? 492 00:35:41,330 --> 00:35:42,970 A connection in the brain? 493 00:35:43,530 --> 00:35:46,450 We don’t know what’s goes on at that moment... 494 00:35:46,550 --> 00:35:48,200 Death, the great unknown... 495 00:35:48,280 --> 00:35:51,820 We launch a search on all owners of that Subaru in the region. 496 00:35:52,700 --> 00:35:54,440 Now we’re getting somewhere. 497 00:35:55,210 --> 00:35:56,770 You’ve already said that. 498 00:35:56,870 --> 00:35:58,930 Then, now we’re really getting somewhere. 499 00:36:08,070 --> 00:36:11,340 In 2010, on the Monte-Carlo rally a driver had the idea. 500 00:36:11,620 --> 00:36:15,620 - Crossed tires, it’s called. - Alright. Why diagonally? 501 00:36:16,010 --> 00:36:18,920 Let’s say you’re on ice with two soft tires... 502 00:36:19,010 --> 00:36:20,200 Anyone here? 503 00:36:20,840 --> 00:36:22,520 Yes, what is it? 504 00:36:23,490 --> 00:36:25,350 We’re from CID. 505 00:36:29,050 --> 00:36:32,890 Kervella and Giordano, we’d like to see the owner. 506 00:36:33,120 --> 00:36:33,950 That’s me... 507 00:36:34,040 --> 00:36:35,220 Soazig Morin. 508 00:36:40,370 --> 00:36:41,860 And underneath? 509 00:36:43,760 --> 00:36:44,980 Pauline Cloarec. 510 00:36:45,060 --> 00:36:47,300 Can you come out from under this vehicle? 511 00:36:53,350 --> 00:36:54,500 Do you work here? 512 00:36:54,780 --> 00:36:56,550 No, she’s a friend. 513 00:36:56,850 --> 00:37:01,290 We work at Road Safety, for points-recovery. 514 00:37:01,830 --> 00:37:03,660 Colleagues, in a way. 515 00:37:04,450 --> 00:37:07,000 You also own a Subaru Impreza? 516 00:37:08,050 --> 00:37:10,640 I did. It was stolen from me last year. 517 00:37:11,170 --> 00:37:13,330 Hasn’t its file been updated? 518 00:37:13,500 --> 00:37:15,290 Yeah, it’s... I don’t know... 519 00:37:15,970 --> 00:37:17,200 Interesting. 520 00:37:18,050 --> 00:37:20,860 - What color was it? - Blue. 521 00:37:21,310 --> 00:37:22,830 Like most Imprezas. 522 00:37:23,000 --> 00:37:24,450 Impreza blue, yes. 523 00:37:25,370 --> 00:37:29,200 I’d done so much work on it, I was really pissed off. 524 00:37:29,330 --> 00:37:32,740 It was horrible for you, it’s unfair to... So many... 525 00:37:36,330 --> 00:37:39,830 And what were you doing on the night of April 17-18? 526 00:37:40,410 --> 00:37:43,670 Commander, I think that we can leave madam alone. 527 00:37:44,480 --> 00:37:46,810 - We’ve everything. - No, we don’t have everything. 528 00:37:48,880 --> 00:37:52,470 This vehicle may have been used to commit murder. 529 00:37:53,860 --> 00:37:54,860 A murder? 530 00:37:57,040 --> 00:37:59,290 But, what, you suspect me? 531 00:37:59,470 --> 00:38:00,890 No, no, but... 532 00:38:01,240 --> 00:38:02,470 We suspect no one... 533 00:38:02,590 --> 00:38:05,750 but we must ask your movements. 534 00:38:06,290 --> 00:38:07,780 It’s the protocol. 535 00:38:08,620 --> 00:38:10,100 I don’t know anymore. 536 00:38:10,450 --> 00:38:12,620 - When was that? - April 17-18. 537 00:38:15,300 --> 00:38:16,930 Well, it was during a course. 538 00:38:19,030 --> 00:38:21,660 I don’t think I did anything special. 539 00:38:22,580 --> 00:38:26,040 I probably watched a series, alone, in my bed. 540 00:38:26,540 --> 00:38:27,540 I’m single. 541 00:38:27,620 --> 00:38:29,360 Me too, I love the series. 542 00:38:30,310 --> 00:38:31,700 What about disaster films? 543 00:38:31,780 --> 00:38:34,560 Does the name Killian Bellec mean anything to you? 544 00:38:35,370 --> 00:38:36,810 Not at all, sorry. 545 00:38:37,170 --> 00:38:38,430 And you Miss? 546 00:38:39,750 --> 00:38:40,960 Me...? 547 00:38:41,700 --> 00:38:42,830 Disaster films? 548 00:38:43,000 --> 00:38:45,200 No, Killian Bellec. 549 00:38:47,300 --> 00:38:48,620 No. 550 00:38:49,160 --> 00:38:51,710 He was working with a shipowner in the region... 551 00:38:52,080 --> 00:38:53,460 Jean-Yves Lapick. 552 00:38:54,080 --> 00:38:55,840 - You know him? - Him, yes. 553 00:38:56,220 --> 00:38:58,750 At the course. Remember, Pauline? 554 00:39:00,910 --> 00:39:03,040 No, I don’t think so. 555 00:39:03,320 --> 00:39:06,050 The shitty guy who prided himself on driving hard. 556 00:39:06,210 --> 00:39:09,600 - No, I tell you. - Yes, you couldn’t stand him. 557 00:39:13,080 --> 00:39:14,140 No. 558 00:39:14,610 --> 00:39:16,870 The second day, he had an accident. 559 00:39:16,950 --> 00:39:19,470 If I say I don’t remember, I don’t remember! 560 00:39:22,040 --> 00:39:23,700 Okay, if you don’t remember... 561 00:39:23,860 --> 00:39:24,970 we’ll leave you. 562 00:39:26,580 --> 00:39:28,080 - See you soon. - Bye. 563 00:39:29,420 --> 00:39:32,740 I’ll come back, I’m a fan of everything mechanical. 564 00:39:32,910 --> 00:39:34,030 - Can we go? - Yeah. 565 00:39:35,000 --> 00:39:37,480 Why did you get angry like that? 566 00:39:51,390 --> 00:39:52,720 Fuck! 567 00:40:06,950 --> 00:40:08,040 Ah, damn! 568 00:40:10,570 --> 00:40:12,070 Oh, shit. 569 00:41:27,950 --> 00:41:29,760 Fucking shit! 570 00:41:49,710 --> 00:41:51,050 Yoo-hoo! 571 00:42:01,370 --> 00:42:02,560 Hello. 572 00:42:02,660 --> 00:42:05,290 - Hello again. - Oh, yes, we saw each other this morning. 573 00:42:05,470 --> 00:42:07,410 Yes, the police. 574 00:42:07,500 --> 00:42:09,030 Everything alright? 575 00:42:09,290 --> 00:42:13,370 Ah, yeah, I was in the forest, I was jogging... 576 00:42:13,540 --> 00:42:15,270 and suddenly, I slipped. 577 00:42:15,950 --> 00:42:18,530 - I’m... - You fell in. 578 00:42:19,620 --> 00:42:22,900 You’re wearing very bad shoes. Shoes are important. 579 00:42:23,120 --> 00:42:25,160 Good shoes are essential. 580 00:42:25,330 --> 00:42:28,070 Very important... a good pair of running shoes. 581 00:42:28,270 --> 00:42:30,380 Thank you, I’ll think about it. 582 00:42:31,770 --> 00:42:35,620 We’d like to ask you some questions about your colleague, Miss Morin. 