Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:05,333
- How could Ma have had Bunny
and still be so judgmental with me?
2
00:00:05,750 --> 00:00:07,708
Previously, on Black Cake...
3
00:00:07,708 --> 00:00:09,750
I'm not interested in Jimmy, okay?
4
00:00:09,750 --> 00:00:11,042
He's not my type either.
5
00:00:11,042 --> 00:00:12,042
- Then who is?
6
00:00:12,042 --> 00:00:13,458
Come on, tell me!
7
00:00:13,458 --> 00:00:16,125
- You! Okay? I like you.
8
00:00:16,125 --> 00:00:17,750
- You can't say that.
9
00:00:18,458 --> 00:00:20,375
Bunny, you know rumors
can get people killed.
10
00:00:20,833 --> 00:00:23,625
I'm now telling you a secret
11
00:00:23,625 --> 00:00:25,958
I couldn't bring myself
to even share with your father.
12
00:00:26,500 --> 00:00:28,250
You have a sister.
13
00:00:28,250 --> 00:00:29,875
- There must be some kind of mistake.
I'm not adopted.
14
00:00:29,875 --> 00:00:32,500
- Eleanor was your birth mother.
15
00:00:33,250 --> 00:00:36,208
- She wasn't aware that she was adopted.
- Jesus.
16
00:00:36,208 --> 00:00:38,833
To find out something like that
over the phone.
17
00:00:38,833 --> 00:00:41,000
- Let's just finish the last recording.
18
00:00:41,000 --> 00:00:43,583
- Your mother was very specific.
She wanted us to wait until
19
00:00:43,583 --> 00:00:46,417
Mabel decided whether or not
20
00:00:46,417 --> 00:00:47,750
she wanted to join us.
21
00:00:48,250 --> 00:00:51,292
Did it not occur to you
that I might want to know?
22
00:00:51,292 --> 00:00:53,792
- We were trying to protect you.
- From what?
23
00:00:54,125 --> 00:00:55,792
- Calm down, mate, everything's fine.
24
00:00:55,792 --> 00:00:57,750
- Was everything fine
when you beat her so bad
25
00:00:57,750 --> 00:00:59,917
she couldn't even show her face
at our dad's funeral?
26
00:00:59,917 --> 00:01:02,208
- Oh, you think you can just
swoop in now like a hero?
27
00:01:02,500 --> 00:01:05,458
Byron! Byron! Stop!
28
00:01:05,458 --> 00:01:07,583
Stop it, please!
29
00:01:08,833 --> 00:01:10,792
- Stop it, Byron!
- Freeze!
30
00:01:10,792 --> 00:01:12,500
Put your hands where we can see them!
31
00:01:12,500 --> 00:01:14,625
Put your hands up, now!
32
00:01:24,833 --> 00:01:27,667
- Byron, my sweet boy,
33
00:01:29,958 --> 00:01:31,708
on the day you were born,
34
00:01:32,375 --> 00:01:35,250
your father took
your tiny foot in his hand.
35
00:01:36,708 --> 00:01:40,583
He closed his fingers around it
and just looked at me.
36
00:01:41,417 --> 00:01:43,958
There are no words
for that kind of feeling.
37
00:01:46,667 --> 00:01:48,708
Yes, it was another child
who made me a mother,
38
00:01:48,708 --> 00:01:52,292
but you, Byron...
39
00:01:53,250 --> 00:01:56,333
you were the first time
I got to be a mother.
40
00:01:57,708 --> 00:01:58,875
I had life again.
41
00:02:03,458 --> 00:02:05,750
But even when we bury the truth,
42
00:02:07,333 --> 00:02:08,917
it still eats away at us.
43
00:02:10,792 --> 00:02:13,917
- But I'm grateful now
that I still have time
44
00:02:13,917 --> 00:02:17,042
to right some of the wrongs in my life
45
00:02:18,917 --> 00:02:20,500
before it's too late.
46
00:02:21,167 --> 00:02:25,750
Byron, I'm sorry you felt
so much pressure to be perfect.
47
00:02:25,750 --> 00:02:29,042
I... taught you to bottle things up.
48
00:02:30,417 --> 00:02:32,125
But who can really do that?
49
00:02:32,625 --> 00:02:33,833
And for how long?
50
00:02:34,958 --> 00:02:39,292
And I'm sorry that you felt
that the only way to have our approval
51
00:02:39,292 --> 00:02:41,458
was to do things our way,
52
00:02:41,458 --> 00:02:44,667
even when that meant
leaving your sister out there on her own.
53
00:02:47,625 --> 00:02:50,583
Which brings me to you, Benedetta.
54
00:02:53,833 --> 00:02:55,333
When your father and I
55
00:02:57,000 --> 00:03:01,708
hesitated to embrace you
as you were, you ran.
56
00:03:04,917 --> 00:03:09,792
You were willing to walk away
in order to protect yourself.
57
00:03:16,875 --> 00:03:18,667
You remind me so much of her.
58
00:03:22,875 --> 00:03:24,042
Of Bunny.
59
00:03:25,917 --> 00:03:27,458
And, Benedetta, I--
60
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
Eleanor?
61
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Are you all right?
62
00:03:46,875 --> 00:03:47,708
- Tell me.
63
00:03:49,167 --> 00:03:50,167
Please?
64
00:03:50,667 --> 00:03:52,042
- I can't get the words out.
65
00:03:53,750 --> 00:03:56,042
Yeah, I've already shared
so many terrible things,
66
00:03:56,042 --> 00:03:57,458
things that happened to me.
67
00:04:00,167 --> 00:04:03,958
I had no idea that this would be
the hardest part to say out loud.
68
00:04:04,875 --> 00:04:05,708
- What is?
69
00:04:06,208 --> 00:04:08,292
- My choices as a mother.
70
00:04:10,667 --> 00:04:12,792
I've failed them in so many ways.
71
00:04:12,792 --> 00:04:16,083
- Eleanor, no,
you are an incredible mother.
72
00:04:17,792 --> 00:04:20,250
Byron thinks the world of you.
73
00:04:20,250 --> 00:04:22,583
Because he's his father
through and through.
74
00:04:23,583 --> 00:04:26,083
But even Bert didn't know
everything about my past.
75
00:04:27,833 --> 00:04:30,375
It's a wonder you're still here
after all I've told you.
76
00:04:30,375 --> 00:04:31,417
- Oh.
77
00:04:34,167 --> 00:04:36,042
Bert adored you.
78
00:04:36,875 --> 00:04:37,875
Years ago,
79
00:04:39,042 --> 00:04:40,333
before Regina died,
80
00:04:41,750 --> 00:04:45,333
Bert and I used to smoke cigars and boast
81
00:04:46,125 --> 00:04:49,000
about our wives
82
00:04:49,875 --> 00:04:51,875
and what great pickers we had.
83
00:04:56,042 --> 00:04:59,167
Well, we'd seen
so many of our friends' lives
84
00:04:59,167 --> 00:05:01,000
wrecked by divorce.
85
00:05:01,958 --> 00:05:03,000
Hm?
86
00:05:03,000 --> 00:05:04,708
But we hung in there.
87
00:05:05,125 --> 00:05:05,958
- Hm.
88
00:05:06,125 --> 00:05:08,792
And we were proud of that.
89
00:05:10,000 --> 00:05:11,083
Two Black men
90
00:05:12,708 --> 00:05:14,083
living the dream,
91
00:05:14,875 --> 00:05:16,000
having it all.
92
00:05:18,083 --> 00:05:20,542
- We made it look so easy, didn't we?
93
00:05:20,542 --> 00:05:22,333
- Yes.
94
00:05:22,333 --> 00:05:24,708
But you and I both know that it wasn't.
95
00:05:25,750 --> 00:05:26,667
Hm?
96
00:05:27,542 --> 00:05:29,458
Even before we lost them.
97
00:05:36,625 --> 00:05:37,625
Maybe
98
00:05:39,042 --> 00:05:41,208
admitting that
you didn't get it all right,
99
00:05:42,625 --> 00:05:45,542
you know, maybe that's one way
of being a better mother.
