All language subtitles for Black.Cake.S01E02.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,378 --> 00:00:03,338 Previously on Black Cake... 2 00:00:03,338 --> 00:00:04,172 Ma is dead. 3 00:00:04,172 --> 00:00:06,550 You didn't even tell me she was sick. 4 00:00:07,259 --> 00:00:08,175 - Read the will, please. 5 00:00:08,175 --> 00:00:09,594 Your mother left you a message. 6 00:00:09,594 --> 00:00:12,973 She wanted you to listen to all seven recordings. 7 00:00:14,015 --> 00:00:17,852 Forgive me for keeping so many secrets. 8 00:00:17,852 --> 00:00:22,107 I must confess that I was not raised in an orphanage. 9 00:00:22,732 --> 00:00:25,235 Eleanor is not my real name. 10 00:00:25,235 --> 00:00:27,195 - Covey! Wait. 11 00:00:27,195 --> 00:00:29,406 I don't have much time left before I'm off to London. 12 00:00:29,406 --> 00:00:33,493 - Little Man and his brothers will bleed a man dry to settle a debt. 13 00:00:34,327 --> 00:00:35,245 - Stop! 14 00:00:35,745 --> 00:00:36,913 Don't do this to me. 15 00:00:36,913 --> 00:00:38,456 - The only way I can get us out of debt 16 00:00:38,456 --> 00:00:39,583 is through this marriage. 17 00:00:39,583 --> 00:00:42,252 My father sold his little girl. 18 00:00:42,752 --> 00:00:45,130 I want you to know that when I am another man's property, 19 00:00:45,130 --> 00:00:46,464 you are dead to me. 20 00:00:54,848 --> 00:00:56,224 - I didn't kill your brother. 21 00:00:57,392 --> 00:00:58,476 Then who did? 22 00:00:59,936 --> 00:01:01,271 Your pa came through. 23 00:01:01,271 --> 00:01:02,272 - They'll kill him. 24 00:01:02,272 --> 00:01:03,940 - You can't worry about him anymore. 25 00:01:03,940 --> 00:01:05,400 There's a ship leaving tonight. 26 00:01:05,400 --> 00:01:08,320 You can get into England if you travel under your mother's surname. 27 00:01:08,320 --> 00:01:09,738 You'll stay at a boarding house. 28 00:01:09,738 --> 00:01:10,822 You're free. 29 00:01:10,822 --> 00:01:13,742 It would take time to get used to London. 30 00:01:13,742 --> 00:01:16,161 - I'm Eleanor, but you can call me Elly. 31 00:01:16,995 --> 00:01:18,747 I didn't realize it then. 32 00:01:18,747 --> 00:01:20,415 But to ensure my safety, 33 00:01:21,166 --> 00:01:23,126 Elly would have to die. 34 00:01:29,507 --> 00:01:31,218 B and B, 35 00:01:31,218 --> 00:01:35,263 sometimes the stories we don't tell people about ourselves 36 00:01:35,263 --> 00:01:38,016 matter even more than the stories we do tell. 37 00:01:43,647 --> 00:01:44,856 All your lives, 38 00:01:45,440 --> 00:01:51,321 I told you a story about a girl with no family and no past. 39 00:01:51,988 --> 00:01:53,240 But of course, 40 00:01:53,865 --> 00:01:55,659 that's not my story. 41 00:01:57,452 --> 00:02:00,288 I'm sorry. 42 00:02:01,122 --> 00:02:03,375 Can we stop, please? 43 00:02:05,460 --> 00:02:08,171 Next chapter of your mother's life was very difficult. 44 00:02:08,171 --> 00:02:11,383 She had so many unresolved emotions, 45 00:02:11,383 --> 00:02:14,970 so much grief about her time in London. 46 00:02:14,970 --> 00:02:16,346 She needed a break. 47 00:02:25,272 --> 00:02:26,606 - I'm sorry, um, 48 00:02:28,191 --> 00:02:29,359 I've said too much. 49 00:02:29,359 --> 00:02:30,652 - None of this makes sense. 50 00:02:31,069 --> 00:02:33,905 I mean, did Dad know any of this? Jesus. 51 00:02:35,699 --> 00:02:38,034 Ma didn't kill this Elly person, did she? 52 00:02:39,578 --> 00:02:40,579 Or Little Man? 53 00:02:40,579 --> 00:02:42,706 - I know it's very frustrating. 54 00:02:42,706 --> 00:02:45,292 - Frustrating! - But you have to keep listening. 55 00:02:45,292 --> 00:02:46,418 - This is insane! 56 00:02:47,043 --> 00:02:48,503 Ma must've lost her mind. 57 00:02:50,755 --> 00:02:53,258 The brain tumor. That's the only explanation. 58 00:02:53,258 --> 00:02:56,052 - You were here. You would've known. 59 00:02:56,052 --> 00:02:57,137 - Yeah, I didn't know about him. 60 00:02:58,179 --> 00:03:00,140 I didn't know Ma was pouring her heart out 61 00:03:00,140 --> 00:03:03,852 to one of Dad's old lawyer buddies in a voice recorder app. 62 00:03:03,852 --> 00:03:04,853 I was here, 63 00:03:06,605 --> 00:03:09,649 and yet I still had no idea, Benny. 64 00:03:12,986 --> 00:03:14,779 - By! Stop! 65 00:03:14,779 --> 00:03:17,657 Please, think about what we just learned. 66 00:03:17,657 --> 00:03:20,327 Ma wasn't an orphan. She had a family. 67 00:03:20,327 --> 00:03:23,246 She has a story, our story. 68 00:03:23,246 --> 00:03:25,916 We're Chinese, kind of. 69 00:03:25,916 --> 00:03:27,542 I mean, it's amazing! 70 00:03:27,542 --> 00:03:28,793 - I'm sure it is. 71 00:03:29,878 --> 00:03:31,046 I can't go there. 72 00:03:31,713 --> 00:03:34,007 I can't do this. - Yes, you can. 73 00:03:34,007 --> 00:03:36,051 We just have to keep listening. 74 00:03:36,051 --> 00:03:37,594 That's what she wanted us to do. 75 00:03:37,594 --> 00:03:39,971 And to be honest, I won't be able to go to sleep 76 00:03:39,971 --> 00:03:41,348 until I find out what happened in London. 77 00:03:41,348 --> 00:03:45,268 - Look at you, getting off on this like it's some true-crime podcast. 78 00:03:45,268 --> 00:03:46,436 - Wait, I am not! 79 00:03:47,103 --> 00:03:47,979 But the truth is, 80 00:03:47,979 --> 00:03:49,856 learning that your perfect mother went through some shit 81 00:03:49,856 --> 00:03:50,815 is kind of comforting 82 00:03:50,815 --> 00:03:52,150 when you spent your entire life 83 00:03:52,150 --> 00:03:54,319 feeling like you could never live up to her standards. 84 00:03:54,319 --> 00:03:55,320 - Oh, I see. 85 00:03:57,072 --> 00:03:58,490 Ma was messy, hmm? 86 00:03:59,074 --> 00:04:01,576 So are you, and that gives you comfort? 87 00:04:01,576 --> 00:04:02,911 Okay, now, uh... 88 00:04:04,371 --> 00:04:07,040 Why don't we take a break and regroup? 89 00:04:12,128 --> 00:04:14,714 - Wait. Don't leave me with him. 90 00:04:14,714 --> 00:04:16,007 - Why not? 91 00:04:16,007 --> 00:04:17,884 You two can chat about what a beautiful mess Ma was. 92 00:04:17,884 --> 00:04:19,511 - Don't be a dick! - I'm not. 93 00:04:19,511 --> 00:04:21,179 I have a work thing. My boss asked me to come in. 94 00:04:21,179 --> 00:04:24,641 - For fuck's sake! Work can wait. - No, it cannot just wait. 95 00:04:25,600 --> 00:04:27,394 They're about to fill the new director's position. 96 00:04:28,228 --> 00:04:30,438 - I've been waiting almost a decade for this promotion, 97 00:04:31,398 --> 00:04:32,357 and I need to be there. 98 00:04:47,789 --> 00:04:48,790 - Tea? 99 00:04:56,965 --> 00:04:58,300 - Can I help you find something? 