Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,740 --> 00:00:09,740
Okay, let's begin.
2
00:00:15,830 --> 00:00:16,830
Who wants to start?
3
00:00:18,450 --> 00:00:19,630
Yes, Brittany, kick it off.
4
00:00:21,110 --> 00:00:22,650
I don't have a thought on the reading.
5
00:00:23,530 --> 00:00:26,110
I just think that that word
on the board is wrong.
6
00:00:27,855 --> 00:00:30,130
Well, I think it still has
two G's at it last I checked.
7
00:00:31,640 --> 00:00:35,270
It's not funny. We shouldn't
have to stare at the n-word all day.
8
00:00:37,130 --> 00:00:41,510
Listen, this is a class on the
literature of the American South.
9
00:00:42,400 --> 00:00:44,858
We're going to encounter
some archaic thoughts,
10
00:00:44,870 --> 00:00:47,130
coarse language, but
we're all adults here,
11
00:00:47,770 --> 00:00:51,550
and I think we can understand it
within the context in which it's written.
12
00:00:52,570 --> 00:00:54,990
Well, I just find that
word really offensive.
13
00:00:55,510 --> 00:01:00,490
We're going to respect Brittany.
I got over it. I'm pretty sure you can too.
14
00:01:00,870 --> 00:01:01,990
Well, I don't see why.
15
00:01:06,980 --> 00:01:11,670
Right. Now, does anyone else
have any thoughts on the reading?
16
00:01:15,520 --> 00:01:18,170
Well, it made some of
your students uncomfortable.
17
00:01:18,490 --> 00:01:19,950
When did they all become so goddamn goy?
18
00:01:19,970 --> 00:01:21,810
This wasn't an isolated incident.
19
00:01:22,190 --> 00:01:22,330
What?
20
00:01:22,630 --> 00:01:26,110
Last month you asked a student
if his family had been Nazis.
21
00:01:26,850 --> 00:01:30,390
Yeah, I did. He's German. We
were reading the plot against
22
00:01:30,430 --> 00:01:32,410
America, and trust me, by the
way he was squirming, they were...
23
00:01:33,270 --> 00:01:38,250
You are a very talented writer.
We're fortunate to have you here.
24
00:01:38,605 --> 00:01:40,510
What? He hasn't published in years.
25
00:01:40,870 --> 00:01:43,570
I've written three novels since
the last time you published.
26
00:01:43,730 --> 00:01:45,514
This is true, and the
speed with which you
27
00:01:45,526 --> 00:01:47,450
write only proves that
good things take time.
28
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Well, go to hell with it.
29
00:01:49,350 --> 00:01:49,690
Relax, Mandy.
30
00:01:50,260 --> 00:01:53,010
Yeah, relax, Mandy.
And anyway, my new book is with Echo,
31
00:01:53,290 --> 00:01:55,410
and my agent says
they're very excited about it.
32
00:01:55,610 --> 00:01:58,070
Well, that's great to hear.
What's it about?
33
00:01:58,415 --> 00:01:59,610
Stop stopping, Leo.
34
00:02:02,590 --> 00:02:03,590
Listen, Monk.
35
00:02:05,890 --> 00:02:07,090
We'd like to give you a break.
36
00:02:11,480 --> 00:02:11,820
A break?
37
00:02:12,290 --> 00:02:13,300
Just some time off.
38
00:02:13,620 --> 00:02:14,860
Mandatory time off.
39
00:02:14,980 --> 00:02:17,820
It's just you're already going
to Boston for the festival, right?
40
00:02:18,020 --> 00:02:19,440
Why don't you just stay there?
41
00:02:19,460 --> 00:02:21,380
Because I hate Boston. My family's there.
42
00:02:21,460 --> 00:02:24,380
Well, you need some time to relax.
You're on edge, man.
43
00:02:24,381 --> 00:02:27,700
You're under the impression that time spent
with my family will take the edge off.
44
00:02:28,520 --> 00:02:29,080
I'm fine.
45
00:02:29,300 --> 00:02:32,180
You're not fine.
I saw you crying in your car last week.
46
00:02:32,181 --> 00:02:33,520
You punched the steering wheel.
47
00:02:34,740 --> 00:02:38,680
You know, if you spent
less time spying on me,
48
00:02:38,980 --> 00:02:42,420
you could probably
write a dozen more novels
49
00:02:42,421 --> 00:02:45,200
than people buy at airports
with their neck pillows.
50
00:02:45,320 --> 00:02:46,640
Oh, here we go.
51
00:02:47,220 --> 00:02:48,340
You want to go, Dirty Doggy?
52
00:02:48,840 --> 00:02:50,120
Okay, well, enjoy Boston.
53
00:02:50,600 --> 00:02:52,260
You can get my book at the airport.
54
00:02:52,840 --> 00:02:54,100
Good luck with Echo.
55
00:03:57,380 --> 00:04:01,280
Hello? Welcome back. How's
it feel to be home? Great.
56
00:04:02,930 --> 00:04:08,090
I'm better than him.
That's good luck here.
57
00:04:08,530 --> 00:04:10,950
That's Boston's version of
a ladybug landing on you.
58
00:04:11,650 --> 00:04:12,650
Any news?
59
00:04:13,710 --> 00:04:16,050
Patrick Adeko is passing.
But who fucking cares?
60
00:04:16,450 --> 00:04:19,270
He's an old alcoholic.
What is that, nine now?
61
00:04:19,445 --> 00:04:22,177
He said, this book
is finally crafted with
62
00:04:22,189 --> 00:04:25,130
fully developed characters
and rich language.
63
00:04:25,470 --> 00:04:29,360
But one is lost to understand
what this reworking of Aeschylus's
64
00:04:29,372 --> 00:04:33,030
the Persians has to do with
the African American experience.
65
00:04:33,310 --> 00:04:34,670
There it is. There it is.
66
00:04:35,435 --> 00:04:36,450
They want a black book.
67
00:04:36,630 --> 00:04:39,690
They have a black book.
I'm black and it's my book.
68
00:04:40,330 --> 00:04:41,330
You know what I mean.
69
00:04:41,490 --> 00:04:43,881
You mean they want me to
write about a cop killing some
70
00:04:43,893 --> 00:04:46,470
teenager or a single mom
and Dorchis are raising five kids.
71
00:04:46,950 --> 00:04:48,130
Dorchis is pretty white now.
72
00:04:48,180 --> 00:04:49,180
But yes.
73
00:04:50,030 --> 00:04:52,490
Jesus Christ. You know, I
don't even really believe in race.
74
00:04:53,370 --> 00:04:56,130
Yeah.
The problem is that everyone else does.
75
00:04:58,550 --> 00:05:04,470
Anyway, have fun at the book festival. And
just don't insult anyone important. Please.
76
00:05:08,510 --> 00:05:12,156
Writing from a historical
perspective doesn't mean that you
77
00:05:12,168 --> 00:05:15,950
can't make work that doesn't
resonate with today's audiences.
78
00:05:15,951 --> 00:05:19,501
I think of things like
Game of Thrones as proof
79
00:05:19,513 --> 00:05:23,150
that words like us can
still find great success.
80
00:05:26,670 --> 00:05:28,711
Unfortunately, we're
going to have to end it there.
81
00:05:29,740 --> 00:05:32,970
Thank you to our authors.
And thanks to all of you for attending.
82
00:05:36,760 --> 00:05:40,930
Is it just me or was this
small legal book festival?
83
00:05:40,931 --> 00:05:43,550
Yeah, it's because
we're up against Sintara.
84
00:05:44,150 --> 00:05:50,510
Oh, Sintara Golden. You haven't read her?
No. What's her book called?
85
00:05:59,370 --> 00:06:03,770
Weez Lives in De Ghetto is a
heartbreaking and visceral debut.
86
00:06:04,570 --> 00:06:09,510
Plus, a little birdie told me that perhaps
there's a TV adaptation in the works.
87
00:06:10,290 --> 00:06:11,290
No comment.
88
00:06:12,350 --> 00:06:15,920
Okay, it was worth a
shot. Tell us, what was
89
00:06:15,932 --> 00:06:19,270
your life like before
you were an author?
90
00:06:19,990 --> 00:06:25,070
Well, I did undergrad at Oberlin and
moved to New York the day after graduation.
91
00:06:26,660 --> 00:06:29,430
And a couple of months later, I
was an assistant at a publisher.
92
00:06:29,990 --> 00:06:32,450
And did that assistant experience
shape your writing? Absolutely.
93
00:06:33,210 --> 00:06:36,050
Yeah, I was the
first reader, meaning
94
00:06:36,062 --> 00:06:39,030
I would read all the
manuscripts in the splash pile
95
00:06:39,031 --> 00:06:41,430
and send them up the
ladder if they were any good.
96
00:06:42,380 --> 00:06:44,630
Some of them were great. Most were not.
97
00:06:47,330 --> 00:06:52,430
But the feeling I couldn't shake was
that no matter how good the books were,
98
00:06:53,330 --> 00:06:58,870
most every submission was from some white
dude from New York going through a divorce
99
00:06:59,220 --> 00:07:01,650
and too few of them were about my people.
100
00:07:03,070 --> 00:07:05,970
And so I think, where are our stories?
101
00:07:07,390 --> 00:07:09,050
Where's our representation?
102
00:07:10,120 --> 00:07:13,330
And it was from that lack
that my book was born.
103
00:07:14,890 --> 00:07:17,010
Would you give us the pleasure
of reading an excerpt? Thank you.
104
00:07:20,170 --> 00:07:21,170
105
00:07:26,570 --> 00:07:27,570
Yo, Sharonda!
106
00:07:29,150 --> 00:07:30,770
Where you be going in a hurry like that?
107
00:07:31,370 --> 00:07:33,910
Donna asked me when she
see me coming out the house.
108
00:07:35,810 --> 00:07:40,390
Ain't none your business, but if and you
gots to know, I was going to the pharmacy.
109
00:07:41,970 --> 00:07:44,330
I looked back at the door
to see if mama coming out.
110
00:07:45,660 --> 00:07:48,890
The pharmacy? What so? She asked.
111
00:07:50,160 --> 00:07:51,970
You know, I says.
112
00:07:53,250 --> 00:07:54,350
Nah, she say.
113
00:07:56,140 --> 00:07:59,150
Hell nah! Girl, you be pregnant again?
114
00:08:00,790 --> 00:08:02,650
Might be, I tells her.
115
00:08:03,450 --> 00:08:08,410
And if I is, Ray Ray is going to
be a real father this time around.
116
00:08:11,470 --> 00:08:12,510
Thank you.
117
00:09:00,900 --> 00:09:02,180
Here's Lisa Els.
118
00:09:02,740 --> 00:09:04,760
Do you have an appointment?
We're about to close.
119
00:09:05,100 --> 00:09:06,100
No, I'm a brother.
120
00:09:07,770 --> 00:09:09,480
There she is.
121
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
Hello, Monk.
122
00:09:17,160 --> 00:09:18,160
Hey, Lisa.
123
00:09:27,050 --> 00:09:31,940
Okay, you're in a boat, the motor
cuts out, but you're in shallow water.
124
00:09:32,460 --> 00:09:34,340
But you're wearing $600 shoes.
125
00:09:34,840 --> 00:09:39,860
But your ride to the airport is
just pulling away from the beach.
126
00:09:40,660 --> 00:09:43,840
Why, oh why, is this a
legal issue? I don't know.
127
00:09:46,660 --> 00:09:47,660
128
00:09:49,460 --> 00:09:51,040
It's a matter of robe or swing.
129
00:09:51,041 --> 00:09:52,240
Oh my God.
130
00:09:54,480 --> 00:09:55,680
That's one of my best.
131
00:09:56,360 --> 00:09:57,360
Wow.
132
00:09:59,380 --> 00:10:00,380
Okay.
133
00:10:00,404 --> 00:10:02,404
Subtitling by Master_Blaster for Subscene.com
134
00:10:03,840 --> 00:10:05,360
Did you start smoking again?
135
00:10:07,540 --> 00:10:08,800
Right after the divorce.
136
00:10:11,040 --> 00:10:12,080
I always hated Larry.
137
00:10:12,460 --> 00:10:14,446
Well, I know. You told me
right when we started dating.
138
00:10:14,458 --> 00:10:16,200
Do you remember
a matter of time?
139
00:10:16,440 --> 00:10:19,360
It's not your business who I fuck?
Who I filleted?
140
00:10:19,610 --> 00:10:21,820
I definitely did not see the lights.
141
00:10:23,140 --> 00:10:24,180
That's all I heard anyway.
142
00:10:25,860 --> 00:10:27,360
It's good to see you.
143
00:10:28,660 --> 00:10:30,140
Yeah, it's good to see you too.
144
00:10:34,230 --> 00:10:35,230
How's work?
145
00:10:35,730 --> 00:10:36,730
It's not very glamorous.
146
00:10:38,795 --> 00:10:40,990
I go through a metal detector every day.
147
00:10:42,810 --> 00:10:44,310
All you do is important.
148
00:10:47,050 --> 00:10:48,090
Meanwhile, all I do is...
149
00:10:48,710 --> 00:10:50,813
...evently with people in
my head and make them
150
00:10:50,825 --> 00:10:52,850
have imaginary
conversations with each other.
151
00:10:53,590 --> 00:10:54,710
Books change people's lives.
152
00:10:56,070 --> 00:10:58,030
Is something I've written ever
changed your life? Absolutely.
153
00:10:58,850 --> 00:10:59,850
Absolutely.
154
00:11:00,610 --> 00:11:01,610
155
00:11:03,050 --> 00:11:05,890
My dining room table was wobbly as hell.
156
00:11:06,130 --> 00:11:06,310
Oh my God.
157
00:11:06,510 --> 00:11:08,850
When your last book
came out, it was like perfect.
158
00:11:09,990 --> 00:11:11,470
Hey, you got Logan, please.
159
00:11:11,710 --> 00:11:13,070
Logan cannot help you, Mommy.
160
00:11:13,090 --> 00:11:14,090
Oh my God.
161
00:11:15,590 --> 00:11:16,770
Welcome home, baby.
162
00:11:53,230 --> 00:11:54,230
Hello?
163
00:11:55,330 --> 00:11:56,330
Hello?
164
00:12:01,060 --> 00:12:02,070
Mr. Monk?
165
00:12:03,590 --> 00:12:04,590
No.
166
00:12:06,150 --> 00:12:08,930
What did... You know, that
makes me feel it's just Monk.
167
00:12:09,210 --> 00:12:10,550
Oh, don't do that to me.
168
00:12:10,690 --> 00:12:12,630
You're going to have to learn new names.
169
00:12:13,290 --> 00:12:14,290
Hi, that's one with Lisa.
170
00:12:14,550 --> 00:12:14,670
Okay.
171
00:12:14,760 --> 00:12:17,010
You look good, Mr. Monk.
172
00:12:17,110 --> 00:12:18,110
I look fat.
173
00:12:18,370 --> 00:12:20,130
Oh, that's the California talking.
174
00:12:20,710 --> 00:12:22,050
I took you to Arkansas right now.
175
00:12:22,170 --> 00:12:23,170
You'll be a beauty queen.
176
00:12:23,550 --> 00:12:25,170
Is that right,
Monkie? You look fat.
177
00:12:35,010 --> 00:12:36,010
I know.
178
00:12:36,250 --> 00:12:37,250
179
00:12:37,490 --> 00:12:39,006
You ready to go to dinner, Miss Ellis?
180
00:12:39,030 --> 00:12:41,350
I just need my purse and my black cardigan.
181
00:12:41,470 --> 00:12:42,470
All right, I'll get it.
182
00:12:42,510 --> 00:12:43,590
Are you over right?
183
00:12:43,740 --> 00:12:45,810
You over eat when you're depressed.
184
00:12:46,395 --> 00:12:47,395
I'm not depressed.
185
00:12:47,730 --> 00:12:52,090
I've just been not sleeping well
lately and so fill up my exercise routine.
186
00:12:52,470 --> 00:12:53,930
So you're not depressed.
187
00:12:54,960 --> 00:12:57,450
You just bear all the
hallmarks of depression.
188
00:12:59,470 --> 00:13:00,770
I missed you.
189
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
Is Larry coming? No, Mother.
190
00:13:06,250 --> 00:13:07,330
191
00:13:08,850 --> 00:13:10,450
Larry and I are separated, remember?
192
00:13:11,470 --> 00:13:12,350
Of course I remember.
193
00:13:12,351 --> 00:13:13,351
Okay.
194
00:13:14,280 --> 00:13:18,590
I just thought he might
join us to see your brother.
195
00:13:19,510 --> 00:13:20,510
Okay.
196
00:13:23,570 --> 00:13:25,250
I mean, is it really such a big deal?
197
00:13:25,350 --> 00:13:26,350
Everyone forgets things.
198
00:13:26,490 --> 00:13:28,006
It doesn't mean she's safe, necessarily.
199
00:13:28,030 --> 00:13:29,530
People forget death disappointments.
200
00:13:31,800 --> 00:13:33,240
She forgets I'm not married anymore.
201
00:13:34,010 --> 00:13:35,010
That's weird.
202
00:13:37,620 --> 00:13:38,690
What do you suggest we do?
203
00:13:38,810 --> 00:13:39,910
Why do I have to decide?
204
00:13:40,470 --> 00:13:41,770
Because you're a doctor.
205
00:13:42,030 --> 00:13:42,490
So are you.
206
00:13:42,840 --> 00:13:43,840
I'm not that kind.
207
00:13:44,150 --> 00:13:46,970
Okay, my point is you
are an intelligent adult.
208
00:13:48,610 --> 00:13:51,090
And I'm tired of being the only
person that takes care of her.
209
00:13:51,350 --> 00:13:53,710
I don't recall anyone
assigning you that responsibility.
210
00:13:53,910 --> 00:13:55,956
No, you and Cliff just
fled west as soon as
211
00:13:55,968 --> 00:13:58,170
you could and left me
as caretaker by default.
212
00:13:58,350 --> 00:13:59,150
My work's there.
213
00:13:59,270 --> 00:13:59,730
My work's there, yeah.
214
00:13:59,750 --> 00:14:03,010
Apologies that it prevents me from
keeping up with the family melatrama.
215
00:14:04,210 --> 00:14:06,610
If you lived up the block, you
would know what was going on.
