All language subtitles for 20.000.especies.de.abejas.AKA.20.000.Species.of.Bees.2023.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-PTer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,083 --> 00:00:54,955 I know you're not sleeping. 2 00:00:58,067 --> 00:00:59,482 Did you do it or not? 3 00:01:03,317 --> 00:01:04,856 Do you fancy Martina? 4 00:01:08,968 --> 00:01:09,968 Is that it? 5 00:01:14,051 --> 00:01:15,340 What is it then? 6 00:01:22,723 --> 00:01:23,723 Tell me. 7 00:01:34,432 --> 00:01:35,432 You don't trust me? 8 00:01:42,174 --> 00:01:43,339 Come on, get up. 9 00:01:43,364 --> 00:01:44,902 I don't want to go. 10 00:01:45,891 --> 00:01:48,888 And I don't want your school calling all the time. 11 00:01:54,635 --> 00:01:55,758 Come on, let's go. 12 00:01:56,672 --> 00:01:57,672 No. 13 00:01:59,356 --> 00:02:00,356 Come on. 14 00:02:01,661 --> 00:02:04,283 We have to pick up Nerea. We won't make it. 15 00:02:04,308 --> 00:02:05,721 My tummy hurts. 16 00:02:06,346 --> 00:02:07,346 Wear this. 17 00:02:09,018 --> 00:02:11,973 I don't want to. I'm not going to wear this. 18 00:02:12,872 --> 00:02:14,620 Hey, quit it, please. 19 00:02:15,168 --> 00:02:16,458 I don't like it. 20 00:02:16,567 --> 00:02:18,023 - Hi. - Good morning. 21 00:02:19,720 --> 00:02:22,968 We'll stop by Martina's before picking up Nerea. 22 00:02:23,595 --> 00:02:25,343 Gorka, please, let it go. 23 00:02:25,560 --> 00:02:27,681 - Let it go... - We'll miss the train. 24 00:02:27,706 --> 00:02:31,119 We can't wait until September. 25 00:02:31,144 --> 00:02:34,308 - We have to do it now. - They won't see each other. 26 00:02:36,916 --> 00:02:39,123 He said it won't happen again. 27 00:02:39,174 --> 00:02:42,046 I looked like a took -It's kids' stuff. 28 00:02:42,071 --> 00:02:44,068 Benat is a loudmouth. 29 00:02:44,093 --> 00:02:46,465 Coming home crying is kids' stuff? 30 00:02:46,635 --> 00:02:47,798 Of course not. 31 00:02:49,223 --> 00:02:51,303 Did you take Martina's swimsuit? 32 00:02:52,612 --> 00:02:54,319 Answer. Yes or no? 33 00:02:56,925 --> 00:03:00,464 If this carries on, I'll come and sort it out. 34 00:03:00,663 --> 00:03:02,411 You have a short temper. 35 00:03:03,471 --> 00:03:06,051 And we're leaving with this mess now. 36 00:03:06,151 --> 00:03:08,274 I'm mot staying here on holiday. 37 00:03:09,781 --> 00:03:11,321 Have a nice trip. 38 00:03:11,804 --> 00:03:13,843 - Move it. - Write when you get back. 39 00:03:22,811 --> 00:03:25,975 How did yesterday go? Did the recital go well? 40 00:03:26,294 --> 00:03:29,582 I don't know. Ask one of the parents who attended. 41 00:03:29,607 --> 00:03:31,230 - Nerea... - What? 42 00:03:32,862 --> 00:03:34,901 You were the only ones not there. 43 00:03:34,926 --> 00:03:38,299 We were on our way, But the school called. 44 00:03:38,325 --> 00:03:39,904 All right. Relax, Gorka. 45 00:03:41,046 --> 00:03:44,043 - Coco always spoils things. - Don't call me that! 46 00:03:44,085 --> 00:03:45,125 Shut up. 47 00:03:45,970 --> 00:03:46,971 Come on, out. 48 00:03:48,466 --> 00:03:49,467 Hey! Hey! 49 00:03:49,787 --> 00:03:50,788 Come on. 50 00:03:55,537 --> 00:03:58,117 Dad, why don't you turn the engine off? 51 00:04:01,300 --> 00:04:03,564 He can't come, darling. 52 00:04:03,588 --> 00:04:06,729 - Mum, I'm not going either. - Eneko, let's do this: 53 00:04:06,753 --> 00:04:08,726 When you comeback, we'll do something, 54 00:04:08,776 --> 00:04:09,427 Just us two. 55 00:04:09,757 --> 00:04:10,775 - Come on. - Okey. 56 00:04:12,897 --> 00:04:17,268 - Eneko, please, don't start. - Eneko, listen. 57 00:04:17,711 --> 00:04:19,625 Give me a kiss. 58 00:04:22,407 --> 00:04:23,722 See you, Nerea. - See you. 59 00:04:23,746 --> 00:04:26,004 - Go on. - Bye. 60 00:04:26,028 --> 00:04:30,334 Eneko! Come on! 61 00:04:30,501 --> 00:04:31,501 Mum. 62 00:04:31,675 --> 00:04:32,675 Come on.. 63 00:04:34,688 --> 00:04:36,146 A week will fly by. 64 00:04:37,894 --> 00:04:39,808 You'll be at the pool all day. 65 00:04:41,501 --> 00:04:43,498 And it's St. John's Eve today. 66 00:04:44,257 --> 00:04:45,257 Quit it. 67 00:04:46,513 --> 00:04:48,925 What's wrong with you? Quit it. 68 00:04:49,044 --> 00:04:50,791 - Good morning. - Good morning. 69 00:04:50,907 --> 00:04:53,989 - Is that your package? - Yes, is it okay there? 70 00:04:54,014 --> 00:04:57,301 It's in the way, but it's fine. Tickets, please. 71 00:04:57,326 --> 00:04:58,533 Share them. 72 00:04:58,586 --> 00:05:00,959 Share your headphones. - No way, Coco! 73 00:05:00,993 --> 00:05:03,656 Don't call me Coco! Mum, tell her! - Share. 74 00:05:03,740 --> 00:05:05,239 "Don't call me Coco! Mum' 75 00:05:05,648 --> 00:05:07,770 Give them to him then. Come on! 76 00:05:07,988 --> 00:05:09,900 Enough! 77 00:05:10,607 --> 00:05:11,706 - Coco! - Eneko, quit it. 78 00:05:13,690 --> 00:05:15,356 - Thank you. - Thank you. 79 00:05:16,622 --> 00:05:17,662 Tickets, please. 80 00:05:33,267 --> 00:05:34,556 Is that the bridge? 81 00:05:34,732 --> 00:05:35,733 Yes. 82 00:05:35,982 --> 00:05:37,521 The bridge? So soon? 83 00:05:38,862 --> 00:05:39,862 Yes. 84 00:05:44,891 --> 00:05:45,891 Oh, yeah. 85 00:05:48,290 --> 00:05:49,869 Is that the border, mum? 86 00:05:50,711 --> 00:05:51,711 Yeah. 87 00:05:52,452 --> 00:05:54,739 So that's Hegoalde. 88 00:05:59,769 --> 00:06:00,770 I see... 89 00:06:01,852 --> 00:06:02,852 Two... 90 00:06:05,840 --> 00:06:06,840 One... 91 00:06:07,982 --> 00:06:13,102 20,000 SPECIES OF BEES 92 00:06:14,118 --> 00:06:15,449 - Are you okay? - Yeah. 93 00:06:16,082 --> 00:06:18,620 - Come on, grab this. - Why me? 94 00:06:19,555 --> 00:06:21,677 - Just because. - You take it. 95 00:06:22,378 --> 00:06:23,378 Are you okay? 96 00:06:24,691 --> 00:06:25,692 Yeah. 97 00:06:41,279 --> 00:06:42,279 Ane! 98 00:06:43,552 --> 00:06:45,134 - How are things? - Hi! 99 00:06:45,159 --> 00:06:46,906 Are you staying here? 100 00:06:46,931 --> 00:06:48,803 Yeah, for a few days. 101 00:06:48,828 --> 00:06:49,828 But... 102 00:06:50,098 --> 00:06:51,637 Lita's not home. 103 00:06:51,662 --> 00:06:52,952 She's not? 104 00:06:53,378 --> 00:06:55,959 - No. - She must be at the bonfire. 105 00:06:56,109 --> 00:06:59,231 - Thanks. - Your kids are so handsome! 106 00:06:59,256 --> 00:07:00,961 Yeah, they're all big. 107 00:07:00,986 --> 00:07:03,151 - Bye! - There's nobody here, mum. 108 00:07:03,176 --> 00:07:05,368 There must be a key. 109 00:07:05,460 --> 00:07:06,460 Bingo! 110 00:07:06,801 --> 00:07:08,506 The key. Come on. 111 00:07:19,049 --> 00:07:20,049 Let's see. 112 00:07:28,235 --> 00:07:29,235 There. 113 00:07:29,748 --> 00:07:30,749 Your backpack. 114 00:07:30,965 --> 00:07:32,963 - We're off to the bonfire. - Okay. 115 00:08:00,906 --> 00:08:01,907 Come on! 116 00:08:02,372 --> 00:08:03,372 Coming. 117 00:08:05,337 --> 00:08:06,337 Aunty! 118 00:08:07,599 --> 00:08:09,598 - Peio! - Hi honey! 119 00:08:09,649 --> 00:08:10,731 All good? 120 00:08:10,815 --> 00:08:11,897 How are you? 121 00:08:11,922 --> 00:08:13,378 How are you! 122 00:08:13,402 --> 00:08:14,526 All good. 123 00:08:14,551 --> 00:08:16,673 Can I get a kiss? 124 00:08:17,111 --> 00:08:21,731 - The kid doesn't like kisses. - Mum, can I go play with them? 125 00:08:21,756 --> 00:08:25,045 - Of course. - Leire, where's my cousin? 126 00:08:25,121 --> 00:08:26,576 She's in Edinburgh. 