100 00:04:58,300 --> 00:05:01,344 - Tin milk. Ma kept it up here. 101 00:05:01,344 --> 00:05:04,973 - Near the end, she had trouble reaching into the cabinets, 102 00:05:04,973 --> 00:05:07,893 so I moved some things around. 103 00:05:09,144 --> 00:05:10,312 Hmm. 104 00:05:13,315 --> 00:05:17,110 - I cannot imagine Ma needing anybody's help with anything. 105 00:05:18,778 --> 00:05:20,030 Look at this! 106 00:05:24,200 --> 00:05:26,411 Ma gave it to me when I went off to college 107 00:05:26,411 --> 00:05:29,581 so that I'd always have a piece of home with me wherever I went. 108 00:05:30,457 --> 00:05:32,834 And I always brought it home for the holidays 109 00:05:32,834 --> 00:05:34,836 so that we can make our black cake with it. 110 00:05:36,713 --> 00:05:38,256 It was our tradition. 111 00:05:38,256 --> 00:05:40,258 - How did it end up back here? 112 00:05:40,759 --> 00:05:41,760 - I left it. 113 00:05:43,511 --> 00:05:44,512 Eight years ago. 114 00:05:45,639 --> 00:05:46,932 On Thanksgiving. 115 00:05:49,309 --> 00:05:51,436 And that was the last time I saw my family. 116 00:05:52,854 --> 00:05:53,855 - There you go. 117 00:05:53,855 --> 00:05:55,106 Oh, thanks. 118 00:06:02,113 --> 00:06:04,699 - I wanted to open my own café, 119 00:06:04,699 --> 00:06:07,494 so I could serve tea just like this. 120 00:06:08,161 --> 00:06:12,123 I wanted to surprise Byron and Ma 121 00:06:12,123 --> 00:06:16,461 and show them that I could do something on my own. 122 00:06:16,461 --> 00:06:18,338 - Eleanor was very proud of you. 123 00:06:19,381 --> 00:06:21,591 Oh, she used to go on and on about your music. 124 00:06:21,591 --> 00:06:26,471 Even got me to subscribe to your YouTube channel. 125 00:06:28,974 --> 00:06:30,559 - YouTube, man. 126 00:06:30,559 --> 00:06:34,145 God! I haven't posted in so long. 127 00:06:34,145 --> 00:06:35,772 - Oh, you need to pick it back up. 128 00:06:37,399 --> 00:06:40,277 Don't let that voice go to waste. People need to hear it. 129 00:06:41,194 --> 00:06:42,195 - Thanks. 130 00:06:43,613 --> 00:06:44,656 I'll think about it. 131 00:06:51,580 --> 00:06:54,541 Could you tell me something else... about Ma? 132 00:06:54,541 --> 00:06:55,750 - Mm. 133 00:06:55,750 --> 00:06:57,168 - Was she 134 00:06:59,170 --> 00:07:00,547 afraid to die? 135 00:07:01,464 --> 00:07:03,758 Oh, well. 136 00:07:08,805 --> 00:07:13,476 I believe she was afraid to, to die before she finished telling her story, 137 00:07:14,519 --> 00:07:16,688 before you and your brother could hear it. 138 00:07:18,440 --> 00:07:20,400 And you know, Benny, 139 00:07:20,400 --> 00:07:23,194 watching you perform, even on the computer, 140 00:07:23,194 --> 00:07:27,115 was like getting a peek at... your diary. 141 00:07:27,115 --> 00:07:30,327 I think you inspired her to leave her own record. 142 00:07:30,577 --> 00:07:32,913 ♪ poignant music playing ♪ 143 00:07:36,124 --> 00:07:38,335 - You are a great listener. 144 00:07:39,878 --> 00:07:41,379 I'm a lawyer. 145 00:07:43,298 --> 00:07:44,299 It's my job. 146 00:07:46,760 --> 00:07:48,303 - Is that all this is to you? 147 00:07:49,596 --> 00:07:50,597 A job? 148 00:07:50,597 --> 00:07:53,475 ♪ 149 00:07:59,564 --> 00:08:00,982 - It's getting late. I better go. 150 00:08:00,982 --> 00:08:03,360 - Are you sure? I mean, I've-- I really don't mind. 151 00:08:03,360 --> 00:08:04,361 - Look, uh, 152 00:08:05,445 --> 00:08:07,822 whenever Byron's ready to listen again, 153 00:08:09,574 --> 00:08:10,575 give me a call. 154 00:08:11,076 --> 00:08:12,786 Doesn't matter what time. 155 00:08:13,286 --> 00:08:14,454 I'll be here. 156 00:08:36,017 --> 00:08:39,020 ♪ somber music playing ♪ 157 00:09:23,315 --> 00:09:25,984 ♪ 158 00:09:40,206 --> 00:09:43,209 ♪ 159 00:09:57,557 --> 00:09:59,559 ♪ 160 00:10:17,452 --> 00:10:20,455 ♪ 161 00:10:35,929 --> 00:10:39,224 Benedetta, please come home. 162 00:10:40,392 --> 00:10:43,603 Benedetta, please come home. 163 00:10:45,897 --> 00:10:48,942 Benedetta, please come home. 164 00:10:56,741 --> 00:10:59,744 ♪ 165 00:11:09,671 --> 00:11:10,922 - Dale. 166 00:11:10,922 --> 00:11:14,759 - Byron. I am so sorry for your loss. 167 00:11:14,759 --> 00:11:15,844 - Thank you. 168 00:11:15,844 --> 00:11:17,804 And thank you for the flowers. I appreciate it. 169 00:11:17,804 --> 00:11:19,055 - Sorry, I, uh-- 170 00:11:20,181 --> 00:11:22,684 I got stuck in the lab. 171 00:11:22,684 --> 00:11:24,185 - Please, sit. 172 00:11:25,729 --> 00:11:26,730 - Byron. 173 00:11:28,356 --> 00:11:31,443 I wanted to take this opportunity to thank you both 174 00:11:31,443 --> 00:11:33,528 for all of your hard work. 175 00:11:33,528 --> 00:11:35,030 It's been a big year for us, 176 00:11:35,030 --> 00:11:38,783 thanks in no small part to Byron's recruiting efforts. 177 00:11:38,783 --> 00:11:40,452 You brought a lot of attention to our field. 178 00:11:40,452 --> 00:11:41,494 - Thank you. 179 00:11:41,494 --> 00:11:45,332 You know, I have so many ideas for outreach, 180 00:11:45,332 --> 00:11:46,833 including a scholarship program 181 00:11:46,833 --> 00:11:48,835 - that will help so many-- - Well, scholarships are great, 182 00:11:48,835 --> 00:11:51,463 but telling kids that working in ocean sciences 183 00:11:51,463 --> 00:11:52,964 is gonna put 'em on TV is a little-- 184 00:11:53,506 --> 00:11:55,383 It's a little bait and switch, if you ask me. 185 00:11:55,383 --> 00:11:57,093 - It's not bait and switch. 186 00:11:57,719 --> 00:11:59,721 It shows them what is actually possible. 187 00:11:59,721 --> 00:12:03,183 - Listen, I brought you both in here because you were the only two candidates 188 00:12:03,183 --> 00:12:04,684 we seriously considered. 189 00:12:04,684 --> 00:12:07,771 And although the public-facing work is valuable, 190 00:12:07,771 --> 00:12:09,898 we can't overlook the day-to-day in-house work 191 00:12:09,898 --> 00:12:11,858 that often doesn't get the same attention. 192 00:12:12,234 --> 00:12:15,862 In light of your contributions in that regard, Marc, 193 00:12:15,862 --> 00:12:18,323 next week, the board will formally announce you 194 00:12:18,323 --> 00:12:20,909 as the new director of the institute. 195 00:12:21,743 --> 00:12:22,744 Oh! 196 00:12:23,328 --> 00:12:25,121 Wow. It's-- 197 00:12:25,872 --> 00:12:27,040 It's an honor. Thank you. 198 00:12:27,832 --> 00:12:30,585 - Byron, it was a tough decision, 199 00:12:31,628 --> 00:12:33,088 but it was unanimous. 200 00:12:33,838 --> 00:12:36,800 You will be reporting to Marc from this day forward. 201 00:12:38,760 --> 00:12:39,761 - Understood. 202 00:12:42,430 --> 00:12:43,807 Congratulations, Marc. 203 00:12:44,975 --> 00:12:45,976 You earned it. 204 00:12:47,561 --> 00:12:48,562 - Thanks, Byron. 