Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,829
[Tony Stark] What do
you mean you just left?
2
00:00:02,830 --> 00:00:05,119
We deliver our keynote
in ten minutes.
3
00:00:05,120 --> 00:00:07,709
Something has come up.
You're the Black Panther.
4
00:00:07,710 --> 00:00:11,079
What could you possibly...
Never mind. I don't wanna know.
5
00:00:11,080 --> 00:00:13,919
Calm yourself, Stark.
I will be there.
6
00:00:13,920 --> 00:00:16,459
But this presentation
is unnecessary.
7
00:00:16,460 --> 00:00:20,209
Everyone is aware of Wakanda's
technological superiority.
8
00:00:20,210 --> 00:00:23,289
[Tony] Yeah, yeah. We all know
about you and your superior tech.
9
00:00:23,290 --> 00:00:26,959
Someday you should use it to
build a superior wristwatch.
10
00:00:26,960 --> 00:00:29,329
I am not late... yet.
11
00:00:29,330 --> 00:00:32,379
Oh, great. Let me explain that
to the prime minister of...
12
00:00:32,380 --> 00:00:35,499
We have the resources to
fund this project ourselves.
13
00:00:35,500 --> 00:00:37,789
I do not see the need
for this showboating.
14
00:00:37,790 --> 00:00:39,999
"Showboating"?
It's a little late
15
00:00:40,000 --> 00:00:43,289
for me to send 53 foreign
dignitaries packing.
16
00:00:43,290 --> 00:00:45,789
And besides, it'll be fun.
17
00:00:45,790 --> 00:00:47,999
They've got these great snacks.
18
00:00:48,000 --> 00:00:51,169
You have a strange definition of
fun, Stark.
19
00:00:51,170 --> 00:00:55,249
I don't think you appreciate all
the hard work I've put into this.
20
00:00:55,250 --> 00:00:57,079
[alarm blaring] Hmm.
21
00:00:57,080 --> 00:00:59,079
Look, I sent you the menu.
22
00:00:59,080 --> 00:01:02,120
If you wanted mini corn dogs,
you should have said so.
23
00:01:06,670 --> 00:01:07,709
Huh?
24
00:01:07,710 --> 00:01:09,289
[grunts] Aah!
25
00:01:09,290 --> 00:01:11,289
[grunting]
26
00:01:11,290 --> 00:01:13,079
Aah! Great.
27
00:01:13,080 --> 00:01:15,249
Are you Avengers everywhere?
28
00:01:15,250 --> 00:01:19,499
An interesting question, Crossbones.
[grunts]
29
00:01:19,500 --> 00:01:21,499
[thud] Wait here
while I ponder it.
30
00:01:21,500 --> 00:01:22,500
[grunts]
31
00:01:24,620 --> 00:01:27,669
[soldiers cry out]
32
00:01:27,670 --> 00:01:30,579
[panting]
33
00:01:30,580 --> 00:01:32,209
I do not have time for this.
34
00:01:32,210 --> 00:01:34,379
Get out of my way! [grunts] Aah!
35
00:01:34,380 --> 00:01:35,380
[grunts]
36
00:01:36,620 --> 00:01:39,789
[groans, grunts] [cheering]
37
00:01:39,790 --> 00:01:42,789
I thank you, my friends.
38
00:01:42,790 --> 00:01:45,500
The authorities are en route.
39
00:01:47,540 --> 00:01:50,290
Whew. What do you know?
Right on time.
40
00:01:52,170 --> 00:01:54,289
[woman] Where is he?
What's going on? Uh...
41
00:01:54,290 --> 00:01:58,119
[man] Where is he?
Just a minute longer, folks.
42
00:01:58,120 --> 00:02:00,669
Where the heck are you?
43
00:02:00,670 --> 00:02:04,329
And why are they reporting that
you're breaking up a bank heist?
44
00:02:04,330 --> 00:02:06,329
If you do this, T'Challa,
you're never going to get...
45
00:02:06,330 --> 00:02:08,709
Here. On time.
46
00:02:08,710 --> 00:02:10,959
Ha. Yeah.
47
00:02:10,960 --> 00:02:13,290
And he calls me the showboat.
