All language subtitles for Blutige Anfanger S05E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,840 * düstere Klänge * 2 00:00:02,880 --> 00:00:05,320 Anastasia Charlotte 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,720 Umut Bruno 4 00:00:35,000 --> 00:00:36,520 So, Sportsfreunde! 5 00:00:36,560 --> 00:00:39,560 Heute treten die Schupos gegen die Kripo an! 6 00:00:39,600 --> 00:00:41,280 Ich erwarte vollen Einsatz! 7 00:00:41,320 --> 00:00:44,520 Gegen uns habt ihr keine Chance! Abwarten. 8 00:00:44,560 --> 00:00:45,600 Alle fertig? Ja! 9 00:00:46,520 --> 00:00:47,880 Und los! 10 00:00:48,640 --> 00:00:50,440 * Anfeuerungsrufe * 11 00:00:50,480 --> 00:00:52,760 Los! Strengt euch an! 12 00:00:52,800 --> 00:00:57,240 Die Polizei braucht sportliche und motivierte Kollegen! 13 00:00:57,280 --> 00:00:59,320 Ziehen! Ziehen! Ziehen! 14 00:00:59,360 --> 00:01:02,960 Ziehen! Ziehen! Na los! 15 00:01:03,000 --> 00:01:04,280 * schrille Schreie * 16 00:01:04,320 --> 00:01:05,640 (Dörte) Aus! 17 00:01:05,680 --> 00:01:07,560 * Sie stöhnen erschöpft. * 18 00:01:07,600 --> 00:01:11,040 Bisschen mehr Ernsthaftigkeit, wenn ich bitten darf. 19 00:01:11,880 --> 00:01:12,880 Das gibt Rache. 20 00:01:12,920 --> 00:01:14,080 Ich freu mich drauf. 21 00:01:14,120 --> 00:01:18,600 So, und zur Feier des Tages: alle drei Runden um den Block! 22 00:01:19,440 --> 00:01:21,480 Los! Lauft, lauft, lauft! 23 00:01:21,520 --> 00:01:23,240 Lauft, lauft, lauft! 24 00:01:25,520 --> 00:01:27,520 * sanfte Pianoklänge * 25 00:01:39,680 --> 00:01:41,960 * Surren, Tür wird geöffnet. * 26 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Hallo. 27 00:01:43,800 --> 00:01:47,400 Halt deine Klappe! Da rüber! Mach alles rein in den Beutel! Los! 28 00:01:47,440 --> 00:01:50,320 Los, los! Du auch! Pack den Schmuck ein! 29 00:01:50,360 --> 00:01:51,760 * angespannte Klänge * 30 00:01:51,800 --> 00:01:54,680 (Gangster) Mach hin, Mann! Keine Dummheiten, klar? 31 00:01:54,720 --> 00:01:55,880 Klar. 32 00:01:57,480 --> 00:01:59,400 Und, wie war das Wochenende? 33 00:01:59,440 --> 00:02:02,000 Na, kennst du ja super! Sonne, Kinder... 34 00:02:02,040 --> 00:02:05,000 (Polizist über Funk:) "Paulas 1 an Paula 14, kommen." 35 00:02:05,040 --> 00:02:06,640 Paula 14 hört. 36 00:02:06,680 --> 00:02:10,120 "Überfall auf Juweliergeschäft Brehna, Lohnsdorfer Straße 17." 37 00:02:10,160 --> 00:02:11,800 Paula 14 übernimmt. 38 00:02:11,840 --> 00:02:14,680 "Zur Unterstützung kommt Paula 11." - Verstanden. 39 00:02:15,800 --> 00:02:17,320 * angespannte Klänge * 40 00:02:17,360 --> 00:02:19,400 Verdammt, das dauert zu lange! 41 00:02:19,440 --> 00:02:22,920 Hey, hey. Ich mach ja schon. - Du machst auch mal schneller! 42 00:02:23,760 --> 00:02:26,000 Mann, Mann, Mann! 43 00:02:29,240 --> 00:02:32,280 Rein damit! Scheiße! 44 00:02:34,240 --> 00:02:37,320 Du hast den Alarm ausgelöst, du blöder Hund! 45 00:02:38,480 --> 00:02:39,480 Fahr zur Hölle! 46 00:02:39,520 --> 00:02:41,720 Bitte nicht. - Nein! 47 00:02:48,960 --> 00:02:51,240 * Kundin erschrickt, Gangster stöhnt auf. 48 00:02:51,280 --> 00:02:52,640 (Komplize) Scheiße! 49 00:02:52,680 --> 00:02:53,880 * Sie atmet schwer. * 50 00:02:54,720 --> 00:02:56,440 * Der Komplize keucht. * 51 00:02:57,400 --> 00:02:59,000 Nimm das! 52 00:03:09,000 --> 00:03:10,800 Lassen Sie mich! - Halt's Maul! 53 00:03:14,360 --> 00:03:16,200 * angespannte Klänge * 54 00:03:17,080 --> 00:03:18,280 Ist scheiße gelaufen! 55 00:03:19,240 --> 00:03:20,440 Rein da! 56 00:03:20,480 --> 00:03:21,840 * Stöhnen und Keuchen * 57 00:03:21,880 --> 00:03:22,880 Bitte nicht! 58 00:03:22,920 --> 00:03:24,520 Fahr! Los, los, los! 59 00:03:26,640 --> 00:03:29,400 "Hier Paula 11, wir verfolgen einen blauen Kombi." 60 00:03:29,440 --> 00:03:32,200 "Er fährt in eure Richtung. Ludwigstraße." 61 00:03:33,720 --> 00:03:34,720 * Sirene * 62 00:03:34,760 --> 00:03:36,440 Paula 14, verstanden. 63 00:03:37,440 --> 00:03:40,320 Die kommen uns entgegen. Wir blockieren die Straße. 64 00:03:50,520 --> 00:03:52,560 Steigen Sie mit erhobenen Händen aus! 65 00:03:57,320 --> 00:03:58,560 Aussteigen! 66 00:03:59,360 --> 00:04:01,360 * spannungsvolle Klänge * 67 00:04:05,800 --> 00:04:08,960 (Polizistin) Weg vom Fahrzeug! Weg! Kommen Sie zu mir! 68 00:04:09,000 --> 00:04:12,320 Hier, hinter uns! Hinter unser Fahrzeug! 69 00:04:12,360 --> 00:04:14,280 Jetzt sind Sie in Sicherheit. 70 00:04:16,400 --> 00:04:18,000 Gott sei Dank. 71 00:04:18,040 --> 00:04:20,560 Steigen Sie mit erhobenen Händen aus! 72 00:04:20,600 --> 00:04:22,400 * Reifenquietschen * 73 00:04:26,440 --> 00:04:27,440 (dumpf) Phillip! 74 00:04:29,200 --> 00:04:31,200 * schicksalhafte Klänge * 75 00:04:31,240 --> 00:04:34,200 Wir brauchen einen Notarzt! - Ruft der Kollege schon. 76 00:04:37,080 --> 00:04:40,440 Genau, bei Duplex haben wir hier 5-9-3-2-9. 77 00:04:40,480 --> 00:04:43,360 Simplex: 2-0-2-3-0-5. Korrekt. 78 00:04:43,400 --> 00:04:46,520 Es gab 'nen Raubüberfall. Schusswechsel und Geiselnahme. 79 00:04:46,560 --> 00:04:50,000 Ein Kollege ist schwer verletzt. Frau Pfeiffer wartet auf Sie. 80 00:04:50,040 --> 00:04:53,000 Sie beide holen die befreite Geisel vom Unfallort ab. 81 00:04:53,040 --> 00:04:54,640 Die Kollegen sind schon da. 82 00:04:54,680 --> 00:04:56,800 * dynamische Musik * 83 00:05:08,840 --> 00:05:10,720 Umut, Sie kümmern sich um ihn. 84 00:05:12,080 --> 00:05:13,080 Hallo. 85 00:05:14,000 --> 00:05:16,400 Guten Tag. Umut Gül von der Kripo Halle. 86 00:05:16,440 --> 00:05:18,040 Ist er bei Bewusstsein? Nein. 87 00:05:18,080 --> 00:05:20,080 Ich würde gern 'n paar Fotos machen. 88 00:05:22,720 --> 00:05:26,600 Herr Brehna, Sie haben also auf den Mann geschossen? 89 00:05:27,440 --> 00:05:28,440 Ja. 90 00:05:29,920 --> 00:05:31,840 Sonst hätte er mich erwischt. 91 00:05:31,880 --> 00:05:33,880 Der Verletzte ist nicht ansprechbar. 92 00:05:33,920 --> 00:05:35,440 Hatte wohl keine Papiere. 93 00:05:35,480 --> 00:05:37,200 So dumm war er auch nicht. 94 00:05:37,240 --> 00:05:40,080 Vielleicht identifiziert ihn die Gesichtserkennung. 95 00:05:40,120 --> 00:05:43,560 Kennen Sie den Mann? - Ich? Nein, natürlich nicht. 