216
00:14:06,750 --> 00:14:08,676
I'm stuck here taking
care of that old house
217
00:14:08,688 --> 00:14:10,670
and finding blood
flutters and death affairs.
218
00:14:11,330 --> 00:14:12,330
His what?
219
00:14:12,790 --> 00:14:13,170
His affairs?
220
00:14:13,590 --> 00:14:14,666
You didn't know he was having affairs?
221
00:14:14,690 --> 00:14:15,690
No.
222
00:14:16,430 --> 00:14:17,430
How did you?
223
00:14:17,530 --> 00:14:19,794
Well, he was an
OBGYN that was traveling
224
00:14:19,806 --> 00:14:22,310
constantly, but his
patients were in Boston.
225
00:14:23,190 --> 00:14:24,630
He said he was going to conferences.
226
00:14:25,400 --> 00:14:26,630
He was making house calls.
227
00:14:27,740 --> 00:14:31,190
Do you know that I saw him kiss a
white woman in the park in high school?
228
00:14:32,710 --> 00:14:33,110
How white?
229
00:14:33,370 --> 00:14:34,030
What do you mean, how white?
230
00:14:34,250 --> 00:14:36,410
Like Brahmin white or
Southie white? I don't know.
231
00:14:36,630 --> 00:14:37,630
232
00:14:38,090 --> 00:14:39,090
She had thin lips.
233
00:14:39,435 --> 00:14:40,910
She was like a bad kisser.
234
00:14:42,590 --> 00:14:43,190
Did you tell Mother?
235
00:14:43,550 --> 00:14:43,690
No.
236
00:14:44,430 --> 00:14:45,870
I wasn't going to blow up our lines.
237
00:14:46,730 --> 00:14:47,270
She's coming back.
238
00:14:47,430 --> 00:14:48,030
Come on.
239
00:14:48,031 --> 00:14:48,650
Come on.
240
00:14:48,651 --> 00:14:48,890
Come on.
241
00:14:48,891 --> 00:14:49,190
Hi.
242
00:14:49,490 --> 00:14:53,190
What are you doing?
243
00:14:54,770 --> 00:14:56,310
Our waitress is wearing a bra.
244
00:14:57,370 --> 00:14:58,370
Okay.
245
00:14:58,790 --> 00:14:59,790
How do you notice?
246
00:15:03,090 --> 00:15:04,090
See this shit?
247
00:15:04,750 --> 00:15:06,326
It's going to take us out of the ghetto.
248
00:15:06,350 --> 00:15:07,410
But there are rules in the house.
249
00:15:07,411 --> 00:15:08,411
Number one.
250
00:15:08,590 --> 00:15:10,110
Never leave this problem in the house.
251
00:15:10,790 --> 00:15:11,170
Number two.
252
00:15:11,575 --> 00:15:12,575
Get your own crew.
253
00:15:12,730 --> 00:15:13,130
Number three.
254
00:15:13,430 --> 00:15:14,670
I have discipline in your crew.
255
00:15:14,990 --> 00:15:15,990
Number four.
256
00:15:16,180 --> 00:15:17,380
Don't praise a nigga too much.
257
00:15:17,450 --> 00:15:18,930
But why is he going to
take your son? Number five.
258
00:15:19,030 --> 00:15:20,030
259
00:15:20,870 --> 00:15:21,870
Don't show no love.
260
00:15:22,110 --> 00:15:23,110
Love will get you killed.
261
00:15:23,890 --> 00:15:24,390
See this?
262
00:15:24,910 --> 00:15:25,910
It's like a bitch.
263
00:15:26,470 --> 00:15:27,470
You fuck a bitch.
264
00:15:27,775 --> 00:15:28,855
Don't let a bitch fuck you.
265
00:15:29,250 --> 00:15:30,250
You a man? No, nothing.
266
00:15:30,330 --> 00:15:30,910
267
00:15:31,230 --> 00:15:32,310
No one will get you killed.
268
00:15:32,590 --> 00:15:33,590
This bitch.
269
00:15:34,160 --> 00:15:35,360
This bitch will take your son.
270
00:15:44,640 --> 00:15:45,640
Excuse me.
271
00:15:46,200 --> 00:15:47,200
Ned.
272
00:15:47,500 --> 00:15:49,740
Do you have any books for the
writer Thelonious Ellison? Yeah.
273
00:15:53,800 --> 00:15:54,340
And this way.
274
00:15:54,600 --> 00:15:55,600
Here you go.
275
00:15:59,440 --> 00:16:00,440
Right.
276
00:16:00,920 --> 00:16:01,920
Yeah.
277
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
Wait a minute.
278
00:16:03,000 --> 00:16:03,400
279
00:16:03,600 --> 00:16:04,900
Why are these books
here? I'm not sure.
280
00:16:05,600 --> 00:16:06,600
281
00:16:06,940 --> 00:16:10,800
I would imagine that this
author Ellison is black.
282
00:16:11,280 --> 00:16:12,280
That's me.
283
00:16:12,640 --> 00:16:12,800
Ellison.
284
00:16:13,440 --> 00:16:13,520
Yeah.
285
00:16:14,160 --> 00:16:17,920
He is me and he and I are black.
286
00:16:17,940 --> 00:16:18,940
Oh, Bingo.
287
00:16:19,380 --> 00:16:20,540
No Bingo, Ned.
288
00:16:20,820 --> 00:16:23,960
These books have nothing to
do with African American studies.
289
00:16:24,180 --> 00:16:25,180
They're just literature.
290
00:16:25,420 --> 00:16:27,320
The blackest thing
about this one is the ink.
291
00:16:29,530 --> 00:16:32,840
I don't decide what sections the
books go in and no one here does.
292
00:16:32,920 --> 00:16:34,680
That's how chain stores work.
293
00:16:35,620 --> 00:16:36,620
Right.
294
00:16:36,700 --> 00:16:37,700
Ned.
295
00:16:38,170 --> 00:16:39,180
You don't make the rules.
296
00:16:42,280 --> 00:16:44,320
I'm just going to put
them back after you leave.
297
00:16:44,700 --> 00:16:45,920
Don't you dare, Ned.
298
00:16:46,320 --> 00:16:46,840
Do not.
299
00:16:46,841 --> 00:16:48,120
Do you dare.
300
00:16:59,660 --> 00:17:00,960
Monk, what are you doing?
301
00:17:04,970 --> 00:17:06,170
Mom's only going to get worse.
302
00:17:08,460 --> 00:17:09,780
They say mental exercise is good.
303
00:17:09,820 --> 00:17:11,340
That's why I got her that garden book.
304
00:17:12,660 --> 00:17:14,600
Will any cucumbers
count as mental exercise?
305
00:17:15,350 --> 00:17:16,560
I hate when you do that.
306
00:17:16,740 --> 00:17:17,740
Why?
307
00:17:18,760 --> 00:17:20,614
You share your
condescending opinion as a
308
00:17:20,626 --> 00:17:22,720
question trying to
disguise the condescension.
309
00:17:22,721 --> 00:17:24,956
Why don't you just say that
you think the gardening is idiotic?
310
00:17:24,980 --> 00:17:26,356
Because that's not what I was doing.
311
00:17:26,380 --> 00:17:27,380
Bullshit.
312
00:17:27,800 --> 00:17:28,160
Bullshit.
313
00:17:28,760 --> 00:17:29,760
Bullshit.
314
00:17:31,530 --> 00:17:33,330
Maybe we can hire a
nurse a few times a week.
315
00:17:33,980 --> 00:17:35,096
Who's going to pay for that?
316
00:17:35,120 --> 00:17:36,360
You can't afford it.
317
00:17:37,520 --> 00:17:38,520
Not after the divorce.
318
00:17:38,580 --> 00:17:39,580
I cannot.
319
00:17:41,480 --> 00:17:44,200
It will hurt, but we'll probably
have to sell the beach house.
320
00:17:44,730 --> 00:17:47,120
Yeah, we definitely need
to sell the beach house,
321
00:17:47,190 --> 00:17:50,100
but that money is going to
pay back the reverse mortgage
322
00:17:50,450 --> 00:17:52,500
that our mother took
out on the other house.
323
00:17:54,140 --> 00:17:55,140
Yeah.
324
00:17:58,470 --> 00:18:00,790
I can send some money home,
but it's not going to be much.
325
00:18:00,830 --> 00:18:01,910
Can't Cliff chip in?
326
00:18:02,190 --> 00:18:03,850
That's not in a good place, okay?
327
00:18:03,970 --> 00:18:04,970
Oh, it is, okay?
328
00:18:05,290 --> 00:18:07,450
Monk, Becca took everything,
329
00:18:08,100 --> 00:18:09,780
and the kids are getting teased at school.
330
00:18:10,610 --> 00:18:10,930
No.
331
00:18:11,330 --> 00:18:13,390
Well, maybe you should call him.
332
00:18:19,230 --> 00:18:20,930
I'm sorry I've always been so distant.
333
00:18:26,220 --> 00:18:27,220
You could now, Beth.
334
00:18:28,560 --> 00:18:29,720
You're always dad's favorite.
335
00:18:32,260 --> 00:18:34,040
Then that made Cliff and I bond,
336
00:18:34,220 --> 00:18:39,040
and you resented us for having that bond,
and then you just became so sufficient.
337
00:18:42,420 --> 00:18:43,500
We never talked about this.
338
00:18:43,580 --> 00:18:44,820
We never talked about anything.
339
00:18:47,060 --> 00:18:48,060
Is that surprising?
340
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
Look at our parents.
341
00:18:52,120 --> 00:18:54,860
The only emotions I remember from dad
342
00:18:57,750 --> 00:18:59,640
were boredom and rage.
343
00:18:59,641 --> 00:19:01,360
Is boredom an emotion? Great.
344
00:19:03,220 --> 00:19:03,240
345
00:19:03,880 --> 00:19:05,000
It's a detective dictionary.
346
00:19:07,230 --> 00:19:08,630
You haven't called me that forever.
347
00:19:09,120 --> 00:19:10,120
Oh, God.
348
00:19:11,320 --> 00:19:12,320
Oh, God.
349
00:19:12,640 --> 00:19:13,640
Come on.
350
00:19:15,930 --> 00:19:17,080
Lisa, are you okay?
351
00:19:17,900 --> 00:19:18,900
Hey.
352
00:19:20,600 --> 00:19:21,600
Hey, help.
353
00:19:22,320 --> 00:19:23,320
Help.
354
00:20:19,710 --> 00:20:20,900
If you are reading this,
355
00:20:21,620 --> 00:20:25,000
it's because I, Lisa
Magical Ellison, have died.
356
00:20:26,200 --> 00:20:27,260
357
00:20:30,645 --> 00:20:32,240
Obviously, this is not ideal,
358
00:20:33,735 --> 00:20:35,740
but I guess it had to happen at some point.
359
00:20:38,560 --> 00:20:40,160
Hopefully, I...
360
00:20:42,060 --> 00:20:43,460
Hopefully, I expired
361
00:20:44,810 --> 00:20:48,000
under the heaving thrusts
of a sweaty Idris Elba,
362
00:20:49,250 --> 00:20:51,440
or perhaps in a less dignified manner
363
00:20:52,300 --> 00:20:55,700
under the heaving thrusts
of a sweaty Russell Crowe.
364
00:20:56,780 --> 00:20:58,200
Irrespective of how I went,
365
00:20:58,960 --> 00:21:01,600
I asked at those closest to me.
366
00:21:03,210 --> 00:21:04,880
Not more in all that much.
367
00:21:06,350 --> 00:21:08,060
I lived a life that made me proud.
368
00:21:09,460 --> 00:21:10,460
I...
369
00:21:11,360 --> 00:21:12,360
I was loved
370
00:21:14,280 --> 00:21:15,420
and I loved in return.
371
00:21:17,310 --> 00:21:19,280
I found work that aroused my passions.
372
00:21:20,520 --> 00:21:22,220
I believe I gave more than I took.
373
00:21:23,220 --> 00:21:25,400
And I did my damnedest
to help people in need.
374
00:21:27,080 --> 00:21:28,160
And on top of all that,
375
00:21:28,950 --> 00:21:31,580
many a friend wrongly
accused me of having Botox
376
00:21:31,705 --> 00:21:34,620
because of how tight my
skin stayed well into my fifties.
377
00:21:35,970 --> 00:21:37,640
What more could someone
ask of a life? I love you all.
378
00:21:39,680 --> 00:21:40,780
379
00:21:42,180 --> 00:21:43,460
Thank you for being here today.
380
00:21:46,920 --> 00:21:47,920
Goodbye.
381
00:21:50,200 --> 00:21:51,200
Peace.
382
00:21:57,560 --> 00:21:58,560
Cliff?
383
00:22:23,400 --> 00:22:24,400
Are those human remains?
384
00:22:25,920 --> 00:22:27,200
You guys have a permit for that?
385
00:22:27,680 --> 00:22:28,720
Shut the fuck up, Phillip.
386
00:22:29,200 --> 00:22:30,860
Cliff, you don't talk to me like that.
387
00:22:31,060 --> 00:22:32,060
Fuck you. I just did.
388
00:22:32,220 --> 00:22:33,380
You want me to beat your ass?
389
00:22:34,840 --> 00:22:36,680
I will eat your sweater
and that's for dinner.
390
00:22:37,020 --> 00:22:38,020
Bitch, go.
391
00:22:39,440 --> 00:22:40,440
I'm two.
392
00:22:40,860 --> 00:22:41,860
Three.
393
00:23:03,530 --> 00:23:04,530
They're exhausted.
394
00:23:05,520 --> 00:23:07,280
I gave Lorraine something
to help her sleep.
395
00:23:07,890 --> 00:23:09,610
Mother's taking a bath and I'm a dozer too.
396
00:23:11,780 --> 00:23:13,900
You think maybe I can get
some of that later tonight? Yeah.
397
00:23:14,470 --> 00:23:15,790
Are you not sleeping, love?
398
00:23:17,220 --> 00:23:20,230
Ah, normally I sleep fine, but just lately.
399
00:23:24,470 --> 00:23:26,310
Does seeing a dead body ever
become normal? I don't know.
400
00:23:27,160 --> 00:23:28,480
I haven't seen any.
401
00:23:28,950 --> 00:23:29,950
Really?
402
00:23:30,280 --> 00:23:32,310
I'm a plastic surgeon if
I'm looking at a corpse
403
00:23:32,435 --> 00:23:33,870
and something would bury your eye.
404
00:23:35,470 --> 00:23:36,470
Right.
405
00:23:39,070 --> 00:23:40,390
Yeah, it made me feel for Mother.
406
00:23:42,220 --> 00:23:44,690
Can't imagine what she must
have gone through finding Dad.
407
00:23:47,410 --> 00:23:48,190
Like that.
408
00:23:48,430 --> 00:23:49,430
I know.
409
00:23:50,510 --> 00:23:51,510
So much stuff.
410
00:24:00,100 --> 00:24:02,130
When was the last time
we were here together?
411
00:24:03,920 --> 00:24:06,190
Uh, maybe ten years.
412
00:24:08,190 --> 00:24:09,270
Kids were still up.
413
00:24:10,270 --> 00:24:11,270
Yeah.
414
00:24:13,960 --> 00:24:15,270
How was your family, by the way?
415
00:24:16,670 --> 00:24:17,670
You actually care? Of course.
416
00:24:18,560 --> 00:24:21,250
Why would I ask? Why
would you ask me that?
417
00:24:21,350 --> 00:24:23,110
I don't know, Monk.
You never really called.
418
00:24:23,370 --> 00:24:23,870
I get busy.
419
00:24:23,990 --> 00:24:26,530
Yeah, everybody gets busy. You drift away.
420
00:24:29,160 --> 00:24:30,470
You wanna know who my family is?
421
00:24:30,910 --> 00:24:33,510
My wife left me cause she
caught me in bed with a man.
422
00:24:34,520 --> 00:24:36,110
She took my house. Half my practice.
423
00:24:37,340 --> 00:24:39,170
My kids fucking hate me.
424
00:24:40,420 --> 00:24:41,890
And I still live in fucking Tucson.
425
00:24:44,340 --> 00:24:46,270
What was wrong with Tucson? Oh my God.
426
00:24:46,530 --> 00:24:48,510
There's one gay bar
that's full of college kids.
427
00:24:48,830 --> 00:24:50,590
One of them asked me if I was Tyler Perry.
428
00:24:51,810 --> 00:24:52,810
It was terrible.
429
00:24:53,450 --> 00:24:55,730
I mean, Tyler Perry lives
in Atlanta, right boss?
430
00:24:59,370 --> 00:25:00,370
No, I named Tucson.
431
00:25:01,210 --> 00:25:02,210
Girl.
432
00:25:05,760 --> 00:25:06,920
Did you know Dad had
affairs? Oh, for sure.
433
00:25:07,470 --> 00:25:08,470
434
00:25:09,070 --> 00:25:10,070
How?
435
00:25:10,860 --> 00:25:11,890
You could just tell.
436
00:25:12,910 --> 00:25:14,990
Lisa told me she saw him
kissing a white woman once.
437
00:25:15,390 --> 00:25:16,790
Why did I have no idea?
438
00:25:17,060 --> 00:25:18,530
Why am I the last to know?
439
00:25:19,240 --> 00:25:20,490
Cause you love them too much.
440
00:25:21,430 --> 00:25:23,150
Enemies see each other better than friends.
441
00:25:27,645 --> 00:25:28,885
What the hell did you give her?
442
00:25:28,960 --> 00:25:31,080
It's oxycodone, but knock some right out.
443
00:25:31,081 --> 00:25:32,580
You gave her opioids to sleep?
444
00:25:33,660 --> 00:25:34,676
You ever seen that heroin addict?
445
00:25:34,700 --> 00:25:36,020
Those guys take naps standing up.
446
00:25:36,100 --> 00:25:36,500
It's dangerous.
447
00:25:36,940 --> 00:25:38,096
Look, I'm keeping an eye on her.
448
00:25:38,120 --> 00:25:38,420
I'm a doctor.
449
00:25:38,680 --> 00:25:39,140
So why? Right.
450
00:25:39,520 --> 00:25:41,780
Maybe if we need
to revive a sentence.
451
00:25:43,540 --> 00:25:47,020
Well, why do you have
synthetic smack anyway?