100
00:05:45,542 --> 00:05:48,583
- "I'm sorry" won't rewrite the past.
101
00:05:50,000 --> 00:05:52,125
And then tell your children
what you learned from them
102
00:05:52,125 --> 00:05:53,417
by being their mother.
103
00:05:54,458 --> 00:05:56,542
Yeah, maybe
that's what they need to hear most.
104
00:06:10,208 --> 00:06:13,167
- I'm sorry
things have turned out this way for us.
105
00:06:15,083 --> 00:06:16,125
- Sorry for...?
106
00:06:16,125 --> 00:06:17,458
- This stupid disease.
107
00:06:18,833 --> 00:06:19,958
Oh.
108
00:06:21,208 --> 00:06:23,208
Oh, no, mm-mm.
109
00:06:27,458 --> 00:06:29,792
Well, don't you dare apologize for that.
110
00:06:54,333 --> 00:06:55,583
- Benedetta,
111
00:06:57,000 --> 00:06:58,875
my fearless, bold girl,
112
00:06:59,458 --> 00:07:01,000
you came home to your family,
113
00:07:01,000 --> 00:07:03,750
simply wanting
to be seen for who you were,
114
00:07:03,750 --> 00:07:07,875
and for some reason, I chose to look away.
115
00:07:10,333 --> 00:07:13,750
I was so ashamed
when I realized after you left,
116
00:07:14,542 --> 00:07:17,250
that history was repeating itself.
117
00:07:18,833 --> 00:07:20,833
♪ upbeat calypso rhythm music playing ♪
118
00:07:21,583 --> 00:07:25,500
And that I'd made
the same mistake twice.
119
00:07:29,542 --> 00:07:33,917
♪
120
00:07:48,958 --> 00:07:49,875
Back then,
121
00:07:50,625 --> 00:07:55,083
I didn't realize
I was telling Bunny to abandon herself,
122
00:07:55,833 --> 00:07:57,292
along with the truth,
123
00:07:58,083 --> 00:08:01,042
when I refused
to acknowledge her feelings for me.
124
00:08:01,833 --> 00:08:02,833
Gibbs!
125
00:08:05,250 --> 00:08:06,250
- You invited them?
126
00:08:07,917 --> 00:08:09,583
I told you
I didn't want to do a double date.
127
00:08:09,583 --> 00:08:12,167
- It's not dating. It's dancing.
128
00:08:13,542 --> 00:08:15,042
- I don't wanna lead him on.
129
00:08:16,083 --> 00:08:17,625
- Don't look at it that way.
130
00:08:17,625 --> 00:08:19,875
Just... do what I do.
131
00:08:20,583 --> 00:08:23,333
You know, so no one gets the wrong idea.
132
00:08:25,375 --> 00:08:28,375
♪
133
00:08:45,583 --> 00:08:48,583
♪ discordant music playing ♪
134
00:09:17,833 --> 00:09:20,833
♪ discordant music continues playing ♪
135
00:09:33,875 --> 00:09:37,375
It was always my intention to protect her.
136
00:09:38,208 --> 00:09:39,583
But I failed her,
137
00:09:40,250 --> 00:09:43,292
just like I failed you, Benedetta.
138
00:09:47,333 --> 00:09:49,000
When I left the island,
139
00:09:49,917 --> 00:09:53,375
Bunny had to fend for herself.
140
00:09:55,375 --> 00:09:59,667
I can't imagine how hard it must've been
141
00:10:00,875 --> 00:10:02,375
to keep hiding,
142
00:10:03,833 --> 00:10:07,583
to feel like there was no other way.
143
00:10:11,250 --> 00:10:12,500
Just like Bunny,
144
00:10:13,708 --> 00:10:16,042
you had to ask yourself,
145
00:10:16,042 --> 00:10:17,458
"What am I willing to do
146
00:10:18,417 --> 00:10:19,792
"to fit in,
147
00:10:19,792 --> 00:10:21,083
"to feel love,
148
00:10:22,500 --> 00:10:23,875
and to survive?"
149
00:10:28,583 --> 00:10:30,083
- You sure about this?
150
00:10:36,292 --> 00:10:39,292
♪
151
00:10:51,875 --> 00:10:54,250
You did what you had to do.
152
00:10:56,500 --> 00:11:00,833
And I hope you won't be afraid
to make the same kind of choice again.
153
00:11:01,583 --> 00:11:03,000
To walk away.
154
00:11:03,542 --> 00:11:05,167
To refuse to hide.
155
00:11:06,583 --> 00:11:07,583
I felt trapped.
156
00:11:09,625 --> 00:11:11,875
Steve made me feel like if I left,
157
00:11:12,750 --> 00:11:14,167
there was nowhere else I could go.
158
00:11:15,708 --> 00:11:16,708
And I believed him.
159
00:11:18,083 --> 00:11:21,125
- Tell me exactly
when the physical violence took place.
160
00:11:21,125 --> 00:11:22,375
- Six years ago.
161
00:11:23,708 --> 00:11:24,792
My face was so beaten up,
162
00:11:24,792 --> 00:11:26,750
I couldn't even attend
my father's funeral.
163
00:11:27,708 --> 00:11:29,250
- Oh, I'm sorry to hear that.
164
00:11:29,250 --> 00:11:30,083
- Yeah.
165
00:11:30,917 --> 00:11:31,917
So was my brother.
166
00:11:33,125 --> 00:11:34,625
I told him yesterday.
167
00:11:34,625 --> 00:11:35,750
That is why we're here.
168
00:11:35,750 --> 00:11:36,958
He's never been in trouble.
169
00:11:36,958 --> 00:11:38,958
He-- He was just trying to protect me.
170
00:11:38,958 --> 00:11:41,750
I understand,
but there were eyewitnesses.
171
00:11:41,750 --> 00:11:43,875
He knocked your boyfriend around
pretty good,
172
00:11:44,625 --> 00:11:46,667
and that is aggravated assault.
173
00:11:46,667 --> 00:11:48,917
- No, Byron cannot go down for this.
174
00:11:50,208 --> 00:11:51,292
How can I
175
00:11:53,500 --> 00:11:55,208
press charges against Steve?
176
00:11:55,208 --> 00:11:57,750
- The statute of limitations
is five years.
177
00:11:59,292 --> 00:12:01,917
- Did the abuse continue
after that first incident?
178
00:12:04,458 --> 00:12:05,292
- Yes.
179
00:12:05,292 --> 00:12:06,875
- Do you have any photographs?
180
00:12:08,083 --> 00:12:09,542
File any reports?
181
00:12:09,542 --> 00:12:11,625
Any documentation of this?
182
00:12:11,625 --> 00:12:13,458
- No, I didn't want anybody to know.
183
00:12:14,792 --> 00:12:17,375
Ms. Bennett,
you stayed with him for six years.
184
00:12:17,375 --> 00:12:19,083
It'll be difficult to prove.
185
00:12:28,167 --> 00:12:30,875
If you were to file
an emergency restraining order,
186
00:12:31,792 --> 00:12:34,875
he wouldn't be able
to contact you for 72 hours.
187
00:12:34,875 --> 00:12:37,625
That would buy you time
to seek a court hearing
188
00:12:37,625 --> 00:12:39,583
for a more permanent restraining order.
189
00:12:42,750 --> 00:12:44,458
- I'd have to face him in court, right?
190
00:12:44,458 --> 00:12:45,292
Mm-hmm.
191
00:12:45,833 --> 00:12:46,958
Do you wanna proceed?
192
00:12:49,042 --> 00:12:51,042
♪ tense music playing ♪
193
00:12:53,833 --> 00:12:54,833
- Right here.
194
00:12:56,000 --> 00:12:57,458
I'm gonna undo your cuffs.
195
00:13:00,958 --> 00:13:02,167
Put your right hand on your head.
196
00:13:05,083 --> 00:13:06,417
Put your left hand on your head.
197
00:13:08,292 --> 00:13:09,125
Turn and face me.
198
00:13:10,875 --> 00:13:13,250
♪
199
00:13:14,208 --> 00:13:16,292
Now, I need you to empty out your pockets.