96 00:05:43,600 --> 00:05:45,600 Funktioniert die Überwachungskamera? 97 00:05:48,280 --> 00:05:49,920 Selbstverständlich. 98 00:05:49,960 --> 00:05:52,080 Gut, dann brauchen wir die Bänder. 99 00:05:52,120 --> 00:05:54,200 Ja. - Schnellstmöglich. 100 00:05:58,480 --> 00:06:00,360 Kripo Halle, Sadowski. 101 00:06:02,840 --> 00:06:05,160 Sie haben ihn einfach umgefahren. 102 00:06:06,000 --> 00:06:07,400 Das ist Frau Stolze. 103 00:06:11,280 --> 00:06:13,480 Sie waren die Geisel? 104 00:06:14,280 --> 00:06:15,280 Ja. 105 00:06:20,680 --> 00:06:23,240 Sie müssen mit auf die Dienststelle zu kommen. 106 00:06:23,280 --> 00:06:25,440 Sie haben sicher Hinweise zu dem Täter, 107 00:06:25,480 --> 00:06:28,440 der auch einen unserer Kollegen verletzt hat. 108 00:06:33,280 --> 00:06:34,280 Phillip! 109 00:06:38,360 --> 00:06:39,840 Heute Abend schon was vor? 110 00:06:44,680 --> 00:06:46,600 Wir könnten tanzen gehen. 111 00:06:50,760 --> 00:06:54,440 Können Sie die Täter beschreiben? 112 00:06:55,280 --> 00:06:56,680 Was soll ich sagen? 113 00:06:57,920 --> 00:07:02,080 Die beiden Männer waren maskiert und irgendwie normal groß. 114 00:07:02,120 --> 00:07:04,200 Wer ist denn den Fluchtwagen gefahren? 115 00:07:04,240 --> 00:07:06,680 Er war auch maskiert. Also ein dritter Mann? 116 00:07:06,720 --> 00:07:10,120 Ja. Ähm... dem hab ich seine Halskette abgerissen. 117 00:07:10,160 --> 00:07:12,920 Mhm. - Die haben wir sichergestellt. 118 00:07:12,960 --> 00:07:15,040 Sie wird gerade auf Spuren geprüft. 119 00:07:15,080 --> 00:07:16,080 Strike! 120 00:07:17,040 --> 00:07:18,720 * angespannte Klänge * 121 00:07:21,360 --> 00:07:23,960 Sagt Ihnen der Name Roger Erbring etwas? 122 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 Nein. 123 00:07:28,440 --> 00:07:29,440 Chef? 124 00:07:29,480 --> 00:07:31,920 Mhm? Der Verletzte ist aktenkundig. 125 00:07:31,960 --> 00:07:36,120 Und heißt offenbar Roger Erbring. Wissen wir mehr übers Fluchtauto? 126 00:07:36,160 --> 00:07:38,760 Der Wagen wurde gestern als gestohlen gemeldet. 127 00:07:38,800 --> 00:07:40,200 * Vibrieren * Sekunde. 128 00:07:42,320 --> 00:07:43,640 Kripo Halle, Kaiser? 129 00:07:47,160 --> 00:07:49,720 Ah. Welches Krankenhaus? 130 00:07:49,760 --> 00:07:50,760 Mhm. 131 00:07:50,800 --> 00:07:52,240 Ja, einen Moment. 132 00:07:52,280 --> 00:07:56,640 Umut, könnten Sie noch einmal, nur ein einziges Mal... 133 00:07:56,680 --> 00:07:58,360 Ja. Ich komme. 134 00:07:58,400 --> 00:07:59,560 (leise) Danke. 135 00:08:06,880 --> 00:08:10,080 (Torsten) Hallo. Wir sind mit Dr. Asgari verabredet. 136 00:08:10,120 --> 00:08:12,800 Oh, da ist sie. Danke! - (Schwester) Alles klar. 137 00:08:12,840 --> 00:08:14,040 Hi! 138 00:08:14,080 --> 00:08:16,560 (Ariane) Wir konnten nichts mehr für ihn tun. 139 00:08:16,600 --> 00:08:18,640 Die inneren Blutungen waren zu stark. 140 00:08:18,680 --> 00:08:21,080 (Torsten) Hat er was gesagt? - Nein. 141 00:08:22,120 --> 00:08:24,120 * bedrückende Klänge * 142 00:08:30,600 --> 00:08:33,720 Er ist verstorben, ohne vorher zu sich gekommen zu sein. 143 00:08:36,760 --> 00:08:38,280 * Sie seufzt erleichtert. * 144 00:08:39,080 --> 00:08:41,720 Wir haben seinen Namen. Das ist Roger Erbring. 145 00:08:41,760 --> 00:08:44,320 Wir lassen ihn in die Gerichtsmedizin bringen. 146 00:08:44,360 --> 00:08:45,360 Alles klar. 147 00:08:50,880 --> 00:08:52,760 * sanfte Klänge * 148 00:08:52,800 --> 00:08:54,640 Phillip! 149 00:08:54,680 --> 00:08:56,720 (Torsten) Wie schwer ist er verletzt? 150 00:08:56,760 --> 00:08:59,360 (Ariane) Das CT zeigt eine Wirbelkörperfraktur. 151 00:09:00,360 --> 00:09:02,000 Ist das lebensgefährlich? 152 00:09:02,040 --> 00:09:06,080 Die OP ist kompliziert, aber bei uns ist er in guten Händen. 153 00:09:06,120 --> 00:09:08,640 Okay. Ich würde gerne hierbleiben und warten. 154 00:09:08,680 --> 00:09:11,800 Das müssen Sie nicht. Nach der OP wird er Ruhe brauchen. 155 00:09:11,840 --> 00:09:14,400 Sie halten uns auf dem Laufenden? - Natürlich. 156 00:09:17,800 --> 00:09:20,480 Suchen Sie jemanden? - Äh, ja. Meinen Bruder. 157 00:09:20,520 --> 00:09:23,040 Weiß nur nicht, ob er hier hergekommen ist. 158 00:09:23,080 --> 00:09:24,600 Um wem handelt's sich denn? 159 00:09:24,640 --> 00:09:26,600 Charlotte? Hm? 160 00:09:30,200 --> 00:09:32,440 * angespannte Klänge * 161 00:09:38,160 --> 00:09:40,440 Herr Brehna, Sie haben viel durchgemacht. 162 00:09:40,480 --> 00:09:44,360 Danke für Ihre Bereitschaft. Sagt Ihnen Roger Erbring etwas? 163 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 Nein. 164 00:09:47,960 --> 00:09:50,720 So heißt der Mann, auf den Sie geschossen haben. 165 00:09:51,520 --> 00:09:54,080 Inzwischen ist er seinen Verletzungen erlegen. 166 00:09:58,240 --> 00:09:59,480 Er ist tot? 167 00:09:59,520 --> 00:10:01,120 Bedauerlicherweise. 168 00:10:01,160 --> 00:10:04,200 Es wird ein Ermittlungsverfahren gegen Sie eingeleitet. 169 00:10:04,240 --> 00:10:08,040 Wieso? Ich hab mich nur verteidigt. Das ist mein gutes Recht. 170 00:10:08,080 --> 00:10:10,560 Er hat auf mich gezielt und wollte abdrücken. 171 00:10:10,600 --> 00:10:13,360 Sie haben einen Waffenschein? Als Juwelier? 172 00:10:14,200 --> 00:10:16,760 Natürlich, seit Jahrzehnten. Zu meinem Schutz. 173 00:10:16,800 --> 00:10:19,320 Hören Sie: Es war Notwehr! 174 00:10:19,360 --> 00:10:21,480 Das ist nicht rechtswidrig. 175 00:10:21,520 --> 00:10:25,520 Jedoch ist dabei zur Verteidigung nur das mildeste Mittel erlaubt. 176 00:10:25,560 --> 00:10:27,600 Und genau das werden wir prüfen. 177 00:10:32,240 --> 00:10:35,720 Charlotte! Wie geht's ihm? Ich hab ihn nur kurz gesehen. 178 00:10:35,760 --> 00:10:38,240 Er ist gerade im OP. Wie schlimm ist es denn? 179 00:10:38,280 --> 00:10:41,120 Na ja, er hat Knochensplitter im Rückenmark. 180 00:10:41,160 --> 00:10:43,920 Was? Und da bist du nicht dortgeblieben? 181 00:10:43,960 --> 00:10:46,320 Wollte ich, aber der Chef... Herrschaften! 182 00:10:46,360 --> 00:10:48,760 Ich hab Frau Dr. Salomon gebeten, 183 00:10:48,800 --> 00:10:52,120 einen kurzen Exkurs über unser aktuelles Thema zu halten. 184 00:10:52,920 --> 00:10:53,920 Julia, bitte. 