127 00:08:27,668 --> 00:08:29,706 Let"s see. When were you here last? 128 00:08:29,984 --> 00:08:33,854 - Nerea's body has changed a lot. - She has become a woman now. 129 00:08:35,471 --> 00:08:40,466 Let's clean my little boy's willy. 130 00:08:42,241 --> 00:08:44,156 He looks just like you did. 131 00:08:44,439 --> 00:08:45,562 More handsome. 132 00:08:46,836 --> 00:08:48,127 How's everything? 133 00:08:48,353 --> 00:08:50,350 Well... I'm exhausted. 134 00:08:50,847 --> 00:08:53,114 With the hair salon, the baptism, 135 00:08:53,138 --> 00:08:55,277 and Peio not sleeping lately... 136 00:08:55,301 --> 00:08:58,691 - You'll baptise him? - Didn't your mum say? 137 00:08:58,715 --> 00:09:02,189 - Don't start like my mum now. - How's your mum? 138 00:09:02,213 --> 00:09:04,894 She goes about her business as usual. 139 00:09:04,918 --> 00:09:06,916 You find it funny, but 140 00:09:07,750 --> 00:09:09,724 your aunt's losing her mind. 141 00:09:09,748 --> 00:09:11,598 She can't be counted on. 142 00:09:11,622 --> 00:09:14,701 She visits the bees more than her own grandchildren. 143 00:09:15,577 --> 00:09:18,615 When is it? We have no clothes for it. 144 00:09:18,741 --> 00:09:20,674 - In ten days. - We'll see... 145 00:09:20,698 --> 00:09:23,421 The missing Saint might alter it. 146 00:09:23,445 --> 00:09:25,252 St. John? Again? 147 00:09:25,276 --> 00:09:26,859 It disappeared again. 148 00:09:27,193 --> 00:09:28,983 Didn't your mum tell you? 149 00:09:29,316 --> 00:09:33,436 They're looking for it everywhere. - Aunty! 150 00:09:34,604 --> 00:09:38,807 Your mum is on edge. "A baptism without John the Baptist." 151 00:09:39,724 --> 00:09:42,014 Hey. That's some long hair. 152 00:09:42,973 --> 00:09:44,428 Why don't you answer? 153 00:09:45,386 --> 00:09:47,842 - You have to go to the bonfire later. - No. 154 00:09:48,968 --> 00:09:52,713 - Try and talk some sense into her. - Mum, the smoke... 155 00:10:34,098 --> 00:10:35,656 Before making a wish, 156 00:10:35,680 --> 00:10:38,384 we must go around the fire three times. 157 00:10:38,843 --> 00:10:40,924 Who wants the pen? 158 00:10:41,216 --> 00:10:42,216 I do. 159 00:10:42,382 --> 00:10:44,357 And if you're not a local, 160 00:10:44,381 --> 00:10:46,772 you have to reveal your wish. 161 00:10:46,796 --> 00:10:47,919 How come? 162 00:10:50,251 --> 00:10:52,124 Because I say so, period. 163 00:10:52,624 --> 00:10:54,081 What if I don't want to? 164 00:10:54,622 --> 00:10:55,623 Leave then. 165 00:10:56,496 --> 00:10:57,346 Where to? 166 00:10:57,370 --> 00:10:59,659 Back to your town. 167 00:11:01,118 --> 00:11:02,532 We won't reveal ours. 168 00:11:05,614 --> 00:11:08,171 But you're from the French Basque Country. 169 00:11:08,195 --> 00:11:09,776 And what's your name? 170 00:11:12,191 --> 00:11:13,192 Coco. 171 00:11:13,941 --> 00:11:15,374 - Coco? - Yeah. 172 00:11:15,398 --> 00:11:17,330 - That's not a name. - It is. 173 00:11:17,354 --> 00:11:20,453 Your name is what it is. 174 00:11:20,477 --> 00:11:21,494 Coco? 175 00:11:21,518 --> 00:11:23,224 - Yeah, Coco. - Is that a name? 176 00:11:24,307 --> 00:11:26,055 It's the first time I hear it. 177 00:11:27,056 --> 00:11:28,761 Let's go to the fire. 178 00:11:49,162 --> 00:11:51,868 You're all grown up! Where are the others? 179 00:11:52,868 --> 00:11:54,449 - Aitor is over there. - Oh. 180 00:11:57,614 --> 00:11:59,464 Hi, handsome. 181 00:11:59,488 --> 00:12:01,462 - Nan! - Nan's here. 182 00:12:01,486 --> 00:12:04,126 I didn't recognise you with that hair. 183 00:12:04,150 --> 00:12:05,459 Where's nan's kiss? 184 00:12:05,483 --> 00:12:06,856 - No. - No? 185 00:12:07,439 --> 00:12:08,957 - Hey. - Hi. 186 00:12:08,981 --> 00:12:10,288 Nerea, dear. 187 00:12:10,312 --> 00:12:12,411 - Mum, it's freezing. - Wrap up. 188 00:12:12,435 --> 00:12:14,410 Aitor didn't give me a kiss. 189 00:12:14,434 --> 00:12:15,599 Don't force it. 190 00:12:16,140 --> 00:12:19,179 - It's just a kiss to his nan. - Don't force him. 191 00:12:19,597 --> 00:12:22,570 - Can't we stay a bit longer? - Eneko, come on. 192 00:12:22,594 --> 00:12:25,132 Dinner first and then we'll come back. 193 00:12:29,339 --> 00:12:32,710 - Why don't you want to sleep with me? - I don't want to! 194 00:12:33,585 --> 00:12:36,309 Go sleep on the floor then! 195 00:12:36,333 --> 00:12:39,390 I'd rather sleep on the floor then, you pig. 196 00:12:39,414 --> 00:12:40,414 Go on then. 197 00:12:41,454 --> 00:12:42,827 What's all the fuss? 198 00:12:43,868 --> 00:12:45,325 Your son is a pig. 199 00:12:45,826 --> 00:12:47,258 What's this about? 200 00:12:47,282 --> 00:12:48,840 Go to your side. 201 00:12:48,864 --> 00:12:50,112 Raise your head. 202 00:12:51,279 --> 00:12:53,443 Aitor, quit it. Lie down. 203 00:12:54,028 --> 00:12:55,794 Do you know what he said? 204 00:12:55,818 --> 00:12:59,314 Stop yelling, it's late. Keep it down, please. 205 00:13:00,314 --> 00:13:01,314 Okay. 206 00:13:01,813 --> 00:13:04,370 - Go to hell. - Keep it down, pest. 207 00:13:04,394 --> 00:13:05,642 Enough. 208 00:13:06,559 --> 00:13:08,824 Mum, did you hear what he said? 209 00:13:08,848 --> 00:13:11,304 Enough. Enough is enough. 210 00:13:13,844 --> 00:13:14,844 Get in. 211 00:13:16,384 --> 00:13:18,942 Cover yourselves if you get cold. 212 00:13:18,966 --> 00:13:20,107 Eneko, please. 213 00:13:20,131 --> 00:13:24,085 I'm sleeping with you. I'm not sleeping with him. 214 00:13:28,375 --> 00:13:30,349 So the Saint is missing again? 215 00:13:30,373 --> 00:13:33,953 It's not missing, they stole it. 216 00:13:34,953 --> 00:13:36,700 They don't respect anything. 217 00:13:37,200 --> 00:13:39,240 If they've thrown it in the river, 218 00:13:39,949 --> 00:13:41,780 it won't survive this time. 219 00:13:42,363 --> 00:13:43,945 It was in a bad state. 220 00:13:45,403 --> 00:13:48,482 I bet it was the same people. I'll take this out. 221 00:13:50,774 --> 00:13:51,774 Well... 222 00:13:53,063 --> 00:13:55,329 But it wasn't dad's best sculpture? 223 00:13:55,353 --> 00:13:59,349 No, but it was his most cherished piece in town. 224 00:14:01,181 --> 00:14:04,595 Why did you come out of the blue? 225 00:14:05,345 --> 00:14:06,760 Because of the baptism. 226 00:14:07,176 --> 00:14:08,924 The baptism?, -Yeah. 227 00:14:13,964 --> 00:14:15,086 Are you separating? 228 00:14:16,919 --> 00:14:18,334 Absolutely not, mum. 229 00:14:20,750 --> 00:14:23,080 Can we finish cleaning up tomorrow? 230 00:14:23,788 --> 00:14:27,368 I don't know, you did exactly this last time. 231 00:14:33,572 --> 00:14:36,004 - I'm here to use the workshop. - Really? 232 00:14:36,028 --> 00:14:37,735 - Yeah. - That's great. 233 00:14:38,443 --> 00:14:40,191 Why are the tools outside? 234 00:14:41,316 --> 00:14:43,707 - Oh, the things over there? - Yeah. 235 00:14:43,731 --> 00:14:48,287 Someone's been working in the workshop recently 236 00:14:48,311 --> 00:14:51,307 and he has to put them back. 237 00:14:55,722 --> 00:14:57,302 Is he paying to use them? 238 00:14:59,469 --> 00:15:01,007 Do you need money, Ane? 239 00:15:02,549 --> 00:15:03,549 No. 240 00:15:04,465 --> 00:15:05,838 When's Gorka coming? 241 00:15:07,046 --> 00:15:09,418 He's busy. I'm not sure if he'll. 242 00:15:10,876 --> 00:15:12,975 Are you okay there? Do you get by? 243 00:15:12,999 --> 00:15:16,454 Mum, I'm knackered. Let's carry on tomorrow, okay? 244 00:15:17,162 --> 00:15:19,095 - Of course. - All right. 245 00:15:19,119 --> 00:15:20,511 - Bye. - Bye. 246 00:15:20,535 --> 00:15:21,866 Ane... 247 00:15:22,825 --> 00:15:24,697 - Don't I get a kiss? - Yeah. 248 00:15:31,276 --> 00:15:32,857 Rest up. Speak tomorrow. 