200
00:13:16,292 --> 00:13:18,542
Place any personal belongings
on the counter.
201
00:13:18,542 --> 00:13:21,542
If you have a belt,
remove that and place it on the counter.
202
00:13:21,542 --> 00:13:23,125
You'll need to remove your watch as well.
203
00:13:23,125 --> 00:13:24,500
Undo your shoelaces.
204
00:13:24,500 --> 00:13:25,333
Place them on the counter.
205
00:13:25,333 --> 00:13:26,708
Hold out your right hand.
206
00:13:30,292 --> 00:13:31,125
Turn around.
207
00:13:41,458 --> 00:13:44,458
♪ tense music continues playing ♪
208
00:14:03,250 --> 00:14:04,250
Walk forward.
209
00:14:09,958 --> 00:14:11,125
Put your hand behind your head.
210
00:14:15,208 --> 00:14:16,042
Other hand.
211
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Step into the cell.
212
00:14:24,500 --> 00:14:25,708
Turn around.
213
00:14:32,375 --> 00:14:33,375
Sit down.
214
00:14:49,125 --> 00:14:51,042
He called me a little bitch,
so I pushed him.
215
00:14:51,042 --> 00:14:52,083
What was I supposed to do?
216
00:14:52,083 --> 00:14:53,333
You walk away.
217
00:14:54,125 --> 00:14:55,208
You tell a teacher.
218
00:14:55,208 --> 00:14:57,167
- Why? So she can ask me
what I did to provoke him?
219
00:14:57,167 --> 00:14:58,708
- It doesn't matter, Byron.
220
00:15:01,625 --> 00:15:03,250
You can't afford to be angry,
221
00:15:04,125 --> 00:15:05,250
even if it's justified.
222
00:15:05,250 --> 00:15:06,667
- That makes no sense.
223
00:15:06,667 --> 00:15:08,208
You're a civil rights attorney.
224
00:15:08,208 --> 00:15:10,833
Your job is to stand up for people,
but I can't stand up for myself?
225
00:15:10,833 --> 00:15:13,500
- The rules are different
for you, for me, for all of us.
226
00:15:14,667 --> 00:15:16,208
It's not right, but it's reality.
227
00:15:16,208 --> 00:15:17,042
- It's bullshit!
228
00:15:17,042 --> 00:15:18,875
- You will watch your mouth in this house!
229
00:15:18,875 --> 00:15:19,792
It is.
230
00:15:21,125 --> 00:15:22,958
It is bullshit.
231
00:15:23,958 --> 00:15:24,958
What else?
232
00:15:29,042 --> 00:15:30,167
- It's unfair.
233
00:15:30,167 --> 00:15:31,458
- What is?
234
00:15:31,458 --> 00:15:32,458
- Everything.
235
00:15:41,375 --> 00:15:42,375
- Tell us.
236
00:15:45,750 --> 00:15:47,833
- My curfew's earlier
than all my friends'.
237
00:15:49,958 --> 00:15:52,750
That I go to a school
where hardly anyone looks like me.
238
00:15:54,042 --> 00:15:56,417
That I can't drive
one mile over the speed limit.
239
00:15:56,417 --> 00:15:58,500
I can't put my hands in my pockets.
240
00:15:58,500 --> 00:16:01,167
That people are surprised
that I'm so articulate.
241
00:16:02,250 --> 00:16:03,875
Everyone else can do
whatever the hell they want
242
00:16:03,875 --> 00:16:04,917
with no consequences,
243
00:16:04,917 --> 00:16:06,917
but I'm expected to be perfect.
244
00:16:06,917 --> 00:16:08,292
Oh, my sweet Byron,
245
00:16:10,500 --> 00:16:12,833
that is so much to carry.
246
00:16:14,417 --> 00:16:17,500
I can't pretend that it's not.
247
00:16:18,500 --> 00:16:22,750
But the world can be a scary place
for Black boys.
248
00:16:29,792 --> 00:16:31,375
- I know it seems unfair,
249
00:16:34,583 --> 00:16:38,375
but at the end of the day,
we just want you to make it home, son.
250
00:16:41,875 --> 00:16:43,375
- You can let it out.
251
00:16:44,458 --> 00:16:46,583
Aw, let it all out...
252
00:16:47,708 --> 00:16:51,917
- ...when you are here, at home, with us.
253
00:16:56,250 --> 00:16:57,583
But never out there.
254
00:16:59,333 --> 00:17:00,333
You understand?
255
00:17:01,708 --> 00:17:04,708
♪
256
00:17:18,750 --> 00:17:21,750
♪ somber music playing ♪
257
00:17:34,125 --> 00:17:35,333
Bennett!
258
00:17:42,542 --> 00:17:43,542
Let's go.
259
00:18:02,958 --> 00:18:03,792
By!
260
00:18:04,958 --> 00:18:06,667
I'm so sorry. Are you okay?
261
00:18:06,667 --> 00:18:08,458
- Thank you, officers. Okay?
262
00:18:08,458 --> 00:18:09,625
Alright.
263
00:18:09,625 --> 00:18:11,292
Everything's been taken care of.
264
00:18:11,292 --> 00:18:12,958
Steve is dropping the charges.
265
00:18:13,458 --> 00:18:14,792
- Well, how'd that happen?
266
00:18:14,792 --> 00:18:17,333
Mr. Mitch?
Can I trouble you for a moment please?
267
00:18:17,333 --> 00:18:18,458
- You didn't call him, did you?
268
00:18:18,458 --> 00:18:19,708
- No!
269
00:18:19,708 --> 00:18:22,208
But I think he's hoping
I'll give him another chance,
270
00:18:22,208 --> 00:18:23,500
which I won't.
271
00:18:24,125 --> 00:18:25,875
I filed a temporary protective order.
272
00:18:26,667 --> 00:18:27,500
So this is done.
273
00:18:27,500 --> 00:18:29,042
It's behind you...
274
00:18:29,042 --> 00:18:30,208
- ...and that's what matters most.
275
00:18:31,792 --> 00:18:33,167
- I'm gonna talk to the prosecutor
276
00:18:33,167 --> 00:18:35,417
and make sure
all the charges are dismissed properly.
277
00:18:36,833 --> 00:18:38,292
You go home, get some rest.
278
00:18:38,875 --> 00:18:42,083
- Come on. Let's get you outta here.
279
00:18:44,792 --> 00:18:47,292
Man, I'm so sorry.
I shouldn't have called you.
280
00:18:48,792 --> 00:18:49,917
Stop.
281
00:18:49,917 --> 00:18:52,167
I'm supposed to be
the person you call, okay?
282
00:18:57,250 --> 00:18:59,500
You know, Ma would've lost her shit
if she saw me in there.
283
00:19:00,458 --> 00:19:01,875
- Wait, don't do that to yourself.
284
00:19:02,458 --> 00:19:04,292
Ma kept everything bottled up inside.
285
00:19:05,042 --> 00:19:07,875
Well, she had to record confessions
just so she could die in peace.
286
00:19:07,875 --> 00:19:09,000
Is that what you want?
287
00:19:14,417 --> 00:19:15,708
- I don't know what I want, Ben.
288
00:19:19,583 --> 00:19:22,292
- Well, I think Mom would've wanted us
to be able to tell the truth.
289
00:19:23,208 --> 00:19:24,208
And if she were still here,
290
00:19:24,208 --> 00:19:27,167
I think she would've told both of us
that we are allowed to be angry.
291
00:19:29,250 --> 00:19:30,250
Let's go home.
292
00:19:33,458 --> 00:19:34,292
Come on.
293
00:19:35,375 --> 00:19:38,083
- I'm supposed to speak
on a diversity panel later on today.
294
00:19:39,875 --> 00:19:40,708
Me,
295
00:19:41,458 --> 00:19:44,750
their prized Black scientist showing up
looking like I just got jumped.
296
00:19:44,750 --> 00:19:45,750
- Shit.
297
00:19:48,333 --> 00:19:49,667
That's not a good look.
298
00:19:53,417 --> 00:19:56,917
Uh, at least
the eye gives you some street cred.
299
00:19:58,417 --> 00:19:59,583
Too soon?