185 00:10:54,760 --> 00:10:56,680 Also, ein Gedanke vorweg: 186 00:10:57,560 --> 00:11:01,680 Es gibt keinen stabilen Grund, auf einen Menschen zu schießen - 187 00:11:01,720 --> 00:11:05,080 es sei denn, man möchte vermeiden, selbst getötet zu werden. 188 00:11:05,120 --> 00:11:07,440 Daraus folgend handelt man in Notwehr. 189 00:11:07,480 --> 00:11:08,800 Was wissen Sie darüber? 190 00:11:10,240 --> 00:11:12,600 Paragraf 32 Strafgesetzbuch: 191 00:11:12,640 --> 00:11:15,640 Wer eine Tat begeht, welche durch Notwehr geboten ist, 192 00:11:15,680 --> 00:11:17,520 handelt nicht rechtswidrig. 193 00:11:17,560 --> 00:11:20,040 (Torsten) So weit die juristische Abgrenzung. 194 00:11:21,160 --> 00:11:23,520 Was aber sind die Konsequenzen? 195 00:11:24,400 --> 00:11:27,360 Was, glauben Sie, empfindet ein Schütze, 196 00:11:27,400 --> 00:11:30,720 der einen Menschen getötet hat? 197 00:11:30,760 --> 00:11:34,400 Er ist bestimmt erleichtert, dass ihm selbst nix passiert ist. 198 00:11:34,440 --> 00:11:38,320 Oder hat Angst, weil ihm klar wird, was noch hätte passieren können. 199 00:11:38,360 --> 00:11:41,640 Vielleicht ist er auch wütend, weil man ihn töten wollte. 200 00:11:41,680 --> 00:11:45,200 Gut. Die Reaktionen sind tatsächlich sehr verschieden. 201 00:11:46,280 --> 00:11:49,360 (Julia) Eines aber ist für alle Schützen gleich: 202 00:11:49,400 --> 00:11:51,160 Sie müssen damit fertigwerden, 203 00:11:51,200 --> 00:11:54,000 dass sie eine natürliche Tötungshemmung 204 00:11:54,040 --> 00:11:55,960 ins Gegenteil verkehrt haben. 205 00:11:56,000 --> 00:11:59,080 Demzufolge empfinden sie eine Bandbreite 206 00:11:59,120 --> 00:12:04,000 aus Schuldgefühlen und Grauen bis hin zur Freude an der Macht. 207 00:12:04,040 --> 00:12:05,240 Das wollte ich nicht. 208 00:12:08,640 --> 00:12:09,640 Natürlich nicht. 209 00:12:36,960 --> 00:12:38,680 * Piepsen von Maschinen * 210 00:12:47,360 --> 00:12:49,320 * bedrückende Klänge * 211 00:13:02,040 --> 00:13:03,040 Phillip? 212 00:13:05,240 --> 00:13:06,240 (leise) Hm? 213 00:13:19,960 --> 00:13:21,960 * sanfte Musik * 214 00:13:37,280 --> 00:13:38,840 (Torsten) Guten Morgen. 215 00:13:39,760 --> 00:13:41,520 Entschuldigen Sie, Herr Brehna. 216 00:13:41,560 --> 00:13:43,600 Wir haben Sie noch mal kommen lassen, 217 00:13:43,640 --> 00:13:45,400 weil es neue Erkenntnisse gibt. 218 00:13:48,480 --> 00:13:51,800 Diese Kette hier haben Sie angefertigt. 219 00:13:51,840 --> 00:13:54,560 Und das ist Ihr Stempel. 220 00:13:55,960 --> 00:13:57,960 * spannungsvolle Klänge * 221 00:13:58,760 --> 00:13:59,920 Richtig. 222 00:13:59,960 --> 00:14:01,520 Sie gehört einem der Täter. 223 00:14:03,360 --> 00:14:05,680 Wissen Sie, an wen Sie sie verkauft haben? 224 00:14:08,760 --> 00:14:12,960 Ich habe sie nicht verkauft. Ich... habe sie verschenkt. 225 00:14:14,800 --> 00:14:15,880 Und an wen? 226 00:14:17,680 --> 00:14:19,080 An Matteo, meinen Sohn. 227 00:14:26,480 --> 00:14:29,920 Halten Sie es für möglich, dass er hinter dem Überfall steckt? 228 00:14:35,880 --> 00:14:37,400 Was soll ich sonst denken? 229 00:14:39,080 --> 00:14:41,960 Aber Sie haben weder ihn noch seine Stimme erkannt? 230 00:14:43,400 --> 00:14:47,120 Nein, aber... das ist definitiv seine Kette. 231 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Sehen Sie, hier. 232 00:14:49,800 --> 00:14:51,480 Er wollte, dass im Mittelstück 233 00:14:51,520 --> 00:14:54,600 den Ring seiner verstorbenen Mutter eingearbeitet ist. 234 00:14:56,240 --> 00:14:59,000 Vielleicht war er der dritte Man vor dem Geschäft? 235 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Möglich. 236 00:15:03,480 --> 00:15:04,680 Matteo ist... 237 00:15:05,840 --> 00:15:07,840 labil und hat sonderbare Freunde. 238 00:15:09,880 --> 00:15:12,040 Ihm fehlt ein Ziel und Ehrgeiz und... 239 00:15:14,760 --> 00:15:15,880 Er zockt. 240 00:15:18,280 --> 00:15:20,600 Okay, also: Nehmen wir mal an, 241 00:15:20,640 --> 00:15:23,400 er wäre tatsächlich am Überfall beteiligt gewesen. 242 00:15:24,440 --> 00:15:27,000 Vielleicht als Fluchtfahrer. 243 00:15:27,040 --> 00:15:29,920 Wer könnte der zweite Mann im Geschäft gewesen sein? 244 00:15:32,880 --> 00:15:34,120 Möglicherweise... 245 00:15:35,800 --> 00:15:37,480 sein Lebensgefährte Hiroshi. 246 00:15:40,960 --> 00:15:43,160 Matteo ist so eine Enttäuschung. 247 00:15:48,560 --> 00:15:51,680 Vielleicht ist es aber doch ganz anders, als Sie glauben. 248 00:15:51,720 --> 00:15:53,800 Wir brauchen die Adresse Ihres Sohnes. 249 00:15:54,960 --> 00:15:58,080 Bestellen Sie ihn ein. Diesen Hiroshi gleich mit. 250 00:15:59,160 --> 00:16:00,800 Danke, Herr Brehna. 251 00:16:03,680 --> 00:16:05,560 Phillip lag da völlig leblos. 252 00:16:06,520 --> 00:16:08,680 Ich hab ihn so gar nicht wiedererkannt. 253 00:16:08,720 --> 00:16:10,760 Das ist normal nach einer Narkose. 254 00:16:11,840 --> 00:16:13,880 Da, das ist er. Komm. 255 00:16:16,920 --> 00:16:17,960 Guten Tag. 256 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Wir übernehmen ab hier. Vielen Dank. 257 00:16:20,040 --> 00:16:21,040 Alles klar. 258 00:16:21,080 --> 00:16:22,280 Matteo Brehna? 259 00:16:22,320 --> 00:16:23,320 Ja? 260 00:16:23,360 --> 00:16:24,880 Kripo Halle, Gül mein Name. 261 00:16:24,920 --> 00:16:28,120 Meiner ist Perez. Was ist denn mit Ihrem Lebensgefährten? 262 00:16:28,160 --> 00:16:30,720 Wollte der nicht auch kommen? Hiroshi? 263 00:16:30,760 --> 00:16:34,400 Nein, der ist gestern Abend zu seinen Eltern nach Kyoto geflogen. 264 00:16:36,680 --> 00:16:39,280 Worum geht's eigentlich? Es gab einen Überfall. 265 00:16:39,320 --> 00:16:41,440 Auf den Laden Ihres Vaters. Ach was... 266 00:16:42,280 --> 00:16:44,160 Ist ihm... Ist er im Krankenhaus? 267 00:16:44,200 --> 00:16:45,840 Nee, so schlimm ist es nicht. 268 00:16:45,880 --> 00:16:48,040 Wir haben ein paar Fragen an Sie. Ja. 269 00:16:48,080 --> 00:16:50,560 Ähm, kann ich die Hunde mit reinnehmen? 270 00:16:50,600 --> 00:16:53,640 Leider nicht. Aber mein Kollege kann gerne aufpassen. 271 00:16:54,720 --> 00:16:56,400 Kriegst du hin, oder? Ja, klar. 272 00:16:56,440 --> 00:16:57,680 Na dann! Gut. 273 00:16:57,720 --> 00:17:00,320 * Die Hunde hecheln und winseln. * 274 00:17:00,360 --> 00:17:01,680 Wow! Ich komm zurück. 