48
00:02:35,420 --> 00:02:37,579
The emergency beacon was
activated last night.
49
00:02:37,580 --> 00:02:40,539
Whoever attacked the village
was long gone by morning.
50
00:02:40,540 --> 00:02:42,709
What about the security
system, Shuri?
51
00:02:42,710 --> 00:02:44,499
They don't have one.
52
00:02:44,500 --> 00:02:47,249
This is farm country,
T'Challa, not the capital.
53
00:02:47,250 --> 00:02:50,959
This village strikes a different
balance between nature and technology.
54
00:02:50,960 --> 00:02:53,499
Understood.
55
00:02:53,500 --> 00:02:56,380
Our people may keep the
balance in their own way.
56
00:03:05,620 --> 00:03:07,499
[giggles] [gasps]
57
00:03:07,500 --> 00:03:11,079
My king, it is an honor to
welcome you to our village.
58
00:03:11,080 --> 00:03:14,540
I only wish it were under
better circumstances.
59
00:03:16,710 --> 00:03:19,079
Until now,
we've had an excellent year.
60
00:03:19,080 --> 00:03:22,289
Our crop yield has been
the best in decades.
61
00:03:22,290 --> 00:03:24,499
The sonic netting
the palace provided?
62
00:03:24,500 --> 00:03:28,579
Yes, they are perfect protection to
keep the insects away from the fields.
63
00:03:28,580 --> 00:03:30,829
We thank you, of
course, Your Highness.
64
00:03:30,830 --> 00:03:33,079
Our trouble is not insects now.
65
00:03:33,080 --> 00:03:36,829
It's... [sighs]
66
00:03:36,830 --> 00:03:40,419
They came on a moonless night,
when most of us were asleep.
67
00:03:40,420 --> 00:03:42,419
We woke to the chaos...
68
00:03:42,420 --> 00:03:45,709
The village being destroyed,
the awful howling...
69
00:03:45,710 --> 00:03:49,579
Howling? You were not told
this was the work of Kawulo?
70
00:03:49,580 --> 00:03:51,499
I was not. [beeps]
71
00:03:51,500 --> 00:03:53,579
It must have slipped
someone's mind.
72
00:03:53,580 --> 00:03:56,709
If I said the village was attacked
by monsters from old stories,
73
00:03:56,710 --> 00:03:58,709
you wouldn't have
taken it seriously.
74
00:03:58,710 --> 00:04:00,579
[chuckles] Of course not.
75
00:04:00,580 --> 00:04:03,169
Kawulo are creatures
of superstition.
76
00:04:03,170 --> 00:04:05,620
T'Challa. Respect.
77
00:04:07,040 --> 00:04:09,249
My friend, these are
78
00:04:09,250 --> 00:04:11,249
unusual matters, you will admit.
79
00:04:11,250 --> 00:04:13,249
Indeed, Your Highness.
Can you be certain
80
00:04:13,250 --> 00:04:15,829
this destruction was not
caused by something else?
81
00:04:15,830 --> 00:04:19,419
I saw one myself.
So did many others.
82
00:04:19,420 --> 00:04:21,419
You... saw them?
83
00:04:21,420 --> 00:04:23,419
Yes, Your Highness.
84
00:04:23,420 --> 00:04:25,539
There were many witnesses.
85
00:04:25,540 --> 00:04:27,249
It was a horrible beast.
86
00:04:27,250 --> 00:04:28,789
A Kawulo.
87
00:04:28,790 --> 00:04:31,459
Howl? I'd say more of a roar.
88
00:04:31,460 --> 00:04:32,919
And it had these wings.
89
00:04:32,920 --> 00:04:36,039
Wings? No. They were claws!
90
00:04:36,040 --> 00:04:38,119
With this thick fur.
91
00:04:38,120 --> 00:04:39,829
Fangs. Huge fangs.
92
00:04:39,830 --> 00:04:41,619
I'm positive I saw a tusk.
93
00:04:41,620 --> 00:04:42,960
A Kawulo!
94
00:04:44,670 --> 00:04:46,669
If you will excuse me.
95
00:04:46,670 --> 00:04:48,959
I would like to
inspect the damage.