452
00:25:51,720 --> 00:25:52,720
What is that? Oh shit.
453
00:26:02,020 --> 00:26:02,820
454
00:26:03,020 --> 00:26:04,020
What are you doing?
455
00:26:05,060 --> 00:26:06,060
Mother?
456
00:26:07,960 --> 00:26:08,960
Mother?
457
00:26:12,820 --> 00:26:13,820
Hey.
458
00:26:15,760 --> 00:26:16,360
Hey.
459
00:26:16,730 --> 00:26:17,760
What are you doing?
460
00:26:18,660 --> 00:26:19,660
Hey.
461
00:26:23,020 --> 00:26:24,020
Hey.
462
00:26:30,760 --> 00:26:31,760
Come on.
463
00:26:37,680 --> 00:26:39,630
Well, I'm not sure to be honest with you.
464
00:26:40,030 --> 00:26:41,830
It's going to depend
on what the doctors say.
465
00:26:42,310 --> 00:26:43,950
Yeah, I'll touch base when I know more.
466
00:26:45,610 --> 00:26:47,170
Thanks so much for being understanding.
467
00:26:49,390 --> 00:26:50,390
Hey, um, Leo.
468
00:26:51,630 --> 00:26:52,430
One more thing.
469
00:26:52,570 --> 00:26:54,468
I was wondering if maybe
we could treat this as
470
00:26:54,480 --> 00:26:56,350
a sabbatical as opposed
to a leave of absence.
471
00:26:57,090 --> 00:26:59,610
Whatever happens with my
mother, it's going to cost some money.
472
00:27:02,460 --> 00:27:03,470
No, I understand.
473
00:27:04,450 --> 00:27:05,450
No, it's not your fault.
474
00:27:06,250 --> 00:27:07,610
I'm going to figure something out.
475
00:27:08,190 --> 00:27:09,190
Yeah.
476
00:27:09,350 --> 00:27:10,350
Thanks for your help.
477
00:27:11,050 --> 00:27:11,430
Okay.
478
00:27:11,890 --> 00:27:12,890
Bye-bye.
479
00:27:14,110 --> 00:27:15,110
Oh.
480
00:27:18,780 --> 00:27:19,780
Oh.
481
00:27:20,720 --> 00:27:22,500
Uh, you don't have to do that.
482
00:27:22,700 --> 00:27:23,700
Oh, no I do.
483
00:27:23,960 --> 00:27:24,960
It's tomato season.
484
00:27:25,020 --> 00:27:25,840
You can't let them go to waste.
485
00:27:26,040 --> 00:27:26,320
Ooh.
486
00:27:26,640 --> 00:27:27,640
Crime around here.
487
00:27:29,520 --> 00:27:30,520
Thank you.
488
00:27:31,430 --> 00:27:32,736
That's what neighbors are for, right?
489
00:27:32,760 --> 00:27:33,920
Oh, but this is neighborhood.
490
00:27:35,410 --> 00:27:36,650
I thought the place was vacant.
491
00:27:38,000 --> 00:27:40,140
Uh, it has been for a while.
492
00:27:40,770 --> 00:27:41,890
We just got here last night.
493
00:27:42,280 --> 00:27:44,200
Uh, I think your place was haunted.
494
00:27:44,880 --> 00:27:47,480
It's just some old man blew
his brains out there a while back.
495
00:27:50,560 --> 00:27:51,560
Yeah.
496
00:27:54,920 --> 00:27:56,220
Oh, my God.
497
00:27:58,480 --> 00:28:00,200
I... Oh, fucking idiot.
498
00:28:01,200 --> 00:28:02,200
Please forgive me.
499
00:28:02,340 --> 00:28:03,340
Oh.
500
00:28:04,990 --> 00:28:06,380
Oh, I'm very sorry to hear that.
501
00:28:07,100 --> 00:28:08,260
What did she do for a living?
502
00:28:08,900 --> 00:28:09,900
She was a doctor.
503
00:28:10,420 --> 00:28:13,220
Um, most of my family...
504
00:28:13,590 --> 00:28:15,640
Doctor's basically on the outcast.
505
00:28:16,140 --> 00:28:19,400
Uh, what do you do
for work? I'm a lawyer.
506
00:28:20,100 --> 00:28:21,100
507
00:28:21,500 --> 00:28:22,940
Public defense, Quincy.
508
00:28:24,040 --> 00:28:25,040
Very honorable.
509
00:28:25,320 --> 00:28:26,320
Yeah.
510
00:28:26,380 --> 00:28:28,360
Very hard, but can be rewarding.
511
00:28:30,330 --> 00:28:34,040
May I ask you something that,
um, sure, a lot of people ask you?
512
00:28:34,320 --> 00:28:36,020
That I feel about defending guilty people.
513
00:28:37,300 --> 00:28:37,660
Yeah.
514
00:28:38,240 --> 00:28:39,240
I love it.
515
00:28:39,540 --> 00:28:39,840
Why? I have to.
516
00:28:40,400 --> 00:28:41,400
517
00:28:41,550 --> 00:28:43,020
And they're all guilty.
518
00:28:44,240 --> 00:28:44,600
Really?
519
00:28:45,005 --> 00:28:46,260
Yes, but that's okay.
520
00:28:46,750 --> 00:28:48,310
People are more than their worst teeth.
521
00:28:50,245 --> 00:28:51,380
I guess I agree with that.
522
00:28:52,300 --> 00:28:53,300
Sure you do.
523
00:28:53,740 --> 00:28:54,740
You're a writer.
524
00:28:55,100 --> 00:28:56,100
I don't follow.
525
00:28:56,660 --> 00:28:59,220
Well, writers have to be non-judgmental.
526
00:28:59,565 --> 00:29:01,786
You can't write interesting
characters and be
527
00:29:01,798 --> 00:29:04,180
critical of every bad
decision they make, right?
528
00:29:04,960 --> 00:29:07,720
Maybe you should be the writer.
I don't feel like much of one lately.
529
00:29:08,440 --> 00:29:09,440
You're blocked.
530
00:29:11,100 --> 00:29:15,120
It's just, I don't think anybody
wants to buy what I write.
531
00:29:15,580 --> 00:29:16,180
That's not true.
532
00:29:16,480 --> 00:29:20,280
I didn't want to say anything, but,
um, I actually read one of your books.
533
00:29:21,540 --> 00:29:22,720
Hmm. Which? The Frogs.
534
00:29:23,220 --> 00:29:24,000
535
00:29:24,160 --> 00:29:25,220
Oh, so you were the one.
536
00:29:25,960 --> 00:29:27,020
I liked it.
537
00:29:28,940 --> 00:29:29,940
You're talented.
538
00:29:36,760 --> 00:29:37,790
You expecting company? Yeah.
539
00:29:39,870 --> 00:29:40,870
540
00:29:42,310 --> 00:29:43,310
Oh.
541
00:29:50,640 --> 00:29:51,640
Hello.
542
00:29:53,720 --> 00:29:54,980
Jelani, this is Monk.
543
00:29:55,705 --> 00:29:57,860
He and his family owned
a house across the street.
544
00:29:58,220 --> 00:29:59,220
Nice to meet you.
545
00:29:59,660 --> 00:30:00,660
It was a pleasure.
546
00:30:00,780 --> 00:30:01,860
Are you staying for dinner?
547
00:30:02,520 --> 00:30:05,320
Uh, no, I need to go check in on my mother.
548
00:30:06,180 --> 00:30:07,180
Cool.
549
00:30:07,230 --> 00:30:14,660
Thank you, uh, for the
wine and, uh, good night.
550
00:30:18,000 --> 00:30:19,000
Good night, Monk.
551
00:31:09,500 --> 00:31:10,500
What time's your flight?
552
00:31:14,520 --> 00:31:17,160
You think, uh, maybe you could change it?
553
00:31:17,400 --> 00:31:19,956
It would be useful to have you at
Laurie's doctor's appointment today.
554
00:31:19,980 --> 00:31:21,300
All right, Cat. I gotta get home.
555
00:31:23,220 --> 00:31:26,620
Finally, you think you can chip in
for care once we find out what's what?
556
00:31:26,810 --> 00:31:28,156
It's probably gonna be pretty expensive.
557
00:31:28,180 --> 00:31:29,236
Things are tight right now.
558
00:31:29,260 --> 00:31:31,280
So, you thought about firing Lorraine?
559
00:31:34,980 --> 00:31:35,980
Lorraine's family.
560
00:31:37,300 --> 00:31:39,416
Well, shit, I don't know
what to tell you, all right?
561
00:31:39,440 --> 00:31:40,440
So you can't do anything?
562
00:31:40,720 --> 00:31:44,000
I would check with my accountant
when I get back, all right?
563
00:31:44,560 --> 00:31:45,600
It's eight in the morning.
564
00:31:45,770 --> 00:31:47,620
I'm not trying to fucking find Monk.
565
00:31:52,330 --> 00:31:55,453
Well, do you think you
can be so kind as to go
566
00:31:55,465 --> 00:31:58,600
inside and see if Mother
is ready to head out?
567
00:31:59,120 --> 00:31:59,560
Hey.
568
00:32:00,040 --> 00:32:00,280
Mother! Yeah, old man.
569
00:32:00,740 --> 00:32:01,960
Be civilized.
570
00:32:02,480 --> 00:32:03,640
You're just like a dad, man.
571
00:32:04,530 --> 00:32:06,840
So you do right by me, Monk.
You swear to fuck me down.
572
00:32:09,590 --> 00:32:10,590
What's he civilized?
573
00:32:10,880 --> 00:32:11,880
Mother! Morning.
574
00:32:16,380 --> 00:32:17,380
Hey, morning.
575
00:32:19,480 --> 00:32:20,700
576
00:32:21,860 --> 00:32:25,320
Listen, about last night, uh...
577
00:32:25,321 --> 00:32:28,540
It's okay. You don't have to explain.
I had a good time.
578
00:32:28,680 --> 00:32:29,680
No, I...
579
00:32:31,500 --> 00:32:35,020
Jelani, uh, he's, uh, my ex.
What...oh, he's going to be.
580
00:32:36,580 --> 00:32:40,420
We're in the middle of
breaking up, and...it's hard.
581
00:32:42,200 --> 00:32:43,200
I get it.
582
00:32:44,320 --> 00:32:45,360
I'd like to see you again.
583
00:32:46,820 --> 00:32:52,040
Do you think that you'll be around town
the next couple of days and grab a drink?
584
00:32:53,480 --> 00:32:54,480
Yeah, I'd like that.
585
00:32:56,880 --> 00:32:57,880
Yeah, me too.
586
00:33:00,080 --> 00:33:01,080
Try to sleep.
587
00:33:02,000 --> 00:33:03,000
Thanks.
588
00:33:35,210 --> 00:33:38,880
Her MRI shows early
signs of neurodegeneration.
589
00:33:39,710 --> 00:33:41,760
There's a slight
decrease in the size of the
590
00:33:41,772 --> 00:33:43,740
temporal lobe, which
suggests Alzheimer's.
591
00:33:46,290 --> 00:33:49,005
I'm very sorry, Mr. Ellison,
but at some point,
592
00:33:49,017 --> 00:33:51,860
she'll probably require
an around-the-clock care.
593
00:33:53,110 --> 00:33:54,140
And for her own safety.
594
00:34:59,130 --> 00:35:03,030
Hey, young niggas! Hey! Hello! Whoa, whoa!
595
00:35:03,330 --> 00:35:05,110
Don't shoot me, partner.
Come on, huh? There you go.
596
00:35:09,940 --> 00:35:12,020
That's you?
597
00:35:12,700 --> 00:35:13,700
Yeah, me niggas.
598
00:35:15,070 --> 00:35:16,760
Shit, that you drunk, motherfucker?
599
00:35:18,320 --> 00:35:19,340
What are you running to?
600
00:35:21,635 --> 00:35:22,840
Just leave me alone, man.
601
00:35:25,950 --> 00:35:26,950
Hey, yo, mama.
602
00:35:28,430 --> 00:35:29,430
What'd you say?
603
00:35:29,850 --> 00:35:31,130
I said, hey, yo, mama.
604
00:35:35,020 --> 00:35:36,020
Oh, shit.
605
00:35:36,920 --> 00:35:38,120
They ain't tell you, uh...
606
00:35:38,920 --> 00:35:40,080
What you talkin' about, punk?
607
00:35:40,200 --> 00:35:42,020
Hey! What you talkin' about?
608
00:35:44,215 --> 00:35:45,215
Think about it, angle.
609
00:35:46,540 --> 00:35:47,540
Look at my face.
610
00:35:49,700 --> 00:35:51,880
Look at my midnight black complete.
611
00:35:52,280 --> 00:35:53,300
No, that's not right.
612
00:35:55,090 --> 00:35:56,090
What did you want to say?
613
00:35:57,250 --> 00:35:58,531
You can say it better than that.
614
00:35:59,250 --> 00:36:00,851
Why don't you come on? What do you want?
615
00:36:05,030 --> 00:36:06,090
Think about it, van Gogh.
616
00:36:07,550 --> 00:36:08,550
Look at my face.
617
00:36:09,690 --> 00:36:11,890
Look at my cold black skin.
618
00:36:12,230 --> 00:36:13,230
And look at your own.
619
00:36:15,450 --> 00:36:16,990
Look at my black eyes.
620
00:36:17,910 --> 00:36:18,910
And look at your own.
621
00:36:20,470 --> 00:36:22,190
Look at my big black lips.
622
00:36:22,990 --> 00:36:23,990
And look at your own.
623
00:36:25,500 --> 00:36:27,210
How's your daddy with you like it or not?
624
00:36:27,230 --> 00:36:27,810
Shut up!
625
00:36:28,190 --> 00:36:29,570
Hey, shut up, man. You riot.
626
00:36:29,571 --> 00:36:31,370
No, no, that's the truth, nigga.
627
00:36:33,270 --> 00:36:34,570
That's where you been, huh?
628
00:36:35,410 --> 00:36:36,410
Where you been?
629
00:36:36,610 --> 00:36:38,510
I been where I'll always be.
630
00:36:39,190 --> 00:36:42,490
So if I haven't, you ain't worth a piss.
631
00:36:43,430 --> 00:36:44,690
Your mama ain't worth a piss.
632
00:36:45,130 --> 00:36:46,570
So, here I am.
633
00:36:54,970 --> 00:36:55,970
What do I say to him?
634
00:36:57,345 --> 00:37:02,430
I think now will come some sort of,
you know, dumb melodramatic sob story
635
00:37:02,555 --> 00:37:07,430
where you highlight your broken
interiority, something like, I don't know...
636
00:37:12,400 --> 00:37:13,530
I hate this man.
637
00:37:15,170 --> 00:37:17,810
I hate my mama, and I hate myself.
638
00:37:21,280 --> 00:37:22,560
I'm seeing my face again.
639
00:37:24,630 --> 00:37:27,111
I see the ape that all them
stupid girls were afraid of, yeah.
640
00:37:28,270 --> 00:37:30,000
I can see my long arms hanging down.
641
00:37:31,030 --> 00:37:33,980
And I see eyes that don't
care what happens tomorrow.
642
00:37:37,885 --> 00:37:42,770
I see myself rocking back on
my heels, just like this, baby.
643
00:37:43,570 --> 00:37:47,990
Just waiting, waiting, and waiting,
and waiting, and waiting for something
644
00:37:48,240 --> 00:37:50,390
that I'm not even gonna
recognize when it comes.
645
00:37:51,310 --> 00:37:52,890
Death is my only cure.
646
00:37:54,110 --> 00:37:55,190
And I've heard that before.
647
00:37:57,295 --> 00:37:59,250
I've been hearing it,
and I'm hearing it now.
648
00:38:02,610 --> 00:38:03,970
I see...
649
00:38:06,390 --> 00:38:07,390
I see my mama crying.
650
00:38:09,040 --> 00:38:11,240
I see her screaming in my dreams.
651
00:38:11,820 --> 00:38:12,820
I see my babies.
652
00:38:13,900 --> 00:38:14,900
I see my...
653
00:38:15,490 --> 00:38:16,490
I see my daddy.
654
00:38:18,880 --> 00:38:19,880
I see myself.
655
00:38:21,920 --> 00:38:23,500
What the fuck?
656
00:38:27,000 --> 00:38:28,140
The fuck you do that for?
657
00:38:28,540 --> 00:38:30,520
Cuz you ain't shit, nigga.
658
00:38:32,560 --> 00:38:34,400
And you made me.
659
00:38:36,020 --> 00:38:38,580
So cuz you ain't shit, I ain't shit.
660
00:38:40,260 --> 00:38:42,780
Cuz you ain't shit, I ain't shit.
661
00:38:49,130 --> 00:38:50,830
I gots to bounce.
662
00:38:56,040 --> 00:38:57,040
Peace, my friend.
663
00:39:02,720 --> 00:39:03,990
What the fuck was that for?
664
00:39:09,190 --> 00:39:11,440
You're watching Black Stories, Mama.
665
00:39:11,441 --> 00:39:13,380
And definitely 10.
666
00:39:16,000 --> 00:39:28,301
Celebrating the
diversity of the... Hello.
667
00:39:29,340 --> 00:39:31,380
I be standing outside in the night.
668
00:39:31,620 --> 00:39:34,900
A police chopper go by and shine
some lights in some backyards,
669
00:39:35,160 --> 00:39:38,560
and I think shine that
light on me, motherfucker.
670
00:39:39,070 --> 00:39:43,180
Shine me some fucking light so
I can see where the fuck I be at.
671
00:39:43,880 --> 00:39:44,400
Are you serious?
672
00:39:44,900 --> 00:39:46,436
You noticed I didn't put my name on it.
673
00:39:46,460 --> 00:39:47,540
Yes, Staggard Lee.
674
00:39:47,980 --> 00:39:49,460
I didn't notice that, well done.
675
00:39:49,461 --> 00:39:51,040
But I still can't send this out.
676
00:39:51,260 --> 00:39:53,460
You said you wanted black
stuff, was blacker than that.
677
00:39:53,960 --> 00:39:58,800
It's got Deadbeat Dads, rappers, crack,
and he gets killed by a cop in the end.
678
00:39:58,920 --> 00:40:01,780
I mean, that's black, right?
679
00:40:03,590 --> 00:40:04,590
I see what you're doing.
680
00:40:04,640 --> 00:40:05,840
Good, because it's not subtle.