275 00:17:01,720 --> 00:17:03,520 Okay, tranquillo! 276 00:17:03,560 --> 00:17:06,440 Okay, komm mal hier! 277 00:17:07,440 --> 00:17:09,440 * muntere Klänge * 278 00:17:09,480 --> 00:17:11,560 Ja, so ist es fein! 279 00:17:13,360 --> 00:17:15,840 Ich soll meinen Vater überfallen haben? 280 00:17:23,080 --> 00:17:24,160 Ist das Ihre? 281 00:17:24,200 --> 00:17:25,280 Ja. 282 00:17:26,640 --> 00:17:29,920 Die hab ich vor Wochen verloren. Wo haben Sie die her? 283 00:17:30,760 --> 00:17:32,080 Von einem der Täter. 284 00:17:32,120 --> 00:17:34,840 Die Geisel hat sie ihm bei der Flucht abgerissen. 285 00:17:34,880 --> 00:17:38,520 Ah. Deswegen denkt mein Vater, dass ich es war? 286 00:17:38,560 --> 00:17:41,000 Dürfen wir 'nen Blick auf Ihren Hals werfen? 287 00:17:46,280 --> 00:17:47,280 Zufrieden? 288 00:17:48,120 --> 00:17:50,560 Wo waren Sie gestern zwischen elf und zwölf? 289 00:17:50,600 --> 00:17:52,040 Auf der Hundewiese. 290 00:17:52,080 --> 00:17:56,080 Ich bin da jeden Tag zwischen zehn und vier. Da können Sie alle fragen. 291 00:17:56,120 --> 00:17:57,720 Ich bin Hundesitter. 292 00:17:58,640 --> 00:18:02,600 Dabei haben Sie, wie Ihr Vater sagt, den Gesellenbrief als Goldschmied? 293 00:18:03,480 --> 00:18:04,600 Ja. 294 00:18:04,640 --> 00:18:07,200 Er wollte, dass ich in seine Fußstapfen trete. 295 00:18:08,080 --> 00:18:09,680 Aber Sie wollten das nicht? 296 00:18:09,720 --> 00:18:13,480 Doch, sehr gerne - bis meine Hände nicht mehr mitgespielt haben. 297 00:18:13,520 --> 00:18:15,160 Was ist mit Ihren Händen? 298 00:18:16,040 --> 00:18:19,760 Rheuma. Ich konnte die Arbeit nicht mehr präzise machen. 299 00:18:19,800 --> 00:18:21,320 Ich hatte Schmerzen. 300 00:18:21,360 --> 00:18:24,080 Mein Vater meinte, ich solle mich zusammenreißen. 301 00:18:25,200 --> 00:18:26,680 Er war enttäuscht. 302 00:18:26,720 --> 00:18:27,760 Ich doch auch. 303 00:18:28,800 --> 00:18:30,760 Er hat mich einfach abgeschrieben. 304 00:18:31,880 --> 00:18:35,280 Das ist typisch für ihn, dass er mir diesen Überfall zutraut. 305 00:18:35,320 --> 00:18:36,400 Gut. 306 00:18:37,560 --> 00:18:40,480 Wir würden gerne Ihre Fingerabdrücke abnehmen 307 00:18:40,520 --> 00:18:42,200 und 'nen DNA-Abstrich machen. 308 00:18:42,240 --> 00:18:43,360 Nur zu. 309 00:18:44,920 --> 00:18:46,040 Noch eine Frage: 310 00:18:47,800 --> 00:18:49,680 Kennen Sie einen Roger Erbring? 311 00:18:51,840 --> 00:18:52,840 Nein. 312 00:18:54,160 --> 00:18:55,760 Wer soll denn das sein? 313 00:18:59,520 --> 00:19:02,000 Er war beteiligt am Überfall auf Ihren Vater. 314 00:19:02,040 --> 00:19:04,680 Und wurde dabei erschossen. 315 00:19:07,800 --> 00:19:10,200 Er ist tot? - Ja. 316 00:19:13,120 --> 00:19:15,800 Rogers übliche Komplizen sind alle noch in Haft. 317 00:19:15,840 --> 00:19:18,880 Dann wird er sich 'n neues Team zusammengestellt haben. 318 00:19:18,920 --> 00:19:21,200 Wahrscheinlich ist der Hundesitter dabei. 319 00:19:21,240 --> 00:19:22,720 Ist er denn aktenkundig? 320 00:19:22,760 --> 00:19:25,320 Nee. Aber die Kette gehört ihm. 321 00:19:30,560 --> 00:19:32,000 * Charlotte schnüffelt. * 322 00:19:32,040 --> 00:19:34,280 Hm... Was riecht denn hier so nach Hund? 323 00:19:35,160 --> 00:19:36,480 Willst du nicht wissen. 324 00:19:36,520 --> 00:19:40,320 Überwachungsvideo. Hier finden wir hoffentlich neue Hinweise. Bitte. 325 00:19:47,560 --> 00:19:49,520 * spannungsvolle Klänge * 326 00:19:53,360 --> 00:19:56,640 Ich frag mich, ob der Juwelier die Maskierten sehen konnte, 327 00:19:56,680 --> 00:19:58,480 bevor er die Tür aufgemacht hat. 328 00:19:59,640 --> 00:20:01,200 * Klingel * 329 00:20:06,720 --> 00:20:08,080 Ah. 330 00:20:14,720 --> 00:20:16,720 Guten Tag. Wir sind's noch mal. 331 00:20:18,360 --> 00:20:20,840 Haben Sie sich von dem Schrecken erholt? 332 00:20:20,880 --> 00:20:22,240 Ehrlich gesagt... 333 00:20:23,520 --> 00:20:24,520 Nein. 334 00:20:26,720 --> 00:20:30,560 Dieser Laden ist seit Generationen im Besitz unserer Familie. 335 00:20:32,920 --> 00:20:33,960 Und mit mir... 336 00:20:35,200 --> 00:20:36,680 endet diese Tradition. 337 00:20:39,040 --> 00:20:41,360 Und mit Matteo unsere Familienlinie. 338 00:20:41,400 --> 00:20:44,240 Ihr Sohn war enttäuscht, dass Sie ihn verdächtigen. 339 00:20:44,280 --> 00:20:47,720 Wir sind hier, weil wir noch Fragen wegen dem Überfall haben. 340 00:20:47,760 --> 00:20:49,760 Wo haben Sie zum Beispiel gestanden? 341 00:20:49,800 --> 00:20:51,480 Etwa hier. Ist das wichtig? 342 00:20:55,360 --> 00:20:59,200 Und Sie konnten von hier aus die Täter nicht sehen? 343 00:20:59,240 --> 00:21:01,520 Nein. Hätte ich sonst die Tür aufgemacht? 344 00:21:01,560 --> 00:21:02,560 * Surren * 345 00:21:02,600 --> 00:21:05,960 Vielleicht haben Sie sich ja bestehlen lassen - 346 00:21:06,000 --> 00:21:08,360 um die Versicherungssumme zu kassieren. 347 00:21:08,400 --> 00:21:10,040 Sie sind gut versichert. 348 00:21:10,080 --> 00:21:12,360 Und die Geschäfte laufen eher schlechter. 349 00:21:12,400 --> 00:21:14,600 Und erschieße deshalb einen Menschen? 350 00:21:15,400 --> 00:21:17,120 Das ist vollkommener Blödsinn! 351 00:21:17,960 --> 00:21:20,720 Ich habe mit dem Überfall nichts zu tun! 352 00:21:20,760 --> 00:21:23,840 Das Fluchtauto wurde gefunden - mit Tierhaaren drin. 353 00:21:23,880 --> 00:21:26,840 Hundehaare? Damit könnten wir den Sohn festnageln. 354 00:21:26,880 --> 00:21:29,760 Wird gerade getestet. Was ist mit Fingerabdrücken? 355 00:21:29,800 --> 00:21:31,200 Die hatten Handschuhe an. 356 00:21:31,240 --> 00:21:33,920 Wir brauchen mehr Infos. Seien Sie kreativ. 357 00:21:33,960 --> 00:21:37,360 Über Matteo ist so gut wie nichts im Netz zu finden. 358 00:21:37,400 --> 00:21:39,280 Wir sollten sein Alibi überprüfen 359 00:21:39,320 --> 00:21:42,320 Gut! Wie Sie wissen, begrüße ich Initiative. 360 00:21:42,360 --> 00:21:44,080 Nehmen Sie Charlotte mit. 361 00:21:44,120 --> 00:21:45,360 (freudig zum Baby) Ja! 362 00:21:46,840 --> 00:21:48,880 (imitierend) Ja! Komm! 363 00:21:48,920 --> 00:21:50,320 * dynamische Musik * 364 00:21:52,520 --> 00:21:54,080 Da! Das ist er. 365 00:21:54,120 --> 00:21:56,160 Entschuldigung, will nicht stören. 