300
00:19:59,583 --> 00:20:02,375
- You doing my makeup
is your childhood dream come true.
301
00:20:02,917 --> 00:20:07,833
- Yeah, well,
it isn't exactly my first rodeo, so...
302
00:20:08,417 --> 00:20:09,333
- I'm sorry, Ben.
303
00:20:10,000 --> 00:20:11,167
- It's okay.
304
00:20:11,167 --> 00:20:13,083
There's nothing wrong
with a little levity.
305
00:20:14,667 --> 00:20:16,042
I mean it.
306
00:20:16,667 --> 00:20:19,458
♪ mellow pop music playing on speakers ♪
307
00:20:20,583 --> 00:20:21,417
Take a look.
308
00:20:27,250 --> 00:20:28,083
- Yeah.
309
00:20:28,958 --> 00:20:29,958
That should do.
310
00:20:33,208 --> 00:20:35,750
If anyone notices,
I'll just say I have pink eye.
311
00:20:35,750 --> 00:20:36,792
- Gross!
312
00:20:36,792 --> 00:20:38,125
Is that the best you can come up with?
313
00:20:38,125 --> 00:20:39,167
- Yes.
314
00:20:39,167 --> 00:20:41,417
- I'm serious! You are a public figure!
315
00:20:41,417 --> 00:20:42,667
They could cancel you.
316
00:20:44,167 --> 00:20:46,083
- Wh-- What could be so funny?
317
00:20:46,083 --> 00:20:48,792
- The fact that internet discourse
seems to run in the family.
318
00:20:48,792 --> 00:20:53,042
Turns out Mabel Martin was recently
the subject of some internet controversy.
319
00:20:53,833 --> 00:20:55,792
- And you know that how?
320
00:20:55,792 --> 00:20:59,167
- I didn't contact her, I just--
I was curious.
321
00:21:00,000 --> 00:21:02,083
You might wanna take a look yourself.
322
00:21:02,083 --> 00:21:04,333
- I can't even think about her right now.
323
00:21:04,333 --> 00:21:06,042
I just got you back.
324
00:21:06,042 --> 00:21:10,083
And now Ma wants
to invite this... stranger into our lives.
325
00:21:10,083 --> 00:21:13,042
- Yeah, well, you're right, you're right.
We need to focus on each other.
326
00:21:16,000 --> 00:21:16,917
- And we will.
327
00:21:17,750 --> 00:21:18,917
Tonight.
328
00:21:18,917 --> 00:21:20,125
I'll cook dinner.
329
00:21:20,125 --> 00:21:21,417
- Yeah?
- Mm-hmm!
330
00:21:22,125 --> 00:21:24,167
- Alright.
Alright, look, I gotta go.
331
00:21:25,125 --> 00:21:26,375
Can't wait for dinner.
- Mm-hmm.
332
00:21:26,375 --> 00:21:28,375
- Wish me luck.
- Luck.
333
00:21:28,375 --> 00:21:30,375
Eh...
334
00:21:35,042 --> 00:21:38,042
♪
335
00:22:02,083 --> 00:22:05,083
♪
336
00:23:35,167 --> 00:23:38,167
♪ somber music playing ♪
337
00:23:54,500 --> 00:23:55,500
Benny?
338
00:24:01,292 --> 00:24:02,292
Benny!
339
00:24:06,125 --> 00:24:07,542
- Benny!
340
00:24:10,458 --> 00:24:11,625
A restraining order?
341
00:24:12,750 --> 00:24:14,458
I mean, what the fuck, Benny?
342
00:24:14,458 --> 00:24:15,458
- Please leave.
343
00:24:15,458 --> 00:24:17,292
- I dropped the charges
against your brother,
344
00:24:17,292 --> 00:24:18,542
and this is how you pay me back?
345
00:24:18,542 --> 00:24:20,667
- I don't wanna call the cops, but I will.
346
00:24:21,250 --> 00:24:23,458
And then you will be arrested,
and your career will be over.
347
00:24:23,458 --> 00:24:24,458
Is that what you want?
348
00:24:24,458 --> 00:24:25,500
- I already said I was sorry.
349
00:24:25,500 --> 00:24:27,333
What more do you want from me?
- Nothing!
350
00:24:27,333 --> 00:24:30,208
Steve, that is just it.
I want nothing from you.
351
00:24:30,792 --> 00:24:31,792
It's over!
352
00:24:32,708 --> 00:24:34,500
I'm not gonna ask you again. Leave.
353
00:24:34,500 --> 00:24:35,333
- That's it?
354
00:24:36,417 --> 00:24:37,250
That's what you want?
355
00:24:37,833 --> 00:24:39,792
For me to just disappear,
356
00:24:39,792 --> 00:24:42,125
like we didn't spend
six fucking years together!
357
00:24:42,125 --> 00:24:43,500
Just go, please.
358
00:24:45,125 --> 00:24:46,417
I'm not doing this anymore.
359
00:24:46,917 --> 00:24:47,958
- You need me, Benny!
360
00:24:47,958 --> 00:24:49,292
- That is the thing.
361
00:24:49,833 --> 00:24:51,333
I don't.
- Bullshit!
362
00:24:53,500 --> 00:24:56,208
I mean, what have you created
this past year, huh?
363
00:24:57,500 --> 00:24:58,667
What have you painted,
364
00:24:59,583 --> 00:25:01,542
written, drawn, sculpted even,
365
00:25:03,042 --> 00:25:04,417
that was your own?
366
00:25:05,750 --> 00:25:08,750
♪
367
00:25:10,667 --> 00:25:11,667
And you know what?
368
00:25:12,625 --> 00:25:15,292
The gallery had already sent me
an advance for the piece.
369
00:25:15,292 --> 00:25:16,208
- What?
370
00:25:16,958 --> 00:25:18,375
- For our sculpture?
- Yeah.
371
00:25:19,667 --> 00:25:21,417
The one you destroyed.
372
00:25:25,083 --> 00:25:28,000
So how are you gonna come up with $25,000
to pay it back, Benny?
373
00:25:29,208 --> 00:25:32,542
♪
374
00:25:36,083 --> 00:25:37,292
- That's not my problem.
375
00:25:39,125 --> 00:25:40,375
You'll figure it out.
376
00:25:41,625 --> 00:25:42,792
- You're a parasite.
377
00:25:44,708 --> 00:25:47,167
You had the opportunity
to make something of yourself,
378
00:25:47,167 --> 00:25:48,500
and you blew it.
379
00:25:48,500 --> 00:25:50,042
You don't even know who you are!
380
00:25:57,375 --> 00:25:59,083
- At least with me, you were somebody!
381
00:26:00,333 --> 00:26:01,083
Benny!
382
00:26:01,750 --> 00:26:02,583
Benny!
383
00:26:07,083 --> 00:26:10,125
- Your organization has been
at the forefront of these initiatives
384
00:26:10,125 --> 00:26:12,750
to increase equity in oceanic study.
385
00:26:12,750 --> 00:26:14,125
So my question is,
386
00:26:14,125 --> 00:26:17,833
what do you believe other organizations
who are lagging in this area
387
00:26:17,833 --> 00:26:19,292
need to hear right now?
388
00:26:21,542 --> 00:26:24,792
- Well, for one, they need to hear
389
00:26:24,792 --> 00:26:27,875
that the ocean doesn't belong
to any one group of people.
390
00:26:28,708 --> 00:26:31,958
And protecting it and exploring it
391
00:26:31,958 --> 00:26:34,000
isn't the duty
of just one group of people,
392
00:26:34,000 --> 00:26:35,833
it's a job for all of us.
393
00:26:35,833 --> 00:26:40,083
Scientists from underrepresented groups
deserve to be a part of that,
394
00:26:40,750 --> 00:26:41,917
deserve to get funding,
395
00:26:42,500 --> 00:26:46,167
deserve to be represented in this field.
396
00:26:53,667 --> 00:26:55,875
Take sea floor mapping, for example,
397
00:26:55,875 --> 00:26:57,792
led by Byron Bennett here.