96
00:04:48,960 --> 00:04:50,959
Yes.
Right this way, Your Highness.
97
00:04:50,960 --> 00:04:52,879
Alone. Please.
98
00:04:52,880 --> 00:04:55,209
It will be easier
99
00:04:55,210 --> 00:04:57,580
for me to investigate
without distraction.
100
00:04:58,880 --> 00:05:01,750
Yes, Your Highness. Of course.
101
00:05:02,920 --> 00:05:05,379
[Shuri] That was painful.
102
00:05:05,380 --> 00:05:07,879
You need practice
talking to normal people.
103
00:05:07,880 --> 00:05:10,669
A traditional protection bell.
104
00:05:10,670 --> 00:05:13,789
They think to ward the
creatures off this way?
105
00:05:13,790 --> 00:05:16,789
When was the last time you were
out in the rural provinces?
106
00:05:16,790 --> 00:05:21,919
I have been...
occupied, as you well know.
107
00:05:21,920 --> 00:05:25,379
Dashing around the world,
saving the planet with the Avengers.
108
00:05:25,380 --> 00:05:28,379
It's a good thing,
brother, of course.
109
00:05:28,380 --> 00:05:31,919
But sometimes you must remind
yourself who you're saving it for.
110
00:05:31,920 --> 00:05:33,539
Why did you send me here, Shuri?
111
00:05:33,540 --> 00:05:35,829
Something attacked that village.
112
00:05:35,830 --> 00:05:38,379
Someone with experience
needed to investigate.
113
00:05:38,380 --> 00:05:42,209
This village is too remote to
make an effective military target.
114
00:05:42,210 --> 00:05:46,419
Hundreds of miles from the
border, too few resources...
115
00:05:46,420 --> 00:05:50,289
Here's a thought.
Maybe it was Kawulo. [groans]
116
00:05:50,290 --> 00:05:52,919
Maybe the villagers
saw what they saw.
117
00:05:52,920 --> 00:05:55,459
Those beasts are the stuff of
fables, sister.
118
00:05:55,460 --> 00:05:58,209
Old tales often hold
a spark of truth.
119
00:05:58,210 --> 00:06:02,879
Perhaps our ancestors mistook something
natural for something supernatural.
120
00:06:02,880 --> 00:06:05,290
Perhaps. Unless...
121
00:06:06,710 --> 00:06:08,829
These are not animal tracks.
122
00:06:08,830 --> 00:06:12,459
As I suspected.
This is the work of human beings.
123
00:06:12,460 --> 00:06:16,249
Six or seven men.
All medium-to-heavy build.
124
00:06:16,250 --> 00:06:17,999
[gasps] Do you need backup?
125
00:06:18,000 --> 00:06:19,880
No, I do not.
126
00:06:24,580 --> 00:06:27,879
Did you know Father designated this
whole area a wildlife preserve?
127
00:06:27,880 --> 00:06:29,999
Yes, Shuri.
128
00:06:30,000 --> 00:06:31,999
But did you know the
region was once home
129
00:06:32,000 --> 00:06:34,499
to Wakanda's most
productive Vibranium mine?
130
00:06:34,500 --> 00:06:37,459
Father had it decommissioned.
He even deleted its coordinates
131
00:06:37,460 --> 00:06:39,459
from the archive so
no one could find it.
132
00:06:39,460 --> 00:06:41,580
I seem to have located it.
133
00:06:49,170 --> 00:06:51,079
[growls softly]
134
00:06:51,080 --> 00:06:53,419
So not only are these
people in violation
135
00:06:53,420 --> 00:06:55,419
of eight international treaties,
136
00:06:55,420 --> 00:06:57,419
they're going against
Father's wishes.
137
00:06:57,420 --> 00:07:00,619
Whoever is behind this attack
has no regard for Wakandan law
138
00:07:00,620 --> 00:07:03,380
or the wishes of its king.
139
00:07:09,540 --> 00:07:11,079
[man] You joking me?
140
00:07:11,080 --> 00:07:13,539
No way Black Panther
wins a fight with Thor.
141
00:07:13,540 --> 00:07:16,539
But that Vibranium suit. Nah.