583 00:42:36,660 --> 00:42:37,930 Straight to the point! 584 00:42:38,020 --> 00:42:39,690 Let’s go, let’s go. 585 00:43:07,540 --> 00:43:09,420 - One hell of a thirst. - Yes. 586 00:43:10,110 --> 00:43:12,210 Do you know Ms. Morin well? 587 00:43:12,430 --> 00:43:15,750 Oh, yes, I can even say that... 588 00:43:16,010 --> 00:43:17,480 that she’s a girlfriend. 589 00:43:18,160 --> 00:43:19,580 Does she have anyone? 590 00:43:21,180 --> 00:43:26,080 Well, actually, Soazig... She doesn’t like to be tied down. 591 00:43:26,260 --> 00:43:29,310 It’s rather case of dating-sites and keeping company. 592 00:43:31,700 --> 00:43:35,120 That’s how it is, actually... without wanting to be mean... 593 00:43:35,960 --> 00:43:37,420 it’s hectic. 594 00:43:38,750 --> 00:43:40,840 Any bad company? 595 00:43:41,990 --> 00:43:43,360 What do you mean? 596 00:43:43,450 --> 00:43:48,070 The commander means, does she hang out with drug dealers... 597 00:43:48,700 --> 00:43:50,250 Criminals, thugs? 598 00:43:50,920 --> 00:43:52,680 Killian Bellec, for example. 599 00:43:54,860 --> 00:43:56,020 Giordano... 600 00:43:59,060 --> 00:44:01,570 That shouldn’t have been said. It’s premature. 601 00:44:03,530 --> 00:44:05,550 - Why? - No, it’s not a big deal. 602 00:44:05,710 --> 00:44:08,000 - Bellec? - Yes, well, it’s too late. 603 00:44:08,190 --> 00:44:10,010 - Oh, sorry. - Yeah. 604 00:44:12,120 --> 00:44:15,400 On which sites? You know her nickname...? 605 00:44:15,480 --> 00:44:17,210 What’s the connection there? 606 00:44:17,590 --> 00:44:18,880 For verification. 607 00:44:18,960 --> 00:44:20,990 I don’t have a name, because... 608 00:44:21,080 --> 00:44:22,460 It’s not very serious. 609 00:44:22,620 --> 00:44:24,110 - Well... - No. 610 00:44:30,070 --> 00:44:31,390 Your husband? 611 00:44:32,430 --> 00:44:33,790 My companion. 612 00:44:35,940 --> 00:44:37,070 Sweet couple. 613 00:44:37,700 --> 00:44:38,820 Thanks. 614 00:44:41,990 --> 00:44:43,500 Does he knows Ms. Morin? 615 00:44:44,450 --> 00:44:45,580 No, he’s dead. 616 00:44:47,520 --> 00:44:48,540 Sorry. 617 00:44:49,110 --> 00:44:50,560 That hurts. 618 00:44:54,380 --> 00:44:55,790 Is this a cottage? 619 00:44:55,870 --> 00:44:57,590 We call it a farmhouse. 620 00:44:57,700 --> 00:44:59,830 Giordano? We’re going to go there. 621 00:45:00,000 --> 00:45:01,170 Let’s go. 622 00:45:02,620 --> 00:45:05,360 Thank you, Ms. Cloarec, for the glasses of water. 623 00:45:06,090 --> 00:45:07,380 You’re welcome. 624 00:45:17,070 --> 00:45:18,070 Goodbye. 625 00:45:18,870 --> 00:45:20,250 Goodbye, gentlemen. 626 00:45:23,320 --> 00:45:25,200 We’ll call back if necessary. 627 00:45:25,690 --> 00:45:27,040 Of course. 628 00:45:47,500 --> 00:45:48,620 Pauline? 629 00:45:48,720 --> 00:45:49,580 Yes? 630 00:45:49,660 --> 00:45:52,400 You know when I offered for you to taste my oysters... 631 00:45:52,480 --> 00:45:54,410 and you said “another time”? 632 00:45:54,750 --> 00:45:57,320 Yes... maybe. And? 633 00:45:57,400 --> 00:45:59,640 And if this was the other time? 634 00:45:59,960 --> 00:46:01,150 Meaning...? 635 00:46:01,330 --> 00:46:03,590 If I now propose this evening to you? 636 00:46:03,710 --> 00:46:04,960 It’s another time. 637 00:46:07,730 --> 00:46:13,030 Yes, that’s nice, Elouan... Actually I’m really tired. 638 00:46:14,000 --> 00:46:18,340 All these course-takers exhaust me. Except for you, of course. 639 00:46:18,430 --> 00:46:21,210 Thank you, it’s a pleasure. So the market? 640 00:46:21,310 --> 00:46:22,910 I’m there on Sunday. 641 00:46:25,410 --> 00:46:27,540 Well, actually, yes. 642 00:46:29,150 --> 00:46:31,090 Yes, I need some oysters. 643 00:46:32,160 --> 00:46:33,910 - Oh, wow! - Yeah! 644 00:46:34,210 --> 00:46:36,870 - You feel like coming now? - Yeah. 645 00:46:37,000 --> 00:46:40,410 Are we only taking my car? Eco-responsible driving. 646 00:46:40,500 --> 00:46:41,470 Great. 647 00:46:41,560 --> 00:46:43,310 - I’ll take you home. - Come on. 648 00:46:46,260 --> 00:46:49,360 Say, Elouan, are you taking an evening class? 649 00:46:54,830 --> 00:46:57,090 I’m sure you prefer the number-4s. 650 00:46:57,280 --> 00:46:59,060 The smallest ones, right? 651 00:46:59,370 --> 00:47:00,120 Yes. 652 00:47:00,200 --> 00:47:03,040 I like them when they are very salty... 653 00:47:03,470 --> 00:47:04,800 Very iodized. 654 00:47:05,800 --> 00:47:08,990 You might like them because the beds where I grow them... 655 00:47:09,160 --> 00:47:11,050 are still covered by the sea. 656 00:47:12,630 --> 00:47:13,880 Even at low tide. 657 00:47:22,200 --> 00:47:23,200 Thanks. 658 00:47:27,450 --> 00:47:28,450 So? 659 00:47:30,250 --> 00:47:32,720 You don’t have the impression of drinking the ocean? 660 00:47:33,430 --> 00:47:34,950 Exactly... oh yeah. 661 00:47:35,120 --> 00:47:36,460 They are really good. 662 00:47:37,290 --> 00:47:38,540 A glass of white? 663 00:47:38,690 --> 00:47:41,470 I bought a few bottles from the wine merchant... 664 00:47:41,550 --> 00:47:43,040 at my first course. 665 00:47:43,210 --> 00:47:45,520 First course. Oh, yes! 666 00:47:46,250 --> 00:47:48,540 I remember he was funny. 667 00:47:48,710 --> 00:47:51,880 He said it’s organic, I don’t know if it’s good. 668 00:47:53,330 --> 00:47:56,180 Didn’t you taste it before buying? 669 00:47:57,080 --> 00:47:58,760 I’m a bit bad at business. 670 00:48:06,100 --> 00:48:07,250 Thanks. 671 00:48:24,120 --> 00:48:25,370 Not great, huh? 672 00:48:26,080 --> 00:48:28,540 Yeah, no, I didn’t dare tell you. 673 00:48:28,700 --> 00:48:29,910 Yeah, it’s... 674 00:48:30,080 --> 00:48:31,550 Did you buy a lot? 675 00:48:32,570 --> 00:48:33,770 Ten cartons. 