205 00:12:57,112 --> 00:13:00,115 ♪ melancholic music playing ♪ 206 00:13:14,296 --> 00:13:15,297 - Hey. 207 00:13:17,048 --> 00:13:18,425 - Oh, hey. 208 00:13:20,093 --> 00:13:21,386 I called Mr. Mitch. 209 00:13:22,304 --> 00:13:23,263 He's on his way. 210 00:13:23,847 --> 00:13:24,848 I wanna get this over with. 211 00:13:26,892 --> 00:13:27,893 - Okay. 212 00:13:29,728 --> 00:13:30,937 How was your work thing? 213 00:13:32,606 --> 00:13:35,066 Should I start calling you boss? 214 00:13:38,069 --> 00:13:39,571 - They haven't made a decision yet. 215 00:13:41,072 --> 00:13:42,073 I need a drink. 216 00:13:46,703 --> 00:13:50,457 - Thank you for taking care of the funeral arrangements for Ma. 217 00:13:53,668 --> 00:13:55,253 And for Dad. 218 00:13:55,253 --> 00:13:56,463 It's all good. 219 00:13:57,297 --> 00:13:58,131 Really. 220 00:13:59,174 --> 00:14:00,759 - I wanna help, By. 221 00:14:01,593 --> 00:14:02,636 What can I do? 222 00:14:02,636 --> 00:14:03,637 - You're here. 223 00:14:05,722 --> 00:14:06,890 That's enough. 224 00:14:07,933 --> 00:14:09,726 Here's to the past. 225 00:14:10,435 --> 00:14:12,062 May it not blow up our present. 226 00:14:35,126 --> 00:14:39,422 B and B, I'm sorry I had to take a break. 227 00:14:40,507 --> 00:14:42,342 I know this must be a shock, 228 00:14:42,342 --> 00:14:47,639 but I'm telling you this now because this is your story too. 229 00:14:48,598 --> 00:14:50,559 And hopefully, after hearing it, 230 00:14:51,184 --> 00:14:54,312 you'll share your stories with each other 231 00:14:54,312 --> 00:14:56,189 before it's too late. 232 00:14:57,983 --> 00:14:59,985 As with many stories, 233 00:15:01,236 --> 00:15:04,072 this one revolves around luck. 234 00:15:06,157 --> 00:15:08,702 I was lucky to be settling into London. 235 00:15:09,578 --> 00:15:12,998 But I was so far from everyone I cared about, 236 00:15:13,832 --> 00:15:15,792 I'm not sure I would ever see them again. 237 00:15:17,836 --> 00:15:21,965 Along with the forged documents using my mum's maiden name, 238 00:15:23,049 --> 00:15:27,345 Pearl sent a note, warning me to stay away from crowds 239 00:15:27,345 --> 00:15:29,347 or anywhere I might be recognized. 240 00:15:31,141 --> 00:15:34,644 I could no longer be Covey Lyncook, 241 00:15:34,644 --> 00:15:37,814 the girl with the chiney father and the runaway mother. 242 00:15:38,690 --> 00:15:41,234 I was Coventina Brown, 243 00:15:42,277 --> 00:15:43,528 a blank slate. 244 00:15:44,487 --> 00:15:49,159 And I would protect my new identity at any cost. 245 00:15:59,794 --> 00:16:01,046 - Ready to go? 246 00:16:01,046 --> 00:16:03,423 You don't want to be late on your first day. 247 00:16:03,423 --> 00:16:04,507 - Almost. 248 00:16:09,846 --> 00:16:12,807 - Coventina, your sneakers will fall apart in this rain! 249 00:16:12,807 --> 00:16:14,434 You better put your wellies on. 250 00:16:14,434 --> 00:16:15,685 - These are the only shoes I have. 251 00:16:15,685 --> 00:16:19,022 - You're from the mountains. How could you have left your boots behind? 252 00:16:19,022 --> 00:16:22,234 - Oh, I guess I must've packed in a dash, didn't I? 253 00:16:22,901 --> 00:16:24,945 Don't worry. I'll manage. 254 00:16:25,779 --> 00:16:27,948 - Not without proper rain gear. 255 00:16:28,865 --> 00:16:30,325 But we'll deal with that later. 256 00:16:31,952 --> 00:16:33,161 Let's go. 257 00:16:33,161 --> 00:16:35,497 ♪ 258 00:16:35,497 --> 00:16:37,249 I'll walk you to the bus stop. 259 00:16:37,249 --> 00:16:41,670 From there, you'll catch any Route 2 bus north. 2, 2A, 2B. 260 00:16:41,670 --> 00:16:43,880 Switch at Victoria Station. 261 00:16:43,880 --> 00:16:48,051 From there, you'll catch a Route 24 bus headed north towards Hampstead. 262 00:16:48,051 --> 00:16:51,471 Your stop is Chalk Farm Road near Primrose Hill. 263 00:16:51,471 --> 00:16:53,598 Ooh, and there's a great sweet shop near there. 264 00:16:59,729 --> 00:17:00,855 This isn't your bus. 265 00:17:00,855 --> 00:17:03,692 You're looking for a Route 2 bus, remember? 266 00:17:03,692 --> 00:17:05,110 You look nervous. 267 00:17:05,110 --> 00:17:06,861 Don't be nervous. You'll do great. 268 00:17:21,042 --> 00:17:23,712 - Good day, ma'am. I'm Coventina Brown, 269 00:17:23,712 --> 00:17:25,881 your new nanny from the boarding house. 270 00:17:26,798 --> 00:17:29,759 I know that I'm two minutes late, and I apologize. 271 00:17:29,759 --> 00:17:30,969 It won't happen again. 272 00:17:34,097 --> 00:17:35,765 - Fresh off the boat, are you? 273 00:17:36,641 --> 00:17:39,185 They usually send us girls who've been here a bit longer, 274 00:17:39,811 --> 00:17:41,146 but we'll see how things go. 275 00:17:43,815 --> 00:17:47,110 Well, don't just stand there. Come inside and remove those wet garments. 276 00:17:51,990 --> 00:17:54,993 ♪ 277 00:17:56,661 --> 00:17:59,456 Your job is to manage the children's affairs 278 00:17:59,456 --> 00:18:01,291 and make sure they look presentable. 279 00:18:02,626 --> 00:18:04,961 You are to be presentable as well. 280 00:18:10,008 --> 00:18:12,802 That's Jing. She's been with us for years. 281 00:18:13,887 --> 00:18:17,432 Mr. Quintrell and I are very... forward thinkers. 282 00:18:30,153 --> 00:18:33,531 - Theo, Pepper, this is Ms. Coventina Brown. 283 00:18:34,157 --> 00:18:35,617 She is here to take care of you 284 00:18:36,368 --> 00:18:37,285 but not your toys. 285 00:18:37,285 --> 00:18:39,287 You will put them away yourselves, won't you? 286 00:18:39,287 --> 00:18:40,288 Yes, Mummy. 287 00:18:40,288 --> 00:18:42,249 - Good. Now come greet her. 288 00:18:43,083 --> 00:18:44,709 - Pleased to meet you. 289 00:18:44,709 --> 00:18:46,461 - Please to meet you too, Theo. 290 00:18:56,137 --> 00:18:57,138 Thank you. 291 00:18:58,056 --> 00:19:00,517 I was learning to play my new part. 292 00:19:00,517 --> 00:19:03,687 And I was lucky to find comfort in a few places. 293 00:19:04,813 --> 00:19:07,524 Although every time I thought I could relax, 294 00:19:08,024 --> 00:19:11,778 a new threat would turn up where I least expected. 295 00:19:14,155 --> 00:19:17,200 - New girl, come to the docks with us. 296 00:19:17,909 --> 00:19:21,746 - It's Coventina. And what's at the docks? 297 00:19:22,247 --> 00:19:25,041 - A boat from home arrives every Friday night, silly. 298 00:19:25,041 --> 00:19:27,544 Same boat you come on a few weeks ago. 299 00:19:27,544 --> 00:19:29,379 - A new boat arrives every week? 300 00:19:29,379 --> 00:19:32,465 - Yeah, and we're the welcome party! - Mm-hmm. 301 00:19:34,050 --> 00:19:35,051 - How lovely. 302 00:19:35,802 --> 00:19:38,430 Are you expecting family, friends? 