681
00:40:06,340 --> 00:40:09,056
I mean, how's that book so different than
some of the other garbage they put out?
682
00:40:09,080 --> 00:40:09,880
That's not the point.
683
00:40:10,040 --> 00:40:11,040
Look, it's my point.
684
00:40:11,520 --> 00:40:12,800
Look at what they published.
685
00:40:12,940 --> 00:40:14,420
Look at what they expect us to write.
686
00:40:15,060 --> 00:40:19,340
I'm sick of it, and that's an
expression of how sick I am.
687
00:40:19,760 --> 00:40:22,680
Monk, I'm trying to sell books,
not be a part of some crusade.
688
00:40:24,220 --> 00:40:25,556
Who do you expect
to publish this? No one.
689
00:40:25,580 --> 00:40:26,580
690
00:40:26,790 --> 00:40:29,240
I just want to rub their noses
in the horseshit they solicit.
691
00:40:30,820 --> 00:40:31,820
Okay.
692
00:40:31,960 --> 00:40:33,000
What do you want me to do?
693
00:40:33,280 --> 00:40:34,340
I want you to send it out.
694
00:40:34,580 --> 00:40:35,820
Can I say it's performance art?
695
00:40:35,980 --> 00:40:36,360
No.
696
00:40:36,920 --> 00:40:37,920
Send it straight.
697
00:40:38,380 --> 00:40:40,360
If they can't take the
joke, then fuck them.
698
00:40:42,350 --> 00:40:44,216
All right, but I'm only
sending it to a couple places.
699
00:40:44,240 --> 00:40:45,240
This thing scares me.
700
00:40:45,820 --> 00:40:46,820
Scares me? Why?
701
00:40:46,920 --> 00:40:49,020
Because white people think
they want the truth, but they don't.
702
00:40:49,070 --> 00:40:50,070
703
00:40:50,300 --> 00:40:51,640
They just want to feel absolved.
704
00:40:52,520 --> 00:40:54,840
Well, fortunately, that's not my problem.
705
00:40:55,940 --> 00:40:56,380
Okay.
706
00:40:56,840 --> 00:40:57,840
Bye.
707
00:41:18,720 --> 00:41:19,760
Surprised you reached out.
708
00:41:20,000 --> 00:41:21,400
I thought you were just being nice.
709
00:41:22,120 --> 00:41:23,420
Oh, I'm never just being nice.
710
00:41:23,880 --> 00:41:24,880
I'm too old for that.
711
00:41:25,160 --> 00:41:28,901
Now, I liked you so much, in fact, that I
went out and got another one of your books.
712
00:41:29,680 --> 00:41:30,680
Really? Which one?
713
00:41:31,240 --> 00:41:32,240
The Oscar dungeon.
714
00:41:33,340 --> 00:41:34,340
Well, what'd you
think? I liked it.
715
00:41:35,345 --> 00:41:36,345
Susan.
716
00:41:37,540 --> 00:41:38,540
717
00:41:38,720 --> 00:41:39,820
His really great dialogue.
718
00:41:40,480 --> 00:41:41,840
And I love the bond.
719
00:41:42,920 --> 00:41:43,140
Wow.
720
00:41:43,760 --> 00:41:44,760
Do you write women well?
721
00:41:45,920 --> 00:41:46,920
You think so? Yeah.
722
00:41:47,000 --> 00:41:47,260
723
00:41:47,520 --> 00:41:48,680
They're not hothouse flowers.
724
00:41:48,820 --> 00:41:49,820
Thank you.
725
00:41:51,035 --> 00:41:52,160
I appreciate that.
726
00:41:53,440 --> 00:41:55,281
I could have done with
less footnotes, though.
727
00:42:03,360 --> 00:42:04,980
I, uh... I gotta run.
728
00:42:07,645 --> 00:42:08,645
Well, how's your
mom? Get it out.
729
00:42:10,060 --> 00:42:11,060
730
00:42:11,980 --> 00:42:14,080
I'm afraid to be away for too long.
731
00:42:21,560 --> 00:42:22,601
I'll, uh... I'll call you.
732
00:42:24,770 --> 00:42:25,780
Hold on a minute.
733
00:42:31,850 --> 00:42:32,850
It's time, my book.
734
00:42:43,900 --> 00:42:44,900
What's your name again?
735
00:43:30,940 --> 00:43:31,940
Mr. Monk?
736
00:43:36,990 --> 00:43:38,271
What's going on with the lights?
737
00:43:39,280 --> 00:43:40,660
Miss Lisa used to pay the bill.
738
00:43:41,900 --> 00:43:42,900
Did you?
739
00:43:48,410 --> 00:43:49,410
How much?
740
00:43:49,490 --> 00:43:51,930
Well, I can handle the electrical bills,
741
00:43:52,090 --> 00:43:53,690
but these care facilities are expensive.
742
00:43:54,670 --> 00:43:58,570
The best one nearby is $5,600 a month,
743
00:43:58,720 --> 00:43:59,990
and that's for a shared room.
744
00:44:00,740 --> 00:44:03,750
It goes up to $6,900 a
month for a private room.
745
00:44:04,170 --> 00:44:05,246
Who are you looking at the best one?
746
00:44:05,270 --> 00:44:05,910
She won the best month.
747
00:44:06,270 --> 00:44:08,350
Look, I'm not here to
re-litigate our childhoods.
748
00:44:08,351 --> 00:44:10,071
Yes, of course not, because yours is great.
749
00:44:10,350 --> 00:44:12,030
God damn it, are you gonna help me or not?
750
00:44:13,090 --> 00:44:14,670
One Medicaid covering or something?
751
00:44:15,270 --> 00:44:17,070
That's not how it works. You
don't know this? Oh, hello.
752
00:44:17,250 --> 00:44:18,470
753
00:44:21,650 --> 00:44:22,890
Who's that? What are you doing?
754
00:44:23,190 --> 00:44:24,190
I'm taking a lover.
755
00:44:24,650 --> 00:44:25,690
You've taken a lover?
756
00:44:25,990 --> 00:44:27,550
You got a problem with that, homophobe?
757
00:44:27,750 --> 00:44:30,070
Listen, I'm not offended
that you've taken a lover, Cliff.
758
00:44:30,730 --> 00:44:33,290
I'm offended, Cliff, that
you call it taking a lover.
759
00:44:34,230 --> 00:44:35,570
You can eat shit, nigga.
760
00:44:35,571 --> 00:44:38,410
You can take my lover right now.
761
00:44:38,470 --> 00:44:39,470
Alright, where you
going? There you are.
762
00:45:28,110 --> 00:45:29,110
763
00:45:29,890 --> 00:45:31,091
Traffic was insane.
764
00:45:31,610 --> 00:45:32,610
What's up? Sit down.
765
00:45:37,100 --> 00:45:38,100
Have a seat.
766
00:45:43,210 --> 00:45:44,210
We sold your book.
767
00:45:47,290 --> 00:45:48,290
Holy shit.
768
00:45:49,080 --> 00:45:50,370
I thought it was DOA.
769
00:45:50,690 --> 00:45:51,690
Not the Persians.
770
00:45:54,880 --> 00:45:55,880
No.
771
00:45:56,300 --> 00:45:57,300
Yeah.
772
00:45:58,350 --> 00:46:00,420
Paul McPhee-da-min from Thompson Watters.
773
00:46:00,520 --> 00:46:01,280
It always passes.
774
00:46:01,460 --> 00:46:03,220
It's not this time. They want a pre-empt.
775
00:46:03,960 --> 00:46:05,780
Seven hundred and fifty thousand.
776
00:46:06,550 --> 00:46:08,480
No one's ever offered that much to me.
777
00:46:08,820 --> 00:46:09,420
This is you.
778
00:46:09,760 --> 00:46:10,760
No, it's not, Arthur.
779
00:46:10,800 --> 00:46:11,260
You voted.
780
00:46:11,780 --> 00:46:12,300
That's a joke.
781
00:46:12,600 --> 00:46:15,060
Well, now it's the most
lucrative joke you've ever told.
782
00:46:15,460 --> 00:46:16,460
And I'm not selling.
783
00:46:16,520 --> 00:46:16,860
Why not?
784
00:46:17,240 --> 00:46:18,380
Because it's trash, Arthur.
785
00:46:19,660 --> 00:46:21,661
You didn't even want to
send it out the other day.
786
00:46:22,360 --> 00:46:24,660
But look who's suddenly overcome his fears.
787
00:46:25,870 --> 00:46:27,960
I know. I broke the first rule of sales.
788
00:46:28,200 --> 00:46:30,020
Never underestimate how stupid everyone is.
789
00:46:30,100 --> 00:46:33,320
Well, I'm not participating
in making them any stupider.
790
00:46:33,740 --> 00:46:37,380
Well, you haven't thus
far, which is admirable.
791
00:46:39,430 --> 00:46:40,871
But you also haven't made any money.
792
00:46:44,345 --> 00:46:46,090
It was you mom need help these days.
793
00:46:48,980 --> 00:46:50,410
Check this out.
794
00:46:53,760 --> 00:46:56,180
I don't care how drunk I'm getting.
I'm not selling it.
795
00:46:56,480 --> 00:46:57,560
That's not what I'm doing.
796
00:47:00,400 --> 00:47:02,680
Johnny Walker red, twenty-four bucks.
797
00:47:03,220 --> 00:47:05,160
Johnny Walker black, fifty bucks.
798
00:47:06,170 --> 00:47:10,040
Johnny Walker blue, one
hundred and sixty dollars.
799
00:47:10,860 --> 00:47:11,860
You see the metaphor?
800
00:47:13,340 --> 00:47:14,340
No.
801
00:47:14,620 --> 00:47:16,640
These are all made by the same company.
802
00:47:17,420 --> 00:47:20,180
The red is shit, the black
is less shit, the blue is good.
803
00:47:21,200 --> 00:47:23,380
The fewer people buy the
blue because it's expensive.
804
00:47:24,040 --> 00:47:26,520
And at the end of the day, most
people just want to get drunk.
805
00:47:28,270 --> 00:47:30,220
For most of your career,
your books are blue.
806
00:47:31,060 --> 00:47:32,060
They're good.
807
00:47:34,090 --> 00:47:37,220
But they're not popular because
most people want something easy.
808
00:47:38,665 --> 00:47:42,640
Now, for the first time ever,
you've written a red book.
809
00:47:42,980 --> 00:47:44,140
It's simple, brilliant.
810
00:47:44,340 --> 00:47:48,340
It's not great literature,
but satisfies an urge.
811
00:47:50,500 --> 00:47:51,500
And that's valuable.
812
00:47:52,510 --> 00:47:55,792
What I'm trying to
illustrate is that just because
813
00:47:55,804 --> 00:47:58,900
you do red doesn't mean
you can't also do blue.
814
00:47:59,240 --> 00:48:00,240
You can do it all.
815
00:48:01,340 --> 00:48:02,220
Like Johnny Walker.
816
00:48:02,221 --> 00:48:04,763
In fact, you got Johnny
Walker beat because you
817
00:48:04,775 --> 00:48:07,220
don't even have to put
your real name on him.
818
00:48:16,940 --> 00:48:18,040
Do we drink now?
819
00:48:23,500 --> 00:48:24,500
Hello? Hello, Paula.
820
00:48:24,660 --> 00:48:25,660
821
00:48:26,120 --> 00:48:28,920
Arthur, so wonderful to hear from you.
822
00:48:29,140 --> 00:48:32,040
I hope that you are
with the man of the hour.
823
00:48:32,480 --> 00:48:33,200
I am indeed.
824
00:48:33,440 --> 00:48:34,520
He's right here next to me.
825
00:48:34,940 --> 00:48:35,940
Mr. Lee?
826
00:48:36,500 --> 00:48:37,500
Yeah, this is he.
827
00:48:38,960 --> 00:48:39,960
Oh, really? Yeah.
828
00:48:48,910 --> 00:48:49,910
Yeah, damn it.
829
00:48:49,960 --> 00:48:51,550
Right.
830
00:48:51,830 --> 00:48:52,830
Okay.
831
00:48:52,950 --> 00:48:53,150
832
00:48:53,890 --> 00:48:55,450
Yeah, I was a little confused at first.
833
00:48:56,370 --> 00:48:59,150
We're both very excited to
discuss Thompson Watt's offer.
834
00:48:59,670 --> 00:48:59,730
Yes.
835
00:48:59,850 --> 00:49:01,628
Well, first of all,
let me just say that
836
00:49:01,640 --> 00:49:03,610
all of us here at
Thompson Watt are thrilled
837
00:49:04,110 --> 00:49:04,790
with my pathology.
838
00:49:04,970 --> 00:49:09,150
It is about as perfect a book as I
have seen in a long, long while.
839
00:49:09,400 --> 00:49:12,470
Just raw and real.
840
00:49:13,690 --> 00:49:16,430
Mr. Lee, is this based
on your actual life? Yeah.
841
00:49:18,470 --> 00:49:18,850
842
00:49:19,070 --> 00:49:21,930
You think some bitch-ass college
boy can come up with that shit? No, no.
843
00:49:22,270 --> 00:49:22,490
No, I don't.
844
00:49:22,710 --> 00:49:23,710
845
00:49:24,150 --> 00:49:24,250
No.
846
00:49:24,810 --> 00:49:29,150
You know, that kind of visceral
energy cannot be taught, right? Stag.
847
00:49:30,450 --> 00:49:31,450
848
00:49:31,590 --> 00:49:32,850
Now, is Stag a
pseudonym? Yes, it is.
849
00:49:35,180 --> 00:49:36,290
850
00:49:36,740 --> 00:49:41,570
Mr. Lee can't use his real
name because he's a...
851
00:49:41,970 --> 00:49:43,150
Well, he's a wanted fugitive.
852
00:49:43,850 --> 00:49:44,430
Oh, my God.
853
00:49:44,850 --> 00:49:45,850
Wow.
854
00:49:46,390 --> 00:49:48,270
That's why this couldn't
be a video conference.
855
00:49:48,670 --> 00:49:49,670
Are you crazy?
856
00:49:49,710 --> 00:49:50,906
What if they back-checked this?
857
00:49:50,930 --> 00:49:53,090
I checked his billing money
to pay editors anymore.
858
00:49:54,060 --> 00:49:55,060
Just go with it.
859
00:49:57,960 --> 00:50:00,900
Yeah, I did a 12-year bid.
860
00:50:01,580 --> 00:50:02,580
But no going back.
861
00:50:03,760 --> 00:50:04,760
Know what I mean? Yeah.
862
00:50:04,960 --> 00:50:05,960
863
00:50:06,090 --> 00:50:11,800
Yeah, you know, I've been reading a
lot about the prison abolition movement.
864
00:50:11,880 --> 00:50:12,880
Oh, God.
865
00:50:12,920 --> 00:50:14,920
Sorry to rush, Paula,
but can we talk business?
866
00:50:15,480 --> 00:50:17,620
Mr.
Lee values his time outside of his cell.
867
00:50:17,960 --> 00:50:18,660
Of course.
868
00:50:18,840 --> 00:50:21,460
I'm sure you're both very,
very busy, so I will get right to it.
869
00:50:22,380 --> 00:50:26,880
You'll notice that our
offer is unusually large,
870
00:50:27,230 --> 00:50:31,620
and that is because we believe
Mr. Lee has written a best-seller.
871
00:50:32,570 --> 00:50:34,571
We think it is going to be
the read of the summer.
872
00:50:36,025 --> 00:50:40,780
Yeah, I'm sure white people
on the Hamptons will delight in it.
873
00:50:41,140 --> 00:50:42,140
Yeah, we will.
874
00:50:42,760 --> 00:50:43,300
They...
875
00:50:43,400 --> 00:50:44,440
It's going to be huge.
876
00:50:45,240 --> 00:50:46,240
Huge.
877
00:50:46,580 --> 00:50:48,720
I love it.
878
00:50:56,030 --> 00:50:58,450
Is that a little erroneous, Alison?
879
00:51:01,750 --> 00:51:02,750
My God, Boehner.
880
00:51:05,860 --> 00:51:07,550
Everyone still call you Monk?
881
00:51:08,975 --> 00:51:10,250
Well, everyone but you.
882
00:51:11,130 --> 00:51:12,470
Well, it's a beautiful name.
883
00:51:13,370 --> 00:51:15,590
It seems sinful not to use it all.
884
00:51:15,770 --> 00:51:17,830
Well, I'm glad someone appreciates it.
885
00:51:19,650 --> 00:51:22,130
I heard about your sister, my condolences.
886
00:51:22,730 --> 00:51:23,730
Thank you.
887
00:51:24,570 --> 00:51:28,310
I don't think I've seen you
since before your father passed.
888
00:51:28,570 --> 00:51:29,570
Yeah, it's been a while.
889
00:51:29,860 --> 00:51:30,860
I live in L.A. now.
890
00:51:31,520 --> 00:51:32,690
Oh, Hollywood.
891
00:51:33,410 --> 00:51:35,190
Hey, do you write for
that NCIS? Just books.
892
00:51:35,970 --> 00:51:36,970
893
00:51:37,470 --> 00:51:39,050
You should try to write the NCIS.
894
00:51:39,610 --> 00:51:40,610
It's popular.
895
00:51:40,830 --> 00:51:41,830
Well, maybe I will.
896
00:51:43,845 --> 00:51:44,845
So, how you been? Oh, I'm good.
897
00:51:45,110 --> 00:51:46,110
Are you? Yeah.
898
00:51:46,370 --> 00:51:46,530
899
00:51:46,950 --> 00:51:47,950
900
00:51:48,110 --> 00:51:49,351
What would you like
for dinner? Mine are.
901
00:51:52,690 --> 00:51:53,690
I love rain.
902
00:51:53,750 --> 00:51:54,750
903
00:51:55,410 --> 00:51:56,850
It's been a dog's age.
904
00:51:57,770 --> 00:51:58,970
Well, I guess it has.
905
00:52:01,410 --> 00:52:02,410
You look well.
906
00:52:03,890 --> 00:52:04,890
You too.
907
00:52:07,710 --> 00:52:09,450
Well, I best be getting back.
908
00:52:10,050 --> 00:52:11,590
Good to see you, Thelonious.
909
00:52:12,010 --> 00:52:13,010
You too.