249 00:15:37,896 --> 00:15:39,851 Everything smells the same. 250 00:15:40,269 --> 00:15:42,100 The house and everything... 251 00:15:47,721 --> 00:15:50,427 Syl-phids... one; 252 00:15:52,176 --> 00:15:53,258 Sylphid... 253 00:15:54,425 --> 00:15:55,839 One, one, one? 254 00:15:56,423 --> 00:15:59,253 Mum, what does "syllphid" mean? - Sylphid. 255 00:16:01,127 --> 00:16:02,128 Mum. 256 00:16:03,251 --> 00:16:06,414 That collection is known as the Sylphids series. 257 00:16:06,956 --> 00:16:08,412 Grandpa crafted them. 258 00:16:09,579 --> 00:16:12,926 A Sylphid is like a tall, 259 00:16:12,951 --> 00:16:14,823 slender woman. 260 00:16:15,241 --> 00:16:16,364 Is this okay, mum? 261 00:16:16,782 --> 00:16:18,090 Great. 262 00:16:18,114 --> 00:16:20,278 Grandpa did all of this? 263 00:16:21,778 --> 00:16:24,108 Your grandpa did those, and I did these. 264 00:16:30,646 --> 00:16:31,646 - Good morning! - Hi! 265 00:16:32,935 --> 00:16:35,224 Don't touch that, Eneko. Go with Aitor. 266 00:16:35,683 --> 00:16:39,198 Mum, it was a surprise seeing this sculpture. 267 00:16:39,222 --> 00:16:41,094 I hadn't seen it in ages. 268 00:16:41,762 --> 00:16:44,923 That sculpture was worth keeping. I'm cleaning out. 269 00:16:46,049 --> 00:16:48,796 - Where are the others? - I had to make room. 270 00:16:50,088 --> 00:16:52,460 - You got rid of them? - What's that? 271 00:16:53,378 --> 00:16:54,519 Nothing. 272 00:16:54,543 --> 00:16:55,543 Mum, don't. 273 00:16:56,791 --> 00:16:59,911 - What are you up to here? - Nothings mum. 274 00:17:01,621 --> 00:17:04,534 Am I the only one not allowed to use the workshop? 275 00:17:05,451 --> 00:17:07,717 Where were you? What about breakfast? 276 00:17:07,741 --> 00:17:09,072 I had breakfast. 277 00:17:09,904 --> 00:17:11,028 Eneko, dear... 278 00:17:12,113 --> 00:17:14,193 Don't play with that. 279 00:17:14,776 --> 00:17:17,315 Ane, this is no place for the kids. 280 00:17:18,066 --> 00:17:20,872 Relax. Leire's taking them to the pool. 281 00:17:20,896 --> 00:17:24,703 - Where are you going, grandma? - Want to join me on a quest? 282 00:17:24,727 --> 00:17:26,577 - Yeah. - No, go to the pool. 283 00:17:26,601 --> 00:17:28,991 - No, Let me go. - Don't take him to Mass. 284 00:17:29,015 --> 00:17:30,864 I'm not going to Mass. 285 00:17:30,888 --> 00:17:34,279 I'll see your aunt and look for the Saint in the river. 286 00:17:34,303 --> 00:17:38,174 - Okay. - If he wants to join me, let him. 287 00:17:38,632 --> 00:17:39,797 Don't force him. 288 00:17:41,005 --> 00:17:42,006 All right. 289 00:17:42,296 --> 00:17:44,461 - Can he come with me then? - Sure. 290 00:17:45,461 --> 00:17:46,584 See you, Eneko. 291 00:17:47,334 --> 00:17:48,335 See you! 292 00:17:50,582 --> 00:17:52,472 - Are you taking the car? - Yeah. 293 00:17:52,496 --> 00:17:54,785 Can I join you? I need beeswax. 294 00:18:40,874 --> 00:18:42,164 Did we arrive early? 295 00:18:42,540 --> 00:18:43,540 A bit. 296 00:18:44,122 --> 00:18:45,703 I'm getting down. I'm done. 297 00:18:52,615 --> 00:18:55,279 All right, let me out, Tibet. Come on. 298 00:18:59,652 --> 00:19:01,107 Do you know what this is? 299 00:19:02,524 --> 00:19:04,230 What's up, buddy? 300 00:19:05,272 --> 00:19:06,272 What is it? 301 00:19:06,521 --> 00:19:07,521 Beeswax. 302 00:19:08,395 --> 00:19:09,807 This one's harder. 303 00:19:10,684 --> 00:19:12,515 It cools down quickly. 304 00:19:13,515 --> 00:19:14,971 And then it goes hard. 305 00:19:16,803 --> 00:19:18,094 It's hard. 306 00:19:20,093 --> 00:19:21,093 Look. 307 00:19:22,009 --> 00:19:23,009 Take. 308 00:19:31,833 --> 00:19:32,833 Damn. 309 00:19:34,788 --> 00:19:36,306 You can work it, huh? 310 00:19:36,330 --> 00:19:39,410 - Yeah. - You can craft a sculpture with that. 311 00:19:45,406 --> 00:19:46,946 The weather's acting up. 312 00:19:50,985 --> 00:19:53,316 Seems so, yeah. 313 00:19:56,813 --> 00:19:59,786 Father Esjgban asked me about the candles again. 314 00:19:59,810 --> 00:20:02,327 Let him know if there won't be any, 315 00:20:02,351 --> 00:20:03,866 just so he knows. 316 00:20:03,890 --> 00:20:05,056 Are you a doctor? 317 00:20:07,762 --> 00:20:09,884 Not me, the bees are. 318 00:20:21,294 --> 00:20:23,583 The first ones my grandma introduced me to. 319 00:20:24,167 --> 00:20:24,934 Your great-grandma. 320 00:20:24,958 --> 00:20:25,373 Yow great-grandma. 321 00:20:25,666 --> 00:20:27,455 Simple as that. 322 00:20:28,206 --> 00:20:30,013 No baptism nonsense back then. 323 00:20:30,037 --> 00:20:32,035 All right, that's enough. 324 00:20:35,616 --> 00:20:37,737 Julian's tree has got fugus. 325 00:20:38,613 --> 00:20:41,734 We have to remove the hive before the tree collapses, 326 00:20:46,441 --> 00:20:47,441 Okay. 327 00:21:00,180 --> 00:21:01,180 All done. 328 00:21:10,422 --> 00:21:13,436 Excuse me. Aunt. Do you have more beeswax? 329 00:21:13,460 --> 00:21:16,143 I'm not sure if there's any left in there. 330 00:21:16,167 --> 00:21:17,998 We need to smelt and clean up. 331 00:21:21,828 --> 00:21:24,262 Niko, How's work going with grandpa? 332 00:21:24,286 --> 00:21:25,741 - Great. - All right. 333 00:21:26,575 --> 00:21:29,797 I've got myself a good assistant. 334 00:21:29,821 --> 00:21:31,547 The best, for sure. 335 00:21:31,571 --> 00:21:33,130 What is this then? 336 00:21:33,154 --> 00:21:36,085 Here are the cooperative's leftovers. 337 00:21:36,109 --> 00:21:38,126 - How many are there? - Eight. 338 00:21:38,150 --> 00:21:40,124 - That will do. - And they got rid of some. 339 00:21:40,148 --> 00:21:41,828 - That will do. - And they got rid of some. 340 00:21:41,980 --> 00:21:44,850 - They wanted me to take more... - All right. 341 00:22:17,658 --> 00:22:18,658 Look. 342 00:22:23,571 --> 00:22:24,572 It's alive. 343 00:22:24,945 --> 00:22:25,945 Yeah. 344 00:22:27,485 --> 00:22:29,814 - Do you find it disgusting? - Yeah. 345 00:22:31,190 --> 00:22:32,190 Can I hold it? 346 00:22:34,686 --> 00:22:37,683 - All right. - Be careful. 347 00:22:44,347 --> 00:22:45,347 Be careful. 348 00:22:50,383 --> 00:22:51,383 It's moving. 349 00:22:57,252 --> 00:22:58,500 Look, it's bleeding. 350 00:23:48,710 --> 00:23:50,852 - Do you see that? - I see it. 351 00:23:50,876 --> 00:23:52,291 That's a log, right? 352 00:23:53,748 --> 00:23:55,681 I'm not sure, to be honest. 353 00:23:55,705 --> 00:23:57,163 Are there mermaids here? 354 00:23:57,870 --> 00:24:00,262 Mermaids live in the sea, not in rivers. 355 00:24:00,286 --> 00:24:01,450 Esteban, come on... 356 00:24:02,035 --> 00:24:03,697 Mermaids don't exist. 357 00:24:04,283 --> 00:24:05,863 Well, that depends. 358 00:24:07,114 --> 00:24:09,380 Mermaids belong to the imagination. 359 00:24:09,404 --> 00:24:12,192 And imagination belongs to reality too. 360 00:24:12,566 --> 00:24:15,148 - All right. - I can't see it from here. 361 00:24:16,563 --> 00:24:19,828 The pools last time. 362 00:24:19,852 --> 00:24:21,393 Shall we head there? 363 00:24:21,977 --> 00:24:25,574 Conchita, it won't be in the same spot as last time. 364 00:24:25,598 --> 00:24:28,429 - Why not? - That would be a miracle. 365 00:24:29,013 --> 00:24:31,550 Let's not lose faith now. 366 00:24:35,673 --> 00:24:39,752 Faith is believing in something. 367 00:24:40,836 --> 00:24:42,833 Which you feel here inside. 368 00:24:44,001 --> 00:24:45,457 And it's the reason 369 00:24:47,082 --> 00:24:48,372 you press on. 370 00:24:48,455 --> 00:24:50,120 It's having a conviction. 