303 00:19:38,430 --> 00:19:40,807 - No. That's the fun of it. 304 00:19:41,349 --> 00:19:43,101 There is no passengers list. 305 00:19:43,101 --> 00:19:45,145 You never know who's going to be there. 306 00:19:45,729 --> 00:19:46,980 Could be your soulmate. 307 00:19:46,980 --> 00:19:49,357 - Or your worst enemy. - Mm-hmm. 308 00:19:51,776 --> 00:19:53,111 Go clean up. 309 00:19:53,111 --> 00:19:56,197 Put on something with a little... personality. 310 00:19:56,948 --> 00:19:59,451 You look like a drowned rat. 311 00:19:59,451 --> 00:20:00,952 - Thank you for inviting me, 312 00:20:00,952 --> 00:20:03,830 but... I've had a long day. 313 00:20:04,331 --> 00:20:05,332 Maybe next time. 314 00:20:08,043 --> 00:20:09,836 - I told you she weren't gonna come. - Mm. 315 00:20:23,516 --> 00:20:25,894 I wanted to see the big city. 316 00:20:26,728 --> 00:20:29,773 I wanted to gossip about boys and clothes. 317 00:20:31,566 --> 00:20:33,193 But it was too dangerous. 318 00:20:34,527 --> 00:20:38,782 The thought of Little Man's brothers showing up on one of those boats 319 00:20:38,782 --> 00:20:40,575 was too much for me to bear. 320 00:20:41,660 --> 00:20:42,786 Why push my luck? 321 00:20:46,081 --> 00:20:49,084 ♪ 322 00:21:03,306 --> 00:21:04,849 I kept my head down 323 00:21:05,767 --> 00:21:07,727 and tried to do what I was told. 324 00:21:14,484 --> 00:21:17,821 I tried to focus on each day as it came 325 00:21:18,238 --> 00:21:20,615 and not let myself dwell on the past. 326 00:21:20,615 --> 00:21:24,327 ♪ Easy Come Easy Go by The Pioneers playing ♪ 327 00:21:28,623 --> 00:21:32,544 - ♪ Bum-bum, bum-ba-dum-da-dum, bum-bum ♪ 328 00:21:40,135 --> 00:21:42,262 But as the months wore on, 329 00:21:43,179 --> 00:21:46,224 the loneliness became unbearable. 330 00:21:57,903 --> 00:21:59,905 ♪ melancholic music playing ♪ 331 00:22:11,875 --> 00:22:15,795 It was getting harder and harder to remain invisible. 332 00:22:16,880 --> 00:22:18,548 I needed to be seen, 333 00:22:19,299 --> 00:22:20,926 and I thought maybe, 334 00:22:22,052 --> 00:22:23,553 just maybe, 335 00:22:24,304 --> 00:22:25,430 there was a way. 336 00:22:27,140 --> 00:22:29,559 If I wanted to be seen, 337 00:22:30,227 --> 00:22:32,604 to be held, to be me, 338 00:22:33,313 --> 00:22:34,731 I could skip my stop 339 00:22:35,482 --> 00:22:37,275 and ride up to the university 340 00:22:37,275 --> 00:22:39,569 where I thought Gibbs might be studying. 341 00:22:41,154 --> 00:22:42,280 But if I saw him, 342 00:22:43,531 --> 00:22:44,741 what would I say? 343 00:22:46,034 --> 00:22:48,286 It was too dangerous. 344 00:22:49,037 --> 00:22:50,080 And yet, 345 00:22:50,664 --> 00:22:52,707 I had to do something. 346 00:22:55,377 --> 00:22:58,171 And so I remembered Bunny's advice, 347 00:22:58,672 --> 00:23:03,635 and I let my mind drift back to the tastes and flavors of home. 348 00:23:22,112 --> 00:23:23,113 - What this? 349 00:23:24,072 --> 00:23:25,991 You're supposed to make fish and chips today. 350 00:23:25,991 --> 00:23:28,285 - I thought I'd make something special. 351 00:23:28,285 --> 00:23:29,619 A recipe from home. 352 00:23:40,297 --> 00:23:41,590 - This is Chinese soup. 353 00:23:42,841 --> 00:23:44,384 How did you learn to make it? 354 00:23:44,384 --> 00:23:47,345 - My grandmother had a Chinese neighbor. 355 00:23:48,889 --> 00:23:50,307 I should finish cooking. 356 00:23:50,932 --> 00:23:53,476 Children will turn if they don't eat soon. 357 00:23:56,062 --> 00:24:00,108 I was determined to keep my memories of home alive. 358 00:24:00,817 --> 00:24:04,613 And although it was a risk, it was one I was willing to take. 359 00:24:05,280 --> 00:24:08,283 ♪ 360 00:24:14,706 --> 00:24:15,707 - What is it? 361 00:24:16,374 --> 00:24:17,375 - Fish soup. 362 00:24:17,876 --> 00:24:19,211 I know it's not fish and chips, 363 00:24:19,211 --> 00:24:22,881 but I think you're going to love how it just melts in your mouth. 364 00:24:24,341 --> 00:24:27,552 - Blegh! Yuck! Gross! 365 00:24:27,552 --> 00:24:30,513 But the truth was finally sinking in: 366 00:24:30,513 --> 00:24:32,682 I could never go back again. 367 00:24:32,682 --> 00:24:34,434 - I wanted fish and chips, you know? 368 00:25:00,710 --> 00:25:01,670 - Coventina. 369 00:25:02,546 --> 00:25:03,630 Are you okay? 370 00:25:04,339 --> 00:25:05,340 I'm fine. 371 00:25:06,383 --> 00:25:08,176 Just pretend I'm not here, all right? 372 00:25:08,176 --> 00:25:10,053 - I will do no such thing. 373 00:25:10,053 --> 00:25:11,846 - Please, I've had a bad day, is all. 374 00:25:11,846 --> 00:25:13,598 I really don't want to talk about it. 375 00:25:15,642 --> 00:25:17,227 - Would it make you feel better 376 00:25:17,227 --> 00:25:19,854 if I told you I had a pretty dreadful day myself? 377 00:25:23,775 --> 00:25:24,776 - It might. 378 00:25:26,570 --> 00:25:27,487 - Well... 379 00:25:28,572 --> 00:25:30,073 I hate to say it, 380 00:25:30,073 --> 00:25:33,660 but this nursing program isn't what I had hoped. 381 00:25:33,660 --> 00:25:36,788 I'm spending my days cleaning bedpans and commodes 382 00:25:36,788 --> 00:25:38,456 instead of treating patients. 383 00:25:38,456 --> 00:25:43,044 And I'm having a hard time seeing myself doing that for the rest of my life. 384 00:25:43,545 --> 00:25:44,921 - That's dreadful, Elly. 385 00:25:46,214 --> 00:25:47,591 You work so hard. 386 00:25:48,341 --> 00:25:51,303 If your laundry pile didn't grow, I would've thought you never came home. 387 00:25:55,765 --> 00:26:00,437 I know how lonely it can be when you first arrive from the islands. 388 00:26:03,231 --> 00:26:05,108 - I miss the colors of the fruit trees, 389 00:26:05,817 --> 00:26:06,985 the people, 390 00:26:09,571 --> 00:26:10,572 and the sea. 391 00:26:12,866 --> 00:26:15,327 I wouldn't go a day without swimming in it back home. 392 00:26:16,411 --> 00:26:19,748 - Your grandmother would drive you down the mountain to the beach every day? 393 00:26:20,916 --> 00:26:23,418 - Yes. She knew how much it meant to me, 394 00:26:24,419 --> 00:26:26,129 especially after my mum passed. 395 00:26:27,339 --> 00:26:28,757 - She sounds wonderful. 396 00:26:35,180 --> 00:26:36,514 When I'm homesick, 397 00:26:41,853 --> 00:26:43,230 I turn to these. 398 00:26:49,736 --> 00:26:51,279 - Cockleshells. 399 00:26:51,279 --> 00:26:52,572 - From home. 400 00:26:53,198 --> 00:26:54,741 The orphanage where I grew up. 401 00:26:54,741 --> 00:26:56,201 - The orphanage? 402 00:26:56,201 --> 00:26:58,370 - My parents died when I was quite young. 403 00:26:59,496 --> 00:27:02,874 - Elly... I'm so sorry. I didn't know. 404 00:27:02,874 --> 00:27:04,918 - It's not something I like to share. 