910
00:52:15,550 --> 00:52:16,550
More rain.
911
00:52:22,130 --> 00:52:31,820
I love the smile there.
912
00:52:31,821 --> 00:52:34,660
There she is.
913
00:52:36,890 --> 00:52:37,890
Thank yourself.
914
00:52:51,480 --> 00:52:53,180
Rain, this is Coraline.
915
00:52:53,860 --> 00:52:54,860
Welcome.
916
00:52:55,100 --> 00:52:55,800
Yeah, come on.
917
00:52:56,040 --> 00:52:57,040
Oh, the perfect timing.
918
00:52:57,320 --> 00:52:58,320
This is Coraline.
919
00:52:58,560 --> 00:52:59,560
Oh, dear.
920
00:52:59,620 --> 00:53:00,620
I'm Agnes.
921
00:53:00,960 --> 00:53:01,976
It's a pleasure to meet you.
922
00:53:02,000 --> 00:53:03,000
I brought you this.
923
00:53:03,425 --> 00:53:07,300
You tell yourself my favorite
is the whole world inside you.
924
00:53:12,860 --> 00:53:13,860
The rain.
925
00:53:16,180 --> 00:53:17,460
Mother, you...
926
00:53:17,870 --> 00:53:18,870
Sit here.
927
00:53:20,720 --> 00:53:21,720
All right.
928
00:53:22,260 --> 00:53:25,120
And Coraline, why don't
you sit across from me? Don't.
929
00:53:25,160 --> 00:53:26,160
930
00:53:35,920 --> 00:53:37,620
I'm happy you're not white.
931
00:53:38,960 --> 00:53:39,960
Me too.
932
00:53:49,030 --> 00:53:53,320
Yeah, that was pretty funny.
933
00:53:55,140 --> 00:53:57,180
I think you...
934
00:53:57,680 --> 00:53:59,200
I think you remind her of my sister.
935
00:54:02,835 --> 00:54:06,120
Well, do you think we look alike?
936
00:54:07,900 --> 00:54:12,820
No, but you're both self-assured and funny.
937
00:54:14,820 --> 00:54:20,220
And you're both fantastic kissers.
938
00:54:44,350 --> 00:54:45,350
Mr. Maud!
939
00:54:46,830 --> 00:54:47,830
What's wrong?
940
00:54:48,010 --> 00:54:50,290
I just jumped outside for a moment.
941
00:54:50,291 --> 00:54:50,790
What's wrong?
942
00:54:51,110 --> 00:54:52,430
I had a cup of coffee with Manna.
943
00:54:52,530 --> 00:54:53,670
I was right in front.
944
00:54:54,010 --> 00:54:54,490
Where's Maud? I don't know.
945
00:54:54,770 --> 00:54:55,770
946
00:54:55,970 --> 00:54:57,130
Maud, the back door was open.
947
00:54:57,470 --> 00:54:57,950
She gone.
948
00:54:58,490 --> 00:54:58,570
Maud.
949
00:54:59,030 --> 00:55:00,030
Where'd you split up? Yeah.
950
00:55:00,490 --> 00:55:00,650
951
00:55:01,470 --> 00:55:02,850
I got more in the car.
952
00:55:06,150 --> 00:55:07,150
Mother!
953
00:55:08,030 --> 00:55:09,030
Mother!
954
00:55:10,350 --> 00:55:11,350
Mother!
955
00:55:17,840 --> 00:55:18,840
Mother!
956
00:55:34,180 --> 00:55:35,400
Hey, where are you going?
957
00:55:36,060 --> 00:55:37,060
Lisa's out there.
958
00:55:37,250 --> 00:55:38,460
We're passing with the cousin.
959
00:55:38,520 --> 00:55:39,620
Somebody's gonna get hurt.
960
00:55:39,680 --> 00:55:40,680
Hey, stop.
961
00:55:41,960 --> 00:55:44,680
I will go tell her, okay?
962
00:55:45,080 --> 00:55:48,640
I'll take you back to the
house and then I will go tell her.
963
00:55:48,740 --> 00:55:49,600
What's her up
there? I know, I know.
964
00:55:49,680 --> 00:55:50,680
965
00:55:51,000 --> 00:55:52,000
Are you sure?
966
00:55:52,140 --> 00:55:53,140
I will tell her.
967
00:55:53,200 --> 00:55:53,560
Okay.
968
00:55:53,800 --> 00:55:55,780
Come on, it's too cold out here.
969
00:55:57,160 --> 00:55:59,020
Lisa doesn't sweat very well.
970
00:55:59,300 --> 00:56:00,700
I know, I know.
971
00:56:02,240 --> 00:56:03,240
Almost there.
972
00:56:21,590 --> 00:56:23,340
And this is our library.
973
00:56:24,210 --> 00:56:27,900
It's full of all the classics that we
try to get some new releases to.
974
00:56:31,160 --> 00:56:32,521
Do you like to read, Mrs.
975
00:56:33,040 --> 00:56:34,040
Ellison? No.
976
00:56:34,900 --> 00:56:36,000
That's not true.
977
00:56:36,080 --> 00:56:37,080
She loves to read.
978
00:56:37,180 --> 00:56:38,381
She taught me to love reading.
979
00:56:38,790 --> 00:56:42,020
Perhaps we can get some of your son's
books in here and you can go book club.
980
00:56:42,740 --> 00:56:43,740
Hmm.
981
00:56:46,980 --> 00:56:47,600
I'm sorry.
982
00:56:48,000 --> 00:56:49,000
It's fine.
983
00:56:49,080 --> 00:56:51,801
It's hard for a lot of the residents
at first, but she'll settle in.
984
00:56:52,260 --> 00:56:53,260
Right.
985
00:56:54,890 --> 00:56:59,000
I appreciate all your help, but how
soon do you think we can get her in?
986
00:56:59,880 --> 00:57:00,880
In about a month.
987
00:57:01,080 --> 00:57:02,960
You can start the
paperwork today, if you like.
988
00:57:03,180 --> 00:57:04,280
Great, I'd like that.
989
00:57:05,720 --> 00:57:06,940
I'll go check in tomorrow.
990
00:57:07,800 --> 00:57:08,800
Thank you.
991
00:57:13,180 --> 00:57:14,180
Hello.
992
00:57:14,440 --> 00:57:16,760
Hey, Thelonious. How are you doing?
My name is Carl Brunt.
993
00:57:17,420 --> 00:57:20,000
I am the director of the New
England Book Association.
994
00:57:20,660 --> 00:57:22,380
Hi, Carl. I know who you are.
995
00:57:22,530 --> 00:57:23,530
Oh, good.
996
00:57:23,680 --> 00:57:27,229
But perhaps you'll also know
that each year my organization
997
00:57:27,241 --> 00:57:30,620
bestows the somewhat
pretentiously named literary award.
998
00:57:31,300 --> 00:57:33,447
Every writer knows
the literary award, Carl,
999
00:57:33,459 --> 00:57:35,520
especially those of
us who haven't won it.
1000
00:57:36,920 --> 00:57:37,000
Yeah.
1001
00:57:37,800 --> 00:57:38,260
Yeah.
1002
00:57:38,760 --> 00:57:41,200
Well, that's sort of
related to why I'm calling.
1003
00:57:41,400 --> 00:57:44,912
Like many American institutions,
mine was recently rattled by the
1004
00:57:44,924 --> 00:57:48,720
notion that our lack of diversity
had led to a blind spot in our work.
1005
00:57:48,920 --> 00:57:51,400
So, you know, we're kind
of trying to remedy that.
1006
00:57:51,600 --> 00:57:53,689
And to that end, I was
wondering how you might feel
1007
00:57:53,701 --> 00:57:55,760
about being a judge in
this year's award ceremony.
1008
00:57:58,140 --> 00:58:01,862
Let me say first, Carl, that I'm
honored you'd choose me out of all
1009
00:58:01,874 --> 00:58:05,720
the black writers you could go to
out of fear of being called racist.
1010
00:58:06,360 --> 00:58:07,400
Yeah, you're very welcome.
1011
00:58:08,060 --> 00:58:11,520
But I think this sounds like a lot of work.
1012
00:58:11,840 --> 00:58:14,960
Yeah, I can't deny that. I mean, you're
going to have to read dozens of books.
1013
00:58:15,360 --> 00:58:17,040
We could offer you a modest stipend.
1014
00:58:18,080 --> 00:58:19,080
Even so, I'm not sure.
1015
00:58:19,960 --> 00:58:20,280
Okay.
1016
00:58:20,780 --> 00:58:23,014
One other crass perk I
reference when people are kind
1017
00:58:23,038 --> 00:58:25,185
of on the fence like
this is that this will allow
1018
00:58:25,197 --> 00:58:27,308
you the opportunity to
literally judge these other
1019
00:58:27,332 --> 00:58:29,400
writers for once rather
than just figuratively.
1020
00:58:31,120 --> 00:58:32,120
Alright, I'm in.
1021
00:58:33,020 --> 00:58:33,260
Okay.
1022
00:58:33,640 --> 00:58:33,840
Great.
1023
00:58:34,520 --> 00:58:36,160
So you're going to be one of five judges.
1024
00:58:36,500 --> 00:58:39,760
The only one we have
confirmed so far is Cintara Golden.
1025
00:58:39,900 --> 00:58:41,660
Are you familiar with Cintara
Golden's work? Vaguely.
1026
00:58:44,540 --> 00:58:44,980
1027
00:58:45,560 --> 00:58:47,440
Oh, she's great.
You're going to love her, man.
1028
00:58:53,460 --> 00:58:56,230
I brought you lunch, Mr. Monk.
1029
00:59:00,830 --> 00:59:02,790
To what do I owe you pleasure?
1030
00:59:03,350 --> 00:59:05,610
Well, I have a favor to ask.
1031
00:59:08,370 --> 00:59:11,090
I was wondering if I might be
able to take the afternoon off.
1032
00:59:13,070 --> 00:59:17,410
Maynard just came in from the beach, and we
thought it might be nice to visit a museum.
1033
00:59:17,870 --> 00:59:18,870
Yes, of course.
1034
00:59:19,770 --> 00:59:21,630
I'm free today, so I can look after Mother.
1035
00:59:27,140 --> 00:59:28,140
Lorraine.
1036
00:59:30,140 --> 00:59:31,140
You really like him, huh?
1037
00:59:33,750 --> 00:59:34,920
He's a fine man.
1038
00:59:44,560 --> 00:59:45,560
Yeah.
1039
00:59:47,065 --> 00:59:48,600
Eight-seven. It's got like twelve.
1040
00:59:51,020 --> 00:59:52,440
The guests of honor.
1041
00:59:53,925 --> 00:59:56,880
Hello, Mrs. Ellison.
Looking beautiful as ever.
1042
00:59:57,480 --> 00:59:58,480
Hello, Arthur.
1043
00:59:59,420 --> 01:00:03,780
Lane, would you take Mrs. Ellison to
the kitchen and settle up with some tea?
1044
01:00:04,440 --> 01:00:05,440
Make this way, ma'am?
1045
01:00:05,500 --> 01:00:06,500
Mother, I won't be long.
1046
01:00:06,580 --> 01:00:07,860
Go. Take your time.
1047
01:00:11,655 --> 01:00:14,840
Not the pods. The good tea. The guests.
1048
01:00:17,490 --> 01:00:18,160
What is this?
1049
01:00:18,380 --> 01:00:19,420
I told you to dress sweet.
1050
01:00:19,840 --> 01:00:20,160
I did.
1051
01:00:20,690 --> 01:00:21,880
Fucking sesame street.
1052
01:00:23,730 --> 01:00:25,920
What's this guy's
name? Willy? Wylie.
1053
01:00:26,020 --> 01:00:30,320
Wylie Valpisino. He specializes
in Oscar Beatty issue movies.
1054
01:00:30,480 --> 01:00:32,660
He did the Middle Passage one last year.
1055
01:00:32,960 --> 01:00:34,000
Somehow I didn't see that.
1056
01:00:34,120 --> 01:00:35,576
Of course not. You're not lobotomized.
1057
01:00:35,600 --> 01:00:38,700
But if he adapts your book,
you stand to make a lot of money.
1058
01:00:38,780 --> 01:00:40,140
Why can't we just do a phone call?
1059
01:00:40,270 --> 01:00:43,511
He said if he's going to cut a check this
large, then he needs to meet him first.
1060
01:00:44,000 --> 01:00:45,000
Right.
1061
01:00:46,180 --> 01:00:47,220
What do I need to do?
1062
01:00:47,770 --> 01:00:48,770
Just make him like you.
1063
01:00:49,050 --> 01:00:51,490
When I talk to him, he seems
thrilled that you're a fugitive.
1064
01:00:51,740 --> 01:00:53,160
Just, you know, play that up.
1065
01:00:53,340 --> 01:00:54,420
What do we recognize in me?
1066
01:00:54,840 --> 01:00:55,840
You're the real me.
1067
01:00:56,390 --> 01:00:57,551
Monk. You're not that famous.
1068
01:00:57,860 --> 01:00:59,320
And nobody in Hollywood reads.
1069
01:00:59,540 --> 01:01:02,160
They get their assistance to read
things and then summarize them.
1070
01:01:02,320 --> 01:01:03,780
The whole town runs on book reports.
1071
01:01:05,350 --> 01:01:06,791
I'm sure you can look at them a lot.
1072
01:01:07,210 --> 01:01:08,210
She won't leave my sight.
1073
01:01:08,340 --> 01:01:10,180
You wouldn't just be
across the street anyway.
1074
01:01:10,860 --> 01:01:11,860
Across the street.
1075
01:01:12,190 --> 01:01:13,391
You should go. You'll be late.
1076
01:01:14,400 --> 01:01:15,460
He's waiting for you.
1077
01:01:18,320 --> 01:01:18,760
Well...
1078
01:01:18,960 --> 01:01:20,360
If he, uh...
1079
01:01:21,440 --> 01:01:22,440
wants the stereotype,
1080
01:01:23,750 --> 01:01:24,780
maybe it's bedroom late.
1081
01:01:49,940 --> 01:01:50,940
Stag, I presume? That's me.
1082
01:01:52,580 --> 01:01:53,200
Hey, I'm Wiley.
1083
01:01:53,360 --> 01:01:54,560
1084
01:01:55,400 --> 01:01:56,440
Nice to meet you, brother.
1085
01:02:03,290 --> 01:02:04,651
I served at the Bougie restaurant.
1086
01:02:05,360 --> 01:02:06,380
My assistant picked it.
1087
01:02:07,230 --> 01:02:09,191
We can go somewhere
else if you're uncomfortable.
1088
01:02:09,280 --> 01:02:10,280
This is fine.
1089
01:02:10,500 --> 01:02:11,500
Okay.
1090
01:02:12,200 --> 01:02:13,200
What are you drinking?
1091
01:02:16,050 --> 01:02:17,080
I'll have a shit on bra.
1092
01:02:18,960 --> 01:02:19,960
You're driest.
1093
01:02:21,920 --> 01:02:22,920
What's funny?
1094
01:02:24,040 --> 01:02:25,880
It's just a strange order
from a guy like you.
1095
01:02:26,260 --> 01:02:27,260
Why is that?
1096
01:02:27,700 --> 01:02:30,180
Well, you don't see many
convicts drinking white wine.
1097
01:02:31,120 --> 01:02:32,820
You know many convicts?
1098
01:02:33,280 --> 01:02:34,280
You'd be surprised.
1099
01:02:34,440 --> 01:02:35,881
I spent a month in the joint myself.
1100
01:02:37,020 --> 01:02:38,396
With some interstate commerce shit.
1101
01:02:38,420 --> 01:02:40,140
It's a short statement, I'll tell you what.
1102
01:02:40,450 --> 01:02:41,660
That experience grounded me.
1103
01:02:42,460 --> 01:02:46,060
The people I met in there allowed me to see
a whole world of underrepresented stories
1104
01:02:46,560 --> 01:02:48,220
from underrepresented storytellers.
1105
01:02:50,030 --> 01:02:51,271
Can I ask what you were in for?
1106
01:02:51,500 --> 01:02:54,620
I don't like to talk about that.
1107
01:02:55,720 --> 01:02:56,720
You feel me?
1108
01:02:57,360 --> 01:02:58,360
It was a murder.
1109
01:02:59,270 --> 01:03:00,560
You said that, not me.
1110
01:03:04,320 --> 01:03:07,880
You know, I gotta tell you, before
you showed up, I was a little worried.
1111
01:03:08,520 --> 01:03:09,520
You might be a phony.
1112
01:03:09,800 --> 01:03:10,920
A lot of fakes in Hollywood.
1113
01:03:11,200 --> 01:03:12,240
I'm not from Hollywood.
1114
01:03:12,660 --> 01:03:14,020
Yeah, yeah, no, that's obvious.
1115
01:03:14,480 --> 01:03:15,480
That's obvious.
1116
01:03:15,930 --> 01:03:20,260
Clearly, you're cut from a different
cloth than your average screenwriter.
1117
01:03:20,740 --> 01:03:21,200
Let me ask you.
1118
01:03:21,720 --> 01:03:23,196
I know they sent you some of my stuff.
1119
01:03:23,220 --> 01:03:25,060
Did you have a chance
to see any of my movies?
1120
01:03:28,030 --> 01:03:29,340
Sorry, what did you say?
1121
01:03:29,660 --> 01:03:30,900
Have you seen any of my movies?
1122
01:03:32,480 --> 01:03:32,840
No.
1123
01:03:32,841 --> 01:03:33,841
Okay.
1124
01:03:34,480 --> 01:03:39,100
Well, look, what I like to do is I like
to pair genre with real-world pathos
1125
01:03:39,550 --> 01:03:40,680
and kinda elevates things.
1126
01:03:41,140 --> 01:03:43,820
You might be interested in this
one we're about to shoot, actually.
1127
01:03:44,290 --> 01:03:45,451
It's about this white couple.
1128
01:03:46,050 --> 01:03:48,420
They get married on an
old plantation in Louisiana,
1129
01:03:48,960 --> 01:03:51,500
and all the slave ghosts come
back and they murder everyone.
1130
01:03:51,960 --> 01:03:52,420
You're cut.
1131
01:03:52,640 --> 01:03:53,640
I know, I know.
1132
01:03:53,740 --> 01:03:54,740
It's great, right?