371 00:24:50,661 --> 00:24:52,510 Careful, Let's not capsize. 372 00:24:52,534 --> 00:24:54,367 Yeah, relax -Careful. 373 00:24:57,365 --> 00:25:01,236 It's a conviction of what you believe in. 374 00:25:01,320 --> 00:25:02,320 That's it. 375 00:25:02,651 --> 00:25:03,651 For example, 376 00:25:04,525 --> 00:25:06,357 What colour are your eyes? 377 00:25:09,980 --> 00:25:12,370 Grown and pretty. 378 00:25:12,394 --> 00:25:15,515 - Are you sure they're not blue? - They're not blue. 379 00:25:16,100 --> 00:25:18,554 That's having a conviction. 380 00:25:19,680 --> 00:25:22,551 But faith goes beyond. 381 00:25:23,136 --> 00:25:26,091 What our eyes can see. 382 00:25:26,924 --> 00:25:30,254 Something here inside. 383 00:25:31,088 --> 00:25:32,089 Understand? 384 00:25:34,377 --> 00:25:35,377 Kind of. 385 00:25:37,208 --> 00:25:39,206 Let's carry on searching. 386 00:25:41,955 --> 00:25:43,511 See anything -No. 387 00:25:43,535 --> 00:25:47,508 - What are we looking for? - A beautiful sculpture. 388 00:25:47,532 --> 00:25:50,631 The water's clear over there -Let's see. 389 00:25:50,655 --> 00:25:52,361 - Nothing there. - No? 390 00:25:55,568 --> 00:25:57,169 See you later, Isabel. 391 00:25:57,193 --> 00:25:59,231 See you -Her granddaughter? 392 00:26:00,065 --> 00:26:01,998 Hello -Hi, how are you? 393 00:26:02,022 --> 00:26:04,329 - Great, you? - She's grown, huh? 394 00:26:04,353 --> 00:26:07,617 Right? They'll be bigger than me soon. 395 00:26:07,641 --> 00:26:10,033 Cherish her, because... 396 00:26:10,057 --> 00:26:12,488 Cherish him, -They grow up fast. 397 00:26:12,512 --> 00:26:14,487 - I know. - She's beautiful. 398 00:26:14,511 --> 00:26:16,610 - He's gorgeous. - And on holiday! 399 00:26:16,634 --> 00:26:19,732 Yeah., -My daughter-in-law is on holiday 400 00:26:19,756 --> 00:26:23,314 and left my grandchildren with me. I enjoy it. 401 00:26:23,338 --> 00:26:25,853 You love it -You know how it is. 402 00:26:25,877 --> 00:26:29,166 - I'd love one like her. - See you. 403 00:26:39,782 --> 00:26:40,783 Mum. 404 00:26:43,031 --> 00:26:44,653 Darling, there's no room. 405 00:27:04,014 --> 00:27:05,014 Mum. 406 00:27:06,844 --> 00:27:09,882 - What? - Will I be like dad when I grow up? 407 00:27:13,630 --> 00:27:15,045 Why do you ask that? 408 00:27:15,962 --> 00:27:17,876 I don't want to be like him. 409 00:27:23,414 --> 00:27:25,703 You can be whoever you want to be. 410 00:27:26,870 --> 00:27:28,575 Now go to sleep, darling. 411 00:28:11,542 --> 00:28:12,559 Great work. 412 00:28:12,583 --> 00:28:15,224 Your tailor shop would have been a hit. 413 00:28:15,248 --> 00:28:18,554 Well, your uncle needed help with the workshop. 414 00:28:18,578 --> 00:28:20,952 He started getting orders and... 415 00:28:21,243 --> 00:28:23,675 A decision had to be made -Right. 416 00:28:23,699 --> 00:28:26,923 - But what you loved was tailoring. - Well, yeah. 417 00:28:26,948 --> 00:28:29,047 I enjoyed doing many things. 418 00:28:29,071 --> 00:28:33,044 With sewing, I wouldn't have travelled so much 419 00:28:33,068 --> 00:28:34,874 or met so many people. 420 00:28:34,898 --> 00:28:37,248 Right, Peio? 421 00:28:37,272 --> 00:28:40,495 I'll show you how I'll fit it together. 422 00:28:40,519 --> 00:28:42,558 - I'll grab them. - Okay. 423 00:28:43,060 --> 00:28:45,324 Mum, I'm off to play ball, okay? 424 00:28:45,348 --> 00:28:48,240 - Don't get it dirty. - Be careful. 425 00:28:48,264 --> 00:28:51,361 I'll fit this here, and this one, your favourite 426 00:28:51,385 --> 00:28:52,902 I really like it., 427 00:28:52,926 --> 00:28:55,881 - Peio will look great huh? - Gorgerous. 428 00:28:58,796 --> 00:29:00,063 - Grandma... - Yes?? 429 00:29:00,087 --> 00:29:01,626 What is baptism? 430 00:29:02,211 --> 00:29:05,748 Baptism means to immerse. 431 00:29:06,373 --> 00:29:09,763 - Bet you didn't know that. - But they won't immerse him. 432 00:29:09,787 --> 00:29:13,262 They'll pour water on his head while they state his name. 433 00:29:13,286 --> 00:29:14,324 Why? 434 00:29:14,783 --> 00:29:16,614 To cleanse from sin. 435 00:29:19,530 --> 00:29:20,945 Peio has sinned? 436 00:29:21,528 --> 00:29:23,483 No, he hasn't sinned; 437 00:29:23,859 --> 00:29:25,315 Eneko should help out. 438 00:29:26,607 --> 00:29:29,022 Why do they pour water on his head? 439 00:29:29,771 --> 00:29:32,996 To cool off from the heat. 440 00:29:33,020 --> 00:29:36,723 And we'll go swimming too. - They're ready. 441 00:29:37,431 --> 00:29:40,739 Then we'll go to the hairdresser's to get your hair cut. 442 00:29:40,763 --> 00:29:43,154 - No. - That way you can cool off too. 443 00:29:43,178 --> 00:29:45,194 You can dye your grey hair. 444 00:29:45,218 --> 00:29:48,192 It looks like I have two granddaughters. 445 00:29:48,216 --> 00:29:50,920 What's that nonsense He has lovely long hair. 446 00:29:51,712 --> 00:29:53,603 He does have lovely hair, 447 00:29:53,627 --> 00:29:56,977 but let's get it trimmed and get a boy haircut, 448 00:29:57,001 --> 00:29:58,474 No. 449 00:29:58,498 --> 00:30:01,555 It's just long hair he likes it that way. 450 00:30:01,579 --> 00:30:02,579 Yeah. 451 00:30:02,996 --> 00:30:04,451 Right, Peio? 452 00:30:06,283 --> 00:30:07,283 I'm ready. 453 00:30:07,866 --> 00:30:08,866 Great. 454 00:30:09,157 --> 00:30:11,173 You're not coming to the pool? 455 00:30:11,197 --> 00:30:12,588 I can't, darling. 456 00:30:12,612 --> 00:30:15,026 [Will you] be in the workshop all summer? 457 00:30:15,485 --> 00:30:16,710 Come on. Join us. 458 00:30:16,734 --> 00:30:17,857 Come on. Join us. 459 00:30:18,441 --> 00:30:21,372 I can't. I need to work in the garage. 460 00:30:21,396 --> 00:30:24,892 Leire, can you drop me at the taylor shop? I need buttons. 461 00:30:25,977 --> 00:30:27,432 I'm going with grandma. 462 00:30:27,891 --> 00:30:29,556 No, you're going swimming. 463 00:30:33,013 --> 00:30:34,404 Eneko, get down. 464 00:30:34,428 --> 00:30:35,468 Why not? 465 00:30:36,926 --> 00:30:38,092 I don't want to. 466 00:30:39,674 --> 00:30:41,546 Besides, my tummy hurt! 467 00:30:42,254 --> 00:30:43,586 Your tummy, again? 468 00:30:46,293 --> 00:30:48,416 We'll have to get that checked. 469 00:30:51,706 --> 00:30:52,706 Tell me.. 470 00:30:57,161 --> 00:30:59,551 Why don't you want to go swimming? 471 00:30:59,575 --> 00:31:01,280 Because I feel ashamed. 472 00:31:03,073 --> 00:31:04,073 Ashamed? 473 00:31:05,861 --> 00:31:07,233 Ashamed of? 474 00:31:07,693 --> 00:31:09,357 My toes. 475 00:31:10,232 --> 00:31:11,522 Your toes? 476 00:31:13,148 --> 00:31:14,148 Let me see. 477 00:31:14,938 --> 00:31:18,309 These toes? Let me see them. 478 00:31:19,642 --> 00:31:20,642 These toes? 479 00:31:22,389 --> 00:31:25,488 You have pretty toes. 480 00:31:25,512 --> 00:31:28,758 I just want to eat them. 481 00:31:29,925 --> 00:31:31,132 They're pretty. 482 00:31:32,506 --> 00:31:35,336 They're pretty. And so are your fingers. 483 00:31:37,544 --> 00:31:38,544 Let me see. 484 00:31:39,209 --> 00:31:41,767 Look at your fingers. They're pretty. 485 00:31:41,791 --> 00:31:44,371 - They're ugly. - They're pretty. Look. 486 00:31:45,913 --> 00:31:47,803 What are they like? - Ugly. 487 00:31:47,827 --> 00:31:49,200 They're pretty. 488 00:31:49,951 --> 00:31:51,467 They're pretty. 