676 00:48:37,660 --> 00:48:38,660 Excuse me. 677 00:48:39,910 --> 00:48:40,860 Oh, yeah. 678 00:48:41,150 --> 00:48:43,780 You know what, I’m going to make you taste both. 679 00:48:43,960 --> 00:48:44,960 Yes. 680 00:48:46,540 --> 00:48:49,950 I have a second one that was cool, which I think... 681 00:48:50,120 --> 00:48:52,280 It’s worth trying colder. 682 00:48:54,200 --> 00:48:56,750 The second one goes better, strangely. 683 00:49:02,590 --> 00:49:04,550 So, are your oysters doing well? 684 00:49:06,270 --> 00:49:07,540 Not really. 685 00:49:08,980 --> 00:49:12,160 I got into debt and I’m on a pension. I’m divorced. 686 00:49:13,160 --> 00:49:15,700 I have a son, Felix... but I don’t see him often. 687 00:49:16,170 --> 00:49:18,040 Oysters take up all my time. 688 00:49:18,200 --> 00:49:19,940 I’d like to hire, but hey...! 689 00:49:21,040 --> 00:49:22,040 Yeah. 690 00:49:22,500 --> 00:49:23,940 How old is your son? 691 00:49:24,210 --> 00:49:25,210 Six. 692 00:49:29,410 --> 00:49:30,920 Oh, he’s cute. 693 00:49:32,500 --> 00:49:34,870 As he looks like you, he’s handsome. 694 00:49:38,300 --> 00:49:39,980 Have you always been a trainer? 695 00:49:40,190 --> 00:49:41,720 Fortunately not. 696 00:49:43,080 --> 00:49:46,200 No, basically, I’m a psychologist. 697 00:49:47,330 --> 00:49:48,370 But I stopped. 698 00:49:49,950 --> 00:49:52,450 I had a quite serious car accident... 699 00:49:52,620 --> 00:49:56,020 and it made me want to get involved in road safety... 700 00:49:56,450 --> 00:49:58,410 educate motorists. 701 00:49:58,580 --> 00:50:01,540 But okay... it’s not easy every day. 702 00:50:02,200 --> 00:50:05,040 And I’m beginning to be a little fed up with it. 703 00:50:05,200 --> 00:50:07,410 I think I’ll stop soon. 704 00:50:09,040 --> 00:50:11,290 Were you hurt in the accident? 705 00:50:15,660 --> 00:50:18,370 Yes, actually... Well, in fact... 706 00:50:18,870 --> 00:50:20,870 a car refused to give way... 707 00:50:21,040 --> 00:50:24,040 By reflex I took the wheel. 708 00:50:25,300 --> 00:50:28,800 We found ourselves in the ditch after several rolls... 709 00:50:28,950 --> 00:50:30,700 and the driver fled. 710 00:50:32,040 --> 00:50:33,160 - Wow. - Hmm. 711 00:50:34,030 --> 00:50:37,030 In the end, well, me... I just had a few bruises... 712 00:50:37,620 --> 00:50:40,410 But in the car there was my friend... 713 00:50:40,910 --> 00:50:44,000 with me... who didn’t survive. 714 00:50:46,790 --> 00:50:48,150 That’s horrible. 715 00:50:49,790 --> 00:50:51,490 Was the driver ever found? 716 00:50:51,830 --> 00:50:52,830 Yes. 717 00:50:53,860 --> 00:50:55,110 He is in prison. 718 00:50:55,620 --> 00:50:56,790 He’s coming out soon. 719 00:51:04,870 --> 00:51:06,850 Shouldn’t we have another drink? 720 00:51:07,350 --> 00:51:08,960 Of this fabulous organic wine? 721 00:51:10,280 --> 00:51:11,660 Ah yes, with pleasure. 722 00:51:14,690 --> 00:51:15,880 So good. 723 00:51:16,160 --> 00:51:18,450 The taxi is here. 724 00:51:18,620 --> 00:51:20,630 This has been a long time coming. 725 00:51:23,620 --> 00:51:24,850 But I feel a little stupid... 726 00:51:24,960 --> 00:51:28,800 because I had to take you home and it’s me who makes us drink. 727 00:51:30,200 --> 00:51:31,950 No reason to feel stupid... 728 00:51:32,120 --> 00:51:34,120 I had a lovely evening. 729 00:51:34,290 --> 00:51:36,490 - No, but really... - That’s cool... Me too. 730 00:51:37,790 --> 00:51:39,890 Perhaps we can tutor each other now. 731 00:51:41,080 --> 00:51:42,490 Yeah, good idea. 732 00:51:45,290 --> 00:51:47,410 - Go home safely, Pauline. - Yes. 733 00:51:55,830 --> 00:51:57,750 - See you soon. - Yeah, see you soon. 734 00:51:57,910 --> 00:51:58,910 Good night. 735 00:52:54,240 --> 00:52:55,630 My Dorian... 736 00:52:56,000 --> 00:52:57,410 on Saturday you will be avenged. 737 00:53:05,830 --> 00:53:07,240 Oh, no! 738 00:53:10,790 --> 00:53:12,020 Yes, Lapick? 739 00:53:12,100 --> 00:53:14,220 It’s me, it’s for Saturday. 740 00:53:14,300 --> 00:53:15,430 I’m busy. 741 00:53:15,540 --> 00:53:18,160 How come? Are you kidding me? 742 00:53:18,240 --> 00:53:20,900 I can’t. Tonight, if you want. 743 00:53:21,080 --> 00:53:22,620 You don’t negotiate with me. 744 00:53:22,790 --> 00:53:24,250 Well, yes, we’re negotiating! 745 00:53:24,600 --> 00:53:27,480 You are seriously pissing me off! 746 00:53:28,290 --> 00:53:29,750 Well, yes... So are you. 747 00:53:32,000 --> 00:53:35,030 Come to the trawler, I’ll see what I can do. 748 00:53:35,420 --> 00:53:37,170 The “Kaer Soazig”. 749 00:54:32,750 --> 00:54:35,450 You don’t mind fishing with this smell of mud? 750 00:54:35,860 --> 00:54:36,940 No. 751 00:54:39,100 --> 00:54:40,710 I’m more into saltwater fishing. 752 00:54:41,050 --> 00:54:42,050 Oh, yeah. 753 00:54:42,370 --> 00:54:44,700 Hey, I noticed something funny. 754 00:54:44,930 --> 00:54:45,930 Here... 755 00:54:46,540 --> 00:54:49,790 the name of the fish is not the same as in the Mediterranean. 756 00:54:50,410 --> 00:54:52,320 - Maybe, yeah. - The perch... 757 00:54:52,870 --> 00:54:54,000 you say the bass... 758 00:54:54,910 --> 00:54:57,080 - But it’s the same fish. - Funny, that. 759 00:54:57,250 --> 00:54:59,290 There are others... there’s the... 760 00:55:00,290 --> 00:55:02,910 Ah! Damn, what is it again? Fuck! 761 00:55:03,580 --> 00:55:04,670 The scorpion-fish. 762 00:55:05,090 --> 00:55:06,450 - You don’t say that? - No. 763 00:55:06,620 --> 00:55:08,210 If there are no questions, I’ll go. 764 00:55:08,290 --> 00:55:10,440 Ah no, it’s good for me. 765 00:55:13,040 --> 00:55:14,370 It’s fun, huh? 766 00:55:15,530 --> 00:55:18,150 It’s Morin’s Subaru... 767 00:55:18,870 --> 00:55:20,910 - Same serial number. - Well, there you go. 768 00:55:21,450 --> 00:55:23,120 It was just repainted. 769 00:55:23,540 --> 00:55:26,910 And according to the fisherman, it wasn’t here yesterday morning. 