405 00:27:05,544 --> 00:27:07,587 People hear you're an orphan, they pity you. 406 00:27:07,587 --> 00:27:09,214 They make judgments. 407 00:27:09,214 --> 00:27:11,800 Being the new girl is hard enough without all of that. 408 00:27:15,345 --> 00:27:18,682 It took me months to settle into my life at the orphanage, 409 00:27:19,307 --> 00:27:21,977 and it will take you time to settle in here. 410 00:27:21,977 --> 00:27:23,687 You have to find ways to cope. 411 00:27:24,312 --> 00:27:26,523 - How did you... cope? 412 00:27:26,523 --> 00:27:28,316 - By distracting myself. 413 00:27:29,442 --> 00:27:31,945 I would dig in the garden for hours. 414 00:27:32,654 --> 00:27:34,531 It's where I found these shells. 415 00:27:34,531 --> 00:27:36,032 It was the most curious thing, 416 00:27:36,032 --> 00:27:38,618 because the orphanage was nowhere near the sea, 417 00:27:39,369 --> 00:27:40,579 and yet there they were. 418 00:27:40,579 --> 00:27:42,080 - How you think they got there? 419 00:27:42,080 --> 00:27:43,373 - Time. 420 00:27:43,373 --> 00:27:47,335 Millions of years ago, the island was underwater, 421 00:27:47,335 --> 00:27:49,629 and as the earth erupted and shifted, 422 00:27:49,629 --> 00:27:52,299 Jamaica rose up with the shells. 423 00:27:53,800 --> 00:27:56,553 - I fell in love with geology after reading about that, 424 00:27:56,553 --> 00:28:00,724 and the idea that everything is connected to everything else 425 00:28:01,349 --> 00:28:03,184 if you only go back far enough. 426 00:28:05,103 --> 00:28:08,565 - You lit up just now, speaking about geology. 427 00:28:08,565 --> 00:28:11,610 If nursing doesn't excite you, why not study that? 428 00:28:13,028 --> 00:28:14,988 - They were recruiting girls from the islands 429 00:28:14,988 --> 00:28:16,489 into this nursing program. 430 00:28:17,490 --> 00:28:18,909 It was my way out. 431 00:28:20,076 --> 00:28:21,786 And I didn't know until recently 432 00:28:21,786 --> 00:28:25,290 that there's a university in Edinburgh that specializes in geology, 433 00:28:25,290 --> 00:28:27,000 but it's too late now. 434 00:28:28,209 --> 00:28:30,545 - It's never too late to pursue your dreams. 435 00:28:31,838 --> 00:28:32,839 - So you say. 436 00:28:33,506 --> 00:28:35,258 But is nannying yours? 437 00:28:36,760 --> 00:28:37,677 - No. 438 00:28:39,346 --> 00:28:40,347 Swimming was. 439 00:28:41,306 --> 00:28:42,307 Is. 440 00:28:42,307 --> 00:28:43,308 I think. 441 00:28:44,935 --> 00:28:46,311 I don't know anymore. 442 00:28:46,853 --> 00:28:47,938 - Well then, 443 00:28:48,688 --> 00:28:49,689 look at us. 444 00:28:50,732 --> 00:28:52,025 Aren't we pathetic? 445 00:28:55,028 --> 00:28:57,030 ♪ poignant music playing ♪ 446 00:29:08,291 --> 00:29:09,668 - My mum left this to me. 447 00:29:10,335 --> 00:29:13,463 The stone reminds me of the sea so much, 448 00:29:13,463 --> 00:29:15,006 it hurts to even look at it. 449 00:29:15,006 --> 00:29:16,341 - It's beautiful. 450 00:29:17,300 --> 00:29:18,802 And rare. 451 00:29:18,802 --> 00:29:20,262 Don't hide it away. 452 00:29:20,971 --> 00:29:23,431 If it comforts you, wear it. 453 00:29:24,099 --> 00:29:25,433 Here, let me. 454 00:29:35,735 --> 00:29:39,155 See? Maybe remembering doesn't have to hurt. 455 00:29:39,155 --> 00:29:42,158 ♪ 456 00:29:53,837 --> 00:29:56,840 ♪ light music playing ♪ 457 00:30:08,602 --> 00:30:11,605 ♪ 458 00:30:25,410 --> 00:30:27,287 Elly gave me hope. 459 00:30:28,079 --> 00:30:30,332 She gave me permission to be me, 460 00:30:32,208 --> 00:30:35,337 permission to find ways to feel connected to home 461 00:30:36,755 --> 00:30:38,757 without jeopardizing my safety. 462 00:30:38,757 --> 00:30:40,133 ♪ Ride Away by The Revlons playing ♪ 463 00:30:40,133 --> 00:30:42,594 - ♪ Oh, no, no, ride away ♪ 464 00:30:43,553 --> 00:30:46,014 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh ♪ 465 00:30:46,014 --> 00:30:47,390 ♪ Ride away ♪ 466 00:30:48,391 --> 00:30:50,435 ♪ Oh... ♪ 467 00:30:51,686 --> 00:30:55,065 Congratulations. You did it. 468 00:30:56,524 --> 00:30:58,318 - I am officially Nurse Elly. 469 00:30:58,985 --> 00:31:01,821 Why do I feel like I'm celebrating the death of a dream? 470 00:31:01,821 --> 00:31:02,822 - Stop it. 471 00:31:02,822 --> 00:31:05,909 We're celebrating the fact that you're done living in a library, 472 00:31:05,909 --> 00:31:07,827 and you finally have time for a little fun. 473 00:31:07,827 --> 00:31:09,871 - I can certainly drink to that. 474 00:31:09,871 --> 00:31:13,625 - Ooh, Coventina! I didn't know you could bake. 475 00:31:13,625 --> 00:31:17,212 - Careful, she put so much rum in there, you'll surely get drunk off the fumes. 476 00:31:17,212 --> 00:31:18,713 Ooh! 477 00:31:18,713 --> 00:31:19,839 - Come, let's dance. 478 00:31:21,633 --> 00:31:22,634 Coventina! 479 00:31:25,387 --> 00:31:27,055 Here's an early Christmas gift. 480 00:31:27,055 --> 00:31:28,557 This is Delroy. 481 00:31:28,557 --> 00:31:29,808 He's from Moorton, 482 00:31:29,808 --> 00:31:31,643 right by where you're from in the mountains. 483 00:31:31,643 --> 00:31:33,979 - We probably know some of the same people back home. 484 00:31:33,979 --> 00:31:36,064 - It's a small world, isn't it? 485 00:31:36,606 --> 00:31:37,691 When did you get into town? 486 00:31:37,691 --> 00:31:39,150 - Just last week. 487 00:31:39,150 --> 00:31:41,528 But I have a job lined up already in the new year. 488 00:31:41,528 --> 00:31:44,030 - So he can afford to take a girl out on a proper date. 489 00:31:44,906 --> 00:31:47,659 Coventina, which school did you go to in Maryville? 490 00:31:47,659 --> 00:31:49,411 My aunt's a teacher over at Stanton. 491 00:31:50,704 --> 00:31:53,415 - Oh, that's where I went, Stanton. 492 00:31:55,000 --> 00:31:56,793 I didn't realize it was co-ed. 493 00:31:57,377 --> 00:31:59,921 - Just since the last few years, yes. 494 00:31:59,921 --> 00:32:02,799 - Oh, hm. Well, you must know my aunt. 495 00:32:02,799 --> 00:32:04,467 She goes by Mrs. B at the school. 496 00:32:05,093 --> 00:32:07,804 - Sure. Of course. She was wonderful. 497 00:32:10,015 --> 00:32:11,850 - I was always terrified of her. 498 00:32:11,850 --> 00:32:13,476 She was so strict with us. 499 00:32:13,476 --> 00:32:15,937 Mm. Maybe she was nice around the girls. 500 00:32:18,565 --> 00:32:21,067 - You know what? I need a drink. 501 00:32:21,067 --> 00:32:22,110 Can I get you one? 502 00:32:22,569 --> 00:32:24,279 - Sure. Whatever you're having. 503 00:32:29,117 --> 00:32:30,327 - Why you lying? 504 00:32:31,786 --> 00:32:34,080 - Uh-- Um... 505 00:32:34,080 --> 00:32:35,624 - And I know you don't drink. 