1133
01:03:55,120 --> 01:03:56,561
It's called Plantation Annihilation.
1134
01:03:57,100 --> 01:04:01,060
Ryan Reynolds is gonna get decapitated
with an afro pic in the opening scene.
1135
01:04:01,640 --> 01:04:02,640
He's a friend.
1136
01:04:02,980 --> 01:04:04,420
Gotta go.
1137
01:04:29,840 --> 01:04:32,700
Some addict on the third
floor had an aneurysm.
1138
01:04:33,240 --> 01:04:33,520
Awful.
1139
01:04:33,740 --> 01:04:34,740
I know.
1140
01:04:35,000 --> 01:04:37,960
Imagine exploding your brain trying
to think of a toilet paper commercial.
1141
01:04:40,160 --> 01:04:43,800
I assume Wiley isn't interested in sprinting
out of there like a complete maniac.
1142
01:04:44,760 --> 01:04:47,480
Actually, he's offering
$4 million for the rights.
1143
01:04:48,440 --> 01:04:48,680
What? Yeah, man.
1144
01:04:49,440 --> 01:04:52,020
He called you the real deal.
1145
01:04:52,240 --> 01:04:54,640
Said you took off the moment
you heard police sirens.
1146
01:04:55,360 --> 01:04:57,520
I don't know what I'm gonna try again.
1147
01:04:58,140 --> 01:05:00,360
You know why my parents
moved here from Puerto Rico?
1148
01:05:04,290 --> 01:05:06,850
I mean, we can't be
expected to read every novel.
1149
01:05:09,080 --> 01:05:12,230
People have worked hard on these
books and we have to respect that.
1150
01:05:12,650 --> 01:05:14,550
Hard work doesn't demand respecting you.
1151
01:05:14,870 --> 01:05:16,570
People worked hard on the Third Reich.
1152
01:05:17,700 --> 01:05:21,790
Well, I feel that we owe it
to them to read every page.
1153
01:05:22,170 --> 01:05:22,980
That is such horseshit.
1154
01:05:22,981 --> 01:05:27,160
I mean, most of it's gonna be
that canoes guard auto fiction crap.
1155
01:05:27,300 --> 01:05:28,816
Anyhow, I tell you something right now.
1156
01:05:28,840 --> 01:05:33,020
I'm not reading 600 pages about some
pretentious jag wagon discovering masturbation.
1157
01:05:33,480 --> 01:05:34,480
Sorry.
1158
01:05:34,930 --> 01:05:37,630
Okay, look, I think we're all
experienced enough to assess
1159
01:05:37,642 --> 01:05:40,260
the general quality of something
within a hundred pages.
1160
01:05:41,500 --> 01:05:43,781
If you want to read beyond
that, that's your prerogative.
1161
01:05:45,100 --> 01:05:46,220
Well, how do you feel, Monk?
1162
01:05:47,250 --> 01:05:49,340
I agree with Sentara, actually.
1163
01:05:49,560 --> 01:05:51,120
I think 100 pages is sufficient.
1164
01:05:51,121 --> 01:05:53,320
You know, this is all a crock, anyway.
1165
01:05:53,600 --> 01:05:57,700
I mean, pitting art against other
art for awards, like it's not subjective.
1166
01:05:57,920 --> 01:05:58,920
It's absurd.
1167
01:05:58,980 --> 01:06:00,936
Then why did you agree to
be a judge if you feel that way?
1168
01:06:00,960 --> 01:06:03,751
Well, because it's either me or
some other Brooklyn hack who
1169
01:06:03,763 --> 01:06:06,660
doesn't think there's a world
beyond the Hudson River, Aileen.
1170
01:06:07,065 --> 01:06:09,840
It's the East River, if you're in Brooklyn.
Daniel.
1171
01:06:10,800 --> 01:06:14,583
You know what? Art is
subjective, but I think this is an
1172
01:06:14,595 --> 01:06:19,000
opportunity to highlight books
that may otherwise be undervalued.
1173
01:06:20,040 --> 01:06:23,300
Books sales are plummeting
right now, so perhaps this award
1174
01:06:23,312 --> 01:06:26,640
can give someone a real
chance at a career in this industry.
1175
01:06:28,520 --> 01:06:29,520
Here, here.
1176
01:06:31,050 --> 01:06:33,540
Um, where do you want this, Mother?
1177
01:06:34,920 --> 01:06:37,360
I thought it might look nice
here with this natural light.
1178
01:06:38,260 --> 01:06:41,160
I don't care.
I never liked that painting, anyway.
1179
01:06:44,470 --> 01:06:48,292
Okay, uh, well, I'll bring some
more art from home next week,
1180
01:06:48,304 --> 01:06:52,200
and you just tell me the pieces
you like, and I'll bring them.
1181
01:06:53,190 --> 01:06:55,220
We've got your lunch ready for you, Mrs.
Ellison.
1182
01:06:56,450 --> 01:06:58,580
Mmm, that looks great! What is it?
1183
01:06:59,340 --> 01:07:02,360
It's Rocha Turkey and
Havarti on 12th grade.
1184
01:07:03,640 --> 01:07:04,640
Sounds delicious.
1185
01:07:05,400 --> 01:07:09,300
Mrs. Ellison prefers white bread,
and she doesn't like the crust.
1186
01:07:10,150 --> 01:07:12,860
As much as this place costs, y'all
should get the sandwiches right.
1187
01:07:13,500 --> 01:07:15,949
I'll make sure that we
take care of that from
1188
01:07:15,961 --> 01:07:18,640
now on, okay? And enjoy
your lunch, Mrs. Ellison.
1189
01:07:28,660 --> 01:07:29,780
I'm getting married.
1190
01:07:31,060 --> 01:07:32,060
Shut up!
1191
01:07:33,710 --> 01:07:37,360
I didn't say nothing
earlier, it's just so sad, but...
1192
01:07:38,800 --> 01:07:40,520
Maynard asked me yesterday.
1193
01:07:42,520 --> 01:07:44,660
Lorraine! That's amazing!
1194
01:07:45,660 --> 01:07:46,680
I mean, let's celebrate!
1195
01:07:48,160 --> 01:07:50,820
So much excitement.
I don't like being the center of attention.
1196
01:07:51,700 --> 01:07:55,480
Well, you deserve it, Lorraine,
and Maynard is a lucky man.
1197
01:07:59,610 --> 01:08:03,090
Do you think you'd be willing
to walk me down the aisle, Mr.
1198
01:08:06,970 --> 01:08:07,970
Monk? I'd be honored.
1199
01:08:08,570 --> 01:08:17,022
To help you get my pathology
out, the marketing team
1200
01:08:17,034 --> 01:08:25,010
has all kinds of great
ideas to help you sell it.
1201
01:08:25,770 --> 01:08:27,070
Great. We're excited to hear.
1202
01:08:27,570 --> 01:08:30,410
John Bosco is the head of the department.
I will let him tell you more.
1203
01:08:31,010 --> 01:08:32,010
Hi, Stag.
1204
01:08:33,250 --> 01:08:33,630
Hello.
1205
01:08:34,070 --> 01:08:38,350
Nice to finally meet you, my man.
Listen, I love the book.
1206
01:08:38,790 --> 01:08:41,610
And we are going to sell many, many copies.
1207
01:08:42,270 --> 01:08:44,238
There's already so much
buzz because of the movie
1208
01:08:44,250 --> 01:08:46,311
deal, and we just want to
keep that momentum going.
1209
01:08:46,635 --> 01:08:50,090
I spoke to Wiley yesterday.
He says Michael B. Jordan is circling.
1210
01:08:50,580 --> 01:08:53,930
We heard we think he would be
absolutely perfect. You know, this book...
1211
01:08:53,931 --> 01:08:55,371
It's awards bait with the capital B.
1212
01:08:55,805 --> 01:08:59,367
And we're thinking that if Michael does
sign on, we want to put him on the cover
1213
01:08:59,379 --> 01:09:02,730
in one of those scarves, I guess you
would call them, tied around his head.
1214
01:09:03,610 --> 01:09:04,610
A du-rag?
1215
01:09:04,800 --> 01:09:07,510
Du-rag, that's it. Du-rag and a tank top.
1216
01:09:07,630 --> 01:09:08,650
With the muscles showing.
1217
01:09:08,990 --> 01:09:10,430
Somebody called the fire department.
1218
01:09:12,245 --> 01:09:14,510
Oh, shit. Sorry, you dad. Sorry.
1219
01:09:16,870 --> 01:09:20,650
We're thinking of rushing it so that
we can get it out in time for Juneteenth.
1220
01:09:21,710 --> 01:09:22,190
Juneteenth?
1221
01:09:22,530 --> 01:09:24,870
We're thinking of making
a big holiday bunch.
1222
01:09:25,690 --> 01:09:28,048
Black people will be
celebrating, white people will be
1223
01:09:28,060 --> 01:09:30,430
feeling, let's be honest,
a little conscious stricken.
1224
01:09:31,510 --> 01:09:33,110
We think it's going to be a huge moment.
1225
01:09:34,990 --> 01:09:36,870
So, Stag, are you so, so happy?
1226
01:09:38,735 --> 01:09:41,770
We think it's great, John. Really amazing.
1227
01:09:43,750 --> 01:09:53,030
Yeah, it's great. And, you know, I've
got an idea I want to share with you two.
1228
01:09:54,490 --> 01:09:58,570
I want to change the title.
1229
01:10:01,145 --> 01:10:05,490
Okay. Well, just to be clear,
we really do love my pathology.
1230
01:10:05,491 --> 01:10:06,230
Love it.
1231
01:10:06,390 --> 01:10:10,290
It's got that whole Irvine, Welsh,
proletarian, vernacular thing.
1232
01:10:10,780 --> 01:10:14,490
Well, that's why I think you're
going to love this new title even more.
1233
01:10:15,650 --> 01:10:20,370
Well, okay. You know what?
We are always happy to hear new ideas.
1234
01:10:20,930 --> 01:10:21,970
Why don't you have a line? Fuck.
1235
01:10:22,090 --> 01:10:23,090
1236
01:10:30,140 --> 01:10:31,190
I'm sorry, pardon me? Fuck.
1237
01:10:31,650 --> 01:10:34,730
I want to call it fuck.
1238
01:10:37,750 --> 01:10:43,090
What are you doing?
Screw these idiots. Stop it.
1239
01:10:43,840 --> 01:10:49,150
So, Stag, what about, like,
damn, damn, or hell? Nah, fuck.
1240
01:10:50,330 --> 01:10:57,450
Okay, that's cool. But maybe
we could do that with a pH instead.
1241
01:10:57,710 --> 01:10:59,750
Because that would be
more powerful to our sellers.
1242
01:10:59,830 --> 01:11:04,350
I don't care about all that. And if you
don't change the title, the deal is off.
1243
01:11:05,810 --> 01:11:09,410
No, there's no need to be pasty.
1244
01:11:10,110 --> 01:11:14,124
You know what? Why don't
we just give us a second
1245
01:11:14,136 --> 01:11:18,490
and a moment and we
will get right back to you.
1246
01:11:19,970 --> 01:11:22,251
Okay? What are you doing? What
are you doing? She's ridiculous.
1247
01:11:23,680 --> 01:11:25,610
Shutting it down. Shutting it down.
1248
01:11:25,950 --> 01:11:26,950
Are you there? We're here.
1249
01:11:29,850 --> 01:11:30,850
Let's do it.
1250
01:11:31,650 --> 01:11:32,650
1251
01:11:32,930 --> 01:11:33,930
What?
1252
01:11:34,310 --> 01:11:36,429
Yeah, we discussed it
and we think it is very
1253
01:11:36,441 --> 01:11:38,430
in your face and in
the best way possible.
1254
01:11:38,770 --> 01:11:41,390
It is very, uh...
1255
01:11:43,610 --> 01:11:44,110
Black? That's it.
1256
01:11:44,550 --> 01:11:47,630
Yes, that's it. I'm having
you said it enough.
1257
01:11:49,730 --> 01:11:50,770
Oh, fuck.
1258
01:11:50,990 --> 01:11:53,050
It's fucking great, Stag. Yes.
1259
01:11:53,870 --> 01:11:55,930
You know, it's so brave, actually.
1260
01:12:01,840 --> 01:12:02,780
It's Austin.
1261
01:12:02,781 --> 01:12:07,600
Yeah, me too. I gotta stay up a
few more hours reading these books.
1262
01:12:19,610 --> 01:12:20,610
Hey!
1263
01:12:26,965 --> 01:12:29,970
What are you doing here?
1264
01:12:31,130 --> 01:12:32,426
What am I doing here? What are you doing?
1265
01:12:32,450 --> 01:12:34,650
What do you mean? What am I doing?
Why are you in town?
1266
01:12:34,790 --> 01:12:35,790
I came to see our mother.
1267
01:12:36,550 --> 01:12:38,910
And that's what you were gonna
call me about for weeks now?
1268
01:12:40,890 --> 01:12:41,930
What happened to your eye?
1269
01:12:42,350 --> 01:12:44,130
Are you in the fight? Yeah?
1270
01:12:44,131 --> 01:12:46,030
Well, get out of the pool.
1271
01:12:46,490 --> 01:12:48,830
I don't want to get out of the pool.
I'm a grown-ass man.
1272
01:12:49,310 --> 01:12:50,310
Is this your girlfriend?
1273
01:12:50,380 --> 01:12:51,890
Yeah, you scared the shit out of her.
1274
01:12:52,780 --> 01:12:53,780
I'm Coraline.
1275
01:12:54,840 --> 01:12:57,390
Hey, Coraline.
At least she's not white again.
1276
01:12:58,220 --> 01:12:59,390
Oh, your wife was white.
1277
01:12:59,590 --> 01:13:01,170
My wife was a bear. Bears don't count.
1278
01:13:01,650 --> 01:13:04,590
Well, get out, you fucking menace.
Wake the neighbors.
1279
01:13:04,850 --> 01:13:07,250
It's my fucking neighbors.
And fuck your clean pool.
1280
01:13:07,675 --> 01:13:09,155
It's all just a party of superiority.
1281
01:13:09,350 --> 01:13:12,010
Oh, you fucking asshole!
1282
01:13:15,570 --> 01:13:18,150
You are a goddamn cow!
1283
01:13:19,330 --> 01:13:22,010
It's probably bad trying to
tell you, but I did piss down.
1284
01:13:26,650 --> 01:13:27,910
I'm sorry, buddy.
1285
01:13:28,230 --> 01:13:29,410
Don't give me that.
1286
01:13:30,650 --> 01:13:31,650
Get out of here.
1287
01:13:32,970 --> 01:13:33,970
You fucking bitch!
1288
01:13:39,070 --> 01:13:40,070
It's funny, huh?
1289
01:13:41,930 --> 01:13:44,290
So, my name is Eddie with me.
1290
01:13:44,590 --> 01:13:45,950
Fuck-ass naked.
1291
01:13:47,030 --> 01:13:49,210
And then walks Claude
carrying the frozen yogurt.
1292
01:13:49,730 --> 01:13:49,890
No.
1293
01:13:50,230 --> 01:13:52,530
Yeah, I forgot showing him
where I keep the spare key.
1294
01:13:53,600 --> 01:13:56,490
So, he just throws the yogurt at us.
1295
01:13:56,770 --> 01:13:58,850
And then he walks right in the eye.
1296
01:14:01,030 --> 01:14:02,130
What's the other guy do?
1297
01:14:02,750 --> 01:14:03,850
I couldn't stop laughing.
1298
01:14:04,130 --> 01:14:05,970
Said that's what he does
when he gets nervous.
1299
01:14:06,860 --> 01:14:08,890
You're really going
for it, these days, bro.
1300
01:14:09,065 --> 01:14:12,170
I've only been gay for, like, five minutes.
I gotta make up for lost time.
1301
01:14:12,880 --> 01:14:13,880
Yeah. Good for you.
1302
01:14:14,390 --> 01:14:17,230
You know, the whole world's falling apart.
Might as well have some fun.
1303
01:14:17,390 --> 01:14:18,390
I appreciate that.
1304
01:14:18,470 --> 01:14:19,470
Yeah.
1305
01:14:19,550 --> 01:14:20,870
You know, you're quite beautiful.
1306
01:14:26,410 --> 01:14:27,691
What are you seeing,
my brother? He's funny.
1307
01:14:29,230 --> 01:14:30,230
He's not funny.
1308
01:14:30,610 --> 01:14:31,950
1309
01:14:32,090 --> 01:14:33,650
No, not ha-ha funny.
1310
01:14:34,430 --> 01:14:35,930
Like, sad funny.
1311
01:14:36,370 --> 01:14:36,790
Okay.
1312
01:14:36,950 --> 01:14:37,950
Like a three-legged dog.
1313
01:14:38,755 --> 01:14:41,190
I see it now, like
somebody dying on a toilet.
1314
01:14:41,810 --> 01:14:42,810
Exactly.
1315
01:14:43,410 --> 01:14:46,210
And very weird, you go too far.
1316
01:14:46,290 --> 01:14:48,450
You think? I don't think I go far enough.
1317
01:14:48,590 --> 01:14:49,310
Becoming hurtful.
1318
01:14:49,570 --> 01:14:50,570
Aww.
1319
01:14:51,440 --> 01:14:52,630
See, very weird.
1320
01:14:53,310 --> 01:14:54,970
You don't go too far.
1321
01:14:56,530 --> 01:14:58,310
You got a kiss, man!
1322
01:14:58,930 --> 01:14:59,630
Look at you!
1323
01:14:59,830 --> 01:15:00,890
Just by being pathetic.
1324
01:15:02,290 --> 01:15:04,930
That ain't like a three-legged dog.
1325
01:15:10,550 --> 01:15:13,290
You know, this is nice.
1326
01:15:14,230 --> 01:15:15,230
Yeah, it's not bad.
1327
01:15:16,030 --> 01:15:17,350
What do you got there? A burglar?
1328
01:15:17,810 --> 01:15:18,810
That's a gazebo.
1329
01:15:19,510 --> 01:15:20,510
Same difference.
1330
01:15:23,190 --> 01:15:24,310
Excuse me.
1331
01:15:26,810 --> 01:15:27,810
Hey, Monk.
1332
01:15:29,085 --> 01:15:30,670
How the hell can you
afford this place? I, um.
1333
01:15:33,690 --> 01:15:34,710
..