770 00:55:27,580 --> 00:55:31,040 As luck would have it, after we go see Ms. Morin... 771 00:55:31,210 --> 00:55:33,340 bingo, the car reappears. 772 00:55:33,500 --> 00:55:36,330 Commander Kervella... I have a photo here. 773 00:55:48,000 --> 00:55:49,940 I have a good memory for faces. 774 00:55:50,970 --> 00:55:51,970 And there... 775 00:55:52,860 --> 00:55:55,560 I’m 90 percent sure I’ve seen that face. 776 00:55:56,800 --> 00:55:57,840 But where? 777 00:56:08,270 --> 00:56:09,530 Commander? 778 00:56:10,290 --> 00:56:12,340 We have a hood and leather jacket. 779 00:56:13,950 --> 00:56:15,490 The DNA will talk. 780 00:56:16,630 --> 00:56:17,790 Thank you, Severine. 781 00:56:18,260 --> 00:56:19,620 It’s the tenth, already. 782 00:56:19,700 --> 00:56:21,720 He doesn’t settle for half measures. 783 00:56:22,830 --> 00:56:26,220 - Very funny. - We can laugh. 784 00:56:26,320 --> 00:56:28,350 Laugh? I don’t laugh anymore. 785 00:56:28,440 --> 00:56:30,280 You know what colleagues offered us? 786 00:56:30,360 --> 00:56:31,900 A cake with a radar. 787 00:56:31,990 --> 00:56:34,020 I’m totally fed up! 788 00:56:34,290 --> 00:56:36,850 You’ll catch your Cement-Man. 789 00:56:37,130 --> 00:56:38,500 Hang in there. 790 00:56:38,580 --> 00:56:39,710 Giordano. 791 00:56:39,860 --> 00:56:41,660 I have very good news. 792 00:56:43,040 --> 00:56:45,250 “The paint on Bellec’s car 793 00:56:45,410 --> 00:56:47,910 “is that of Morin’s car.” 794 00:56:48,430 --> 00:56:51,830 “The same was found on 10 unsolved fatal accidents.” 795 00:56:51,990 --> 00:56:54,400 - Damn, well done, boss. - I’m not done. 796 00:56:54,820 --> 00:56:56,510 Small detail... but not least important. 797 00:56:56,590 --> 00:56:59,870 The brand logo was missing on all the cars. 798 00:57:01,320 --> 00:57:02,870 - Trophies? - Yes. 799 00:57:03,210 --> 00:57:04,870 Fucking hell! 800 00:57:05,120 --> 00:57:06,830 - Serial killer. - Yes. 801 00:57:06,990 --> 00:57:08,410 - A murderer. - Yes. 802 00:57:08,500 --> 00:57:09,680 Do you watch Mindhunter? 803 00:57:09,770 --> 00:57:10,350 No. 804 00:57:10,430 --> 00:57:13,420 Pity. Profilers say in each episode... 805 00:57:13,800 --> 00:57:16,210 A trophy is the mark of the serial killer... 806 00:57:16,620 --> 00:57:18,270 their little weakness. 807 00:57:18,410 --> 00:57:19,990 Do you know what I suggest? 808 00:57:20,070 --> 00:57:23,210 Find a correlation between the victims. 809 00:57:23,370 --> 00:57:24,150 All right. 810 00:57:24,230 --> 00:57:25,500 Oh, fuck. 811 00:57:32,950 --> 00:57:34,680 The investigation takes a turn... 812 00:57:34,830 --> 00:57:37,280 I like it when you’re exhilarated like that. 813 00:57:37,960 --> 00:57:39,700 Come on, say it. 814 00:57:40,450 --> 00:57:41,620 No, it’s too early now. 815 00:57:41,790 --> 00:57:43,640 Just for me. 816 00:57:44,420 --> 00:57:46,040 Okay, if you insist. 817 00:57:46,260 --> 00:57:47,940 Now we’re getting somewhere. 818 00:57:48,290 --> 00:57:50,810 Come on, this shit is fucking slow. 819 00:57:57,190 --> 00:57:59,120 Is this all drugs? 820 00:57:59,290 --> 00:58:00,560 No, it’s mackerels. 821 00:58:01,310 --> 00:58:02,310 Good? 822 00:58:03,880 --> 00:58:06,400 Of course it’s drugs. 823 00:58:06,530 --> 00:58:09,220 Cannabis resin, shit, grass. 824 00:58:09,830 --> 00:58:12,060 Have you never smoked pot? 825 00:58:13,420 --> 00:58:14,250 No. 826 00:58:14,580 --> 00:58:17,810 I prefer that. I don’t want you smoking my cargo, like Bellec. 827 00:58:20,340 --> 00:58:21,330 Notice... 828 00:58:21,410 --> 00:58:23,370 I wanted to teach him a lesson. 829 00:58:23,700 --> 00:58:25,190 You did well for me. 830 00:58:25,270 --> 00:58:27,600 - It’s okay, I’m sorry enough as it is. - Yeah. 831 00:58:29,200 --> 00:58:31,460 Okay, let’s focus. 832 00:58:32,440 --> 00:58:34,700 You will transport these 80 kilos of resin for me... 833 00:58:34,870 --> 00:58:37,140 in your little car, to Guemene. 834 00:58:37,830 --> 00:58:39,500 Rule number 1. 835 00:58:39,660 --> 00:58:42,290 No expressways, only small roads. 836 00:58:42,950 --> 00:58:45,910 Rule number 2, respect speed limits. 837 00:58:46,030 --> 00:58:47,930 No excuse for speeding. 838 00:58:48,660 --> 00:58:49,830 Better... 839 00:58:50,310 --> 00:58:52,590 a slowcoach who arrives safely... 840 00:58:52,680 --> 00:58:54,250 A slow what? 841 00:58:57,050 --> 00:58:58,270 Never mind. 842 00:58:58,620 --> 00:59:00,410 This cargo is valuable. 843 00:59:00,500 --> 00:59:02,330 Prioritize excellence... 844 00:59:03,000 --> 00:59:06,540 Okay, I don’t care, make it short, I shan’t spend the night there. 845 00:59:06,700 --> 00:59:08,140 Good. Short! 846 00:59:08,580 --> 00:59:12,500 When you’re in Guemene, enter this address in your GPS. 847 00:59:12,700 --> 00:59:14,680 This is where the Irish will be waiting. 848 00:59:14,810 --> 00:59:18,690 And don’t get smart with Bloody Blodwyn, the boss... 849 00:59:18,850 --> 00:59:21,160 Don’t raise your voice for anything. 850 00:59:21,240 --> 00:59:23,080 She’s extremely touchy. 851 00:59:24,000 --> 00:59:24,960 After that? 852 00:59:25,040 --> 00:59:27,190 Blodwyn checks the cargo... 853 00:59:27,270 --> 00:59:29,450 exchange, money, dope... 854 00:59:29,700 --> 00:59:31,110 and you go home. 855 00:59:31,740 --> 00:59:34,110 - All right. - You’re going to do this very carefully. 856 00:59:35,040 --> 00:59:39,010 The victims... convicted men... for violation of the Highway Code. 857 00:59:39,460 --> 00:59:42,830 They all did point-recovery courses. 858 00:59:48,410 --> 00:59:50,090 Oh, wait... 859 00:59:51,160 --> 00:59:52,790 I’ve got something here. 860 00:59:53,910 --> 00:59:56,740 They all participated in the same course... 861 00:59:56,950 --> 00:59:59,040 at the same center, with the same instructor... 