142
00:07:16,540 --> 00:07:19,999
I got a cousin,
still has bruises from that hammer.
143
00:07:20,000 --> 00:07:22,999
Thor would be lenient.
I will not.
144
00:07:23,000 --> 00:07:25,709
[grunts, yells]
145
00:07:25,710 --> 00:07:26,790
Aah!
146
00:07:30,210 --> 00:07:32,000
[grunts] Aah!
147
00:07:34,080 --> 00:07:38,579
[whimpering softly] Would it
help if I told you I'm a big fan?
148
00:07:38,580 --> 00:07:40,539
[blow lands] [groans]
149
00:07:40,540 --> 00:07:42,120
No. [engine revs]
150
00:07:52,380 --> 00:07:54,210
[whimpering] [engine revs]
151
00:08:11,380 --> 00:08:12,579
[beeping]
152
00:08:12,580 --> 00:08:13,580
[clicks]
153
00:08:22,710 --> 00:08:24,249
Huh?
154
00:08:24,250 --> 00:08:25,329
[grunts, gasps]
155
00:08:25,330 --> 00:08:27,790
[grunts] Aah...
156
00:08:29,000 --> 00:08:31,749
[yells, groans]
157
00:08:31,750 --> 00:08:34,539
Shuri, I am sending
you a scan of a weapon.
158
00:08:34,540 --> 00:08:36,539
I need your analysis.
159
00:08:36,540 --> 00:08:39,539
Whatever it is,
it's not a projectile or a laser weapon.
160
00:08:39,540 --> 00:08:41,619
The barrel is more
like an amplifier.
161
00:08:41,620 --> 00:08:43,919
A sonic cannon? Maybe.
162
00:08:43,920 --> 00:08:46,379
That would explain the strange
sounds the villagers heard.
163
00:08:46,380 --> 00:08:50,959
It is clear to me now who
is behind this incursion...
164
00:08:50,960 --> 00:08:53,210
Ulysses Klaue.
165
00:08:56,330 --> 00:08:58,329
[Shuri] Well, were you right?
Yes.
166
00:08:58,330 --> 00:09:01,999
Klaue is in Wakanda,
along with several mercenaries.
167
00:09:02,000 --> 00:09:06,169
Fine. You win.
There are no mystical beasts. Now what?
168
00:09:06,170 --> 00:09:09,000
Now, Shuri, I hunt.
169
00:09:13,210 --> 00:09:14,210
Huh?
170
00:09:18,250 --> 00:09:19,250
[gasps]
171
00:09:22,290 --> 00:09:24,330
[muffled grunting]
172
00:09:25,380 --> 00:09:26,710
[blow lands] [grunts]
173
00:09:28,080 --> 00:09:29,380
[cries out]
174
00:09:32,960 --> 00:09:34,710
[gasps]
175
00:09:36,290 --> 00:09:38,079
Oh, man!
176
00:09:38,080 --> 00:09:40,419
Why does this
always happen to me?
177
00:09:40,420 --> 00:09:43,290
[whimpering]
178
00:09:45,460 --> 00:09:49,419
[grunts] Ugh!
What's taking so long?
179
00:09:49,420 --> 00:09:51,789
[Black Panther] That would be me, Klaue.
[mechanical humming]
180
00:09:51,790 --> 00:09:55,669
You know the penalty for smuggling
Vibranium out of Wakanda.
181
00:09:55,670 --> 00:09:57,419
How could I forget?
182
00:09:57,420 --> 00:10:00,789
Your father gave me this
to make certain I remember.
183
00:10:00,790 --> 00:10:03,419
But who said this is
about Vibranium, eh?
184
00:10:03,420 --> 00:10:06,079
This is about my business.
185
00:10:06,080 --> 00:10:07,669
Always.
186
00:10:07,670 --> 00:10:09,999
You never understood that.
187
00:10:10,000 --> 00:10:11,079
[beeps]
188
00:10:11,080 --> 00:10:13,250
[loud thudding]
189
00:10:16,040 --> 00:10:18,830
[growling]
190
00:10:20,620 --> 00:10:21,959
[high-pitched sound
blaring] [groans]
191
00:10:21,960 --> 00:10:23,959
[groaning]
192
00:10:23,960 --> 00:10:27,169
The secret of running
a successful business
193
00:10:27,170 --> 00:10:30,499
is volume, volume, volume!