1334
01:15:35,710 --> 01:15:36,791
Well, there was some money.
1335
01:15:36,980 --> 01:15:37,980
Lisa left for money.
1336
01:15:38,630 --> 01:15:40,210
Oh, the divorce cleaned her up.
1337
01:15:41,610 --> 01:15:44,270
I'm not familiar with what
her finances were like,
1338
01:15:44,380 --> 01:15:46,350
but if you were so interested in the bills,
1339
01:15:46,570 --> 01:15:48,390
perhaps I can start sending them to you.
1340
01:15:48,450 --> 01:15:49,450
Ah, that's fine.
1341
01:15:49,530 --> 01:15:49,850
Four-one-one.
1342
01:15:50,150 --> 01:15:50,490
Right here.
1343
01:15:50,850 --> 01:15:51,850
Four-four.
1344
01:15:53,110 --> 01:15:54,110
Surprise!
1345
01:15:58,790 --> 01:16:00,230
We've had a difficult morning.
1346
01:16:04,450 --> 01:16:06,651
We had to sedate her after
she tried to strike a nurse.
1347
01:16:07,855 --> 01:16:08,855
Has she done that before?
1348
01:16:09,090 --> 01:16:10,090
No.
1349
01:16:11,030 --> 01:16:12,591
She has a different demeanor every day.
1350
01:16:13,170 --> 01:16:14,170
Sometimes every hour.
1351
01:16:15,260 --> 01:16:16,621
Maybe she'll feel better tomorrow.
1352
01:16:17,590 --> 01:16:18,810
I'm sorry. I need to go.
1353
01:16:19,090 --> 01:16:20,090
Yes, of course.
1354
01:16:20,950 --> 01:16:21,950
Thank you.
1355
01:16:23,450 --> 01:16:25,590
Carter got these right
off the bush for your mom.
1356
01:16:26,470 --> 01:16:26,910
Sweet, right?
1357
01:16:27,330 --> 01:16:28,330
Yeah, that's great.
1358
01:16:29,540 --> 01:16:30,750
How can you afford this place?
1359
01:16:31,750 --> 01:16:34,630
I mean, you're not a joke
dealer of something, are you?
1360
01:16:35,590 --> 01:16:36,590
No, I'm a writer.
1361
01:16:37,430 --> 01:16:39,270
And you're my girlfriend
and I'm a bookkeeper.
1362
01:17:18,400 --> 01:17:18,800
Sure.
1363
01:17:18,801 --> 01:17:20,560
I always knew you weren't a queen.
1364
01:17:33,110 --> 01:17:34,346
See, I don't know what you're saying.
1365
01:17:34,370 --> 01:17:35,370
Oh, yes.
1366
01:18:06,790 --> 01:18:09,031
You sure you don't want to
stay till Lorraine's wedding?
1367
01:18:09,240 --> 01:18:10,240
That's better if I go.
1368
01:18:15,840 --> 01:18:17,440
It was nice to meet you, Cliff.
1369
01:18:22,180 --> 01:18:23,440
This family will break you out.
1370
01:18:53,330 --> 01:18:57,310
I'm Kenya Dunston, and today we're
going to discuss a new novel that just
1371
01:18:57,311 --> 01:19:00,430
debuted at number one on the
New York Times bestseller list.
1372
01:19:01,010 --> 01:19:04,450
It is just a remarkable special book,
1373
01:19:04,890 --> 01:19:07,930
and it's called Cover
Your Kid's Eyes and Ears.
1374
01:19:11,710 --> 01:19:14,910
We are lucky enough to
have the author with us today,
1375
01:19:15,135 --> 01:19:17,150
and for those of you
who are just joining us,
1376
01:19:17,510 --> 01:19:20,770
please know that Mr. Stagg Arley
is coming to us from an undisclosed
1377
01:19:20,771 --> 01:19:23,290
location as he is still
on the run for authorities.
1378
01:19:26,095 --> 01:19:29,090
Stagg, tell us, is this novel a true story?
1379
01:19:29,530 --> 01:19:34,050
Not factually, but it's the true story
of what it's like to be a black man
1380
01:19:34,250 --> 01:19:35,350
in America like me.
1381
01:19:36,430 --> 01:19:36,970
It ain't pretty.
1382
01:19:37,330 --> 01:19:38,090
Amen to them.
1383
01:19:38,091 --> 01:19:42,150
During my time in prison, I learned
that words belong to everybody,
1384
01:19:43,380 --> 01:19:46,890
so this book is my contribution
to this wonderful country of ours
1385
01:19:46,990 --> 01:19:50,910
where a black ex-con
can become rich simply by
1386
01:19:50,911 --> 01:19:52,030
telling the story of
his unfortunate people.
1387
01:19:59,050 --> 01:20:00,170
Get this.
1388
01:20:00,270 --> 01:20:03,570
The FBI called Thompson Watt
today to try to get Stagg Arley's identity.
1389
01:20:04,760 --> 01:20:06,601
Don't worry, they're
not going to give him up.
1390
01:20:06,875 --> 01:20:09,090
Give who up? It's me.
You haven't done anything.
1391
01:20:09,370 --> 01:20:10,370
They don't know that.
1392
01:20:10,850 --> 01:20:12,490
Look... This has gone too far.
1393
01:20:12,710 --> 01:20:15,850
Relax. The fugitive stuff's
getting us mountains of free press.
1394
01:20:16,010 --> 01:20:17,766
Plus, as you said, you
haven't done anything.
1395
01:20:17,790 --> 01:20:19,150
It's not like they can arrest you.
1396
01:20:19,710 --> 01:20:21,870
I wish I could go back
to not selling books.
1397
01:20:22,710 --> 01:20:23,710
I don't.
1398
01:20:24,410 --> 01:20:25,410
Bye.
1399
01:20:39,310 --> 01:20:40,530
Is everything all right? Yeah.
1400
01:20:41,750 --> 01:20:44,510
Just a little stressed out.
1401
01:20:45,210 --> 01:20:48,510
This, uh, book of war stuff has
been more work than I expected.
1402
01:20:55,800 --> 01:20:56,800
What's up, baby?
1403
01:20:57,110 --> 01:20:58,311
Got more forks in the kitchen.
1404
01:21:15,630 --> 01:21:16,630
What's this?
1405
01:21:17,700 --> 01:21:19,010
My friend got it for me.
1406
01:21:20,170 --> 01:21:20,990
Have you read it?
1407
01:21:21,190 --> 01:21:22,190
Of course not, have you? Yeah.
1408
01:21:22,650 --> 01:21:23,650
1409
01:21:25,990 --> 01:21:26,990
What did you
think of it? I liked it.
1410
01:21:28,010 --> 01:21:28,390
1411
01:21:28,670 --> 01:21:29,850
What did you like about it?
1412
01:21:30,830 --> 01:21:32,271
Um... It didn't offend you?
1413
01:21:33,120 --> 01:21:35,281
You just said you didn't read it.
What's your problem?
1414
01:21:35,350 --> 01:21:36,350
You answered my question.
1415
01:21:36,750 --> 01:21:37,750
You answered mine.
1416
01:21:40,330 --> 01:21:43,130
My problem is that
books like this aren't real.
1417
01:21:44,010 --> 01:21:45,010
They flatten our lives.
1418
01:21:45,290 --> 01:21:46,290
What do you mean?
1419
01:21:46,470 --> 01:21:51,330
I mean that my life is a disaster, but
not in the way you think reading this shit.
1420
01:21:51,980 --> 01:21:55,310
These things reduce us and
they do it over and over again
1421
01:21:55,311 --> 01:21:59,310
because too many white people
and people apparently like you
1422
01:21:59,311 --> 01:22:02,790
devour this slop like pigs
at a dumpster to stay curd
1423
01:22:02,965 --> 01:22:04,130
at fucking cocktail parties.
1424
01:22:04,270 --> 01:22:07,290
Okay, um, you've
got a lot of opinions for
1425
01:22:07,291 --> 01:22:09,290
someone who hasn't
published anything for years.
1426
01:22:09,470 --> 01:22:10,516
And you published what exactly?
1427
01:22:10,540 --> 01:22:12,430
Okay, what is wrong with you?
1428
01:22:13,250 --> 01:22:14,411
Why are you acting like this?
1429
01:22:14,470 --> 01:22:15,470
I haven't done anything.
1430
01:22:15,770 --> 01:22:17,491
You've been acting like a weirdo for weeks.
1431
01:22:17,890 --> 01:22:19,530
You've been obfuscating, sneaking around.
1432
01:22:19,810 --> 01:22:20,850
You're fucking unknowable.
1433
01:22:21,160 --> 01:22:23,710
Maybe you think being
an enigma is chic and artsy.
1434
01:22:23,750 --> 01:22:25,270
I just think it makes you an asshole.
1435
01:22:25,930 --> 01:22:27,990
Well, um, you don't understand my life,
1436
01:22:28,190 --> 01:22:29,791
and you can't, so just leave it at that.
1437
01:22:33,950 --> 01:22:36,940
One day maybe you'll learn that
not being able to relate to other people
1438
01:22:37,440 --> 01:22:39,200
isn't a badge of honor.
1439
01:22:44,570 --> 01:22:45,570
I think you should leave.
1440
01:22:46,090 --> 01:22:46,710
You know what I think?
1441
01:22:46,850 --> 01:22:47,850
You should leave.
1442
01:22:48,590 --> 01:22:49,590
Monk.
1443
01:23:04,990 --> 01:23:05,990
Nonsense.
1444
01:23:30,220 --> 01:23:31,501
You guys need any help up there?
1445
01:23:31,750 --> 01:23:32,750
Nah, we're good.
1446
01:23:34,900 --> 01:23:36,501
I thought you could use a little bronze.
1447
01:23:37,230 --> 01:23:38,230
We got it.
1448
01:23:38,725 --> 01:23:40,870
Mr.
Monk, do you mind I keep the soda maker?
1449
01:23:41,580 --> 01:23:43,450
You don't like the bubbly water
anyhow, right? It's all yours.
1450
01:23:43,970 --> 01:23:44,970
Thank you.
1451
01:23:45,050 --> 01:23:46,050
1452
01:23:48,270 --> 01:23:50,810
Um, hey, what about this?
1453
01:23:52,310 --> 01:23:53,310
No.
1454
01:23:53,430 --> 01:23:53,570
How about this?
1455
01:23:53,571 --> 01:23:54,650
I always hated that color.
1456
01:23:55,210 --> 01:23:56,730
It's just the one your father bought.
1457
01:23:58,270 --> 01:24:00,510
Well, miss, this just came for you.
1458
01:24:01,230 --> 01:24:02,230
Okay, thanks.
1459
01:24:02,600 --> 01:24:03,790
This is the last of it.
1460
01:24:05,025 --> 01:24:06,025
Goodbye, Mr. Monk.
1461
01:24:09,390 --> 01:24:10,390
Over.
1462
01:24:16,820 --> 01:24:17,860
Don't drive safe.
1463
01:24:18,460 --> 01:24:19,820
Guess I'll see you at the wedding.
1464
01:24:19,900 --> 01:24:20,900
Alright.
1465
01:24:46,780 --> 01:24:49,940
Thompson Want
apparently raced to publish it.
1466
01:24:50,020 --> 01:24:52,500
Yeah, I heard that they
ran 300,000 copies already,
1467
01:24:52,680 --> 01:24:54,000
and they're reprinting more soon.
1468
01:24:54,220 --> 01:24:55,660
I mean, it's going like gangbusters.
1469
01:24:55,780 --> 01:24:56,780
Chris, not a crutch.
1470
01:24:57,200 --> 01:24:58,200
You better be good.
1471
01:24:58,800 --> 01:25:00,860
I heard the writers have refuted it.
1472
01:25:01,060 --> 01:25:02,480
Well, that would explain the title.
1473
01:25:02,720 --> 01:25:03,920
You didn't go to charm school.
1474
01:25:04,300 --> 01:25:06,380
No, I think that that background is a plus.
1475
01:25:06,900 --> 01:25:11,580
I am thrilled to read a BIPOC
man harmed by our carceral state.
1476
01:25:12,530 --> 01:25:14,820
Are you one of those
defund the police nuts?
1477
01:25:14,870 --> 01:25:17,760
Yes, and I wouldn't
expect you to understand.
1478
01:25:18,140 --> 01:25:20,760
Well, I hope someone you love
doesn't get raped or murdered.
1479
01:25:20,960 --> 01:25:22,940
Can we not talk about this now, please?
1480
01:25:23,505 --> 01:25:26,580
Look, look, look, criminal or
not, I don't think we should add it.
1481
01:25:27,100 --> 01:25:30,060
We're already weeks into the process,
and I don't know about any of you,
1482
01:25:30,061 --> 01:25:32,720
but I've got more than a dozen
books I haven't even opened yet.
1483
01:25:33,860 --> 01:25:35,620
It was published before
the submission date.
1484
01:25:35,860 --> 01:25:37,420
I think we have to accept it.
1485
01:25:38,470 --> 01:25:39,470
It's just one more.
1486
01:25:39,580 --> 01:25:41,576
And from the looks of it,
it should be a quick read.
1487
01:25:41,600 --> 01:25:42,600
A quick fuck.
1488
01:25:43,440 --> 01:25:45,060
I've had a couple of those.
1489
01:25:46,890 --> 01:25:48,040
Bye, guys. Bye.
1490
01:26:42,860 --> 01:26:44,040
Hello. Hello.
1491
01:26:45,130 --> 01:26:47,660
Mokki. Do we know
these men? No, mother.
1492
01:26:47,960 --> 01:26:50,200
This isn't the Alzheimer's.
1493
01:26:50,240 --> 01:26:52,260
These are actual strangers.
Who are you people?
1494
01:26:52,760 --> 01:26:53,760
We're close friends.
1495
01:26:54,080 --> 01:26:54,780
Of course you are.
1496
01:26:54,980 --> 01:26:55,980
We met a few days ago.
1497
01:26:56,220 --> 01:26:57,380
I'm Kenny. This is Alvin.
1498
01:26:57,381 --> 01:26:58,381
Are you Monk? I am.
1499
01:26:58,720 --> 01:27:00,440
How did you know?
1500
01:27:01,745 --> 01:27:03,440
What club said Monk's
a real tight-ass? Diddy.
1501
01:27:05,360 --> 01:27:06,360
Delightful.
1502
01:27:06,980 --> 01:27:07,980
1503
01:27:08,350 --> 01:27:09,630
Mother, you sit here.
1504
01:27:11,660 --> 01:27:12,660
Lorraine?
1505
01:27:20,710 --> 01:27:22,031
What the hell are you
doing here? You first.
1506
01:27:22,340 --> 01:27:23,340
Oh, shit.
1507
01:27:25,740 --> 01:27:26,740
A wedding.
1508
01:27:27,420 --> 01:27:28,901
Oh.
1509
01:27:31,160 --> 01:27:32,740
I didn't go to the airport.
1510
01:27:33,180 --> 01:27:35,880
That day I left.
I needed some time with myself.
1511
01:27:36,300 --> 01:27:38,780
Time to unself implies
by definition time alone.
1512
01:27:39,080 --> 01:27:40,200
Oh, Christ. Here we go.
1513
01:27:40,820 --> 01:27:41,820
Detective dictionary.
1514
01:27:42,440 --> 01:27:43,440
Mr. Cliff.
1515
01:27:43,500 --> 01:27:44,900
I'm sorry, guys. I don't handle it.
1516
01:27:45,320 --> 01:27:48,520
You need to leave.
Don't bother to clean up. Just go.
1517
01:27:48,521 --> 01:27:52,640
No, no. It's all right. Just...
Please stay. It's a celebration.
1518
01:27:54,830 --> 01:27:55,951
It's good to see you, Cliff.
1519
01:27:57,370 --> 01:27:58,620
Good to see you, too, Laina.
1520
01:27:59,360 --> 01:28:00,360
How do you know?
1521
01:28:00,760 --> 01:28:01,900
I don't want to impose.
1522
01:28:02,210 --> 01:28:05,220
You can't impose. Your family.
1523
01:28:23,890 --> 01:28:24,890
I will clean up a bit.
1524
01:28:27,030 --> 01:28:28,030
Congratulations.
1525
01:28:30,260 --> 01:28:34,910
Can I make y'all some breakfast?
1526
01:28:35,555 --> 01:28:37,202
I can rip up a killer's
smoothie and help
1527
01:28:37,214 --> 01:28:39,035
you sort the Almond
Station on a cruise ship.
1528
01:28:39,210 --> 01:28:41,490
That sounds lovely. Thank you.
1529
01:28:46,420 --> 01:28:48,100
It's very kind of you to let them stay.
1530
01:28:48,420 --> 01:28:52,220
No. It's always easier dealing with
other people's families than your own.
1531
01:28:53,650 --> 01:28:57,660
I regret to inform you that in a
couple hours, this will be your family.
1532
01:29:55,220 --> 01:30:00,040
Thank you.
1533
01:30:26,000 --> 01:30:27,200
Thank you.
1534
01:30:54,330 --> 01:30:55,330
Here's her.
1535
01:30:59,280 --> 01:31:00,280
Yeah.
1536
01:31:00,980 --> 01:31:01,980
Shut her up.
1537
01:31:02,860 --> 01:31:03,860
Yeah.
1538
01:31:04,640 --> 01:31:06,240
Dad shut everyone out, too.
1539
01:31:07,280 --> 01:31:08,280
He lied all the time.
1540
01:31:09,660 --> 01:31:10,660
Look how that turned out.
1541
01:31:14,090 --> 01:31:18,810
I find myself getting very
angry these days, like Dad.
1542
01:31:19,910 --> 01:31:20,910
These days?
1543
01:31:26,200 --> 01:31:31,030
I've been thinking a lot lately about
how Dad died not knowing I'm gay.
1544
01:31:33,970 --> 01:31:35,530
I think he suspected him.
1545
01:31:37,450 --> 01:31:38,450
He may have.
1546
01:31:39,280 --> 01:31:40,401
But he didn't know for sure.
1547
01:31:41,780 --> 01:31:44,270
He never knew the entirety of me.
1548
01:31:45,790 --> 01:31:46,870
Now he never will.
1549
01:31:48,590 --> 01:31:50,190
And that makes who he...
1550
01:31:51,500 --> 01:31:52,550
It makes me real sad.