862 00:59:59,200 --> 01:00:00,420 Soazig Morin. 863 01:00:03,040 --> 01:00:04,040 Keyser Soeze. 864 01:00:05,620 --> 01:00:06,620 Karr Soazig. 865 01:00:07,830 --> 01:00:09,200 Soazig’s car. 866 01:00:09,660 --> 01:00:11,040 Soazig’s car. 867 01:00:12,700 --> 01:00:14,270 Case closed. 868 01:00:14,420 --> 01:00:16,910 Come on... the judge... a letter rogatory. 869 01:00:17,030 --> 01:00:19,370 We don’t know who was driving Bellec’s. 870 01:00:24,730 --> 01:00:26,410 See you here in 24 hours. 871 01:00:26,500 --> 01:00:28,830 And don’t play tricks on me, otherwise... 872 01:00:29,000 --> 01:00:31,450 video, prison, and more from Dorian. 873 01:00:31,870 --> 01:00:32,870 Here. 874 01:00:33,950 --> 01:00:35,000 What is it? 875 01:00:35,160 --> 01:00:38,950 You keep this GPS beacon and never part with it. 876 01:00:39,700 --> 01:00:41,540 I’ll follow you on a screen. 877 01:00:43,140 --> 01:00:44,390 Get going. 878 01:00:49,010 --> 01:00:51,700 It’s awesome. More this way. 879 01:00:56,580 --> 01:00:58,160 Go to the truck there, 880 01:00:58,330 --> 01:00:59,410 Please. 881 01:01:00,800 --> 01:01:02,380 Now... hopping. 882 01:01:02,460 --> 01:01:03,870 Come on, it’s okay, I understand. 883 01:01:04,370 --> 01:01:05,910 It’s not funny. 884 01:01:06,000 --> 01:01:08,700 - Can’t we laugh a little? - I can go? 885 01:01:34,840 --> 01:01:37,170 What the hell are you doing? 886 01:01:38,580 --> 01:01:40,700 It’s okay? Isn’t it too fast? 887 01:01:41,330 --> 01:01:42,870 Is this slow enough? 888 01:01:43,120 --> 01:01:44,460 Come on, it’s okay. 889 01:01:44,540 --> 01:01:46,230 Oh, you’re not laughing. 890 01:01:51,160 --> 01:01:52,290 Fuck! 891 01:01:57,400 --> 01:01:59,480 I’ve got my eye on you, little Pauline. 892 01:02:00,330 --> 01:02:01,630 I’ve got my eye on you. 893 01:02:12,500 --> 01:02:13,250 OK. 894 01:02:44,630 --> 01:02:45,800 What’s... 895 01:02:51,630 --> 01:02:55,050 - What the hell are you doing? - Sleep well, Scarface? 896 01:02:56,000 --> 01:02:58,200 The shipowner who plays gangster. 897 01:03:00,910 --> 01:03:02,790 We came to talk about Killian. 898 01:03:03,910 --> 01:03:05,480 Killian Bellec. 899 01:03:07,800 --> 01:03:10,140 You know, the guy you burned. 900 01:03:12,570 --> 01:03:13,650 Glug-glug! 901 01:03:14,090 --> 01:03:17,440 What the hell are you doing? Stop! 902 01:03:29,450 --> 01:03:30,450 Go on... 903 01:03:37,580 --> 01:03:40,910 You killed our cousin. He said he worked for you. 904 01:03:41,080 --> 01:03:42,870 And the gear was on the boat... 905 01:03:42,950 --> 01:03:44,250 but the hold is empty. 906 01:03:45,140 --> 01:03:47,440 I don’t know what you’re talking about. 907 01:03:47,520 --> 01:03:48,650 The weed! 908 01:03:48,730 --> 01:03:51,200 I didn’t kill him, I’ve never had any weed. 909 01:03:51,750 --> 01:03:53,790 Well, gurgle. 910 01:04:04,950 --> 01:04:07,540 You’re going to sink, Lapick! 911 01:04:10,040 --> 01:04:11,040 Did you get it? 912 01:04:11,330 --> 01:04:13,120 Perfect, Lapick, his name is Lapick. 913 01:04:13,290 --> 01:04:15,660 They laugh. 914 01:04:15,840 --> 01:04:17,340 Fuck, this is excellent! 915 01:04:21,630 --> 01:04:23,710 Fuck, pull him up... he’s gonna cark it! 916 01:04:31,200 --> 01:04:34,040 Damn, you guys are crazy! 917 01:04:34,170 --> 01:04:37,510 It wasn’t me who killed your cousin, she’s crazy, 918 01:04:38,000 --> 01:04:40,490 Pauline Cloarec, she’s my mule. 919 01:04:40,830 --> 01:04:41,910 She’s left... 920 01:04:42,620 --> 01:04:43,750 with goods... 921 01:04:44,200 --> 01:04:46,450 to exchange for cash. 922 01:04:47,580 --> 01:04:48,790 She has a beacon. 923 01:04:49,410 --> 01:04:51,530 That’s good, right, bro? 924 01:04:52,200 --> 01:04:54,910 We’re going to catch her up and do away with her... 925 01:04:55,080 --> 01:04:57,160 or the cash, or both, huh? 926 01:04:59,790 --> 01:05:02,590 - Why did you put him back down? - I felt like it. 927 01:05:03,090 --> 01:05:05,160 - Pull him back up. - Yeah. 928 01:05:10,330 --> 01:05:13,520 - She’ll confess, I’m sure. - Yeah, and I’ve something new. 929 01:05:14,110 --> 01:05:16,530 DNA on the hood... it’s not hers. 930 01:05:17,750 --> 01:05:19,630 And I checked her bank statements. 931 01:05:21,200 --> 01:05:24,000 They don’t match what she told us. 932 01:05:32,790 --> 01:05:33,790 Well...! 933 01:05:33,950 --> 01:05:37,240 Cards on the table... why did you lie to us? 934 01:05:37,580 --> 01:05:40,880 - What are you talking about? - The evening of April 17... 935 01:05:41,050 --> 01:05:43,380 you weren’t watching a series at home. 936 01:05:44,010 --> 01:05:47,370 According to your bank statements, your credit card... 937 01:05:49,080 --> 01:05:50,500 on April 17, at 11.50 pm... 938 01:05:50,660 --> 01:05:53,980 you were filling up with gasoline at the Plouhinec Super U. 939 01:05:54,980 --> 01:05:57,150 Yes, maybe, so what? 940 01:05:57,840 --> 01:06:01,840 You know very well that you said you were at home! 941 01:06:02,500 --> 01:06:03,940 You were watching a series... 942 01:06:04,060 --> 01:06:05,930 Or were you filling up. 943 01:06:06,180 --> 01:06:08,010 We don’t understand why you lied. 944 01:06:09,290 --> 01:06:13,450 You had a very good alibi, you were 100 km from the murder, to fill up. 945 01:06:15,790 --> 01:06:18,330 We’re talking about serial murders, Ms. Morin. 946 01:06:19,640 --> 01:06:22,200 Don’t you think it would be wise to give us explanations? 947 01:06:28,620 --> 01:06:29,910 I confess. 948 01:06:30,790 --> 01:06:31,790 You confess? 949 01:06:32,290 --> 01:06:33,540 The radars. 950 01:06:34,150 --> 01:06:35,150 The radars? 951 01:06:36,870 --> 01:06:39,530 The radars cemented at night. 952 01:06:43,090 --> 01:06:45,320 Why is she talking about another matter? 953 01:06:45,800 --> 01:06:48,250 I don’t know... It’s got nothing to do with it. 954 01:06:49,660 --> 01:06:52,200 As we have nothing here for motor sports... 