489 00:31:51,491 --> 00:31:52,656 Let's swap then. 490 00:31:54,531 --> 00:31:55,531 Look at mine. 491 00:31:56,946 --> 00:31:57,946 Are you sure? 492 00:31:58,944 --> 00:31:59,944 Yeah? 493 00:32:02,399 --> 00:32:04,896 Come on, go. You'll have fun at the pool. 494 00:32:05,522 --> 00:32:07,039 Come with me. 495 00:32:07,063 --> 00:32:08,063 I can't. 496 00:32:08,353 --> 00:32:10,475 You can, but you don't want to. 497 00:32:12,349 --> 00:32:14,699 Hey, champ. What's name? 498 00:32:14,723 --> 00:32:15,723 Not again. 499 00:32:16,097 --> 00:32:18,695 Come -I'll give you Eneko's. 500 00:32:18,719 --> 00:32:20,028 It's just a pass. 501 00:32:20,052 --> 00:32:21,092 Quit it, okay? 502 00:32:21,217 --> 00:32:23,382 Stop it, please. 503 00:32:24,590 --> 00:32:25,590 Enough. 504 00:32:26,755 --> 00:32:28,045 He needs one too. 505 00:32:30,377 --> 00:32:31,602 Quit it, please. 506 00:32:31,626 --> 00:32:34,456 - Let me get Eneko's. Here you go. - Hey! Really? 507 00:32:35,748 --> 00:32:37,453 Stop it. - Can I have it? 508 00:32:39,578 --> 00:32:40,578 Thank you. 509 00:32:41,119 --> 00:32:42,219 Mum, I have mine! 510 00:32:42,242 --> 00:32:44,698 See? Eneko has his card. 511 00:32:45,032 --> 00:32:48,130 - You go ahead. Wait for us inside, okay? - Okay. 512 00:32:48,154 --> 00:32:50,670 Tell me your name and we'll do your pass. 513 00:32:50,694 --> 00:32:52,899 - No! - Ane, we're going in. 514 00:32:54,733 --> 00:32:57,331 Everyone is waiting. - I want to go home. 515 00:32:57,355 --> 00:32:59,893 You said that if I came, you would too. 516 00:33:01,768 --> 00:33:03,410 I left the workshop. 517 00:33:03,434 --> 00:33:06,657 I'll send you to Bayonne with dad if you keep this up. 518 00:33:06,681 --> 00:33:09,155 Shall we Write it down? 519 00:33:09,179 --> 00:33:12,277 - Please. - Let's write down your info, 520 00:33:12,301 --> 00:33:14,526 Otherwise, I can't make your card 521 00:33:14,550 --> 00:33:16,589 and you can't access the pool. 522 00:33:17,339 --> 00:33:19,587 - Come on. - I'll give you paper. 523 00:33:19,963 --> 00:33:21,543 Will you write your name? 524 00:33:22,127 --> 00:33:23,127 Come on. 525 00:33:24,085 --> 00:33:25,085 I'll do it. 526 00:33:34,117 --> 00:33:35,117 Aunty... 527 00:33:35,533 --> 00:33:36,533 Yeah? 528 00:33:37,240 --> 00:33:39,112 Did you want a boy? 529 00:33:41,111 --> 00:33:43,567 I want it to be healthy. 530 00:33:43,985 --> 00:33:48,813 But yeah, after Amaia, I wanted a boy. 531 00:33:50,104 --> 00:33:53,725 I already had a girl, so I wanted a boy next. 532 00:33:56,224 --> 00:33:59,513 What if he doesn't like his name? 533 00:34:01,137 --> 00:34:05,051 Peio? Its a lovely name, right? I like it. 534 00:34:21,079 --> 00:34:23,952 The girls' changing room is over there. 535 00:34:29,407 --> 00:34:31,820 You'll be the cleaner. 536 00:34:33,528 --> 00:34:36,085 - I want a membership card. - What's your name? 537 00:34:36,109 --> 00:34:37,917 - Maddi. - How old are you? 538 00:34:37,942 --> 00:34:40,040 I'm five, it's free for me. 539 00:34:40,064 --> 00:34:41,623 No way you're five. 540 00:34:41,647 --> 00:34:44,329 All right, I'm seven, How much is it? 541 00:34:44,353 --> 00:34:45,643 Ten euros. 542 00:34:46,643 --> 00:34:48,806 I want my membership card too. 543 00:34:51,055 --> 00:34:52,447 You're Coco, right? 544 00:34:52,471 --> 00:34:53,613 Yeah, Coco. 545 00:34:53,637 --> 00:34:56,467 Why don't you take off your bathrobe? 546 00:34:56,969 --> 00:34:58,485 I don't feel like it. 547 00:34:58,508 --> 00:35:02,046 You can't get in the pool then. My rules. 548 00:35:23,197 --> 00:35:24,197 Coco? 549 00:35:34,230 --> 00:35:36,185 It reminds me of something. 550 00:35:40,308 --> 00:35:43,596 Ane, I was thinking... 551 00:35:44,722 --> 00:35:48,468 Don't worry about the money. I'll pay for the baptism clothes. 552 00:35:49,593 --> 00:35:51,858 Leire, I'm not sure we're attending. 553 00:35:51,882 --> 00:35:53,565 What do you mean? 554 00:35:53,589 --> 00:35:55,587 You must, you're never around. 555 00:35:55,921 --> 00:35:58,852 - Please. - I don't want you to waste money. 556 00:35:58,876 --> 00:36:01,559 Don't worry about it. Everything's on sale. 557 00:36:01,583 --> 00:36:02,683 See you, Nerea. 558 00:36:02,707 --> 00:36:04,307 At Maider's shop, come on. 559 00:36:04,331 --> 00:36:07,119 You'll look great. Come on, please. 560 00:36:08,411 --> 00:36:10,093 Let me think about it. 561 00:36:10,117 --> 00:36:12,841 - Okay, but say yes. - Okay. 562 00:36:12,865 --> 00:36:15,446 June, it's free now. 563 00:36:15,863 --> 00:36:17,587 You can join me. 564 00:36:17,611 --> 00:36:20,442 - It's too small. - We can use the big one. 565 00:36:23,856 --> 00:36:24,856 Do you want to? 566 00:36:29,686 --> 00:36:30,686 All right. 567 00:36:32,433 --> 00:36:33,434 We'll see. 568 00:36:35,097 --> 00:36:36,554 But you'll come, right? 569 00:36:38,095 --> 00:36:39,677 It is quite big. 570 00:36:47,255 --> 00:36:50,126 Isn't Amazing your dad works at the pool? 571 00:36:50,502 --> 00:36:52,684 - You're here every day? - Yeah. 572 00:36:52,708 --> 00:36:53,790 Yeah? 573 00:36:54,956 --> 00:36:56,704 - Would you like that? - No. 574 00:36:57,122 --> 00:36:58,122 No? 575 00:36:58,537 --> 00:37:00,951 - No. - I no longer need to pee. 576 00:37:03,409 --> 00:37:04,409 All right... 577 00:37:09,070 --> 00:37:11,211 I went to school with your dad. 578 00:37:11,235 --> 00:37:12,525 I never knew. 579 00:37:14,358 --> 00:37:15,648 As kids. 580 00:37:18,355 --> 00:37:19,645 Since we were six. 581 00:37:29,803 --> 00:37:31,093 Why does he sit down? 582 00:37:35,966 --> 00:37:38,107 Boys also pee sitting down. 583 00:37:38,131 --> 00:37:39,131 Mum, shush. 584 00:37:40,962 --> 00:37:42,252 What, darling? 585 00:37:43,335 --> 00:37:45,082 So Coco isn't a girl? 586 00:37:45,958 --> 00:37:48,888 He's not called Coco, he's called Aitor. 587 00:37:48,912 --> 00:37:51,013 - Mum, shut up! - I knew it. 588 00:37:51,036 --> 00:37:52,345 Mum, shut up. 589 00:37:52,369 --> 00:37:55,032 Why's he in the girls' changing room? 590 00:37:56,199 --> 00:37:58,424 Because he wants to and I let him. 591 00:37:58,448 --> 00:37:59,613 Can you go, please? 592 00:38:04,899 --> 00:38:05,900 Honey... 593 00:38:09,231 --> 00:38:10,231 Come on. 594 00:38:20,180 --> 00:38:21,220 What's wrong? 595 00:38:28,756 --> 00:38:29,757 All right. 596 00:38:30,714 --> 00:38:31,714 Shut up! 597 00:38:33,794 --> 00:38:35,584 What's your issue with me? 598 00:38:35,917 --> 00:38:36,917 Nothing! 599 00:38:39,582 --> 00:38:41,869 Why art yelling? What's wrong? 600 00:38:43,162 --> 00:38:44,202 Come here. 601 00:38:45,035 --> 00:38:46,035 Come here. 602 00:38:49,740 --> 00:38:50,904 Can you stop? 603 00:38:51,697 --> 00:38:53,985 Don't talk to me like that, okay? 604 00:38:56,526 --> 00:38:57,856 I'm telling you. 605 00:38:58,483 --> 00:38:59,690 But you carry on. 606 00:39:00,731 --> 00:39:03,437 What bothers you, hugs? 607 00:39:06,176 --> 00:39:08,840 I don't get it. - You're grabbing me. 608 00:39:08,864 --> 00:39:09,007 I told you to stop, yet you carry on. 609 00:39:09,031 --> 00:39:10,031 You carry on. 610 00:39:13,862 --> 00:39:14,862 All right? 611 00:39:59,658 --> 00:40:01,198 What are you doing here? 612 00:40:01,657 --> 00:40:03,779 I don't want to sleep with Eneko. 613 00:40:05,237 --> 00:40:06,359 Why is that? 614 00:40:07,652 --> 00:40:09,941 Because in France I sleep with my mum. 615 00:40:13,980 --> 00:40:15,644 And where does dad sleep? 616 00:40:17,351 --> 00:40:18,559 On the couch. 617 00:40:21,348 --> 00:40:22,348 Leave that. 618 00:40:24,555 --> 00:40:25,636 Come over here. 619 00:40:26,637 --> 00:40:27,779 Come over here. 620 00:40:27,803 --> 00:40:29,382 Lie down with grandma. 