398
00:26:57,792 --> 00:27:02,167
His team's research allows us to monitor
and protect our underwater resources.
399
00:27:02,167 --> 00:27:04,333
And we're just so proud
400
00:27:04,333 --> 00:27:10,208
to have fostered the career
of such a dynamic, passionate scientist.
401
00:27:11,042 --> 00:27:13,250
My God, look at that smile.
402
00:27:19,542 --> 00:27:21,250
- At this time,
we'd love to invite the audience
403
00:27:21,250 --> 00:27:22,500
to ask any questions.
404
00:27:23,250 --> 00:27:24,250
Yes, go ahead.
405
00:27:24,958 --> 00:27:27,500
- Byron, what example do you hope to be
406
00:27:27,500 --> 00:27:30,250
for the next generation
of scientists in your field?
407
00:27:33,458 --> 00:27:38,250
- Well, I hope young people
from marginalized communities
408
00:27:38,250 --> 00:27:39,750
see themselves in me,
409
00:27:39,750 --> 00:27:43,083
and realize that
if it was possible for me,
410
00:27:43,083 --> 00:27:46,208
then it's possible for them.
411
00:27:52,042 --> 00:27:54,208
- Yes, you at the back there.
Yes, what's your question?
412
00:27:54,208 --> 00:27:56,125
- It's for Dr. Bennett, as well.
413
00:27:57,083 --> 00:27:59,125
What's it like being a trailblazer,
414
00:27:59,792 --> 00:28:02,208
to be the first Black man in your position
415
00:28:02,208 --> 00:28:05,000
at a big, prestigious institution
such as yours?
416
00:28:08,667 --> 00:28:09,667
- Good question.
417
00:28:12,542 --> 00:28:15,792
Uh, I've been
thinking a lot about that lately.
418
00:28:16,417 --> 00:28:18,208
I have an incredible life.
419
00:28:19,042 --> 00:28:23,167
I get to travel the world
doing something that I love.
420
00:28:23,167 --> 00:28:27,042
And for that... I'm grateful.
421
00:28:28,542 --> 00:28:32,167
But there's more
to this work than traveling and
422
00:28:33,750 --> 00:28:35,458
making appearances.
423
00:28:39,208 --> 00:28:40,667
The day-to-day can be
424
00:28:44,625 --> 00:28:46,125
traumatizing.
425
00:28:50,708 --> 00:28:51,708
- That's the truth.
426
00:28:53,000 --> 00:28:55,833
To be the only person in the room
who looks like you,
427
00:28:56,667 --> 00:29:00,875
the only person forced
to deal with the daily microaggressions
428
00:29:00,875 --> 00:29:02,292
that wear away at you.
429
00:29:02,292 --> 00:29:05,208
I mean, it's stressful, man,
430
00:29:06,792 --> 00:29:08,125
and lonely,
431
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
and exhausting.
432
00:29:14,167 --> 00:29:16,500
- I'm tired of doing these panels,
433
00:29:17,000 --> 00:29:18,625
but I'm obligated to do them,
434
00:29:19,125 --> 00:29:20,708
'cause I'm the only one who can.
435
00:29:20,708 --> 00:29:22,500
Now for a long time,
436
00:29:22,500 --> 00:29:24,292
I pretended to be fine with it.
437
00:29:25,833 --> 00:29:26,833
Honestly,
438
00:29:28,458 --> 00:29:30,083
it makes me angry,
439
00:29:30,083 --> 00:29:32,750
and I'm learning to listen to that anger,
440
00:29:32,750 --> 00:29:34,292
because it tells you that
441
00:29:35,000 --> 00:29:40,750
even though all of these people
are smiling in your face,
442
00:29:41,500 --> 00:29:43,750
something is very wrong here.
443
00:29:45,250 --> 00:29:47,750
- Well, those were
some very powerful sentiments--
444
00:29:47,750 --> 00:29:49,292
- I'm not finished.
445
00:29:53,542 --> 00:29:57,125
That anger, you have to use it, right?
446
00:29:58,417 --> 00:30:01,917
But use it for good.
447
00:30:01,917 --> 00:30:05,542
Now, we have to create a space
for this important, planet-saving work.
448
00:30:05,542 --> 00:30:07,750
A space where
I don't have to be the only one.
449
00:30:08,250 --> 00:30:12,333
And that is gonna be a long, hard battle,
450
00:30:12,333 --> 00:30:17,000
because these institutions,
they don't want to share power with you.
451
00:30:17,000 --> 00:30:17,833
No.
452
00:30:19,042 --> 00:30:20,542
You'll have to fight for that.
453
00:30:20,542 --> 00:30:22,500
Byron, why don't we
open up the discussion?
454
00:30:23,833 --> 00:30:25,667
- When the people
running these institutions
455
00:30:25,667 --> 00:30:28,708
picture their next CEO,
chairman, director,
456
00:30:29,375 --> 00:30:31,917
they are not imagining my face.
457
00:30:33,042 --> 00:30:36,458
They imagine someone
who looks like my colleague here, right?
458
00:30:38,583 --> 00:30:43,667
Now we, as people of color,
don't occupy their imagination
459
00:30:43,667 --> 00:30:45,500
the way they occupy ours.
460
00:30:47,125 --> 00:30:48,458
So we have to fight
461
00:30:49,458 --> 00:30:51,250
to fix broken systems.
462
00:30:52,792 --> 00:30:54,500
And this is certainly one of them.
463
00:31:48,542 --> 00:31:50,500
When the people running these institutions
464
00:31:50,500 --> 00:31:53,875
picture their next CEO,
chairman, director,
465
00:31:54,292 --> 00:31:57,042
they are not imagining
someone with my face.
466
00:32:14,458 --> 00:32:16,750
♪ tense music playing ♪
467
00:32:32,208 --> 00:32:35,083
This is Benny.
Don't leave a message, just text.
468
00:32:49,625 --> 00:32:52,625
♪ tense music continues ♪
469
00:33:03,792 --> 00:33:06,417
♪ Way Over My Head by Chi Duly
and Love Taps plays loudly over speakers ♪
470
00:33:10,125 --> 00:33:14,375
- ♪ I wanna, I wanna,
I want no space between us ♪
471
00:33:14,375 --> 00:33:16,000
♪ I know that, I know that... ♪
472
00:33:16,000 --> 00:33:17,583
- Dinner in five, By!
473
00:33:18,250 --> 00:33:19,833
By, you want me to make you a drink?
474
00:33:20,500 --> 00:33:22,458
You're gonna need one
when I show you what I found.
475
00:33:24,250 --> 00:33:25,542
- ♪ I wanna, I wanna... ♪
476
00:33:25,542 --> 00:33:26,958
How was your panel?
477
00:33:26,958 --> 00:33:28,458
Did you solve racism?
478
00:33:29,167 --> 00:33:33,333
- ♪ I wanna, I wanna,
I want no space between us ♪
479
00:33:33,750 --> 00:33:35,542
♪ I know that, I know that,
I know that they-- ♪
480
00:33:35,542 --> 00:33:36,542
♪ music stops ♪
481
00:33:38,542 --> 00:33:41,000
- Benny, this is Mabel Martin.
482
00:33:43,667 --> 00:33:44,667
- Hello.
483
00:33:48,750 --> 00:33:50,583
- Mabel, this is my sister, Benny.
484
00:33:52,458 --> 00:33:53,292
- Hi.
485
00:33:55,000 --> 00:33:55,833
- Hello.
486
00:33:56,875 --> 00:33:59,792
I'm sorry,
it, uh, wasn't my intention to intrude.
487
00:33:59,792 --> 00:34:03,250
Your lawyer, Mr. Charles Mitch,
he invited me to come out.
488
00:34:04,000 --> 00:34:05,833
He provided your mother's address.
489
00:34:05,833 --> 00:34:08,417
- Hey, yeah, I mean, it's okay.
490
00:34:08,417 --> 00:34:09,833
We're glad you're here.
491
00:34:10,250 --> 00:34:11,250
Right, Benny?
492
00:34:14,458 --> 00:34:17,083
- Admittedly, I wasn't sure
I was ready to meet you both.