194
00:10:30,500 --> 00:10:33,539
[laughing] [shrieking]
195
00:10:33,540 --> 00:10:35,460
[grunts]
196
00:10:36,540 --> 00:10:38,249
[grunts] [roars]
197
00:10:38,250 --> 00:10:40,250
[high-pitched sound blaring]
198
00:10:41,500 --> 00:10:43,250
[shrieking]
199
00:10:44,540 --> 00:10:46,619
What have you done to them?
200
00:10:46,620 --> 00:10:48,709
[Klaue] Me? Nothing.
201
00:10:48,710 --> 00:10:51,619
My guess is that centuries
nesting in those Vibranium caves
202
00:10:51,620 --> 00:10:53,579
made them giant size.
203
00:10:53,580 --> 00:10:56,539
Heh.
I'm a techie, not a zookeeper.
204
00:10:56,540 --> 00:10:59,579
I stumbled on these things,
saw a chance for profit,
205
00:10:59,580 --> 00:11:04,169
and quick as you like, whipped up
some shiny new collars for them.
206
00:11:04,170 --> 00:11:06,619
Pretty good, I'd say. [grunts]
207
00:11:06,620 --> 00:11:09,579
You admit you are responsible
for the attack on my village.
208
00:11:09,580 --> 00:11:12,290
My little test run got your
attention, eh? [beeps]
209
00:11:13,830 --> 00:11:15,790
[shrieking]
210
00:11:17,920 --> 00:11:19,329
[grunts]
211
00:11:19,330 --> 00:11:21,250
[high-pitched sound
blaring] [groaning]
212
00:11:22,580 --> 00:11:23,750
[shrieking]
213
00:11:24,750 --> 00:11:25,750
[grunts]
214
00:11:29,120 --> 00:11:30,120
[growling]
215
00:11:31,620 --> 00:11:34,119
You have disturbed the
natural order of Wakanda
216
00:11:34,120 --> 00:11:35,789
for the last time, Klaue.
217
00:11:35,790 --> 00:11:37,789
I will see that
you pay for this.
218
00:11:37,790 --> 00:11:40,499
I expect the black market
will pay rather handsomely
219
00:11:40,500 --> 00:11:43,709
for weaponized sonic bats.
[laughing]
220
00:11:43,710 --> 00:11:47,079
Ah, you're a fool for refusing to
profit from the riches around you.
221
00:11:47,080 --> 00:11:51,540
Hamstrung by the same silly
traditions as your father.
222
00:11:54,830 --> 00:11:56,619
[growls] [high-pitched
sound blaring]
223
00:11:56,620 --> 00:11:59,419
[cries out, grunts]
224
00:11:59,420 --> 00:12:03,249
Oh-ho-ho-ho!
Touched a nerve, did I?
225
00:12:03,250 --> 00:12:04,539
[high-pitched sound
blaring] [groaning]
226
00:12:04,540 --> 00:12:06,879
Well, the truth hurts.
227
00:12:06,880 --> 00:12:09,419
Welcome to Wakanda,
228
00:12:09,420 --> 00:12:12,539
the most advanced
kingdom in the world!
229
00:12:12,540 --> 00:12:15,580
Except for its backward king.
230
00:12:21,790 --> 00:12:25,380
Be a sweetheart, eh?
Yell out once you hit bottom.
231
00:12:30,330 --> 00:12:32,750
[grunting]
232
00:12:35,920 --> 00:12:37,539
[grunts]
233
00:12:37,540 --> 00:12:40,289
Shuri... Shuri, do you hear me?
234
00:12:40,290 --> 00:12:42,710
[growling]
235
00:12:45,210 --> 00:12:46,999
T'Challa, are you there?