366 00:21:56,200 --> 00:21:59,360 Es geht um einen Hausbewohner. Infos zu Matteo Brehna? 367 00:21:59,400 --> 00:22:01,920 Ja, ist das ein Netter? Hilfsbereit? 368 00:22:01,960 --> 00:22:04,000 Super, danke schön! Das reicht schon. 369 00:22:04,880 --> 00:22:07,040 Matteo ist offenbar sehr beliebt. 370 00:22:07,080 --> 00:22:09,200 Trotzdem kann er einer der Täter sein. 371 00:22:14,040 --> 00:22:16,280 Da kommt er - ohne Hunde. 372 00:22:17,280 --> 00:22:19,920 Na dann - mal sehen, was er vorhat. 373 00:22:21,200 --> 00:22:23,200 * lebhafte Musik * 374 00:22:26,680 --> 00:22:27,680 Hi! 375 00:22:28,480 --> 00:22:29,480 Hi. 376 00:22:29,520 --> 00:22:31,280 Sie sind doch Matteo, oder? 377 00:22:32,400 --> 00:22:33,400 Ja. 378 00:22:34,440 --> 00:22:37,720 Meine Frau Mandy und ich haben uns einen Hund angeschafft. 379 00:22:37,760 --> 00:22:40,160 Aber wir arbeiten auch so wahnsinnig viel. 380 00:22:40,200 --> 00:22:41,800 Da wurden Sie uns empfohlen. 381 00:22:41,840 --> 00:22:43,800 Ah, ja? Von wem denn? 382 00:22:43,840 --> 00:22:47,400 Von dem... Mann mit dem Dackel. Thomas heißt er, glaube ich. 383 00:22:47,440 --> 00:22:49,080 Ja, den müssen Sie ja kennen. 384 00:22:49,120 --> 00:22:50,640 Möglich. 385 00:22:50,680 --> 00:22:52,520 Wie groß ist denn Ihr Hund? 386 00:22:52,560 --> 00:22:55,800 Welche Rasse? Nicht alle Hunde vertragen sich miteinander. 387 00:22:55,840 --> 00:22:58,240 Es ist 'n Mops. 'n Riesenschnauzer. 388 00:22:59,080 --> 00:23:00,960 Also zwei Hunde? Ja. 389 00:23:01,000 --> 00:23:03,640 Hasi, das hättest du besser erklären können. 390 00:23:03,680 --> 00:23:05,920 Sorry. Es wäre uns wahnsinnig wichtig, 391 00:23:05,960 --> 00:23:08,960 wenn die Hunde einmal am Tag auf die Hundewiese gehen. 392 00:23:09,000 --> 00:23:10,880 Darauf können Sie sich verlassen. 393 00:23:10,920 --> 00:23:14,080 Kommen Sie einfach morgen zwischen zehn und zwölf vorbei. 394 00:23:14,120 --> 00:23:17,240 Super, Deal! Das machen wir so. Ja? Gut. 395 00:23:17,280 --> 00:23:18,360 Danke. 396 00:23:18,400 --> 00:23:19,640 Tschüss. Tschüss. 397 00:23:24,280 --> 00:23:26,200 Sind wir jetzt schlauer als davor? 398 00:23:26,240 --> 00:23:28,120 Keine Ahnung. Folgen wir ihm mal. 399 00:23:28,160 --> 00:23:30,400 Mandy? Ausgerechnet Mandy? 400 00:23:30,440 --> 00:23:31,440 Ja! Mandy! 401 00:23:33,480 --> 00:23:35,480 * düstere Klänge * 402 00:23:40,480 --> 00:23:43,720 Was will er denn hier? Hier ist ja überhaupt nichts los. 403 00:23:43,760 --> 00:23:46,040 Keine Ahnung. Das Rennen ist erst morgen. 404 00:23:47,160 --> 00:23:49,920 Vielleicht hat Brehna recht und er zockt wirklich. 405 00:23:49,960 --> 00:23:52,520 Noch ist unklar, ob er nicht damit zu tun hat. 406 00:23:52,560 --> 00:23:54,000 Okay, los. 407 00:23:55,880 --> 00:23:57,880 * spannungsvolle Klänge * 408 00:24:14,160 --> 00:24:16,680 * unverständliches Gerede * 409 00:24:17,560 --> 00:24:19,080 Das ist doch unsere Geisel. 410 00:24:19,120 --> 00:24:22,560 Ja. Aber von dem Job hat sie uns nichts erzählt. 411 00:24:24,080 --> 00:24:25,680 Okay. 412 00:24:32,160 --> 00:24:34,520 Na, Mensch! Frau Stolze! 413 00:24:35,280 --> 00:24:37,920 Sie haben wir hier ja überhaupt nicht erwartet. 414 00:24:37,960 --> 00:24:41,280 Ist 'n Nebenjob. Ich helfe aus, wenn Bedarf ist. 415 00:24:41,320 --> 00:24:42,560 Seit wann denn? 416 00:24:42,600 --> 00:24:43,880 Seit 'n paar Jahren. 417 00:24:43,920 --> 00:24:45,520 Was wollte der Mann eben? 418 00:24:47,240 --> 00:24:48,360 Tippscheine abgeben. 419 00:24:48,400 --> 00:24:50,360 Das Büro hat noch zu. 420 00:24:50,400 --> 00:24:51,480 Kommt er öfter her? 421 00:24:52,680 --> 00:24:54,880 Ja. Also immer, wenn Rennen sind. 422 00:24:55,760 --> 00:24:59,560 Und der hier? Haben wir Ihnen das Foto schon gezeigt? 423 00:25:02,240 --> 00:25:03,920 Nein. Ähm... 424 00:25:04,840 --> 00:25:06,800 Aber der kommt auch oft, ja. 425 00:25:06,840 --> 00:25:09,560 Kann's sein, dass die beiden sich kennen? 426 00:25:09,600 --> 00:25:10,600 Äh... 427 00:25:11,400 --> 00:25:14,680 Doch. Vor einiger Zeit, da hatten die ganz schön Zoff. 428 00:25:14,720 --> 00:25:16,000 Worum ging's da? 429 00:25:17,160 --> 00:25:18,320 Spielschulden. 430 00:25:19,440 --> 00:25:21,600 Ich hab's nicht genau mitbekommen. Hm. 431 00:25:22,960 --> 00:25:24,560 Wissen Sie, was komisch ist? 432 00:25:25,480 --> 00:25:29,040 Einer der Männer ist einer der Täter aus dem Juwelierladen. 433 00:25:29,880 --> 00:25:33,240 Und Sie haben ja selbst gesagt, dass er öfter hierherkommt. 434 00:25:33,280 --> 00:25:35,480 Und Sie haben ihn nicht erkannt? Nein. 435 00:25:36,400 --> 00:25:37,960 Die waren alle maskiert. 436 00:25:38,000 --> 00:25:41,160 Mit 'ner Knarre am Kopf, da lachen Sie auch nicht mehr. 437 00:25:43,200 --> 00:25:44,200 Danke. 438 00:25:53,320 --> 00:25:55,280 Gut gemacht. 439 00:25:55,320 --> 00:25:56,800 (im Verhörraum) "Bitte." 440 00:25:56,840 --> 00:25:58,080 Also zehn Punkte? 441 00:25:58,920 --> 00:26:00,560 'ne glatte 9,5. 442 00:26:04,160 --> 00:26:05,480 Gut gemacht, Mandy. 443 00:26:06,520 --> 00:26:07,640 Ebenso, Hasi. 444 00:26:10,760 --> 00:26:14,000 "Es gibt 'ne Zeugenaussage, dass Sie Roger Erbring kennen. 445 00:26:14,040 --> 00:26:15,640 "Sie haben uns angelogen." 446 00:26:15,680 --> 00:26:16,920 Wie erklären Sie das? 447 00:26:19,680 --> 00:26:22,160 Ich wollte nicht, dass Sie mich verdächtigen. 448 00:26:22,200 --> 00:26:23,600 Roger und ich, wir... 449 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 wir hatten Streit. 450 00:26:26,480 --> 00:26:27,920 Worum ging's dabei? 451 00:26:28,760 --> 00:26:30,600 'ne todsichere Dreierwette. 452 00:26:31,400 --> 00:26:34,840 Er hat mir Geld geliehen und... er wollte es sofort zurück. 453 00:26:34,880 --> 00:26:36,200 Aber das Geld war weg? 454 00:26:37,040 --> 00:26:40,760 Deshalb haben Sie Ihren Vater mit Ihrem Lebensgefährten überfallen? 455 00:26:40,800 --> 00:26:41,800 Nein! 456 00:26:41,840 --> 00:26:44,920 Ich fasse zusammen: Ihre Kette wird am Tatort gefunden. 457 00:26:44,960 --> 00:26:48,360 Kurz nach dem Überfall setzt sich Ihr Partner ins Ausland ab. 458 00:26:48,400 --> 00:26:50,880 Und im Fluchtwagen werden Tierhaare gefunden. 