1551
01:31:55,860 --> 01:31:58,440
Well, what if he had
known and rejected you?
1552
01:31:59,440 --> 01:32:01,280
At least he'd be rejecting the real me.
1553
01:32:04,345 --> 01:32:08,440
I know that sounds crazy, but
there'd be some relief from him.
1554
01:32:12,250 --> 01:32:13,330
Doesn't sound so crazy.
1555
01:32:18,620 --> 01:32:20,100
People want to love you, Monk.
1556
01:32:22,800 --> 01:32:25,580
I personally don't know
what they see in you, but...
1557
01:32:27,480 --> 01:32:28,590
They want to love you.
1558
01:32:31,540 --> 01:32:33,200
You should let them love all of you.
1559
01:33:06,750 --> 01:33:07,780
That was dog shit.
1560
01:33:08,060 --> 01:33:12,600
I mean, some molly-coddled
chump faffing on about his dead mom?
1561
01:33:13,020 --> 01:33:14,020
Who cares?
1562
01:33:14,360 --> 01:33:17,700
Okay, so that means that
very me standing is fourth.
1563
01:33:20,270 --> 01:33:21,560
Let's talk about fuck.
1564
01:33:21,685 --> 01:33:22,760
Could we not?
1565
01:33:23,990 --> 01:33:25,300
Personally, I adored it.
1566
01:33:26,555 --> 01:33:29,360
It was like gazing into an open wound.
1567
01:33:29,780 --> 01:33:30,360
I agree.
1568
01:33:30,740 --> 01:33:34,920
I think it's the strongest African-American
novel I've read in a long time.
1569
01:33:36,580 --> 01:33:37,580
Since yours.
1570
01:33:38,340 --> 01:33:39,580
Of course, Sintara.
1571
01:33:41,100 --> 01:33:44,560
I actually liked it much
more than I was expecting.
1572
01:33:44,740 --> 01:33:46,780
I mean, this is a gutsy piece of work.
1573
01:33:47,380 --> 01:33:49,180
And necessary for the times.
1574
01:33:49,305 --> 01:33:51,560
Now, what did you think, Sintara?
1575
01:33:53,225 --> 01:33:56,240
I found it to be pretty
pandering, actually.
1576
01:33:56,680 --> 01:33:57,680
You did?
1577
01:33:58,230 --> 01:33:59,400
Yes, did you not?
1578
01:34:00,285 --> 01:34:01,580
I very much did.
1579
01:34:02,545 --> 01:34:05,120
I thought it was simplistic
and meaningless.
1580
01:34:05,630 --> 01:34:07,000
Well, of course it was simplistic.
1581
01:34:07,380 --> 01:34:09,380
I mean, it's the language of the gutter.
1582
01:34:10,260 --> 01:34:12,900
You know, not some prissy graduate thesis.
1583
01:34:15,040 --> 01:34:16,500
I think our blood sugar is low.
1584
01:34:16,620 --> 01:34:18,060
How about we take a
break for lunch? Fine by me.
1585
01:34:18,145 --> 01:34:19,380
Okay.
1586
01:34:19,500 --> 01:34:20,740
Really? Oh, I'm sorry.
1587
01:34:33,920 --> 01:34:35,060
1588
01:34:35,360 --> 01:34:36,360
Oh, no, you're fine.
1589
01:34:36,630 --> 01:34:37,630
I'm not interrupting.
1590
01:35:00,180 --> 01:35:01,180
Sorry.
1591
01:35:17,130 --> 01:35:18,531
Do you mind if I ask you something?
1592
01:35:19,250 --> 01:35:20,250
Sir?
1593
01:35:22,970 --> 01:35:24,930
What about the fuck did you find pandering?
1594
01:35:28,270 --> 01:35:31,232
Oh, I can't really put
my finger on it, but it's
1595
01:35:31,244 --> 01:35:33,970
not different from
some of what's out there,
1596
01:35:33,990 --> 01:35:40,150
but it just felt soulless, is
the word that I'm going to use.
1597
01:35:40,850 --> 01:35:42,010
You said you
agreed, right? I do.
1598
01:35:42,150 --> 01:35:42,810
1599
01:35:43,135 --> 01:35:46,850
I think it seems written to satisfy
the taste of guilt-ridden white people.
1600
01:35:47,220 --> 01:35:50,850
Yeah, the kind of book critics call important
and necessary, but not well written.
1601
01:35:51,970 --> 01:35:52,970
Exactly.
1602
01:35:57,020 --> 01:36:01,720
Okay, so, please don't
take offense at this, but
1603
01:36:01,732 --> 01:36:06,150
how is fuck so very
different from your book?
1604
01:36:09,970 --> 01:36:11,130
Is that what this is about?
1605
01:36:12,100 --> 01:36:13,141
You think my book's trash?
1606
01:36:13,330 --> 01:36:17,290
No, to be honest, I haven't read your book.
1607
01:36:17,710 --> 01:36:23,050
I've read excerpts, and it
didn't seem so dissimilar.
1608
01:36:24,825 --> 01:36:27,150
I did a lot of research for my book.
1609
01:36:27,890 --> 01:36:29,930
Some of it was actually
taken from real interviews.
1610
01:36:30,990 --> 01:36:33,613
Maybe you've been up in your
ivory tower of academia for so
1611
01:36:33,625 --> 01:36:36,170
long, you've forgotten that
some people's lives are hard.
1612
01:36:36,690 --> 01:36:37,690
Your life?
1613
01:36:40,020 --> 01:36:42,974
You went to an exclusive
bohemian college, you
1614
01:36:42,986 --> 01:36:46,210
had a job at a fancy
publishing house in New York.
1615
01:36:46,390 --> 01:36:46,830
So what?
1616
01:36:47,410 --> 01:36:50,330
I don't need to write about my life,
I write about what interests people.
1617
01:36:50,405 --> 01:36:56,280
You write what interests white
publishers feeding black trauma porn.
1618
01:36:56,660 --> 01:37:01,500
They're the one buying the manuscripts?
Is it bad to cater to their tastes?
1619
01:37:02,050 --> 01:37:05,440
If you're okay feeding
people's base desires for profit...
1620
01:37:05,441 --> 01:37:07,300
I'm okay with giving
the market what it wants.
1621
01:37:07,500 --> 01:37:09,116
That's how drug dealers excuse themselves.
1622
01:37:09,140 --> 01:37:10,500
And I think drugs should be legal.
1623
01:37:15,220 --> 01:37:17,600
But you're not fed up with it.
1624
01:37:18,400 --> 01:37:22,146
Black people in poverty,
black people rapping, black
1625
01:37:22,158 --> 01:37:26,060
people as slaves, black
people murdered by the police.
1626
01:37:26,940 --> 01:37:30,518
Whole soaring narratives about
black folks in dire circumstances
1627
01:37:30,530 --> 01:37:33,840
who still manage to maintain
their dignity before they die.
1628
01:37:34,000 --> 01:37:38,280
I mean, I'm not saying these things
aren't real, but we're also more than this.
1629
01:37:39,940 --> 01:37:41,901
And it's like so many
writers like you can't
1630
01:37:41,913 --> 01:37:44,200
envision this without some
white boot on our necks.
1631
01:37:44,650 --> 01:37:47,594
Do you get angry at Brett
Easton Ellis or Charles
1632
01:37:47,606 --> 01:37:50,200
Bukowski for writing
about the downtrodden?
1633
01:37:50,730 --> 01:37:52,691
Or is your ire strictly
reserved for black women?
1634
01:37:52,940 --> 01:37:56,540
Nobody reads Bukowski thinking
his is the definitive white experience,
1635
01:37:56,720 --> 01:38:00,700
but white people read your
book and confine us to it.
1636
01:38:00,900 --> 01:38:02,880
They think that we're all like that.
1637
01:38:03,220 --> 01:38:06,640
Then it sounds like your issue is
with white people, Mom, not me.
1638
01:38:07,240 --> 01:38:09,479
Maybe, but I also think
that I see the unrealized
1639
01:38:09,491 --> 01:38:11,420
potential of black
people in this country.
1640
01:38:14,680 --> 01:38:17,216
Potential is what people
see when they think
1641
01:38:17,228 --> 01:38:19,660
what's in front of
them isn't good enough.
1642
01:38:28,710 --> 01:38:30,720
So, what are we talking about?
1643
01:39:18,650 --> 01:39:19,650
We're starting again.
1644
01:39:20,160 --> 01:39:21,160
I'll be right there.
1645
01:39:32,330 --> 01:39:33,411
Hey, can I speak to Arthur?
1646
01:39:33,460 --> 01:39:34,460
Yeah, it's Monk.
1647
01:39:38,220 --> 01:39:39,460
Hey, I'm fine.
1648
01:39:40,200 --> 01:39:42,820
Listen, you think you can set
up another meeting with Wiley.
1649
01:39:44,280 --> 01:39:45,840
We've got a new idea for him.
1650
01:39:46,400 --> 01:39:47,400
Different kind of movie.
1651
01:39:48,120 --> 01:39:49,120
Thanks.
1652
01:40:02,975 --> 01:40:04,330
I think it's fuck for me.
1653
01:40:05,070 --> 01:40:05,390
You want me to? Yeah, I agree.
1654
01:40:05,670 --> 01:40:06,370
1655
01:40:06,630 --> 01:40:07,970
I disagree, I'm sorry.
1656
01:40:08,350 --> 01:40:12,570
I think it would be a mistake
to award this book anything.
1657
01:40:12,770 --> 01:40:16,570
Well, it's two versus
three, so fuck's the winner.
1658
01:40:16,990 --> 01:40:17,990
Fuck is the winner.
1659
01:40:21,570 --> 01:40:23,670
You know, it's not just
that it's so affecting.
1660
01:40:25,195 --> 01:40:28,830
I just think it's essential to
listen to black voices right now.
1661
01:40:36,520 --> 01:40:40,640
Mother, did you...
1662
01:40:43,365 --> 01:40:45,190
Did you know that Dad was cheating on you?
1663
01:40:46,455 --> 01:40:48,090
He was bad at keeping secrets.
1664
01:40:49,220 --> 01:40:50,350
Why didn't you leave him?
1665
01:40:51,410 --> 01:40:53,530
He would have been even
more lonely without me.
1666
01:40:56,440 --> 01:40:57,481
You thought he was lonely.
1667
01:40:58,090 --> 01:40:59,310
Your father was a genius.
1668
01:41:02,430 --> 01:41:03,590
A genius's son.
1669
01:41:06,690 --> 01:41:09,850
Because they can't
connect with the rest of us.
1670
01:41:12,060 --> 01:41:13,130
You're a genius, son.
1671
01:41:16,350 --> 01:41:18,290
I certainly don't feel
like one half the time.
1672
01:41:19,295 --> 01:41:22,810
That's because you've always
been so hard on yourself, Cliffy.
1673
01:41:29,850 --> 01:41:32,380
And now for the final
award for the evening.
1674
01:41:33,520 --> 01:41:36,180
I promise to leave you
alone, let you eat after this.
1675
01:41:37,120 --> 01:41:40,080
But before I announce the winner, I
would like to acknowledge our judges,
1676
01:41:40,605 --> 01:41:44,500
our incredibly diverse group
of judges who've sacrificed
1677
01:41:44,501 --> 01:41:46,140
valuable time so we could
all celebrate here tonight.
1678
01:41:46,340 --> 01:41:48,840
So if you put your hands
together, they did a fantastic job.
1679
01:41:53,480 --> 01:41:56,200
Okay, without further ado,
1680
01:41:57,460 --> 01:42:00,500
this year's literary award goes to...
1681
01:42:02,850 --> 01:42:05,040
by Stag R. Lee Buck.
1682
01:42:15,980 --> 01:42:20,000
Well, I'm not sure if Mr. Lee is going to
grace us with his presence here tonight.
1683
01:42:20,001 --> 01:42:22,340
He's notoriously cagey about attention.
1684
01:42:33,780 --> 01:42:35,360
Oh, hold on.
1685
01:42:35,880 --> 01:42:37,540
Oh, okay, I see some kisses.
1686
01:42:38,600 --> 01:42:39,300
Someone's coming.
1687
01:42:39,600 --> 01:42:41,200
Oh, Thelonious Ellison.
1688
01:42:41,980 --> 01:42:43,300
One of our esteemed judges.
1689
01:42:46,460 --> 01:42:48,240
Weirdly walking toward the stage.
1690
01:42:50,400 --> 01:42:51,460
No idea why.
1691
01:42:52,780 --> 01:42:55,760
Hey, what's going on?
1692
01:43:15,830 --> 01:43:17,670
I have a confession to make.
1693
01:43:23,040 --> 01:43:24,520
Wait, wait, wait. Smash to black.
1694
01:43:27,060 --> 01:43:28,060
No fucking way, dude.
1695
01:43:28,700 --> 01:43:29,700
What's wrong with that?
1696
01:43:29,845 --> 01:43:31,926
There's no resolution here. What's
he going to send? I don't know.
1697
01:43:32,840 --> 01:43:34,796
I think that's what's
interesting about it.
1698
01:43:34,820 --> 01:43:36,880
No, he should say something.
What did he say? Nothing.
1699
01:43:37,400 --> 01:43:39,340
I walked out of the ceremony,
1700
01:43:39,520 --> 01:43:42,160
and the next day I called you to
say I wanted to write this movie.
1701
01:43:42,400 --> 01:43:44,340
Well, Monk the character
should say something.
1702
01:43:44,790 --> 01:43:48,040
Well, I don't want him to
make some grandiose speech,
1703
01:43:48,380 --> 01:43:50,220
spoon-feeding everyone
the moral of the story.
1704
01:43:50,460 --> 01:43:53,220
There is no moral. That's the idea.
I like the ambiguity.
1705
01:43:53,960 --> 01:43:57,080
Okay, look. You're a good
writer, and this is almost there.
1706
01:43:58,060 --> 01:44:00,040
But novels aren't movies, okay?
1707
01:44:00,280 --> 01:44:02,060
Nuance doesn't put asses in theater seats.
1708
01:44:02,260 --> 01:44:03,660
We need a big finish. What is this?
1709
01:44:04,740 --> 01:44:06,680
It's the seltzer you asked for.
1710
01:44:06,980 --> 01:44:07,980
Why is it all wet? Condensation.
1711
01:44:09,840 --> 01:44:10,840
1712
01:44:11,060 --> 01:44:12,200
Condensation, okay.
1713
01:44:12,650 --> 01:44:14,920
You're a fucking weatherman now.
Do you want anything? No, I'm fine.
1714
01:44:16,120 --> 01:44:17,280
Thank you.
1715
01:44:17,380 --> 01:44:20,541
This is Monk. We're going to make a movie
with him if he can get the third act right.
1716
01:44:20,580 --> 01:44:24,940
Give me a flat one. And, hey, never again.
1717
01:44:27,080 --> 01:44:29,960
All right. What other endings
you got in that big brain ears?
1718
01:44:34,080 --> 01:44:35,080
How about it?
1719
01:44:35,240 --> 01:44:38,200
This year's literary award goes to...
1720
01:44:38,760 --> 01:44:40,720
By Stag R. Lee. Fuck.
1721
01:45:34,910 --> 01:45:36,670
I haven't been myself lately.
1722
01:45:59,730 --> 01:46:00,730
Will she forgive
him? I don't know.
1723
01:46:02,590 --> 01:46:06,190
The real Coraline won't
return my phone calls.
1724
01:46:07,320 --> 01:46:09,050
Maybe the movie Coraline is more forgiving.
1725
01:46:12,630 --> 01:46:13,630
No. It's too packed.
1726
01:46:14,370 --> 01:46:16,166
Makes the whole thing
feel like a romantic comedy.
1727
01:46:16,190 --> 01:46:19,070
We don't want to make a romantic comedy.
We want to make something real.
1728
01:46:20,430 --> 01:46:21,430
Give me something real.
1729
01:46:26,190 --> 01:46:28,460
I mean, we could just...
1730
01:46:28,560 --> 01:46:29,840
Hey, what's going on? Excuse me.
1731
01:46:31,580 --> 01:46:32,740
1732
01:46:33,210 --> 01:46:34,680
I don't need it.
1733
01:46:47,330 --> 01:46:49,140
I have a confession to make.
1734
01:46:51,140 --> 01:46:52,300
Stag Lee on the
ground now! No, no.
1735
01:46:53,200 --> 01:46:56,080
I'm not Stag Lee.
1736
01:46:56,600 --> 01:47:00,120
He doesn't exist.
I'm Monk, Thelonious Elson.
1737
01:47:00,320 --> 01:47:02,240
You're a fugitive on the
ground now! No, no, no.
1738
01:47:02,460 --> 01:47:05,040
That was all a
marketing gimmick.
1739
01:47:05,320 --> 01:47:06,120
It was all lies.
1740
01:47:06,300 --> 01:47:07,300
You got a gun! No, no, no.
1741
01:47:37,400 --> 01:47:42,140
It's perfect.
1742
01:47:47,220 --> 01:47:48,220
Yes! That is.
1743
01:47:50,060 --> 01:47:51,060
1744
01:47:51,840 --> 01:47:52,880
..
1745
01:47:52,881 --> 01:47:54,220
That is perfect!
1746
01:47:55,860 --> 01:47:57,500
Time to pick out your tux, my brother.
1747
01:47:58,020 --> 01:47:59,140
We're going to the big show.
1748
01:47:59,780 --> 01:48:01,880
Hey, come transcribe this. We got it.
1749
01:48:33,820 --> 01:48:34,820
So?
1750
01:48:36,290 --> 01:48:38,100
Are you going to make your movie or what?
1751
01:48:39,460 --> 01:48:40,460
Unfortunately, yes.
1752
01:48:40,560 --> 01:48:42,440
Hey! You know what?
1753
01:48:42,920 --> 01:48:45,100
Good luck finding someone
handsome enough to play me.
1754
01:48:45,520 --> 01:48:46,520
I think they have.
1755
01:48:46,760 --> 01:48:47,760
What do you got? Tyler Perry.
1756
01:48:48,700 --> 01:48:53,120
Ha, ha, ha, ha,
ha, ha, ha, ha, ha.
1757
01:48:53,180 --> 01:48:54,180
That was good.
1758
01:48:58,420 --> 01:48:59,420
Alright.
126588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.