236
00:12:47,000 --> 00:12:49,579
[static, Shuri breaking up]
237
00:12:49,580 --> 00:12:51,580
[loud feedback]
238
00:12:58,330 --> 00:13:00,039
[high-pitched sound blares]
239
00:13:00,040 --> 00:13:03,420
[grunts] [growling]
240
00:13:07,120 --> 00:13:09,540
[high-pitched sound
blaring] [crying out]
241
00:13:10,790 --> 00:13:12,120
[grunts]
242
00:13:15,040 --> 00:13:16,080
[grunts]
243
00:13:19,670 --> 00:13:20,670
[grunts]
244
00:13:22,830 --> 00:13:25,710
[grunting]
245
00:13:27,500 --> 00:13:30,210
[yells] [high-pitched
sound blaring]
246
00:13:34,500 --> 00:13:36,790
Get her! Now's our chance!
247
00:13:38,080 --> 00:13:40,289
[growling]
248
00:13:40,290 --> 00:13:41,829
Oh-oh-oh!
249
00:13:41,830 --> 00:13:44,169
She'll make a fine trophy.
250
00:13:44,170 --> 00:13:46,540
Easy, girl. [mechanical humming]
251
00:13:50,750 --> 00:13:52,919
You used me as bait.
252
00:13:52,920 --> 00:13:54,709
Yeah, yeah. What's your point?
253
00:13:54,710 --> 00:13:55,990
[high-pitched
sound blaring] Aah!
254
00:13:59,540 --> 00:14:01,040
[grunts]
255
00:14:02,540 --> 00:14:04,789
[growling] Aah!
256
00:14:04,790 --> 00:14:08,209
She's even more powerful
than I imagined.
257
00:14:08,210 --> 00:14:11,119
[shrieking]
258
00:14:11,120 --> 00:14:13,789
[grunts] [growling]
259
00:14:13,790 --> 00:14:16,499
[straining] Still won't hurt
her, will you?
260
00:14:16,500 --> 00:14:20,879
Your stupid Wakandan traditions have gotten
the better of you again, Black Panther.
261
00:14:20,880 --> 00:14:23,829
[grunts] You are wrong.
262
00:14:23,830 --> 00:14:27,039
Without tradition, we are lost.
Even you.
263
00:14:27,040 --> 00:14:28,459
Is that so?
264
00:14:28,460 --> 00:14:31,579
Well, then,
let me tell you about my tradition.
265
00:14:31,580 --> 00:14:34,709
It's the one where man's destiny is
to rule nature, [mechanical humming]
266
00:14:34,710 --> 00:14:37,329
Not appease it. [shrieks]
267
00:14:37,330 --> 00:14:39,169
[Black Panther grunts, groans]
268
00:14:39,170 --> 00:14:41,829
See? Look at that.
269
00:14:41,830 --> 00:14:44,789
Even a brute like her
knows who's master.
270
00:14:44,790 --> 00:14:50,039
If only your people could see you
like this, on the verge of defeat.
271
00:14:50,040 --> 00:14:52,579
I've already
destroyed one village.
272
00:14:52,580 --> 00:14:55,879
How many will it take before
you bend your knee to me, eh?
273
00:14:55,880 --> 00:15:00,920
Or better yet, maybe I'll cut to the
chase, head straight to the capital.
274
00:15:02,210 --> 00:15:03,920
[gasps]
275
00:15:04,920 --> 00:15:06,619
[yells] [grunts]
276
00:15:06,620 --> 00:15:09,080
[yells] [soldiers grunt]
277
00:15:11,880 --> 00:15:15,080
You can run,
but you cannot hide!
278
00:15:16,170 --> 00:15:17,580
[bat shrieking]
279
00:15:30,960 --> 00:15:32,959
Good-bye, Black Panther.
280
00:15:32,960 --> 00:15:35,169
Say hello to your father.
281
00:15:35,170 --> 00:15:36,960
[whirring]
282
00:15:38,120 --> 00:15:39,959
[roars]
283
00:15:39,960 --> 00:15:41,250
[high-pitched sound blaring]
284
00:15:42,920 --> 00:15:44,460
Aah!
285
00:15:51,210 --> 00:15:53,289
Where are you, Black Panther?
286
00:15:53,290 --> 00:15:56,039
Come out and play
with my new toy.
287
00:15:56,040 --> 00:15:57,790
[screeches]
288
00:16:00,790 --> 00:16:02,500
[growling]
289
00:16:04,000 --> 00:16:06,619
Klaue! Where...