459 00:26:50,920 --> 00:26:52,040 Alles Zufälle? 460 00:26:52,080 --> 00:26:54,280 Hinzu kommt, dass Sie die Geisel kennen. 461 00:26:55,240 --> 00:26:56,960 "Was? Wen denn?" 462 00:26:57,000 --> 00:26:59,160 "Zu viele Indizien sprechen gegen Sie." 463 00:26:59,200 --> 00:27:01,640 "Wir nehmen Sie vorübergehend in Gewahrsam." 464 00:27:02,440 --> 00:27:04,720 * angespannte Klänge * 465 00:27:12,160 --> 00:27:13,520 Ja? Schönen Feierabend. 466 00:27:13,560 --> 00:27:15,000 Ihnen auch. Danke. 467 00:27:15,040 --> 00:27:17,760 Ach! Wissen Sie, wie's dem Kollegen Phillip geht? 468 00:27:17,800 --> 00:27:20,160 Noch nicht. Charlotte wollte ihn besuchen. 469 00:27:20,200 --> 00:27:21,560 Bis morgen. Bis morgen. 470 00:27:21,600 --> 00:27:23,200 * Handy * Schönen Feierabend. 471 00:27:23,240 --> 00:27:24,880 (Dörte) Gleichfalls. 472 00:27:24,920 --> 00:27:26,120 Ja? 473 00:27:27,920 --> 00:27:29,280 Dir Ergebnisse sind da? 474 00:27:30,160 --> 00:27:31,520 Ja. 475 00:27:31,560 --> 00:27:33,280 Ich nehme sie gleich mit. Ja. 476 00:27:38,920 --> 00:27:40,320 * Babylaute * 477 00:27:43,320 --> 00:27:45,320 * unbeschwerte Musik * 478 00:27:50,400 --> 00:27:51,920 Na? 479 00:27:51,960 --> 00:27:54,640 Ist der Opa heute 'n bisschen vergesslich? 480 00:27:54,680 --> 00:27:58,400 Wie, bitte? Können Sie 'n bisschen lauter sprechen? 481 00:28:01,640 --> 00:28:03,800 Ist nicht einfach, ne? - Nee. 482 00:28:05,080 --> 00:28:06,280 Ja, kenne ich. 483 00:28:09,040 --> 00:28:10,760 Schlaf schön, meine Süße. 484 00:28:11,600 --> 00:28:13,480 Schönen Feierabend. - Gleichfalls. 485 00:28:15,040 --> 00:28:18,880 Die Knochensplitter wurden entfernt und mit Knochenzement aufgefüllt. 486 00:28:18,920 --> 00:28:21,240 Den verletzten Wirbel haben wir versteift. 487 00:28:21,280 --> 00:28:23,640 Mich interessiert eher, wann ich rauskomme. 488 00:28:23,680 --> 00:28:25,360 * Klopfen * 489 00:28:25,400 --> 00:28:27,160 'tschuldigung. Passt es gerade? 490 00:28:27,200 --> 00:28:29,360 Bitte warten Sie noch kurz draußen, ja? 491 00:28:29,400 --> 00:28:32,800 Alles gut. Ist 'ne gute Freundin. Sie kann ruhig alles hören. 492 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 Wie Sie meinen. 493 00:28:36,320 --> 00:28:38,520 Ihre OP ist gut verlaufen. 494 00:28:39,720 --> 00:28:41,480 Aber Ihre Verletzung ist ernst. 495 00:28:42,360 --> 00:28:43,960 Was heißt das jetzt genau? 496 00:28:45,640 --> 00:28:46,640 Das heißt... 497 00:28:48,640 --> 00:28:51,880 dass wir abwarten müssen - erst mal. 498 00:28:55,160 --> 00:28:58,160 * Ariane verlässt den Raum. * 499 00:29:01,040 --> 00:29:02,360 Abwarten... 500 00:29:08,680 --> 00:29:09,880 (seufzend) Was... 501 00:29:09,920 --> 00:29:11,800 Sag bitte einfach nichts, okay? 502 00:29:23,320 --> 00:29:25,320 * spannungsvolle Musik * 503 00:29:30,800 --> 00:29:33,000 (Dörte) Schönen Tag noch. - Gleichfalls. 504 00:29:33,040 --> 00:29:34,800 Morgen! 505 00:29:34,840 --> 00:29:35,840 Morgen. 506 00:29:39,160 --> 00:29:41,760 Na? Das Baby diesmal im Auto vergessen? 507 00:29:42,720 --> 00:29:44,160 Sie ist bei ihrem Opa. 508 00:29:46,320 --> 00:29:48,920 Bald passen die Söhne auf ihre Schwester auf. 509 00:29:48,960 --> 00:29:50,360 Wie praktisch! 510 00:29:53,600 --> 00:29:56,080 Fuck! Warum geht er nicht ran? 511 00:29:57,200 --> 00:29:59,520 Vielleicht schläft er oder wird behandelt. 512 00:29:59,560 --> 00:30:01,760 Oder es geht ihm richtig dreckig. 513 00:30:01,800 --> 00:30:03,000 Guten Morgen! 514 00:30:04,160 --> 00:30:05,320 Tag. Dr. Salomon. 515 00:30:05,360 --> 00:30:06,920 Wie geht es Phillip? 516 00:30:06,960 --> 00:30:09,520 Wir sind besorgt und erreichen ihn nicht. 517 00:30:09,560 --> 00:30:11,240 Als ob er keinen Kontakt will. 518 00:30:11,280 --> 00:30:12,440 Das kann schon sein. 519 00:30:12,480 --> 00:30:14,720 Es wäre an sich nichts Ungewöhnliches. 520 00:30:14,760 --> 00:30:16,800 Die Ungewissheit macht einen fertig. 521 00:30:16,840 --> 00:30:18,840 Warum blockt er uns ab? 522 00:30:18,880 --> 00:30:20,240 Was hat das zu bedeuten? 523 00:30:20,280 --> 00:30:22,880 Dass er sich nicht mitteilen möchte? 524 00:30:22,920 --> 00:30:24,760 Oder es gar nicht kann. 525 00:30:24,800 --> 00:30:28,040 Manche zerbrechen an einer Krise, andere macht es stärker. 526 00:30:28,080 --> 00:30:31,240 So oder so wird er Freunde brauchen, die für ihn da sind. 527 00:30:31,280 --> 00:30:32,840 Hm? 528 00:30:32,880 --> 00:30:34,600 Wir sehen uns. 529 00:30:43,280 --> 00:30:44,960 Wir müssen umdenken. 530 00:30:47,240 --> 00:30:49,840 Die Tierhaare im Fluchtwagen sind Pferdehaare. 531 00:30:49,880 --> 00:30:52,440 Matteo Brehna zockt auf der Pferderennbahn 532 00:30:52,480 --> 00:30:54,240 und Vera Stolze arbeitet dort. 533 00:30:54,280 --> 00:30:55,880 Gut. Wir brauchen Beweise. 534 00:30:55,920 --> 00:30:57,880 Das ist jetzt euer Job. 535 00:31:00,280 --> 00:31:01,760 Wir haben vielleicht was. 536 00:31:01,800 --> 00:31:03,360 Es könnte sein, 537 00:31:03,400 --> 00:31:06,880 dass die Geisel mit den Tätern unter einer Decke steckt. 538 00:31:08,720 --> 00:31:09,760 Da. 539 00:31:14,800 --> 00:31:15,880 Da! 540 00:31:16,880 --> 00:31:19,120 Jeder normale Mensch würde sich umdrehen, 541 00:31:19,160 --> 00:31:21,000 wenn er von hinten gestoßen wird. 542 00:31:21,040 --> 00:31:22,360 Vera Stolze aber nicht. 543 00:31:23,400 --> 00:31:25,640 Anscheinend war sie gar nicht überrascht. 544 00:31:25,680 --> 00:31:28,640 Instinkt ist gut, ersetzt aber nicht die Ermittlungen. 545 00:31:28,680 --> 00:31:29,720 Holen wir sie her. 546 00:31:30,880 --> 00:31:32,320 Hallo. 547 00:31:32,360 --> 00:31:33,680 Das da oben ist sie. 548 00:31:33,720 --> 00:31:35,200 Worüber regst du dich auf? 549 00:31:35,240 --> 00:31:36,560 Hat scheinbar Stress. 550 00:31:37,680 --> 00:31:39,000 Wer ist denn der Typ? 551 00:31:39,040 --> 00:31:40,080 Keine Ahnung. 552 00:31:41,760 --> 00:31:44,160 Ich halte mich nur an die Vereinbarung! 553 00:31:48,080 --> 00:31:49,600 Frau Stolze! 554 00:31:49,640 --> 00:31:51,360 (genervt) Sie schon wieder. 555 00:31:55,440 --> 00:31:58,840 Wir müssen Sie bitten, uns auf die Dienststelle zu begleiten. 