506 00:32:35,624 --> 00:32:38,710 You're so nervous around boys. 507 00:32:38,710 --> 00:32:40,629 It's kinda cute, actually. 508 00:32:41,755 --> 00:32:44,758 - You're right. I just never know what to say. 509 00:32:44,758 --> 00:32:46,384 - Doesn't matter what you say. 510 00:32:46,384 --> 00:32:48,470 They just wanna hear themselves talk. 511 00:32:48,470 --> 00:32:50,555 But Delroy is sweet, 512 00:32:50,555 --> 00:32:53,808 and he might make you less homesick, if you catch my drift. 513 00:32:54,684 --> 00:32:57,979 - I don't know. He's not the kinda guy I usually go for. 514 00:32:58,897 --> 00:33:01,942 - Well, if you don't like him, maybe you'll like one of his friends. 515 00:33:01,942 --> 00:33:03,944 He said he knows a few boys coming in next week, 516 00:33:03,944 --> 00:33:05,445 and they're from the same town as him. 517 00:33:09,574 --> 00:33:10,575 What is it? 518 00:33:11,451 --> 00:33:13,578 What aren't you telling us, Coventina? 519 00:33:13,578 --> 00:33:16,456 - Oh, stop trying to pawn that boy off on her, Edwina! 520 00:33:16,456 --> 00:33:18,041 You're a bad influence on us all. 521 00:33:21,253 --> 00:33:25,173 Edwina is a fast girl. Don't let her pressure you. 522 00:33:25,173 --> 00:33:26,591 Come on, let's dance. 523 00:33:27,509 --> 00:33:30,512 ♪ Have a Good Time by The Skatalites playing ♪ 524 00:33:42,649 --> 00:33:46,903 - ♪ Goodbye, I hate to see you go... ♪ 525 00:33:47,946 --> 00:33:50,991 My luck was not going to hold out much longer. 526 00:33:51,825 --> 00:33:55,161 I had to take fate into my own hands. 527 00:34:19,019 --> 00:34:19,853 - Oh! 528 00:34:20,478 --> 00:34:21,521 You're awake? 529 00:34:21,521 --> 00:34:22,731 - I couldn't sleep. 530 00:34:22,731 --> 00:34:24,774 I've been thinking and-- 531 00:34:29,863 --> 00:34:32,115 Before you're stuck in a job you hate, 532 00:34:33,742 --> 00:34:35,285 what if you rolled the dice 533 00:34:35,285 --> 00:34:38,538 and studied geology at that university in Edinburgh? 534 00:34:38,538 --> 00:34:40,665 Oh, you can't be serious. 535 00:34:40,665 --> 00:34:42,834 I start nursing after Christmas! 536 00:34:42,834 --> 00:34:44,961 - You need to follow your passion. 537 00:34:44,961 --> 00:34:47,631 And-- And you won't be alone. I'll go with you. 538 00:34:47,631 --> 00:34:49,966 - Why would you want to go to Scotland? 539 00:34:49,966 --> 00:34:52,928 You'd have to find a new job, a new place to live. 540 00:34:52,928 --> 00:34:55,513 - We've saved enough money to get by for a while. 541 00:34:57,641 --> 00:35:01,436 You owe it to that little girl who spent hours digging in a garden. 542 00:35:03,063 --> 00:35:04,689 The girl who found those cockleshells. 543 00:35:08,276 --> 00:35:10,946 If she had the opportunity to pursue her dreams, 544 00:35:12,906 --> 00:35:14,866 what would she do, Elly? 545 00:35:14,866 --> 00:35:17,869 ♪ 546 00:35:33,552 --> 00:35:34,844 Almost there. 547 00:35:35,512 --> 00:35:37,806 We'll ring in the new year with our new lives. 548 00:35:44,229 --> 00:35:45,230 Coventina, 549 00:35:46,898 --> 00:35:49,526 when I told you about my past, 550 00:35:49,526 --> 00:35:51,486 I was afraid that you might judge me, 551 00:35:52,696 --> 00:35:53,947 but you listened. 552 00:35:55,490 --> 00:35:58,618 Thank you for making me feel safe enough to share 553 00:35:59,452 --> 00:36:01,413 and for encouraging me to leave. 554 00:36:03,039 --> 00:36:04,457 - I should be thanking you. 555 00:36:05,792 --> 00:36:07,836 When you opened up to me about your childhood, 556 00:36:08,712 --> 00:36:10,297 I was at my lowest. 557 00:36:12,048 --> 00:36:17,470 It was my 18th birthday, and... I'd never felt so alone. 558 00:36:17,470 --> 00:36:20,473 - Coventina! If I'd known, we would've celebrated proper! 559 00:36:21,224 --> 00:36:24,102 - Don't be sorry. You gave me the best gift. 560 00:36:24,102 --> 00:36:25,812 You gave me permission to be me. 561 00:36:26,396 --> 00:36:28,940 - I wouldn't want you to be anything else. 562 00:36:32,819 --> 00:36:33,653 - Elly... 563 00:36:35,572 --> 00:36:37,032 I'm not from the mountains. 564 00:36:37,991 --> 00:36:41,161 I grew up by the sea in Portland Parish. 565 00:36:42,704 --> 00:36:44,956 - That explains the lack of rain gear. 566 00:36:47,083 --> 00:36:48,126 And the swimming. 567 00:36:49,211 --> 00:36:53,965 - I swam so that one day I could compete around the world. 568 00:36:55,967 --> 00:36:56,801 And now-- 569 00:36:58,094 --> 00:37:01,806 Well, it's-- it's hard to explain. 570 00:37:05,101 --> 00:37:06,102 - It's okay. 571 00:37:06,645 --> 00:37:10,232 Whatever it is, you don't need to tell me today. 572 00:37:10,941 --> 00:37:11,942 Or ever. 573 00:37:12,776 --> 00:37:14,778 But... when you're ready, 574 00:37:16,196 --> 00:37:17,322 I'll be here. 575 00:37:17,322 --> 00:37:19,449 Tea. Here we are, dear. 576 00:37:19,449 --> 00:37:20,617 - Thank you. 577 00:37:30,585 --> 00:37:33,755 - I wish they served tea with tin milk like they do back home. 578 00:37:37,884 --> 00:37:40,387 Edwina and the girls will never notice. 579 00:37:57,821 --> 00:37:58,822 To Scotland. 580 00:38:04,286 --> 00:38:07,080 ♪ dramatic music playing ♪ 581 00:38:25,849 --> 00:38:28,852 ♪ tense music playing ♪ 582 00:39:03,470 --> 00:39:05,388 As I waited to die, 583 00:39:05,388 --> 00:39:09,309 I wondered what stories Pa had been telling himself 584 00:39:09,309 --> 00:39:10,810 to get through the day 585 00:39:10,810 --> 00:39:12,604 since I died the first time, 586 00:39:13,521 --> 00:39:16,441 and what stories would he have to tell everyone else 587 00:39:17,067 --> 00:39:20,070 when news of the train crash reached the island, 588 00:39:20,987 --> 00:39:24,157 when my death was no longer speculation. 589 00:39:24,157 --> 00:39:27,118 - We are a community in mourning, 590 00:39:28,328 --> 00:39:34,167 to have lost not one but two of our very own this past year. 591 00:39:34,167 --> 00:39:37,921 While we may have many unanswered questions, 592 00:39:37,921 --> 00:39:40,382 we must take comfort 593 00:39:40,382 --> 00:39:45,220 that God will see to it that Sister Covey Lyncook 594 00:39:45,220 --> 00:39:50,100 and Brother Clarence Henry did not die in vain. 595 00:39:50,100 --> 00:39:53,395 We must honor their legacies, 596 00:39:53,395 --> 00:39:57,107 and that is how we can honor God. 597 00:39:58,608 --> 00:39:59,776 Let us pray. 598 00:40:00,569 --> 00:40:03,572 ♪ mournful choral music playing ♪ 599 00:40:11,746 --> 00:40:15,458 - Losing your best friend can feel like losing a limb. 600 00:40:18,420 --> 00:40:20,672 That's how I felt when Matilda left. 601 00:40:23,592 --> 00:40:28,013 But at least we know where Covey is now, Bunny. 