621 00:40:35,379 --> 00:40:36,522 Be careful. 622 00:40:36,546 --> 00:40:38,310 What a lovely necklace. 623 00:40:38,334 --> 00:40:39,875 It's not a necklace. 624 00:40:40,333 --> 00:40:42,206 - What is it? - It's a rosary. 625 00:40:43,540 --> 00:40:45,639 It looks nice as a bracelet. 626 00:40:45,663 --> 00:40:47,471 No, it's not for that. 627 00:40:47,495 --> 00:40:49,784 It's a rosary. It's for praying. 628 00:40:53,240 --> 00:40:54,174 Grandma. 629 00:40:54,198 --> 00:40:55,446 Yes, darling? 630 00:40:57,487 --> 00:40:58,735 Why am I this way? 631 00:41:03,024 --> 00:41:04,772 What do you mean, "this way"? 632 00:41:09,852 --> 00:41:11,475 God made us perfect. 633 00:41:12,933 --> 00:41:14,140 We're perfect. 634 00:43:44,603 --> 00:43:46,059 What are you doing there? 635 00:44:00,715 --> 00:44:03,795 I can't fix it if you don't tell me what I did wrong. 636 00:44:14,496 --> 00:44:16,368 Is it because I kicked her out? 637 00:44:19,324 --> 00:44:23,613 June can say what she likes, but there's no girls' or boys' stuff. 638 00:44:28,317 --> 00:44:29,317 Okay? 639 00:45:30,310 --> 00:45:32,826 - She might be there... - Yes, in there. 640 00:45:32,850 --> 00:45:35,680 There she is! Come on. Let's put her in. 641 00:46:20,978 --> 00:46:24,057 Mum. What's this? Who did this? 642 00:46:25,641 --> 00:46:27,054 It's an inventory. 643 00:46:29,221 --> 00:46:30,802 Your grandma managed it. 644 00:46:32,260 --> 00:46:33,634 Managed it thoroughly. 645 00:46:37,256 --> 00:46:39,045 I thought grandpa managed it. 646 00:46:39,505 --> 00:46:40,506 No. 647 00:46:41,754 --> 00:46:43,917 Grandpa just crafted the sculptures. 648 00:46:45,625 --> 00:46:48,622 Mum did all the inventory... 649 00:46:49,622 --> 00:46:51,035 The sales too 650 00:46:52,202 --> 00:46:53,659 the suppliers... 651 00:46:54,868 --> 00:46:56,842 PR, all of those things. 652 00:46:56,866 --> 00:47:01,879 In fact, making beeswax replicas of the sculptures 653 00:47:01,903 --> 00:47:05,233 to increase sales was your grandma's idea. 654 00:47:07,858 --> 00:47:10,354 Look at this photo of grandpa and you. 655 00:47:23,720 --> 00:47:24,720 Mum. 656 00:47:26,175 --> 00:47:27,175 What's this? 657 00:47:40,706 --> 00:47:41,707 Let me see. 658 00:47:47,283 --> 00:47:50,697 Are all these girls from here in town? 659 00:47:53,111 --> 00:47:55,109 Yeah, most of them. 660 00:47:56,859 --> 00:47:58,273 They're the Sylphids. 661 00:48:00,441 --> 00:48:03,102 So grandpa took naked pictures of them? 662 00:48:04,270 --> 00:48:06,560 Didn't it bother grandma? 663 00:48:09,141 --> 00:48:10,264 Guess it did. 664 00:48:20,964 --> 00:48:22,547 - Almost done. - Yeah. 665 00:48:29,957 --> 00:48:32,414 - Okay. - You like this, don't you? 666 00:48:33,371 --> 00:48:35,412 Sculpting makes you happy. - Yeah. 667 00:48:47,360 --> 00:48:49,150 Did grandpa make these too? 668 00:48:49,983 --> 00:48:51,273 No, those are mine. 669 00:48:52,565 --> 00:48:53,499 Yeah? 670 00:48:53,523 --> 00:48:56,144 I got an A+ for Sprues series. 671 00:48:59,684 --> 00:49:00,684 What's this? 672 00:49:02,641 --> 00:49:04,263 Whatever you make of it. 673 00:49:04,929 --> 00:49:06,926 - And this one? - This one's Shame. 674 00:49:08,552 --> 00:49:09,552 Why is that? 675 00:49:14,089 --> 00:49:17,794 You look great in Niko's suit. 676 00:49:19,210 --> 00:49:20,268 Come on. 677 00:49:20,292 --> 00:49:23,205 Jump out and let's go. 678 00:50:45,016 --> 00:50:47,888 That's the beeswax it drops into the bucket. 679 00:50:50,720 --> 00:50:52,967 Careful, don't get burnt. Okay. 680 00:50:56,466 --> 00:50:58,129 Do you know what this is? 681 00:51:00,961 --> 00:51:02,251 This is bees' skin. 682 00:51:04,543 --> 00:51:05,544 Look. 683 00:51:06,998 --> 00:51:07,999 See this? 684 00:51:09,580 --> 00:51:10,662 They're cells. 685 00:51:14,118 --> 00:51:16,699 When larvae transform into bees, 686 00:51:17,699 --> 00:51:18,988 they leave the skin. 687 00:51:37,016 --> 00:51:38,805 Why do we burn them? 688 00:51:40,139 --> 00:51:43,385 There's a disease called American foulbrood. 689 00:51:44,261 --> 00:51:47,775 It affects the smallest bees, the larvae. 690 00:51:47,799 --> 00:51:49,506 And they don't develop well. 691 00:51:49,922 --> 00:51:53,711 It, can spread and kill all the bees. 692 00:51:54,253 --> 00:51:56,768 That's why we burn the hive frames. 693 00:51:56,792 --> 00:51:58,789 It's a pity, but that's how it is. 694 00:52:06,368 --> 00:52:08,781 Be careful. 695 00:52:16,776 --> 00:52:19,397 Coco, are you afraid of bees? 696 00:52:27,351 --> 00:52:31,222 But the bees cured him. 697 00:52:40,049 --> 00:52:43,606 My grandpa says there are many species of bees 698 00:52:43,630 --> 00:52:45,086 and they are all good. 699 00:52:47,376 --> 00:52:50,040 Migueltxo is coming. He wants to meet you 700 00:52:51,207 --> 00:52:52,913 Migueltxo, dad's assistant? 701 00:52:53,456 --> 00:52:54,639 Of course. 702 00:52:54,663 --> 00:52:55,743 Why is he coming? 703 00:52:57,368 --> 00:52:58,908 Because I want to sell. 704 00:53:00,075 --> 00:53:01,075 The house? 705 00:53:01,782 --> 00:53:02,782 No. 706 00:53:05,279 --> 00:53:06,171 What then? 707 00:53:06,195 --> 00:53:08,026 - Dad's artwork. - What? 708 00:53:09,651 --> 00:53:11,897 You can't sell his artwork, mum. 709 00:53:13,939 --> 00:53:16,352 - Don't you need money? - I don't. 710 00:53:19,310 --> 00:53:22,699 Dad's artwork is worth more than a handful of peanuts. 711 00:53:22,723 --> 00:53:24,407 It's not peanuts. 712 00:53:24,431 --> 00:53:26,927 We've looked into it. - Oh, how much is it? 713 00:53:27,429 --> 00:53:30,235 Ane, keeping it cost money and time. 714 00:53:30,259 --> 00:53:33,315 - It takes up a lot of room. - More room for what? 715 00:53:33,339 --> 00:53:35,836 And what are you up to in there? 716 00:53:54,573 --> 00:53:58,693 I might take up a public teaching post at Bayonne Art School. 717 00:53:59,528 --> 00:54:02,815 I'm one of the candidates. I have to submit a report. 718 00:54:04,149 --> 00:54:05,397 That's good news. 719 00:54:08,145 --> 00:54:10,435 Do the miniatures count? 720 00:54:12,765 --> 00:54:14,638 They don't count grade. 721 00:54:15,440 --> 00:54:16,729 What will you submit? 722 00:54:17,597 --> 00:54:20,675 I'll craft a sculpture and take some good pictures of Sprues. 723 00:54:22,215 --> 00:54:24,630 Why don't you submit your Paris artwork? 724 00:54:25,257 --> 00:54:27,546 I'm not submitting that. 725 00:54:29,129 --> 00:54:31,376 It can't be more than 15 years old. 726 00:54:35,124 --> 00:54:36,539 They don't know that. 727 00:54:40,203 --> 00:54:42,825 Shame is the only decent piece in the series. 728 00:54:48,821 --> 00:54:52,526 What do you know about decent? 729 00:54:53,817 --> 00:54:57,063 You're a numbers person, mum. You have no clue. 730 00:54:58,688 --> 00:54:59,688 That's true. 731 00:55:01,644 --> 00:55:03,100 But I' didn't say that. 732 00:55:04,166 --> 00:55:05,166 Who said that? 733 00:55:07,014 --> 00:55:08,137 Your father. 734 00:55:17,591 --> 00:55:21,271 Dad never said that. He appreciated my artwork. 735 00:55:21,295 --> 00:55:24,999 Well, I'm no expert in your field, 736 00:55:25,708 --> 00:55:28,539 But I trusted his opinion. 737 00:55:28,997 --> 00:55:31,744 All he said was: 738 00:55:35,825 --> 00:55:36,826 But that was all. 739 00:55:42,028 --> 00:55:45,150 Your dad was really something... 