556 00:31:58,880 --> 00:32:00,440 Ich hab einen Job zu machen. 557 00:32:00,480 --> 00:32:01,840 Ja. Wir auch. 558 00:32:01,880 --> 00:32:04,480 Es gibt Fragen, die können einfach nicht warten. 559 00:32:04,520 --> 00:32:06,560 Unsere Kollegen nehmen Sie mit. 560 00:32:06,600 --> 00:32:08,440 Wir müssen noch kurz was prüfen. 561 00:32:08,480 --> 00:32:09,960 Kommen Sie bitte mit? 562 00:32:11,600 --> 00:32:13,560 Und wer kümmert sich um den Laden? 563 00:32:17,080 --> 00:32:19,000 Was genau müssen wir denn prüfen? 564 00:32:22,160 --> 00:32:25,080 Ich hab den Typen schon mal irgendwo gesehen. 565 00:32:31,200 --> 00:32:32,280 Hallo. 566 00:32:33,360 --> 00:32:35,680 Kripo Halle, Sadowski und Merseburg. 567 00:32:35,720 --> 00:32:37,160 Wir haben eine Frage... 568 00:32:37,200 --> 00:32:38,240 Entschuldigung? 569 00:32:38,280 --> 00:32:40,720 Ihr Kollege ist gerade in einer Behandlung. 570 00:32:40,760 --> 00:32:42,240 Wir besuchen ihn später. 571 00:32:42,280 --> 00:32:43,480 Wir haben eine Frage. 572 00:32:43,520 --> 00:32:45,720 Haben Sie den Mann schon mal gesehen? 573 00:32:47,280 --> 00:32:48,320 Warten Sie... 574 00:32:48,360 --> 00:32:51,120 Ja, das ist der Bruder des Verstorbenen. 575 00:32:51,160 --> 00:32:54,240 Der Bruder von Roger Erbring? 576 00:32:54,280 --> 00:32:55,880 Jedenfalls hat er das gesagt. 577 00:32:55,920 --> 00:32:59,280 Er wollte ihn besuchen, war dann aber plötzlich verschwunden. 578 00:32:59,320 --> 00:33:00,800 Wann genau war das? 579 00:33:00,840 --> 00:33:03,120 Kurz nachdem Herr Erbring verstorben ist. 580 00:33:03,160 --> 00:33:04,200 Vielen Dank. 581 00:33:09,120 --> 00:33:10,840 Da ist er mir aufgefallen. 582 00:33:10,880 --> 00:33:13,000 Ich war mir einfach nicht mehr sicher. 583 00:33:15,160 --> 00:33:18,160 Wir haben vermutlich den zweiten Verdächtigen gefunden. 584 00:33:18,200 --> 00:33:21,120 Er arbeitet auf der Rennbahn und kennt Vera Stolze. 585 00:33:21,160 --> 00:33:24,520 Er hat behauptet, er wäre der Bruder des verstorbenen Täters. 586 00:33:24,560 --> 00:33:26,520 Sollten wir abklären. 587 00:33:26,560 --> 00:33:27,840 Schon passiert. Und? 588 00:33:27,880 --> 00:33:29,520 Es gibt keinen Bruder. 589 00:33:31,880 --> 00:33:33,160 Bis später. 590 00:33:33,200 --> 00:33:34,320 Danke. 591 00:33:38,080 --> 00:33:40,000 Ich seh keine Fortschritte. 592 00:33:42,000 --> 00:33:43,960 Sie werden Geduld brauchen. 593 00:33:44,000 --> 00:33:45,680 Aber was heißt das? 594 00:33:45,720 --> 00:33:47,640 Wie lange soll ich denn abwarten? 595 00:33:48,720 --> 00:33:50,520 Reden Sie bitte Klartext. 596 00:33:50,560 --> 00:33:51,920 Also gut. 597 00:33:53,520 --> 00:33:54,880 Klartext. 598 00:33:54,920 --> 00:33:57,520 Wir können nicht zu 100 Prozent davon ausgehen, 599 00:33:57,560 --> 00:33:59,400 dass Sie wieder laufen können. 600 00:33:59,440 --> 00:34:01,360 * Angespannte Musik * 601 00:34:01,400 --> 00:34:02,440 (ungläubig) Nein. 602 00:34:13,920 --> 00:34:16,280 Keine Ahnung, was das hier soll. 603 00:34:16,320 --> 00:34:20,200 Am besten, Sie sagen uns die Namen Ihrer Komplizen und des Fahrers. 604 00:34:21,640 --> 00:34:24,120 Sie meinen, die hatten Namensschildchen dran? 605 00:34:25,320 --> 00:34:27,560 Sie kennen mindestens einen der Täter. 606 00:34:27,600 --> 00:34:29,120 Das haben Sie verheimlicht. 607 00:34:29,160 --> 00:34:30,680 Wen denn? 608 00:34:31,600 --> 00:34:32,720 Roger Erbring. 609 00:34:35,560 --> 00:34:36,880 Kennen... 610 00:34:38,280 --> 00:34:40,760 Flüchtig mal auf der Rennbahn gesehen. 611 00:34:42,640 --> 00:34:44,640 Er ist bei dem Überfall gestorben. 612 00:34:44,680 --> 00:34:47,320 Einer unserer Kollegen wurde so schwer verletzt, 613 00:34:47,360 --> 00:34:48,400 dass unsicher ist, 614 00:34:48,440 --> 00:34:51,760 ob er jemals wieder zurück in den Polizeidienst kommen kann. 615 00:34:52,760 --> 00:34:54,640 Ich habe nichts damit zu tun. 616 00:34:56,040 --> 00:34:58,080 Wenn Sie nicht reden wollen, gut. 617 00:34:58,120 --> 00:35:00,600 Wir beantragen einen Durchsuchungsbeschluss 618 00:35:00,640 --> 00:35:02,280 für Ihre Wohnung. 619 00:35:02,320 --> 00:35:04,600 Und wegen Flucht- und Verdunkelungsgefahr 620 00:35:04,640 --> 00:35:06,960 nehmen wir Sie vorübergehend in Gewahrsam. 621 00:35:25,800 --> 00:35:27,040 Phillip? 622 00:35:27,080 --> 00:35:29,600 Das Thema lässt mir keine Ruhe. 623 00:35:37,120 --> 00:35:39,280 Sehen Sie, um ein Trauma zu überwinden, 624 00:35:39,320 --> 00:35:41,880 muss der Betroffene es erst einmal verarbeiten. 625 00:35:41,920 --> 00:35:44,040 Und wenn er es nicht schafft? 626 00:35:44,080 --> 00:35:45,920 Dann kann sich natürlich schnell 627 00:35:45,960 --> 00:35:48,520 eine schwerwiegende Depression entwickeln. 628 00:35:48,560 --> 00:35:49,880 (sarkastisch) Cool. 629 00:35:51,640 --> 00:35:54,080 Aber sehen Sie, es ist gar nicht so selten, 630 00:35:54,120 --> 00:35:57,320 dass Betroffene ihre schlimmen Erlebnisse herunterspielen, 631 00:35:57,360 --> 00:35:59,040 vor sich, vor anderen. 632 00:35:59,080 --> 00:36:01,520 Oder wie Phillip gar nicht drüber reden. 633 00:36:01,560 --> 00:36:03,600 Aber was hält ihn denn davon ab? 634 00:36:05,520 --> 00:36:08,320 Ganz sicher ein Gefühl von Hilflosigkeit. 635 00:36:08,360 --> 00:36:09,640 Verzweiflung. 636 00:36:11,840 --> 00:36:12,920 Extreme Angst. 637 00:36:12,960 --> 00:36:14,080 * Schweres Atmen * 638 00:36:15,400 --> 00:36:18,240 Also blockt er mich ab, weil er Angst hat? 639 00:36:18,280 --> 00:36:20,560 Welcher junge Mann würde schon freiwillig 640 00:36:20,600 --> 00:36:23,120 in diesem, unserem Umfeld hier zugeben, 641 00:36:23,160 --> 00:36:24,880 dass er Angst hat? 642 00:36:24,920 --> 00:36:25,960 Hm? 643 00:36:32,040 --> 00:36:33,520 Haben Sie Angst, Bruno? 644 00:36:33,560 --> 00:36:35,320 Ja, klar. 645 00:36:36,360 --> 00:36:38,360 Reden Sie mit ihm über Ihre Ängste. 646 00:36:38,400 --> 00:36:40,320 Dann fühlt er sich aufgehoben. 647 00:36:41,320 --> 00:36:43,120 Schenken Sie ihm Aufmerksamkeit. 648 00:36:43,160 --> 00:36:44,560 Geben Sie ihm Sicherheit, 649 00:36:44,600 --> 00:36:46,800 indem Sie Ihre Verletzlichkeit zeigen. 650 00:36:49,440 --> 00:36:50,520 Danke. 