955 01:06:52,370 --> 01:06:54,400 no circuit, no competition, nothing... 956 01:06:54,500 --> 01:06:57,500 I wanted to do the Monte Carlo circuit again... 957 01:06:57,590 --> 01:06:59,050 without a speed limit. 958 01:07:00,080 --> 01:07:01,610 The Monte Carlo circuit. 959 01:07:03,970 --> 01:07:05,060 All right. 960 01:07:05,290 --> 01:07:06,290 Good. 961 01:07:08,740 --> 01:07:09,960 But then, the murders. 962 01:07:10,040 --> 01:07:12,720 The ten radars cemented in a year... 963 01:07:12,880 --> 01:07:14,210 Cement-Man is me. 964 01:07:14,930 --> 01:07:16,600 Well, Cement-Woman. 965 01:07:19,380 --> 01:07:22,140 I couldn’t give my alibi, because that evening... 966 01:07:22,220 --> 01:07:25,930 I was cementing the new Plouhinec radar. 967 01:07:27,540 --> 01:07:30,370 I just wanted to have no more on the course. 968 01:07:30,540 --> 01:07:32,680 I was almost there. 969 01:07:33,000 --> 01:07:36,410 All I do is make them like a stone block. 970 01:07:36,930 --> 01:07:40,170 It’s unbelievable, you know, the time we wasted! 971 01:07:41,200 --> 01:07:42,950 There’s a serial killer out there. 972 01:07:43,410 --> 01:07:44,550 Cement-Man... 973 01:07:44,670 --> 01:07:45,880 Or Woman. 974 01:07:57,050 --> 01:07:58,300 Is that your mule? 975 01:07:59,580 --> 01:08:01,270 Come on, bro, let’s split. 976 01:08:04,410 --> 01:08:07,500 It was in the car, you know him? 977 01:08:07,660 --> 01:08:11,700 Yes, well, no, I didn’t know him, but I know who it is. 978 01:08:11,870 --> 01:08:16,040 Dorian, Pauline’s friend, killed by a driver 5 years ago. 979 01:08:21,440 --> 01:08:23,370 Was his photo in my Subaru? 980 01:08:24,210 --> 01:08:25,580 Damn, what a bitch! 981 01:08:25,970 --> 01:08:30,290 I’ve very good memory for faces. I don’t know how I missed it. 982 01:08:31,080 --> 01:08:34,500 The smell of mud when she came home from jogging... 983 01:08:35,050 --> 01:08:36,670 The same as in the marshes. 984 01:08:37,000 --> 01:08:39,030 She took us for a ride. 985 01:08:39,110 --> 01:08:40,900 Come on, let’s call her. 986 01:08:41,910 --> 01:08:43,330 Stone blocks. 987 01:08:55,080 --> 01:08:58,220 Hello mister, it’s here for the drug? 988 01:08:59,860 --> 01:09:01,260 The Frenchwoman’s here. 989 01:09:04,860 --> 01:09:05,860 Hands up. 990 01:09:47,360 --> 01:09:48,150 Stop it. 991 01:09:48,560 --> 01:09:50,180 Butkus, stop it! 992 01:09:50,500 --> 01:09:52,560 You can’t do that. Butkus! 993 01:10:04,510 --> 01:10:06,870 It’s nice to see a woman. 994 01:10:07,660 --> 01:10:10,970 You’re small, but I can see strong character in your eyes. 995 01:10:33,520 --> 01:10:35,700 Liam, Noel, give her a weapon. 996 01:10:39,220 --> 01:10:40,680 Give her your fucking guns. 997 01:10:40,760 --> 01:10:42,260 Your guns, fuck it! 998 01:10:45,550 --> 01:10:46,790 Oh, no, thank you. 999 01:10:46,910 --> 01:10:52,630 Really, it’s nice, but I think that Liam and, finally, his colleague... 1000 01:10:53,150 --> 01:10:55,460 know how to use it better than me. 1001 01:10:55,550 --> 01:10:58,410 Little French girl, in this business, you have to be armed. 1002 01:10:58,490 --> 01:11:00,410 If the man holds you too close... 1003 01:11:00,830 --> 01:11:02,200 you stick it it right here. 1004 01:11:02,380 --> 01:11:04,300 It calms them down immediately. 1005 01:11:06,790 --> 01:11:08,030 So thanks. 1006 01:11:09,180 --> 01:11:10,220 Really... 1007 01:11:11,450 --> 01:11:13,070 Thank you for this gift. 1008 01:11:13,230 --> 01:11:16,900 With great pleasure. We women have to help each other. 1009 01:11:18,110 --> 01:11:19,900 We’re going to drink to celebrate. 1010 01:11:24,120 --> 01:11:25,250 Not again! 1011 01:11:25,410 --> 01:11:26,410 Butkus. 1012 01:11:27,550 --> 01:11:28,530 Butkus. 1013 01:11:28,610 --> 01:11:30,250 Stop your fucking around! 1014 01:11:30,840 --> 01:11:32,340 He’s so annoying. 1015 01:11:33,460 --> 01:11:36,160 Actually, I have something important to do. 1016 01:11:36,330 --> 01:11:38,170 I don’t want to be late. 1017 01:11:38,260 --> 01:11:41,730 And it is not advisable to drink before driving. 1018 01:11:42,660 --> 01:11:45,080 Ah, it’s not advisable to drink before driving. 1019 01:11:48,910 --> 01:11:50,290 You are a pro! 1020 01:11:51,290 --> 01:11:52,290 I respect that. 1021 01:11:52,870 --> 01:11:54,730 But you’re going to have a drink. 1022 01:11:57,570 --> 01:11:58,570 Very well. 1023 01:11:58,870 --> 01:12:00,940 Just a drop, then. 1024 01:12:04,250 --> 01:12:07,210 - It’s good, she’s not moving. - We’re gonna screw her! 1025 01:12:07,620 --> 01:12:08,960 We’re gonna screw her! 1026 01:12:09,250 --> 01:12:11,500 We’re gonna screw that slut! 1027 01:12:21,370 --> 01:12:22,580 Pauline. 1028 01:12:23,450 --> 01:12:24,870 Forget the go slow... 1029 01:12:25,310 --> 01:12:26,850 Come back right away. 1030 01:12:27,120 --> 01:12:30,330 Forget what I said... and fast, fast, fast. 1031 01:12:44,370 --> 01:12:46,870 She’s in the yard... We’re gonna get her. 1032 01:13:03,290 --> 01:13:05,410 She’s hidden in the trailer. 1033 01:13:05,800 --> 01:13:07,650 We’re gonna cream that slut. 1034 01:13:16,000 --> 01:13:16,990 For Killian. 1035 01:13:17,330 --> 01:13:18,330 For Killian. 1036 01:14:04,250 --> 01:14:05,250 Butkus? 1037 01:14:06,450 --> 01:14:07,450 Butkus! 1038 01:14:26,290 --> 01:14:27,830 What the fuck! 1039 01:14:28,420 --> 01:14:31,450 I thought you were dead. You scared me to death. 1040 01:14:32,310 --> 01:14:33,980 That’s my dog-dog. 1041 01:14:35,240 --> 01:14:38,470 Okay, well, I’m going! I have a long way to go. 1042 01:14:38,550 --> 01:14:40,420 Thanks for the beer, gentlemen. 