493
00:34:19,667 --> 00:34:22,500
I hoped once I arrived here,
it'd become clearer to me.
494
00:34:23,417 --> 00:34:26,208
I jumped on a plane
without thinking about it.
495
00:34:26,208 --> 00:34:28,208
- Oh, well. Um, are you hungry?
496
00:34:29,333 --> 00:34:31,375
- I should be, I haven't eaten in a day.
497
00:34:31,375 --> 00:34:32,458
- Alright, okay.
498
00:34:32,458 --> 00:34:36,125
Um, Ben, could you, uh,
set the table for one more, please?
499
00:34:36,125 --> 00:34:37,667
Or two, actually.
500
00:34:37,667 --> 00:34:40,333
I guess we need to call Mr. Mitch
so we could proceed.
501
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
Ben?
502
00:34:45,917 --> 00:34:47,458
Y-Yeah, gimme a sec.
503
00:34:54,417 --> 00:34:56,000
- I'm sorry, could I use your loo?
504
00:34:56,000 --> 00:34:57,250
- Yeah, of course.
505
00:34:57,250 --> 00:34:59,792
Just through here,
second door on the left.
506
00:35:09,750 --> 00:35:10,792
Yo.
507
00:35:33,958 --> 00:35:36,667
- Hey, sooner or later,
you're gonna have to talk to her.
508
00:35:38,250 --> 00:35:41,125
♪ soft folk-pop music playing ♪
509
00:35:45,417 --> 00:35:48,625
- Your lawyer, Mr. Mitch,
does he live far or...?
510
00:35:48,625 --> 00:35:50,875
- Oh, no. He should be here soon.
511
00:35:51,792 --> 00:35:52,792
- Oh, okay.
512
00:35:53,417 --> 00:35:54,250
Good.
513
00:35:59,417 --> 00:36:00,833
You are quite the cook.
514
00:36:03,292 --> 00:36:04,125
- I try.
515
00:36:05,042 --> 00:36:06,583
It's not like you, though.
516
00:36:06,583 --> 00:36:09,167
Oh, no.
No, the food is divine, really.
517
00:36:09,167 --> 00:36:12,208
I love za’atar on eggplant.
It's a great combination.
518
00:36:14,625 --> 00:36:18,625
- I use a Syrian blend.
It's a little heavier on the sumac.
519
00:36:18,625 --> 00:36:20,625
- Makes it red instead of green.
520
00:36:21,292 --> 00:36:22,458
Adds a bit of flair.
521
00:36:23,292 --> 00:36:24,917
No, it's gorgeous.
522
00:36:24,917 --> 00:36:27,583
It's always worth it
to source the imported stuff.
523
00:36:27,583 --> 00:36:31,250
Experimenting with the same ingredient
from different regions, it's very smart.
524
00:36:32,042 --> 00:36:33,583
Not everyone has that instinct.
525
00:36:34,417 --> 00:36:36,583
- Yeah, Byron can't tell the difference.
526
00:36:38,500 --> 00:36:42,708
Your style reminds me
of a brilliant chef named Habiba Davis.
527
00:36:42,708 --> 00:36:45,292
- Do you know her?
- Know her?
528
00:36:45,292 --> 00:36:48,625
No. I do own a few of her books.
529
00:36:49,708 --> 00:36:51,583
I really admire her, actually.
530
00:36:53,250 --> 00:36:56,083
Wait, you don't know her know her, do you?
531
00:36:57,667 --> 00:37:00,750
- Well, our paths have crossed
at a few events,
532
00:37:01,250 --> 00:37:03,083
but it's mostly been
me embarrassing myself
533
00:37:03,083 --> 00:37:04,375
by fawning all over her.
534
00:37:10,958 --> 00:37:12,667
- Do you have a favorite cuisine?
535
00:37:12,667 --> 00:37:14,625
Or something
that you like to cook for dinner?
536
00:37:16,042 --> 00:37:18,208
Oh, goodness, um,
537
00:37:19,958 --> 00:37:22,125
I actually like breakfast for dinner.
538
00:37:22,792 --> 00:37:25,792
That's a--
My dirty secret, I guess.
539
00:37:36,042 --> 00:37:37,167
Is something wrong?
540
00:37:37,167 --> 00:37:39,000
- No, no.
541
00:37:39,000 --> 00:37:43,792
It's just... the way you tuck your hair
behind your ear,
542
00:37:43,792 --> 00:37:46,833
just, um... reminds me of our mother.
543
00:37:46,833 --> 00:37:47,833
- It's totally Ma.
544
00:37:48,500 --> 00:37:49,500
Your mother.
545
00:37:49,500 --> 00:37:50,750
Uh--
546
00:37:50,750 --> 00:37:52,833
- Our mother. Sorry.
- Mm-hmm.
547
00:37:54,625 --> 00:37:55,625
- Your mum.
548
00:37:59,375 --> 00:38:01,250
Oh.
549
00:38:02,708 --> 00:38:04,375
That should be Mr. Mitch.
550
00:38:18,458 --> 00:38:21,292
- Um, may I ask,
what happened to your eye?
551
00:38:24,042 --> 00:38:28,125
- Oh, Byron and my ex, they got into it.
552
00:38:28,875 --> 00:38:30,708
It wasn't pretty, obviously.
553
00:38:31,208 --> 00:38:36,375
But he was being an amazing brother,
and he was looking out for me.
554
00:38:38,792 --> 00:38:39,792
You know,
555
00:38:41,125 --> 00:38:44,292
Byron is actually
sort of internet famous, too.
556
00:38:44,292 --> 00:38:46,000
I mean, in the science world.
557
00:38:46,750 --> 00:38:47,958
- Oh, is that so?
558
00:38:47,958 --> 00:38:50,708
- Yeah, so he is under a lot of pressure.
559
00:38:50,708 --> 00:38:55,125
I mean, you get it, going through
this whole Culinary Karen thing.
560
00:38:56,208 --> 00:38:58,125
- Oh, that, yeah.
561
00:38:59,917 --> 00:39:01,375
- But the funny thing is,
562
00:39:01,917 --> 00:39:05,583
you are actually Black and Chinese,
563
00:39:05,583 --> 00:39:10,000
so you can tell them all
to fuck off now.
564
00:39:12,167 --> 00:39:13,875
- Yeah. I suppose I am.
565
00:39:14,667 --> 00:39:16,000
Hasn't really sunk in yet.
566
00:39:16,000 --> 00:39:17,958
Of course, it hasn't.
567
00:39:17,958 --> 00:39:20,500
I mean, it's been like, what, 24 hours?
568
00:39:22,750 --> 00:39:23,750
- Yeah.
569
00:39:26,792 --> 00:39:28,125
But what else am I?
570
00:39:28,750 --> 00:39:31,917
I mean, clearly,
we don't have the same father.
571
00:39:31,917 --> 00:39:35,542
Your mum, did she mention
my birth father in the recordings?
572
00:39:38,375 --> 00:39:44,125
- Eleanor, actually,
left you a separate recording, Mabel.
573
00:39:44,708 --> 00:39:46,958
One just for you
that, hopefully, will answer
574
00:39:48,458 --> 00:39:50,125
most of your questions.
575
00:39:50,708 --> 00:39:53,250
But, uh, tonight,
576
00:39:53,875 --> 00:39:58,792
she wanted the three of you
to listen to this last recording together.
577
00:39:59,875 --> 00:40:02,792
- Right. Well, respectfully,
I'd appreciate if you tell me now,
578
00:40:02,792 --> 00:40:05,708
seeing as you...
clearly, all know something.
579
00:40:13,583 --> 00:40:17,875
- Our mom lived in Scotland
for a brief time many years ago.
580
00:40:18,708 --> 00:40:19,833
During her time there,
581
00:40:19,833 --> 00:40:23,000
she found work
at a textile trading company.
582
00:40:23,625 --> 00:40:25,750
- Oh. So she met someone there?
583
00:40:27,167 --> 00:40:30,167
♪ solemn music playing ♪
584
00:40:32,542 --> 00:40:33,875
- She was assaulted
585
00:40:34,875 --> 00:40:37,875
by her employer
around the time you were born.