740 00:55:47,149 --> 00:55:49,915 Could you look after the kids? 741 00:55:49,939 --> 00:55:52,562 Or is that too much to ask for? 742 00:55:53,394 --> 00:55:55,910 - Of course I can. - Yeah? Thanks. 743 00:55:55,934 --> 00:55:57,682 But remember what I said: 744 00:55:57,974 --> 00:56:01,697 If you wanted to do this full-time, one child was enough. 745 00:56:01,721 --> 00:56:03,945 But no, you had to have three. 746 00:56:03,969 --> 00:56:05,092 What's in Bayonne? 747 00:56:06,259 --> 00:56:07,840 There's nothing in Bayonne. 748 00:56:09,132 --> 00:56:10,796 I learnt from the best. 749 00:56:11,672 --> 00:56:12,672 Huh? 750 00:56:14,669 --> 00:56:16,893 You were too scared to leave dad 751 00:56:16,917 --> 00:56:19,475 after the Sylphids drama. 752 00:56:19,499 --> 00:56:21,204 Keep it down. 753 00:56:22,788 --> 00:56:24,762 Why do you think we don't visit? 754 00:56:24,786 --> 00:56:28,468 If you care about what people say, sort Aitor out. 755 00:56:28,492 --> 00:56:30,341 People think he's a girl with all that hair., 756 00:56:30,365 --> 00:56:33,819 Don't say anything about Aitor. Leave him out of it, okay? 757 00:56:35,529 --> 00:56:37,043 Set limits, child. 758 00:56:37,067 --> 00:56:38,274 Set limits. 759 00:56:38,941 --> 00:56:40,356 He's a confused boy. 760 00:56:40,648 --> 00:56:42,687 Confused? He's eight. 761 00:56:43,229 --> 00:56:46,078 He's eight. He has a special sensitivity. 762 00:56:46,102 --> 00:56:49,326 He's discovering himself. He's not confused. 763 00:56:49,349 --> 00:56:52,491 Discovering? You're to blame. 764 00:56:52,515 --> 00:56:55,177 You confuse him by overindulging him. 765 00:57:13,247 --> 00:57:15,078 Come on, cut it yourself. 766 00:57:23,780 --> 00:57:25,028 I called you. 767 00:57:26,778 --> 00:57:31,023 Did you check out the flats I sent you? You should. 768 00:57:31,733 --> 00:57:33,230 And check your phone too. 769 00:57:34,896 --> 00:57:37,560 I've seen them, Gorka. 770 00:57:40,850 --> 00:57:44,138 Did you check out the one with the small workshop? 771 00:57:45,055 --> 00:57:47,344 Impossible. We can't afford that. 772 00:57:48,428 --> 00:57:49,468 How's it going? 773 00:57:51,008 --> 00:57:52,715 Will you meet the deadline? 774 00:57:53,466 --> 00:57:55,546 Yeah, for sure. 775 00:57:56,838 --> 00:58:00,334 I could buy us some time if you hear about the job. 776 00:58:03,041 --> 00:58:06,204 Hey, have you considered coming to the baptism? 777 00:58:07,704 --> 00:58:09,452 I don't know, I doubt it. 778 00:58:11,576 --> 00:58:13,698 We'll have to tell them. 779 00:58:15,697 --> 00:58:18,194 But showing up now would complicate things. 780 00:58:18,695 --> 00:58:20,401 The kids will get worked up. 781 00:58:22,942 --> 00:58:23,917 I don't know... 782 00:58:23,941 --> 00:58:26,854 I don't feel like justifying myself to the family. 783 00:58:29,020 --> 00:58:31,184 You don't have to stay. 784 00:58:34,183 --> 00:58:36,431 I know, but it's too late now. 785 00:58:39,262 --> 00:58:40,404 It's too late. 786 00:58:40,429 --> 00:58:41,551 It's up to you. 787 00:58:42,842 --> 00:58:44,525 How are the kids? 788 00:58:44,549 --> 00:58:45,797 Can I speak to them? 789 00:58:47,297 --> 00:58:48,297 Sure. 790 00:58:50,378 --> 00:58:51,584 I'll put them on now. 791 00:58:56,665 --> 00:58:58,514 They're not in their bedroom. 792 00:58:58,538 --> 00:58:59,661 I don't care. 793 00:59:01,119 --> 00:59:02,617 Damn, I dropped it. 794 00:59:06,532 --> 00:59:08,112 Gorka, I'll call you back. 795 00:59:08,655 --> 00:59:09,921 Is it dad? 796 00:59:09,945 --> 00:59:11,277 What are you doing? 797 00:59:14,400 --> 00:59:16,148 Answer me! - We're playing! 798 00:59:16,524 --> 00:59:19,622 - Playing? - Is playing forbidden now? 799 00:59:19,646 --> 00:59:22,934 If grandma finds out you're touching her... Take it off. 800 00:59:24,683 --> 00:59:25,683 It's locked. 801 00:59:29,139 --> 00:59:31,761 Listen here... 802 00:59:32,386 --> 00:59:34,508 Pick it up and fold it nicely. 803 00:59:36,965 --> 00:59:38,213 Fold it nicely! 804 00:59:39,921 --> 00:59:40,921 Like this? 805 00:59:41,545 --> 00:59:44,167 Where did you find it? 806 00:59:44,876 --> 00:59:47,331 - Here. - Leave it as it was. 807 00:59:51,787 --> 00:59:53,118 She left this. 808 00:59:58,656 --> 01:00:00,029 There's no passcode. 809 01:00:20,056 --> 01:00:21,056 Eneko. 810 01:00:23,470 --> 01:00:24,470 Eneko. 811 01:00:30,215 --> 01:00:31,215 Again? 812 01:00:31,589 --> 01:00:32,878 It was an accident. 813 01:00:47,867 --> 01:00:49,406 Get up and help me. 814 01:01:02,772 --> 01:01:03,853 Eneko. 815 01:01:04,437 --> 01:01:07,434 - What? - Have you always known you were a boy? 816 01:01:09,808 --> 01:01:10,889 Always. 817 01:01:14,887 --> 01:01:16,052 Why do you ask? 818 01:01:19,382 --> 01:01:20,383 Eneko. 819 01:01:21,132 --> 01:01:22,398 What? 820 01:01:22,423 --> 01:01:26,002 Do you think something went wrong when I was in mum's belly? 821 01:01:31,291 --> 01:01:33,538 What are you on about? 822 01:01:33,997 --> 01:01:35,162 All is good. 823 01:01:37,994 --> 01:01:40,657 Get changed and get in bed. It's late. 824 01:02:05,971 --> 01:02:10,674 Beautiful beeswax. 825 01:02:11,259 --> 01:02:14,421 Enlighten me. 826 01:02:15,671 --> 01:02:19,626 For I have. 827 01:02:20,792 --> 01:02:24,206 A long way to go tonight. 828 01:02:36,267 --> 01:02:38,847 Bees will come if we feed them. 829 01:02:41,443 --> 01:02:45,730 What's the name of this flower? 830 01:02:51,477 --> 01:02:54,264 Do you know what yours is? 831 01:02:55,806 --> 01:02:56,807 Lavender, 832 01:02:59,470 --> 01:03:00,403 A bee. 833 01:03:00,428 --> 01:03:03,256 They're similar, but smell different. 834 01:03:04,257 --> 01:03:05,257 Look. 835 01:03:06,964 --> 01:03:07,965 Come. 836 01:03:11,002 --> 01:03:12,002 Smell this Toe. 837 01:03:21,243 --> 01:03:22,451 Smell that one now. 838 01:03:27,573 --> 01:03:28,573 See? 839 01:03:31,695 --> 01:03:33,692 Look, look! 840 01:03:34,109 --> 01:03:36,690 Calm down. 841 01:03:37,440 --> 01:03:38,440 Calm down. 842 01:03:40,812 --> 01:03:42,392 Take a deep breath. 843 01:03:45,349 --> 01:03:46,931 And they won't hurt you. 844 01:03:52,385 --> 01:03:53,759 Good job, keep calm. 845 01:03:55,800 --> 01:03:57,506 Tell them what I say: 846 01:03:58,631 --> 01:04:00,378 "I come in friendship." 847 01:04:02,086 --> 01:04:03,793 "I won't hurt you." 848 01:04:04,834 --> 01:04:07,040 "I just want to help you." 849 01:04:29,065 --> 01:04:31,062 See? Good job. 850 01:04:31,937 --> 01:04:33,871 Better, huh? 851 01:04:33,895 --> 01:04:35,101 Damn. 852 01:04:36,018 --> 01:04:39,449 Did you see that? I was acting like a nervous girl, 853 01:04:39,473 --> 01:04:43,469 But I listened to what you said and calmed down. 854 01:04:45,760 --> 01:04:47,466 Like a nervous girl? 855 01:04:51,464 --> 01:04:52,856 You seemed calm. 856 01:04:52,880 --> 01:04:54,752 My heart was racing. 857 01:04:58,165 --> 01:04:59,166 The nurse bee, 858 01:05:01,288 --> 01:05:02,496 who feeds the larvae, 859 01:05:03,161 --> 01:05:05,993 who would that be? 860 01:05:09,199 --> 01:05:10,322 Who do you reckon? 861 01:05:11,197 --> 01:05:12,423 Aunt Leite. 862 01:05:12,447 --> 01:05:13,447 Great. 863 01:05:15,028 --> 01:05:17,442 And who guards the hive's entrance 864 01:05:17,735 --> 01:05:20,417 so that only family members can enter? 865 01:05:20,441 --> 01:05:22,873 The local senior ladies. 866 01:05:22,897 --> 01:05:25,603 - Who? - The local senior ladies. 867 01:05:26,143 --> 01:05:27,143 That's right. 