651 00:36:50,560 --> 00:36:52,800 * Angestrengtes Atmen * 652 00:36:54,320 --> 00:36:56,200 * Schmerzerfülltes Stöhnen * 653 00:36:56,240 --> 00:36:58,520 * Telefon klingelt. * 654 00:37:03,040 --> 00:37:04,320 Fuck! 655 00:37:06,360 --> 00:37:07,960 (übers Telefon) Hi, Phillip. 656 00:37:08,000 --> 00:37:10,840 Na, was geht? Wie geht's dir? Bitte melde dich mal. 657 00:37:10,880 --> 00:37:12,880 Gut, ciao, ciao. 658 00:37:12,920 --> 00:37:17,120 Kennt ihr mittlerweile den Namen des angeblichen Bruders? 659 00:37:17,160 --> 00:37:18,920 Nein, er ist weder vorbestraft 660 00:37:18,960 --> 00:37:21,400 noch erkennungsdienstlich behandelt worden. 661 00:37:21,440 --> 00:37:22,840 Gibt's schon was Neues? 662 00:37:22,880 --> 00:37:23,960 Nee. 663 00:37:24,000 --> 00:37:27,920 Noch wissen wir nicht, ob und wie Frau Stolze da mit drin hängt. 664 00:37:27,960 --> 00:37:30,240 In ihrer Wohnung wurde nichts gefunden. 665 00:37:30,280 --> 00:37:32,040 Aber das kann nicht sein. 666 00:37:32,080 --> 00:37:34,800 Heißt nicht, dass sie unschuldig ist. 667 00:37:34,840 --> 00:37:38,000 Lassen Sie mich raten: Sie haben nichts bei mir gefunden. 668 00:37:38,040 --> 00:37:39,960 Das entlastet Sie aber noch nicht. 669 00:37:40,000 --> 00:37:43,600 Das heißt nur, dass Ihre Komplizen nicht mit Ihnen teilen wollen. 670 00:37:44,840 --> 00:37:46,360 Sie werden leer ausgehen. 671 00:37:49,080 --> 00:37:50,440 Man hat sie ausgenutzt. 672 00:37:50,480 --> 00:37:52,600 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 673 00:37:54,040 --> 00:37:56,600 * Spannende Musik * 674 00:37:58,640 --> 00:38:02,080 Die haben längst mitbekommen, dass wir ihnen auf der Spur sind. 675 00:38:02,120 --> 00:38:06,320 Die hauen mit der Beute ab und Sie kriegen das volle Strafmaß. 676 00:38:12,680 --> 00:38:14,640 Wenn Sie kooperieren... 677 00:38:16,040 --> 00:38:19,200 kann sich das positiv auf Ihre Haftstrafe auswirken. 678 00:38:20,600 --> 00:38:21,760 Frau Stolze. 679 00:38:22,920 --> 00:38:26,000 Wie lange wollen Sie den Kopf noch für andere hinhalten? 680 00:38:26,040 --> 00:38:28,160 (Mann) Finger weg von der Beute! 681 00:38:28,200 --> 00:38:31,680 Wieso hast du das Schloss gewechselt? Das war mein Plan! 682 00:38:31,720 --> 00:38:34,240 Scheißplan! Deswegen ist Roger jetzt tot! 683 00:38:34,280 --> 00:38:37,360 Ich hab alles im Griff. - Einen Scheiß hast du im Griff! 684 00:38:37,400 --> 00:38:40,480 Du hast nicht gecheckt, dass der 'ne Knarre hatte, 685 00:38:40,520 --> 00:38:44,200 und deshalb bestimme ich jetzt, wie viel von dem Zeug du bekommst. 686 00:38:44,240 --> 00:38:45,560 Nenne es Schweigegeld. 687 00:38:45,600 --> 00:38:47,120 Du hältst die Füße still, 688 00:38:47,160 --> 00:38:49,640 sonst kannst du dich gleich zu Roger legen. 689 00:38:49,680 --> 00:38:51,520 Haben wir uns verstanden? 690 00:38:52,480 --> 00:38:55,240 Wo ist die Beute? 691 00:38:55,280 --> 00:38:57,680 Auf der Rennbahn. 692 00:38:57,720 --> 00:38:59,520 In 'nem Streugutbehälter. 693 00:39:07,240 --> 00:39:10,360 * Spannende Musik * 694 00:39:15,360 --> 00:39:18,080 Wer war noch an dem Überfall beteiligt? 695 00:39:18,960 --> 00:39:20,680 Manfred Huschenk. 696 00:39:22,280 --> 00:39:24,200 Stehen bleiben, Polizei! 697 00:39:24,240 --> 00:39:27,560 (Stolze) Ricky Lobo, der hat das Auto gefahren. 698 00:39:35,720 --> 00:39:39,160 (Torsten) Wie ist Matteo Brehnas Kette an den Tatort gekommen? 699 00:39:39,200 --> 00:39:40,240 Guter Trick. 700 00:39:44,560 --> 00:39:46,680 Der Trottel hatte sie verloren. 701 00:39:47,840 --> 00:39:49,160 Es war meine Idee. 702 00:39:54,920 --> 00:39:56,560 Abführen. 703 00:40:05,600 --> 00:40:06,920 Das war gut, Bruno. 704 00:40:09,080 --> 00:40:10,320 Danke. 705 00:40:11,760 --> 00:40:12,800 Na dann. 706 00:40:14,400 --> 00:40:15,960 Alles Gute. Danke. 707 00:40:16,000 --> 00:40:19,560 Was ist eigentlich mit meiner Kette? Könnte ich die zurückhaben? 708 00:40:19,600 --> 00:40:21,960 Die war ein Geschenk von meinem Vater. 709 00:40:28,840 --> 00:40:30,080 Natürlich. 710 00:40:39,160 --> 00:40:41,200 Du hast mir das wirklich zugetraut. 711 00:40:42,880 --> 00:40:44,200 Hallo, Matteo. 712 00:40:50,680 --> 00:40:53,840 Wie kannst du denken, ich würde deinen Laden überfallen? 713 00:40:53,880 --> 00:40:54,920 Matteo, ich... 714 00:40:55,960 --> 00:40:57,600 Ich glaube, ich muss... 715 00:41:03,280 --> 00:41:04,960 Ich hab es einfach so satt. 716 00:41:10,400 --> 00:41:11,680 Entschuldigung. 717 00:41:11,720 --> 00:41:15,040 * Traurige Musik * 718 00:41:18,600 --> 00:41:20,480 Es tut mir wirklich leid. 719 00:41:32,080 --> 00:41:35,800 Ganz schön smart von Frau Stolze, falsche Indizien zu platzieren. 720 00:41:35,840 --> 00:41:37,440 Und als Geisel aufzutreten. 721 00:41:37,480 --> 00:41:39,280 Dabei hat sie alles ausgeheckt! 722 00:41:39,320 --> 00:41:40,640 Sie hat nicht erwartet, 723 00:41:40,680 --> 00:41:42,960 dass Herr Brehna in Notwehr handeln würde. 724 00:41:43,000 --> 00:41:44,920 Das war gute Arbeit. Gratuliere. 725 00:41:44,960 --> 00:41:48,880 Ich möchte kein Spielverderber sein, aber man darf nicht müde werden. 726 00:41:48,920 --> 00:41:51,520 Deshalb: raus zum Sportunterricht. 727 00:41:51,560 --> 00:41:53,600 Nee, oder? Was? 728 00:41:56,880 --> 00:41:59,120 Und zwar morgen. 729 00:41:59,160 --> 00:42:01,000 Fast hatten Sie mich! 730 00:42:01,040 --> 00:42:03,200 Das Stück Käsekuchen ist beschlagnahmt. 731 00:42:03,240 --> 00:42:04,960 Okay, Chef. 732 00:42:09,360 --> 00:42:12,360 * Sanfte Musik * 733 00:42:21,560 --> 00:42:24,320 Auf deinen Geburtstag, die Gesundheit 734 00:42:24,360 --> 00:42:25,840 und alles, was wir lieben! 735 00:42:26,840 --> 00:42:30,000 Phillip, warum gehst du nicht an dein Handy? 736 00:42:30,040 --> 00:42:32,000 Ich hab mir übelst Sorgen gemacht. 737 00:42:32,040 --> 00:42:33,840 Weil hier sorgenfreie Zone ist. 738 00:42:33,880 --> 00:42:35,560 Und du nervst. 739 00:42:37,280 --> 00:42:39,000 Praline? - Ja, gerne. 740 00:42:41,000 --> 00:42:42,040 * Gekicher * 741 00:42:46,440 --> 00:42:48,960 * Traurige Musik * 742 00:42:57,160 --> 00:43:00,360 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 50017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.