586
00:40:41,375 --> 00:40:42,375
- Assaulted?
587
00:40:44,500 --> 00:40:45,375
That she was--
588
00:40:50,958 --> 00:40:51,792
Right.
589
00:40:58,042 --> 00:40:59,750
Coming here was a mistake.
590
00:40:59,750 --> 00:41:01,375
I, I wasn't thinking clearly.
591
00:41:01,375 --> 00:41:03,083
Um, I don't-- I--
I don't wanna hear anything more.
592
00:41:03,083 --> 00:41:05,167
We are not trying to be cruel.
593
00:41:05,167 --> 00:41:08,792
But our mother,
she wanted us to listen to this together.
594
00:41:08,792 --> 00:41:11,583
- No, your mum
wanted you to listen to this.
595
00:41:12,792 --> 00:41:15,125
I have no obligation
to this person who raised you.
596
00:41:15,625 --> 00:41:16,750
I didn't know her.
597
00:41:16,750 --> 00:41:18,625
She was a stranger, as are you.
598
00:41:19,250 --> 00:41:21,500
Whatever's in the estate,
I don't want anything.
599
00:41:21,500 --> 00:41:23,292
I'll forfeit whatever
was designated to me.
600
00:41:26,375 --> 00:41:28,208
I am very sorry for your loss.
601
00:41:29,417 --> 00:41:31,333
You can listen
to the rest of the recordings without me.
602
00:41:31,333 --> 00:41:33,042
I'm not coming back here.
- Wait, Mabel, wait.
603
00:41:33,042 --> 00:41:34,042
- Look,
604
00:41:35,958 --> 00:41:37,917
I hope you find
the answers you're looking for.
605
00:41:51,958 --> 00:41:54,542
- Well, your mother hoped
that things would go differently,
606
00:41:54,542 --> 00:41:56,167
but she knew, in all likelihood,
607
00:41:56,167 --> 00:41:58,292
it wouldn't go
exactly according to her plan.
608
00:41:58,292 --> 00:42:02,792
So... if you both agree,
we can move on without Mabel.
609
00:42:02,792 --> 00:42:06,000
And I can play the final recording
if that's what you want.
610
00:42:06,000 --> 00:42:07,125
- Yes.
- No.
611
00:42:08,500 --> 00:42:09,750
- What do you want us to do?
612
00:42:10,375 --> 00:42:11,708
Wait for her to come around?
613
00:42:11,708 --> 00:42:13,542
That could take days or years, Ben.
614
00:42:13,542 --> 00:42:17,667
- Wha-- Ma was dying and all she wanted
was for us to know Mabel.
615
00:42:17,667 --> 00:42:19,750
- But Mabel doesn't want to know us.
616
00:42:19,750 --> 00:42:22,500
- Can't you see that she reacted that way
because she's in pain?
617
00:42:23,417 --> 00:42:25,500
She didn't even know she was adopted,
618
00:42:25,500 --> 00:42:28,208
that her parents... weren't her parents.
619
00:42:28,208 --> 00:42:30,042
When I walked outta here on Thanksgiving,
620
00:42:30,042 --> 00:42:33,208
all I wanted was
for somebody to come to me
621
00:42:33,208 --> 00:42:35,375
and dare me to stick around,
622
00:42:36,417 --> 00:42:37,833
and nobody did.
623
00:42:37,833 --> 00:42:40,208
I am not about to let
the same thing happen to Mabel.
624
00:42:41,542 --> 00:42:42,958
- We tried, Ben.
625
00:42:44,375 --> 00:42:46,208
- We did not try hard enough.
626
00:42:47,042 --> 00:42:48,333
Ma didn't, either.
627
00:42:49,000 --> 00:42:51,583
I mean, she called and she wrote,
but that wasn't enough.
628
00:42:52,208 --> 00:42:55,167
And Dad, he probably thought he had
all the time in the world to fix things,
629
00:42:55,167 --> 00:42:57,750
but... he didn't do enough either.
630
00:43:07,417 --> 00:43:08,500
- What's that?
631
00:43:08,500 --> 00:43:12,542
- Receipts from cafes and shops
across the street from my apartment.
632
00:43:14,167 --> 00:43:17,417
Did you know that he was driving up
to Highland Park every month?
633
00:43:17,917 --> 00:43:19,000
- What-- Of course not.
634
00:43:19,958 --> 00:43:22,500
- Yeah, I guess Ma didn't either.
635
00:43:22,500 --> 00:43:24,583
I don't know
when she found all this, but
636
00:43:26,292 --> 00:43:27,458
he was right there, By.
637
00:43:28,542 --> 00:43:31,000
He was across the street from me,
638
00:43:32,250 --> 00:43:34,250
and he couldn't even
knock on my door.
639
00:43:36,625 --> 00:43:38,292
I need to do this.
640
00:43:39,000 --> 00:43:42,417
And I need you to believe for a moment
641
00:43:42,417 --> 00:43:44,333
that maybe, just maybe,
642
00:43:45,875 --> 00:43:47,750
I can do one thing right on my own.
643
00:43:53,333 --> 00:43:54,333
- Fine.
644
00:43:55,250 --> 00:43:56,833
If you want to go after her
645
00:43:57,417 --> 00:43:58,875
and get your heart broken,
646
00:44:01,292 --> 00:44:02,125
go.
647
00:44:04,833 --> 00:44:05,833
- I'll be back.
648
00:44:14,833 --> 00:44:17,833
♪
649
00:45:33,417 --> 00:45:36,167
♪
650
00:45:58,958 --> 00:46:00,750
Fuck!
651
00:46:02,042 --> 00:46:03,042
- Um...
652
00:46:03,833 --> 00:46:05,542
All right, I'm coming.
653
00:46:27,917 --> 00:46:30,667
- Hi.
- I'm sorry, you're wasting your time.
654
00:46:30,667 --> 00:46:32,583
- I've already rescheduled my flight.
- I understand.
655
00:46:32,583 --> 00:46:34,917
I just wanna have a conversation with you
before you leave.
656
00:46:36,917 --> 00:46:39,958
I brought some food from
a little hole-in-the-wall Jamaican joint.
657
00:46:39,958 --> 00:46:42,417
They got a B health inspection rating
on the window.
658
00:46:43,375 --> 00:46:44,542
- With the folding tables
659
00:46:44,542 --> 00:46:46,125
and the plastic chairs
that stick to your legs?
660
00:46:46,125 --> 00:46:48,500
- Yep. Kitchen run by a granny.
661
00:46:48,500 --> 00:46:49,625
I watched her make this.
662
00:46:49,625 --> 00:46:50,833
Doesn't get more authentic.
663
00:46:51,417 --> 00:46:53,417
Ackee and saltfish.
664
00:46:53,417 --> 00:46:56,083
- Breakfast for dinner.
- Your favorite!
665
00:46:56,083 --> 00:46:57,792
- You know,
it's really rather manipulative
666
00:46:57,792 --> 00:46:58,750
that you remembered that.
667
00:46:59,833 --> 00:47:00,833
- Shall we?
668
00:47:12,333 --> 00:47:13,167
Whoa.
669
00:47:15,750 --> 00:47:17,292
Sorry, I came on so strong.
670
00:47:18,375 --> 00:47:20,875
I can be... intense.
671
00:47:23,750 --> 00:47:26,500
But... I do have something
I wanna say to you.
672
00:47:29,708 --> 00:47:32,792
I always thought there was something wrong
or off with my ma.
673
00:47:34,250 --> 00:47:36,208
I always thought
that she was comparing me to Byron,
674
00:47:36,208 --> 00:47:37,833
but now it all makes sense,
675
00:47:38,375 --> 00:47:40,708
that you were the missing piece.
676
00:47:42,125 --> 00:47:43,208
She was grieving you.
677
00:47:48,458 --> 00:47:50,708
- I wish I knew
what to do with that, Benny.
678
00:47:51,875 --> 00:47:53,042
Or how to feel.
679
00:47:54,333 --> 00:47:55,458
But I didn't know her.
680
00:47:56,542 --> 00:47:58,708
It doesn't mean to me
what it means to you.