1043 01:14:57,910 --> 01:15:00,150 - It’s the same, huh. - Yeah. 1044 01:15:01,640 --> 01:15:02,740 Let me look. 1045 01:15:06,400 --> 01:15:08,000 - It was from there, actually. - Yes! 1046 01:15:15,950 --> 01:15:18,000 Dorian, they are with us. 1047 01:15:28,790 --> 01:15:33,080 I saw him go through his windshield to crash into a pillar. 1048 01:15:34,120 --> 01:15:37,250 Spin, skid, rolls, crushed sheet metal... 1049 01:15:37,870 --> 01:15:40,910 smoking carcasses, bloody bodies... 1050 01:15:42,750 --> 01:15:45,820 There are a hundred notes like that, all handwritten. 1051 01:15:47,280 --> 01:15:51,330 It’s incoherent, violent, gory, it’s disgusting! 1052 01:15:56,370 --> 01:15:57,950 Wait, wait. 1053 01:15:58,950 --> 01:16:01,200 The same date, everywhere. 1054 01:16:02,120 --> 01:16:03,270 And it’s tomorrow. 1055 01:16:03,830 --> 01:16:05,200 The next victim. 1056 01:16:07,190 --> 01:16:08,330 But who? 1057 01:16:09,700 --> 01:16:13,160 It’s focused on drivers, hit-and-runs, accidents. 1058 01:16:14,200 --> 01:16:15,520 Points courses... 1059 01:16:16,580 --> 01:16:17,950 It’s a breeding ground. 1060 01:16:18,030 --> 01:16:19,170 It’s hunting territory. 1061 01:16:20,500 --> 01:16:21,930 Her trophies. 1062 01:16:30,480 --> 01:16:32,280 Oh, jackpot! 1063 01:16:32,790 --> 01:16:34,550 So who are the profilers? 1064 01:16:36,000 --> 01:16:37,000 The what? 1065 01:16:37,370 --> 01:16:38,500 The profilers. 1066 01:16:40,290 --> 01:16:41,290 I don’t understand. 1067 01:16:41,450 --> 01:16:43,950 Like in your series... the profilers. 1068 01:16:44,370 --> 01:16:45,970 - Ah, the profilers! - Yes. 1069 01:16:46,050 --> 01:16:47,360 Ah well, it’s us. 1070 01:16:52,330 --> 01:16:53,670 Oh, fuck! 1071 01:16:54,350 --> 01:16:56,350 Research on Dorian Ravel. 1072 01:16:58,040 --> 01:17:00,190 I know who she’s going to kill tomorrow. 1073 01:17:02,020 --> 01:17:04,060 “You will not profit from your freedom.” 1074 01:17:07,120 --> 01:17:09,160 The driver who killed her friend, 1075 01:17:10,040 --> 01:17:13,470 He’s in the Brest remand center and he comes out tomorrow. 1076 01:17:15,700 --> 01:17:17,730 Damn, she’s going to screw it for us. 1077 01:17:17,950 --> 01:17:20,140 That’s what I was trying to say. 1078 01:17:22,340 --> 01:17:23,690 Come on, let’s take off. 1079 01:17:24,330 --> 01:17:25,330 Come on! 1080 01:17:29,870 --> 01:17:30,870 No. 1081 01:17:34,750 --> 01:17:35,750 No! 1082 01:17:35,830 --> 01:17:36,830 Reverse. 1083 01:17:37,910 --> 01:17:38,880 Oh, fuck. 1084 01:18:18,240 --> 01:18:19,740 Stop that tapping. 1085 01:18:20,370 --> 01:18:22,250 Your fingers, Giordano... Stop! 1086 01:18:22,410 --> 01:18:23,590 Oh, sorry. 1087 01:18:31,450 --> 01:18:32,540 She won’t come. 1088 01:18:33,310 --> 01:18:35,210 - But if...? - No, she won’t come. 1089 01:18:35,460 --> 01:18:36,600 But if...? 1090 01:18:40,230 --> 01:18:41,500 Giordano for Turpin. 1091 01:18:41,660 --> 01:18:42,680 All OK? 1092 01:18:42,760 --> 01:18:44,140 Everything’s fine. 1093 01:18:44,410 --> 01:18:45,860 Nothing unusual? 1094 01:18:45,950 --> 01:18:47,120 Nothing to report. 1095 01:18:47,640 --> 01:18:48,680 Roger. 1096 01:18:49,650 --> 01:18:51,360 Nothing at the rear? 1097 01:18:51,580 --> 01:18:52,590 Nothing. 1098 01:18:52,940 --> 01:18:55,120 Isn’t there a little lady hanging around? 1099 01:18:55,870 --> 01:18:56,940 Negative. 1100 01:18:57,110 --> 01:18:58,130 Roger. 1101 01:18:58,430 --> 01:18:59,430 Shit! 1102 01:19:03,160 --> 01:19:04,390 He’s coming out. 1103 01:19:04,910 --> 01:19:05,750 He’s coming out. 1104 01:19:05,910 --> 01:19:06,910 He’s coming out. 1105 01:19:07,110 --> 01:19:08,650 Focus, Giordano. 1106 01:19:08,830 --> 01:19:10,160 Guys, he’s coming out. 1107 01:19:40,120 --> 01:19:44,120 This money is for you and your son. I won’t need it. 1108 01:19:48,700 --> 01:19:51,160 Pauline Cloarec, leave a message. 1109 01:19:52,080 --> 01:19:53,700 What the hell is she doing? 1110 01:19:54,700 --> 01:19:56,330 She wants to kill me, this bitch, huh? 1111 01:19:56,920 --> 01:19:58,320 Who’s a bitch? 1112 01:20:00,790 --> 01:20:02,160 Have you seen the Bellecs? 1113 01:20:02,250 --> 01:20:03,990 - The who? - The Bellecs, 1114 01:20:04,280 --> 01:20:06,470 Two tattooed guys with dirty faces. 1115 01:20:06,750 --> 01:20:08,130 Briefly, yes. 1116 01:20:09,040 --> 01:20:10,620 Give me Dorian back. 1117 01:20:10,930 --> 01:20:11,930 My money. 1118 01:20:12,350 --> 01:20:13,430 I don’t have it anymore. 1119 01:20:13,510 --> 01:20:15,690 What? Am I delirious? 1120 01:20:15,780 --> 01:20:16,950 The video, Pauline! 1121 01:20:17,040 --> 01:20:18,700 Do you want to end up in jail? 1122 01:20:20,540 --> 01:20:21,910 Are you laughing? 1123 01:20:22,220 --> 01:20:24,800 Listen my friend... the police know everything. 1124 01:20:26,790 --> 01:20:28,580 - About what? - About me. 1125 01:20:28,790 --> 01:20:30,150 Of my actions. 1126 01:20:30,400 --> 01:20:32,510 Drivers I get rid of. 1127 01:20:32,680 --> 01:20:36,330 I’ll end up in jail, anyway. What I want is Dorian. 1128 01:20:36,690 --> 01:20:39,110 Will you shut up about Dorian? 1129 01:20:39,950 --> 01:20:42,020 Your Dorian is dead! 1130 01:20:42,870 --> 01:20:44,270 Do you understand that? 1131 01:20:44,830 --> 01:20:46,140 He’s dead. 1132 01:20:47,910 --> 01:20:49,020 You want him? 1133 01:20:49,470 --> 01:20:50,570 Here... 1134 01:20:51,270 --> 01:20:52,270 Go get him. 1135 01:20:54,080 --> 01:20:55,200 Go get him. 1136 01:21:31,250 --> 01:21:34,790 Nah, it’s nothing, It’s a toy, it’s fake. 1137 01:21:35,370 --> 01:21:37,360 It’s paintball. 1138 01:21:47,750 --> 01:21:48,840 She won’t come. 1139 01:21:49,090 --> 01:21:50,090 But if...? 1140 01:21:50,540 --> 01:21:52,120 I feel it, she’s dead. 1141 01:21:52,220 --> 01:21:53,450 Yes, she needs it. 1142 01:21:53,620 --> 01:21:54,610 No need. 1143 01:21:54,690 --> 01:21:55,910 Yes, it’s okay there. 