602 00:40:30,891 --> 00:40:32,767 You don't have to wonder anymore. 603 00:40:36,354 --> 00:40:38,982 - I'm not wondering anything, Pearl. 604 00:40:42,027 --> 00:40:42,986 It's over. 605 00:40:50,827 --> 00:40:52,704 - You've been following me around for months. 606 00:40:52,704 --> 00:40:55,540 My daughter, your prime suspect, is dead. 607 00:40:55,540 --> 00:40:56,541 Case closed. 608 00:40:57,125 --> 00:41:00,128 - That's where you're wrong. This case is still open. 609 00:41:00,128 --> 00:41:01,713 She was never the only suspect. 610 00:41:02,172 --> 00:41:03,173 She couldn't have acted alone, 611 00:41:03,173 --> 00:41:06,593 and the fact that she turned up overseas using her mother's maiden name 612 00:41:06,593 --> 00:41:09,930 makes it pretty clear to me that someone helped her escape. 613 00:41:15,018 --> 00:41:18,146 But don't worry, Lyncook. You're not the only one we're looking at. 614 00:41:29,783 --> 00:41:30,784 - You okay? 615 00:41:31,409 --> 00:41:32,410 - I'm fine. 616 00:41:32,953 --> 00:41:35,580 - That is what you've been saying since we get the news about Covey. 617 00:41:36,831 --> 00:41:38,708 Your behavior says otherwise. 618 00:41:39,334 --> 00:41:43,088 - I'm tired of all the questions and the pitiful looks and the gossip. 619 00:41:43,088 --> 00:41:45,048 I said I'm fine, and I meant it! 620 00:41:46,174 --> 00:41:47,175 - Leonard. 621 00:41:48,468 --> 00:41:50,971 You've not come by my ways since the wedding. 622 00:41:50,971 --> 00:41:53,473 - I'm sorry, Lin, for your loss, for everything, 623 00:41:53,473 --> 00:41:54,724 but I need to go after Bunny. 624 00:41:54,724 --> 00:41:56,309 She's not the same without Covey. 625 00:41:58,228 --> 00:42:00,188 - Yeah, I understand. 626 00:42:00,897 --> 00:42:02,816 I could've used a friend myself these past few months. 627 00:42:02,816 --> 00:42:05,777 - I wanted to reach out, but people are so desperate for gossip. 628 00:42:06,361 --> 00:42:08,363 Quick to accuse anyone who was close to Covey. 629 00:42:08,363 --> 00:42:09,406 - Yeah, I'm well aware. 630 00:42:11,199 --> 00:42:12,033 - And are you aware 631 00:42:12,033 --> 00:42:14,953 that people have been saying Bunny was too close to Covey? 632 00:42:16,204 --> 00:42:18,748 I don't need to tell you how dangerous that is. 633 00:42:18,748 --> 00:42:20,500 - I'm sorry, Leonard-- - You should be. 634 00:42:20,500 --> 00:42:24,129 You invited danger into all of our lives when you married Covey off, 635 00:42:24,129 --> 00:42:26,339 but I won't let you ruin Bunny's life too. 636 00:42:50,155 --> 00:42:53,742 ♪ somber music playing ♪ 637 00:43:03,168 --> 00:43:04,461 - Bunny, what is it? 638 00:43:10,091 --> 00:43:11,843 You can't keep it all inside. 639 00:43:15,180 --> 00:43:17,182 - I haven't been able to swim since she left. 640 00:43:17,182 --> 00:43:19,517 I need to swim in the harbor race, Daddy. 641 00:43:19,517 --> 00:43:21,102 It was our dream. I-- 642 00:43:22,020 --> 00:43:23,396 I can't give up on it. 643 00:43:29,194 --> 00:43:30,195 - Okay. 644 00:43:30,904 --> 00:43:31,821 Okay. 645 00:43:33,907 --> 00:43:35,283 How can I help you? 646 00:43:35,825 --> 00:43:36,743 - I don't know. 647 00:43:38,203 --> 00:43:40,747 Covey pushed me. She made me better. I-- 648 00:43:42,916 --> 00:43:43,917 I need her. 649 00:43:52,634 --> 00:43:54,386 - Do you remember Jimmy Paterson? 650 00:43:54,803 --> 00:43:57,597 He's a coach now and a fine young man. 651 00:43:59,349 --> 00:44:01,226 He ask about you all the time. 652 00:44:02,978 --> 00:44:04,771 I think he'd be good for you. 653 00:44:04,771 --> 00:44:07,190 - Are you setting me up with a coach or on a date? 654 00:44:07,190 --> 00:44:10,610 - I won't be around forever to protect you. 655 00:44:12,279 --> 00:44:13,655 Please think about it. 656 00:44:20,245 --> 00:44:25,792 My marriage to Little Man changed the course of all our lives. 657 00:44:27,419 --> 00:44:31,715 And although I'd always hoped that by going along with his plan 658 00:44:31,715 --> 00:44:33,550 I was protecting Pa, 659 00:44:34,259 --> 00:44:36,428 I wonder whether it was all for nothing, 660 00:44:36,428 --> 00:44:39,431 and whether his choices ever caught up to him. 661 00:44:39,431 --> 00:44:43,852 ♪ You done stole my belongings and give to your China man ♪ 662 00:44:52,027 --> 00:44:53,737 - You dipping your cock at the fights again? 663 00:44:54,154 --> 00:44:55,655 Business has been slow. 664 00:44:55,655 --> 00:44:57,574 - Ah. You thought you were smart sending her off 665 00:44:57,574 --> 00:44:59,284 with her runaway mother maiden name. 666 00:45:00,118 --> 00:45:02,495 - But now your Black head, chiney daughter dead. 667 00:45:02,495 --> 00:45:05,790 - And we're not going to let you run our brother's shop into the ground, 668 00:45:06,750 --> 00:45:10,253 just like how you run all the women out your life. 669 00:45:11,504 --> 00:45:12,505 So get out. 670 00:45:12,505 --> 00:45:13,423 - No. 671 00:45:14,925 --> 00:45:16,384 This is my family's shop. 672 00:45:16,384 --> 00:45:17,719 - Not anymore. 673 00:45:19,054 --> 00:45:22,057 ♪ ominous music playing ♪ 674 00:45:33,485 --> 00:45:36,404 I never forgave Pa for what he'd done. 675 00:45:37,781 --> 00:45:39,491 But I was starting to understand 676 00:45:39,491 --> 00:45:44,871 how each of our choices, not luck, leads us to the next, 677 00:45:45,789 --> 00:45:47,540 until, little by little, 678 00:45:48,667 --> 00:45:51,753 we wake up one day wondering how we ever got here. 679 00:45:59,594 --> 00:46:02,430 Coolies, go home! Chiney not welcome! 680 00:46:22,450 --> 00:46:23,285 Mm. 681 00:47:27,515 --> 00:47:30,518 ♪ poignant music playing ♪ 682 00:47:42,197 --> 00:47:45,450 - That'll be... one pound and four shillings. 683 00:47:51,748 --> 00:47:53,833 - How much for the rice and peas alone? 684 00:47:54,334 --> 00:47:57,254 My mother's sick, so she can't keep down. 685 00:47:58,296 --> 00:47:59,464 - Silly me. 686 00:47:59,464 --> 00:48:01,758 Everything half off today to make room for new goods. 687 00:48:02,759 --> 00:48:03,885 - Don't pity me. 688 00:48:04,386 --> 00:48:07,013 - Pity a pretty thing like you? No, no, no, no. 689 00:48:07,013 --> 00:48:08,807 It's just your lucky day today, is all. 690 00:48:11,184 --> 00:48:12,477 That'll be... 691 00:48:15,564 --> 00:48:16,940 12 shillings. 692 00:48:20,402 --> 00:48:22,946 ♪ 693 00:48:31,871 --> 00:48:33,123 - You have flour in your hair. 694 00:48:34,541 --> 00:48:36,501 Come, come. - Hmm? 695 00:48:41,298 --> 00:48:44,509 - Wow. Me never feel hair like this. 696 00:48:45,552 --> 00:48:47,262 - And what kinda hair is that? 697 00:48:47,262 --> 00:48:48,680 - Black and straight. 