681
00:47:59,208 --> 00:48:03,167
It sounds like your mum's recordings
are answering questions for you,
682
00:48:03,750 --> 00:48:05,542
but they're raising questions for me.
683
00:48:07,375 --> 00:48:09,125
My whole world has shifted.
684
00:48:09,750 --> 00:48:10,750
My identity.
685
00:48:12,000 --> 00:48:15,542
I haven't even begun to look back
and ask myself how didn't I know?
686
00:48:15,542 --> 00:48:17,083
What did I miss?
687
00:48:17,083 --> 00:48:18,708
And I'm not ready to do that right now.
688
00:48:20,375 --> 00:48:22,750
And I'm afraid
of what learning about my birth father
689
00:48:23,667 --> 00:48:24,667
will mean.
690
00:48:25,417 --> 00:48:26,417
Not just to me,
691
00:48:28,083 --> 00:48:29,167
but to my parents,
692
00:48:30,292 --> 00:48:31,458
and to my son.
693
00:48:32,125 --> 00:48:33,125
- Your son?
694
00:48:34,667 --> 00:48:35,500
- Gio.
695
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
He's 16.
696
00:48:38,625 --> 00:48:39,625
He is
697
00:48:41,000 --> 00:48:42,792
beautiful,
698
00:48:42,792 --> 00:48:43,792
brazen,
699
00:48:45,000 --> 00:48:46,125
infuriating.
700
00:48:48,625 --> 00:48:49,625
He's my world.
701
00:48:52,542 --> 00:48:55,125
And there's things that
he doesn't know about his own father.
702
00:48:56,917 --> 00:48:58,333
Things I don't want him to learn.
703
00:48:59,542 --> 00:49:00,542
- Well, where is he?
704
00:49:01,458 --> 00:49:02,458
Your son's dad?
705
00:49:02,458 --> 00:49:04,042
It-- It doesn't matter.
706
00:49:04,042 --> 00:49:05,625
I don't know why I'm dwelling on the past.
707
00:49:05,625 --> 00:49:06,792
Must be the gin talking.
708
00:49:07,708 --> 00:49:08,542
Uh--
709
00:49:08,875 --> 00:49:10,625
I don't wanna speak outta turn, Mabel,
710
00:49:10,625 --> 00:49:13,375
'cause this is absolutely
none of my business, but
711
00:49:14,333 --> 00:49:15,708
I think you have to ask yourself,
712
00:49:15,708 --> 00:49:17,833
are you keeping things from Gio
to protect him
713
00:49:18,750 --> 00:49:21,125
or because you're afraid
of how he'll see you?
714
00:49:21,708 --> 00:49:22,542
- Both.
715
00:49:24,917 --> 00:49:28,333
And I am of the belief
that some secrets are best left buried.
716
00:49:33,667 --> 00:49:34,958
- Can I ask you something?
717
00:49:36,208 --> 00:49:37,208
- Of course.
718
00:49:38,833 --> 00:49:41,917
- Do you remember speaking
to an elderly woman with an island accent
719
00:49:41,917 --> 00:49:43,083
on the phone, ever?
720
00:49:45,000 --> 00:49:45,833
- No.
721
00:49:46,333 --> 00:49:47,333
I'm sorry, why?
722
00:49:48,042 --> 00:49:51,292
'Cause Byron told me
about these outgoing calls
723
00:49:51,292 --> 00:49:52,875
he found on Ma's cell.
724
00:49:54,208 --> 00:49:55,375
Calls she made to you.
725
00:49:56,000 --> 00:49:59,625
Maybe she called you under false pretenses
or under a fake name,
726
00:49:59,625 --> 00:50:02,500
'cause... that was kind of her thing.
727
00:50:04,917 --> 00:50:05,750
- Actually,
728
00:50:06,542 --> 00:50:10,000
I have been getting some odd phone calls
over the past year or so.
729
00:50:10,000 --> 00:50:11,417
The person would call,
730
00:50:11,917 --> 00:50:14,125
sit quietly for a while
after I've answered,
731
00:50:14,125 --> 00:50:16,542
and then... just hang up.
732
00:50:18,125 --> 00:50:20,167
I've never thought anything of it,
733
00:50:21,333 --> 00:50:22,333
but it may have been her.
734
00:50:23,250 --> 00:50:25,750
- She must have started doing that
after her diagnosis.
735
00:50:30,292 --> 00:50:31,958
It's all so ironic.
736
00:50:33,000 --> 00:50:33,833
What is?
737
00:50:37,208 --> 00:50:39,625
I had a falling out with my dad
before he died.
738
00:50:41,250 --> 00:50:43,792
And he never picked up the phone
in two years.
739
00:50:43,792 --> 00:50:46,167
I mean, he wanted to,
but he ran out of time.
740
00:50:47,458 --> 00:50:50,125
And I'll never know
what he was so afraid to say.
741
00:50:53,375 --> 00:50:57,000
Aren't you curious
what my mom wanted to tell you?
742
00:50:59,125 --> 00:51:01,292
- Of course, I'm curious.
743
00:51:01,292 --> 00:51:05,167
- Isn't it better to know
what she wanted to say than wonder?
744
00:51:06,458 --> 00:51:08,083
I mean, maybe she could tell you something
745
00:51:08,083 --> 00:51:10,250
that you didn't even know
you needed to hear.
746
00:51:10,833 --> 00:51:13,833
♪ pensive music playing ♪
747
00:51:22,333 --> 00:51:23,750
Thank you for staying.
748
00:51:23,750 --> 00:51:24,750
Of course.
749
00:51:26,292 --> 00:51:27,292
You ready?
750
00:51:27,292 --> 00:51:28,292
Yeah.
751
00:51:33,000 --> 00:51:34,000
- Sweet enough?
752
00:51:35,708 --> 00:51:36,708
- It's delicious.
753
00:51:38,875 --> 00:51:40,875
♪
754
00:51:52,417 --> 00:51:53,625
This is it.
755
00:51:54,917 --> 00:51:55,917
The last recording.
756
00:51:58,750 --> 00:51:59,750
You ready, brother?
757
00:52:02,625 --> 00:52:03,458
Mabel?
758
00:52:10,917 --> 00:52:12,250
- Alrighty then.
759
00:52:13,708 --> 00:52:14,625
Here we go.
760
00:52:17,917 --> 00:52:19,083
B and B,
761
00:52:19,875 --> 00:52:22,375
I'm about to share
something else with you,
762
00:52:23,333 --> 00:52:25,625
something I haven't before.
763
00:52:27,125 --> 00:52:28,208
But first,
764
00:52:28,958 --> 00:52:31,500
I want to say something to your sister,
765
00:52:33,083 --> 00:52:35,583
to Mabel Mathilda.
766
00:52:37,708 --> 00:52:38,708
Mabel,
767
00:52:40,083 --> 00:52:42,417
my firstborn,
768
00:52:44,125 --> 00:52:46,750
there is so much I want to tell you.
769
00:52:48,000 --> 00:52:49,000
But first,
770
00:52:50,708 --> 00:52:52,542
you were loved.
771
00:52:53,917 --> 00:52:55,542
The moment I held you,
772
00:52:55,542 --> 00:52:59,708
I knew I wanted to be your mother.
773
00:53:01,250 --> 00:53:02,583
But by that point,
774
00:53:03,583 --> 00:53:05,292
it was out of my control.
775
00:53:06,708 --> 00:53:10,083
By that point, it was too late.
776
00:53:11,667 --> 00:53:13,167
Because the truth is,
777
00:53:13,833 --> 00:53:16,833
I didn't choose to let you go.
778
00:53:19,792 --> 00:53:21,333
You were taken from me.
779
00:53:23,125 --> 00:53:26,125
♪ somber music playing ♪
780
00:53:38,208 --> 00:53:41,708
♪
781
00:54:24,625 --> 00:54:26,625
♪
782
00:54:47,125 --> 00:54:48,583
♪
783
00:55:21,292 --> 00:55:24,125
♪
784
00:55:24,125 --> 00:55:26,292
♪ music fades out ♪
55712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.