290
00:16:06,620 --> 00:16:09,039
[bells clang] [village elder] The
Kawulo still hunts you, my king.
291
00:16:09,040 --> 00:16:10,619
These will protect you.
292
00:16:10,620 --> 00:16:12,919
Klaue is not a Kawulo.
293
00:16:12,920 --> 00:16:16,079
Never mind. You should not be here.
It is not safe.
294
00:16:16,080 --> 00:16:17,919
You fight for Wakanda.
295
00:16:17,920 --> 00:16:20,459
Wakanda will be your shield.
[bells clang]
296
00:16:20,460 --> 00:16:23,379
More protection bells.
297
00:16:23,380 --> 00:16:24,919
[clanging]
298
00:16:24,920 --> 00:16:29,379
[bells chiming
loudly] [screeching]
299
00:16:29,380 --> 00:16:33,879
[village elder] It is said that chimes
can defeat the strongest Kawulo.
300
00:16:33,880 --> 00:16:35,539
[Black Panther] Indeed.
301
00:16:35,540 --> 00:16:39,459
Perhaps these bells will not,
but you have given me an idea.
302
00:16:39,460 --> 00:16:42,459
I thank you for your assistance.
All of you.
303
00:16:42,460 --> 00:16:45,249
But you must go.
It is not safe for you here.
304
00:16:45,250 --> 00:16:47,039
We can help you, my king.
305
00:16:47,040 --> 00:16:48,999
You already have.
306
00:16:49,000 --> 00:16:51,039
Go.
307
00:16:51,040 --> 00:16:53,670
I will defeat the Kawulo.
308
00:16:55,500 --> 00:16:57,499
Come out, Black Panther!
309
00:16:57,500 --> 00:17:00,330
When you run and hide,
it's much less fun!
310
00:17:01,420 --> 00:17:02,830
Who is running?
311
00:17:03,880 --> 00:17:06,000
Aah! [roars]
312
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
[high-pitched sound blaring]
313
00:17:15,210 --> 00:17:16,610
[yells] [high-pitched
sound blaring]
314
00:17:23,620 --> 00:17:26,829
[growling]
315
00:17:26,830 --> 00:17:29,829
[screeching]
316
00:17:29,830 --> 00:17:32,710
You're not getting away that easy.
[mechanical humming]
317
00:17:34,500 --> 00:17:36,120
[laughing]
318
00:17:38,540 --> 00:17:40,120
[screeches]
319
00:17:41,420 --> 00:17:44,540
[grunting] [growling]
320
00:17:48,460 --> 00:17:51,919
Looks like you don't know Wakanda
as well as you thought, Panther.
321
00:17:51,920 --> 00:17:53,579
[mechanical humming]
322
00:17:53,580 --> 00:17:56,580
Is that so?
323
00:18:01,170 --> 00:18:02,880
[shrieking]
324
00:18:09,670 --> 00:18:12,460
I've got you now. Ha!
[high-pitched sound blaring]
325
00:18:16,120 --> 00:18:18,670
[yelling] [screeching]
326
00:18:19,960 --> 00:18:21,080
[groans]
327
00:18:23,620 --> 00:18:25,459
[grunts]
328
00:18:25,460 --> 00:18:27,120
Be free.
329
00:18:29,670 --> 00:18:31,919
[cawing]
330
00:18:31,920 --> 00:18:34,669
[gasps, grunts] [squawks]
331
00:18:34,670 --> 00:18:36,749
[high-pitched sound blaring]
332
00:18:36,750 --> 00:18:38,789
[crying out]
333
00:18:38,790 --> 00:18:41,499
[grunts] Wait! I'm your master!
334
00:18:41,500 --> 00:18:44,499
[Black Panther] There are
no masters in nature, Klaue.
335
00:18:44,500 --> 00:18:47,379
Only predators and prey.
336
00:18:47,380 --> 00:18:49,789
You! Me.
337
00:18:49,790 --> 00:18:52,619
What now? Another brand?
338
00:18:52,620 --> 00:18:54,379
More prison time?
339
00:18:54,380 --> 00:18:57,579
I think not.