698 00:48:49,764 --> 00:48:51,850 And coarse as a brush. 699 00:49:00,650 --> 00:49:01,651 Thank you. 700 00:49:23,173 --> 00:49:26,176 ♪ Will You Love Me Tomorrow by The Shirelles playing ♪ 701 00:49:30,555 --> 00:49:35,310 - ♪ Tonight, you're mine completely ♪ 702 00:49:37,395 --> 00:49:41,733 ♪ You give your love so sweetly... ♪ 703 00:49:41,733 --> 00:49:43,443 For as long as I can remember, 704 00:49:44,027 --> 00:49:46,363 the story Pa told everyone was that 705 00:49:46,363 --> 00:49:49,699 he learned how to weigh risk against reward, 706 00:49:50,325 --> 00:49:54,788 and his willingness to take a chance put food on his parents' table 707 00:49:55,622 --> 00:49:56,581 and ours. 708 00:49:57,666 --> 00:50:02,879 - ♪ Is this a lasting treasure? ♪ 709 00:50:05,090 --> 00:50:09,886 - ♪ Or just a moment's pleasure? ♪ 710 00:50:11,179 --> 00:50:17,185 ♪ Can I believe the magic of your sighs? ♪ 711 00:50:18,895 --> 00:50:23,483 ♪ Will you still love me tomorrow? ♪ 712 00:50:36,871 --> 00:50:40,292 But the story Pa wasn't telling anyone 713 00:50:40,292 --> 00:50:43,044 was that there's no real formula to luck. 714 00:50:44,045 --> 00:50:46,798 He just thought his would never run out. 715 00:50:46,798 --> 00:50:51,678 - ♪ Will you still love me tomorrow? ♪ 716 00:50:53,471 --> 00:50:58,184 ♪ Will you still love me tomorrow? ♪ 717 00:51:00,145 --> 00:51:05,108 ♪ Will you still love me tomorrow? ♪ 718 00:51:09,112 --> 00:51:10,113 - Where's my money? 719 00:51:10,989 --> 00:51:12,157 - I'll get it to you soon. 720 00:51:12,741 --> 00:51:14,826 The business will pick up again. I'm sure of it. 721 00:51:18,955 --> 00:51:22,667 - I have a way that you can... erase all your debts. 722 00:51:24,211 --> 00:51:25,212 Now. 723 00:51:28,715 --> 00:51:29,716 Without money. 724 00:51:30,300 --> 00:51:33,303 ♪ ominous music playing ♪ 725 00:51:35,263 --> 00:51:36,973 - She only 16! 726 00:51:36,973 --> 00:51:38,600 - No better age for a wife. 727 00:51:41,519 --> 00:51:43,855 - Eh-- Covey's got a mouth on her. 728 00:51:43,855 --> 00:51:45,649 Trust me, Clarence. You don't want the trouble. 729 00:51:47,525 --> 00:51:50,237 - Nothing worse than a girl who doesn't know when to shut her mouth. 730 00:51:55,992 --> 00:51:58,078 - You will get your money, with interest. 731 00:51:58,078 --> 00:51:59,079 - I better. 732 00:51:59,079 --> 00:52:00,914 And if you try to make a fool of me, 733 00:52:05,001 --> 00:52:06,962 well, I'll arrange the marriage myself. 734 00:52:08,755 --> 00:52:11,758 ♪ ominous music continues playing ♪ 735 00:52:18,473 --> 00:52:19,599 To my wife! 736 00:52:38,243 --> 00:52:40,245 ♪ lively music playing ♪ 737 00:52:45,292 --> 00:52:48,587 - Here he is, the proud pa of the bride-- 738 00:52:54,217 --> 00:52:56,428 Excuse me, sir, can we help you? You good? 739 00:53:11,818 --> 00:53:13,153 I thought that was you. 740 00:53:16,781 --> 00:53:18,158 - What have I done, Pearl? 741 00:53:18,158 --> 00:53:19,659 How did I let this happen? 742 00:53:19,659 --> 00:53:21,536 - Now you're asking this? 743 00:53:22,245 --> 00:53:24,289 - All I ever wanted to do was help my family. 744 00:53:25,290 --> 00:53:27,042 Someone needs to do something. 745 00:53:27,042 --> 00:53:28,543 Maybe it's not too late. 746 00:53:28,543 --> 00:53:29,544 - Enough! 747 00:53:30,170 --> 00:53:32,214 Get back out there before someone sees you. 748 00:53:35,342 --> 00:53:38,011 ♪ upbeat calypso music playing ♪ 749 00:53:38,011 --> 00:53:39,387 - Let go of me! 750 00:53:40,472 --> 00:53:41,765 We have to stop this! 751 00:53:42,599 --> 00:53:43,850 We have to find a way. 752 00:53:44,809 --> 00:53:46,937 - The last thing that poor girl needs right now 753 00:53:46,937 --> 00:53:50,523 is for her father to make a scene on top of everything else. 754 00:53:58,073 --> 00:53:59,074 What is it? 755 00:53:59,658 --> 00:54:01,159 - That Gibbs Grant boy. 756 00:54:01,868 --> 00:54:02,869 He was here. 757 00:54:04,621 --> 00:54:05,622 - You're drunk. 758 00:54:06,248 --> 00:54:08,500 That boy left for London weeks ago. 759 00:54:12,170 --> 00:54:13,171 - Clarence? 760 00:54:15,298 --> 00:54:16,383 Clarence! 761 00:54:17,634 --> 00:54:19,135 - Looks like someone found a way. 762 00:54:19,135 --> 00:54:20,887 Call an ambulance! Call for somebody! 763 00:54:20,887 --> 00:54:22,180 Give me a tissue. 764 00:54:22,722 --> 00:54:24,182 Water. Water. 765 00:54:25,433 --> 00:54:28,186 My brother, he needs help. Call an ambulance. My brother! 766 00:54:31,648 --> 00:54:34,192 When I think of my pa now, 767 00:54:34,192 --> 00:54:39,197 I imagine that hope was really all he had left in the end. 768 00:54:40,991 --> 00:54:44,703 Hope that if he couldn't rescue me from a marriage to Little Man, 769 00:54:45,412 --> 00:54:46,705 someone else would. 770 00:54:48,540 --> 00:54:50,750 And someone else did. 771 00:54:52,878 --> 00:54:56,715 For a while, everyone thought it was Pa. 772 00:54:57,215 --> 00:55:00,010 Even Bunny sent me away thinking that, 773 00:55:00,844 --> 00:55:02,053 but she was wrong. 774 00:55:03,263 --> 00:55:05,640 Pa didn't come through. 775 00:55:06,850 --> 00:55:09,269 His luck had run out. 776 00:55:19,738 --> 00:55:20,739 - Elly! 777 00:55:21,323 --> 00:55:22,449 Elly! 778 00:55:45,055 --> 00:55:47,933 ♪ solemn music playing ♪ 779 00:56:09,412 --> 00:56:10,413 Eleanor? 780 00:56:15,502 --> 00:56:16,836 Happy new year, Eleanor. 781 00:56:18,255 --> 00:56:19,256 - Coventina. 782 00:56:19,923 --> 00:56:21,258 - Coventina Brown? 783 00:56:22,551 --> 00:56:23,552 Was she your friend? 784 00:56:25,178 --> 00:56:26,346 I'm so sorry. 785 00:56:27,639 --> 00:56:28,848 She didn't make it. 786 00:56:29,975 --> 00:56:30,976 - Elly? 787 00:56:32,310 --> 00:56:33,144 No. 788 00:56:33,687 --> 00:56:34,521 God. 789 00:56:34,980 --> 00:56:36,898 Elly-- - Elly? Is that short for-- 790 00:56:37,857 --> 00:56:39,859 Would you rather I called you Elly, dear? 791 00:56:39,859 --> 00:56:41,403 - No. - Sorry? 792 00:56:43,113 --> 00:56:45,657 Pa's lucky streak may have ended. 793 00:56:46,616 --> 00:56:47,617 Not mine. 794 00:56:48,451 --> 00:56:50,704 I had been given a second chance. 795 00:56:51,454 --> 00:56:53,081 And a new story to tell. 796 00:56:54,624 --> 00:56:55,625 B and B, 797 00:56:56,334 --> 00:56:58,753 this is how I really became your ma, 798 00:57:00,338 --> 00:57:01,798 the woman you know as... 799 00:57:02,924 --> 00:57:03,925 - Eleanor. 800 00:57:06,845 --> 00:57:09,431 ♪ poignant music playing ♪ 57351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.