1144 01:21:56,080 --> 01:21:57,750 - She would have already come. - If...?! 1145 01:21:59,120 --> 01:22:00,870 Reinforcement needed at the port. 1146 01:22:00,950 --> 01:22:02,790 Everyone is needed. 1147 01:22:03,890 --> 01:22:06,080 Kervella here... Not possible for us. 1148 01:22:06,250 --> 01:22:09,540 Gunshots were fired on a Lapick boat. 1149 01:22:10,340 --> 01:22:13,510 I repeat, lack of manpower and the individual is armed 1150 01:22:13,630 --> 01:22:14,830 and threatening. 1151 01:22:15,040 --> 01:22:17,830 A woman resembling Cloarec was reported. 1152 01:22:19,250 --> 01:22:20,570 Where’s this again? 1153 01:22:20,660 --> 01:22:22,370 At the port, go go go! 1154 01:22:25,160 --> 01:22:27,560 Fuck, what an idiot he is. 1155 01:22:28,000 --> 01:22:29,690 Go back, I move forward. 1156 01:23:48,370 --> 01:23:50,060 I’m innocent. 1157 01:24:27,250 --> 01:24:29,590 Hey, can you at least call my wife? 1158 01:24:30,140 --> 01:24:33,110 Soazig Lapick. 1159 01:24:33,700 --> 01:24:34,790 Possible? 1160 01:24:34,900 --> 01:24:36,030 Soazig. 1161 01:24:36,790 --> 01:24:37,890 Funny, it’s like... 1162 01:24:38,040 --> 01:24:39,040 Kaer Soazig. 1163 01:24:39,220 --> 01:24:40,530 Yes that’s it. 1164 01:24:44,870 --> 01:24:45,870 Fuck! 1165 01:24:50,950 --> 01:24:53,680 Kaer... Kaer Soazig! 1166 01:24:55,330 --> 01:24:56,440 Kerrrrat. 1167 01:24:56,910 --> 01:24:57,910 Kaier. 1168 01:25:08,290 --> 01:25:09,590 So it’s a boat. 1169 01:25:09,790 --> 01:25:13,110 Nothing to do with Soazig’s car, It’s Lapick’s boat. 1170 01:25:13,620 --> 01:25:15,910 From the beginning... Visible, too. 1171 01:25:17,700 --> 01:25:20,300 What do we do about Pauline Cloarec? 1172 01:25:20,860 --> 01:25:23,490 With all the charges she’ll leave the country. 1173 01:25:23,620 --> 01:25:24,620 Oh, yeah! 1174 01:25:25,250 --> 01:25:28,900 In her place, I’d be taking it easy in the Bahamas. 1175 01:25:33,240 --> 01:25:36,090 What if we’d parked the other way round, Giordano. Huh? 1176 01:25:37,980 --> 01:25:40,650 The old “what ifs”... 1177 01:25:41,250 --> 01:25:43,840 With “what ifs”... we what? 1178 01:25:45,790 --> 01:25:48,330 Come on, I invite you to dinner at home. 1179 01:25:48,460 --> 01:25:50,300 A bouillabaisse a la Giordano. 1180 01:25:50,470 --> 01:25:52,010 A treat for the taste buds. 1181 01:26:18,190 --> 01:26:19,650 I know who you are. 1182 01:26:22,050 --> 01:26:23,380 You’re going to kill me. 1183 01:26:25,110 --> 01:26:26,430 Yes. 1184 01:26:28,520 --> 01:26:30,020 You smell like fish. 1185 01:26:31,160 --> 01:26:32,160 Shut up! 1186 01:26:34,080 --> 01:26:36,580 You know that you ruined my life? 1187 01:26:36,750 --> 01:26:37,750 Huh? 1188 01:26:38,880 --> 01:26:41,130 And took my companion’s. 1189 01:26:42,750 --> 01:26:45,250 It wasn’t me who was driving the car. 1190 01:26:48,410 --> 01:26:49,620 It was my son. 1191 01:26:52,800 --> 01:26:54,380 No, that doesn’t work. 1192 01:26:55,200 --> 01:26:56,360 You’re lying. 1193 01:26:56,710 --> 01:26:58,110 No, I’m not lying. 1194 01:26:59,260 --> 01:27:01,200 I declared myself guilty, 1195 01:27:01,700 --> 01:27:03,640 I told him to keep quiet. 1196 01:27:05,700 --> 01:27:06,700 So. 1197 01:27:07,160 --> 01:27:08,580 I couldn’t stand that... 1198 01:27:10,110 --> 01:27:11,110 my kid... 1199 01:27:12,390 --> 01:27:16,330 my only son, 19 years old, spends his best years in prison... 1200 01:27:16,790 --> 01:27:18,330 even after what he’d done. 1201 01:27:19,190 --> 01:27:22,040 He wanted to impress a girl he was in love with. 1202 01:27:22,780 --> 01:27:25,200 He took my car without telling me. 1203 01:27:26,040 --> 01:27:28,900 He went to get her, and then there was the accident. 1204 01:27:32,410 --> 01:27:34,500 He’d been drinking, smoking joints. 1205 01:27:36,200 --> 01:27:37,200 He panicked. 1206 01:27:40,750 --> 01:27:42,160 Where is he? 1207 01:27:42,710 --> 01:27:44,530 The important thing... It’s because we paid, right? 1208 01:27:44,610 --> 01:27:45,610 Where is he? 1209 01:27:48,200 --> 01:27:49,490 He’s dead. 1210 01:27:53,040 --> 01:27:55,000 He killed himself, here, 2 months ago. 1211 01:27:56,200 --> 01:27:57,750 No alcohol in the blood... 1212 01:27:58,110 --> 01:27:59,360 no drugs, nothing. 1213 01:28:00,040 --> 01:28:01,770 He was simply driving too fast. 1214 01:28:16,800 --> 01:28:18,830 Not the revenge you dreamed of, huh? 1215 01:29:33,750 --> 01:29:34,510 Hi! 1216 01:29:34,600 --> 01:29:36,060 Oh, hello, how are you? 1217 01:29:36,180 --> 01:29:37,400 You’re looking good! 1218 01:29:37,510 --> 01:29:39,330 I’m so comfortable here. 1219 01:29:39,710 --> 01:29:42,420 In 2 weeks, we’ll join you, we’re so impatient. 1220 01:29:42,500 --> 01:29:44,060 Hello Pauline. 1221 01:29:44,350 --> 01:29:47,100 Hello Felix, how are you? 1222 01:29:47,220 --> 01:29:49,000 Will you take me on a boat? 1223 01:29:49,080 --> 01:29:51,900 Yes, of course, if your dad agrees. 1224 01:29:52,620 --> 01:29:54,000 Dad, will you? 1225 01:29:54,330 --> 01:29:57,430 Yeah, but only with life jackets. 1226 01:29:57,620 --> 01:29:59,490 I can’t wait to see you. 1227 01:29:59,650 --> 01:30:00,750 Ditto. 1228 01:30:00,840 --> 01:30:03,950 But it’s not for now. 2 more weeks. 1229 01:30:06,620 --> 01:30:09,900 Why are you laughing? Where are you there? 1230 01:30:10,260 --> 01:30:11,900 Felix is acting like a zouave. 1231 01:30:12,000 --> 01:30:13,120 You know what... 1232 01:30:13,200 --> 01:30:15,950 the connections fading and we have to see to the oysters. 1233 01:30:16,490 --> 01:30:17,540 We’ll talk later. 1234 01:30:17,650 --> 01:30:19,470 Bye then, see you soon. 1235 01:30:24,520 --> 01:30:26,880 Do you think she will like the surprise? 1236 01:30:28,560 --> 01:30:30,370 Yeah, I think she’ll like it. 85067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.