340
00:18:57,580 --> 00:19:01,079
Everything in Wakanda
exists in balance, Klaue.
341
00:19:01,080 --> 00:19:04,289
Our land, our
technology, our people.
342
00:19:04,290 --> 00:19:06,959
All of these things
are part of Wakanda.
343
00:19:06,960 --> 00:19:09,999
All of these things are
under my protection,
344
00:19:10,000 --> 00:19:11,999
except for you.
345
00:19:12,000 --> 00:19:14,079
Do your worst, Panther.
346
00:19:14,080 --> 00:19:16,539
Your crime was against nature.
347
00:19:16,540 --> 00:19:18,539
You upset the balance.
348
00:19:18,540 --> 00:19:21,710
I believe she wants a
word with you about that.
349
00:19:23,620 --> 00:19:25,619
[bats squeaking]
350
00:19:25,620 --> 00:19:27,249
[grunting]
351
00:19:27,250 --> 00:19:30,039
[sonic bellowing] [groaning]
352
00:19:30,040 --> 00:19:31,249
[cries out]
353
00:19:31,250 --> 00:19:33,419
[yells]
354
00:19:33,420 --> 00:19:35,830
[growling] [groans]
355
00:19:38,460 --> 00:19:40,790
[kids laughing] [bells clang]
356
00:19:43,750 --> 00:19:46,329
Huh?
After all you've done for us,
357
00:19:46,330 --> 00:19:49,750
would you allow me one final request?
Indeed.
358
00:19:50,830 --> 00:19:53,169
[beeps] Selfie!
359
00:19:53,170 --> 00:19:55,959
[kids laughing] [grunts]
360
00:19:55,960 --> 00:20:00,169
[camera shutter clicks] The other villages
will be so jealous once I post this.
361
00:20:00,170 --> 00:20:03,709
The Black Panther saved us from the Kawulo.
[kids laugh]
362
00:20:03,710 --> 00:20:07,419
You know it was only a man...
Ulysses Klaue.
363
00:20:07,420 --> 00:20:11,879
An evil man corrupting the natural
balance with his evil schemes.
364
00:20:11,880 --> 00:20:13,619
Yes, my king.
365
00:20:13,620 --> 00:20:16,459
As I said, Kawulo.
366
00:20:16,460 --> 00:20:18,829
[laughs] Kawulo.
367
00:20:18,830 --> 00:20:20,620
Fair enough.
368
00:20:28,880 --> 00:20:30,999
Mm, giant bats, huh?
369
00:20:31,000 --> 00:20:34,169
So is now the right time to
say, "I told you so"?
370
00:20:34,170 --> 00:20:36,790
Agree to disagree, sister.
371
00:20:40,330 --> 00:20:42,379
[gasping]
372
00:20:42,380 --> 00:20:44,249
[grunts]
373
00:20:44,250 --> 00:20:46,249
[footsteps approaching]
374
00:20:46,250 --> 00:20:49,290
Huh? [grunts]
375
00:20:50,290 --> 00:20:51,880
Killmonger.
376
00:20:53,460 --> 00:20:56,380
Drink up. You've earned it.
377
00:20:58,750 --> 00:21:00,670
[panting]
378
00:21:02,000 --> 00:21:04,329
Come to gloat over my failure?
379
00:21:04,330 --> 00:21:06,329
Hardly, my friend.
380
00:21:06,330 --> 00:21:08,829
The Shadow Council thanks
you for your service.
381
00:21:08,830 --> 00:21:12,039
Service? What are you on about?
382
00:21:12,040 --> 00:21:13,959
The Panther ruined everything.
383
00:21:13,960 --> 00:21:17,379
And those bats! They almost...
None of that matters now.
384
00:21:17,380 --> 00:21:20,169
Did you find the information
hidden in the caves?
385
00:21:20,170 --> 00:21:22,289
Yes. But what about my losses?
386
00:21:22,290 --> 00:21:24,499
This operation
cost me a lot of...
387
00:21:24,500 --> 00:21:26,619
That should cover your expenses.
388
00:21:26,620 --> 00:21:28,079
[chuckling]
389
00:21:28,080 --> 00:21:31,830
Now... we have work to do.
27509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.