868 01:05:29,017 --> 01:05:31,990 They're always sat on the bench, right? 869 01:05:32,014 --> 01:05:33,015 Right. 870 01:05:33,722 --> 01:05:34,722 And the drone? 871 01:05:37,760 --> 01:05:38,819 What's that? 872 01:05:38,843 --> 01:05:40,131 The drone 873 01:05:41,340 --> 01:05:43,421 is the male of the hive. 874 01:05:46,336 --> 01:05:47,460 Who would that be? 875 01:05:49,001 --> 01:05:50,001 Huh? 876 01:05:52,247 --> 01:05:53,973 Come on. - My dad. 877 01:05:53,997 --> 01:05:54,997 Right. 878 01:06:01,199 --> 01:06:02,199 Make room. 879 01:06:10,275 --> 01:06:11,524 Is that everyone? 880 01:06:12,982 --> 01:06:13,916 Eneko. 881 01:06:13,940 --> 01:06:14,979 Great. 882 01:06:21,099 --> 01:06:22,099 And... 883 01:06:26,095 --> 01:06:27,095 The queen? 884 01:06:28,218 --> 01:06:29,219 Me. 885 01:06:30,510 --> 01:06:32,507 You're the queen? - Yeah. 886 01:06:33,381 --> 01:06:35,398 I thought that would be me. 887 01:06:35,423 --> 01:06:36,648 You? 888 01:06:36,672 --> 01:06:37,672 Yeah, me. 889 01:06:37,962 --> 01:06:39,793 You can't be a bee. 890 01:06:40,793 --> 01:06:42,331 Why not? 891 01:06:43,165 --> 01:06:45,704 Because you are the beekeeper. 892 01:06:47,287 --> 01:06:48,661 All right... 893 01:06:53,198 --> 01:06:54,781 You look after us. 894 01:07:06,230 --> 01:07:07,270 Hi. 895 01:07:28,796 --> 01:07:29,796 Eneko. 896 01:07:40,953 --> 01:07:42,493 If mum catches you... 897 01:07:52,777 --> 01:07:56,607 You're a full-on accomplice now. 898 01:08:02,310 --> 01:08:04,141 The water's cold... 899 01:08:08,014 --> 01:08:09,721 Let's make more foam. 900 01:08:11,721 --> 01:08:13,300 There's a lot here. 901 01:08:30,830 --> 01:08:32,555 Grandma likes this band. 902 01:08:32,579 --> 01:08:35,116 "Sergio and Estibaliz." - Grandma... 903 01:08:35,701 --> 01:08:36,702 Yeah? 904 01:08:37,575 --> 01:08:38,575 Who's this? 905 01:08:39,614 --> 01:08:40,615 Who is it? 906 01:08:41,905 --> 01:08:44,128 - Your mum. - With a shaved head? 907 01:08:44,152 --> 01:08:46,232 - Yeah. - No way. 908 01:08:46,568 --> 01:08:49,249 - That's not mum. - It is your mum. 909 01:08:49,273 --> 01:08:50,396 Let me see, Eneko. 910 01:08:51,855 --> 01:08:53,579 - That's not mum. - It. 911 01:08:53,603 --> 01:08:55,267 It's pouring. 912 01:08:56,435 --> 01:08:59,658 I cleared out stuff and brought some clothes. 913 01:08:59,682 --> 01:09:01,137 - Amaia's clothes? - Yeah. 914 01:09:01,722 --> 01:09:02,722 Let me see. 915 01:09:03,969 --> 01:09:07,007 - Is this my size? - It'll look good on you. 916 01:09:08,965 --> 01:09:10,172 Check this out. 917 01:09:10,673 --> 01:09:12,504 Do you like it? It's for you. 918 01:09:16,419 --> 01:09:19,540 Wow, It's lovely. 919 01:09:25,119 --> 01:09:26,743 This is carnival clothing. 920 01:09:27,075 --> 01:09:28,990 That's it. There. 921 01:09:29,324 --> 01:09:30,216 Now. 922 01:09:30,240 --> 01:09:32,362 I remember this. 923 01:09:35,236 --> 01:09:36,918 Isn't this for grown-ups? 924 01:09:36,942 --> 01:09:38,376 - No way. - Isn't it big? 925 01:09:38,400 --> 01:09:39,815 It's thicker here... 926 01:09:41,231 --> 01:09:44,520 Amaia is away, so I took this chance to clear out. 927 01:09:47,934 --> 01:09:49,391 Check out these jeans. 928 01:09:50,057 --> 01:09:52,198 Aren't they too long for me? 929 01:09:52,222 --> 01:09:53,823 I don't think so. 930 01:09:53,847 --> 01:09:56,385 - You can cut them. - Yeah. 931 01:09:57,218 --> 01:09:59,466 - What's this? - I brought clothes. 932 01:10:01,132 --> 01:10:02,357 And now... 933 01:10:02,381 --> 01:10:05,771 - Those for grandma. - Do you like our selection? 934 01:10:05,795 --> 01:10:07,645 I don't mind. 935 01:10:07,669 --> 01:10:10,583 - Are you sure Amaia won't mind? - Yeah. 936 01:10:11,583 --> 01:10:13,122 Thanks, Leire. 937 01:10:13,664 --> 01:10:16,179 Everything is amazing. I love it. 938 01:10:16,203 --> 01:10:18,200 I've got more stuff at home. 939 01:10:19,076 --> 01:10:22,467 This will look better when I shave. 940 01:10:22,491 --> 01:10:24,613 It's Okay. I didn't shave today. 941 01:10:26,529 --> 01:10:29,609 And the trousers like I said? 942 01:10:30,899 --> 01:10:32,897 Yeah, but this'd be better sewn. 943 01:10:33,314 --> 01:10:35,770 Because it could fall apart. How's that?' 944 01:11:33,900 --> 01:11:36,105 What a lovely mermaid tail, huh? 945 01:11:40,219 --> 01:11:41,259 It's beautiful. 946 01:11:43,341 --> 01:11:45,674 I thought you didn't like swimming. 947 01:11:50,211 --> 01:11:52,333 Come over here. Come. 948 01:11:53,917 --> 01:11:54,917 Come. 949 01:12:07,031 --> 01:12:08,904 Let's see that pretty face. 950 01:12:16,149 --> 01:12:17,149 Hey... 951 01:12:20,853 --> 01:12:23,768 Why did you yell at me in the changing room? 952 01:12:30,597 --> 01:12:32,343 Why do I have to tell you? 953 01:12:34,593 --> 01:12:37,172 Because I'm worried. Let me know. 954 01:12:42,003 --> 01:12:43,585 You called me, "Aitor." 955 01:12:48,873 --> 01:12:50,497 Do you prefer "Coco"? 956 01:12:52,161 --> 01:12:53,826 I thought you loathed it. 957 01:12:59,073 --> 01:13:00,572 What should I call you? 958 01:13:05,984 --> 01:13:07,483 Don't call me anything. 959 01:13:31,172 --> 01:13:33,420 Leave the stone here. 960 01:13:49,075 --> 01:13:50,239 Hand me my bumbag. 961 01:14:03,689 --> 01:14:04,689 What's this? 962 01:14:07,851 --> 01:14:09,035 I don't know. 963 01:14:09,059 --> 01:14:10,242 You don't know? 964 01:14:10,266 --> 01:14:11,557 No. 965 01:14:12,806 --> 01:14:14,220 Julian gave it to me. 966 01:14:18,593 --> 01:14:20,591 Niko said Coco gave it to her. 967 01:14:25,046 --> 01:14:26,046 Are you Coco? 968 01:14:33,372 --> 01:14:34,538 I have no name. 969 01:14:41,366 --> 01:14:42,657 That's not possible. 970 01:14:45,531 --> 01:14:47,795 My mum used to say, 971 01:14:47,819 --> 01:14:50,774 "Anything without a name doesn't exist." 972 01:14:53,731 --> 01:14:55,770 And you exist, don't you? 973 01:14:56,229 --> 01:14:57,769 Yes -Of course. 974 01:14:58,227 --> 01:15:00,849 You're right here. I can see you, right? 975 01:15:01,559 --> 01:15:02,559 Right. 976 01:15:03,848 --> 01:15:06,053 Come up with a name for yourself. 977 01:15:11,384 --> 01:15:13,465 Put this back where it belongs. 978 01:15:17,045 --> 01:15:21,375 And if anyone asks, we'll say Coco did it. 979 01:15:22,750 --> 01:15:23,873 All right? 980 01:15:32,783 --> 01:15:34,905 What's with all the scratching? 981 01:15:39,028 --> 01:15:40,068 It itches. 982 01:15:58,262 --> 01:16:00,718 What are you doing there? Get over here. 983 01:16:09,837 --> 01:16:11,168 Come on, get in. 984 01:16:17,831 --> 01:16:19,037 Get in. 985 01:16:40,646 --> 01:16:43,684 Great. It isn't that cold, see? 986 01:16:54,842 --> 01:16:56,609 - Lets go deeper. - No. 987 01:16:56,633 --> 01:16:58,797 Come on. Let's go deeper. 988 01:16:59,424 --> 01:17:01,295 Good job! 989 01:17:01,961 --> 01:17:03,002 Good job! 990 01:17:04,210 --> 01:17:06,851 Do you want to swim? Need help? 991 01:17:06,875 --> 01:17:08,349 - No. - Come on. 992 01:17:08,373 --> 01:17:10,223 Okey -I'll help you. 993 01:17:10,247 --> 01:17:13,513 - Wait, like this. - Like that. Great. 994 01:17:13,537 --> 01:17:15,200 You're so brave! 995 01:17:17,366 --> 01:17:19,049 Good Job! 996 01:17:19,073 --> 01:17:23,069 Great! Good job! 997 01:17:35,352 --> 01:17:39,098 I'm going to get you! 998 01:17:40,598 --> 01:17:42,762 I'm going to get you! 999 01:17:46,593 --> 01:17:47,716 There we go. 1000 01:17:49,715 --> 01:17:52,314 I'll hold you and you scrub well. 1001 01:17:52,338 --> 01:17:55,503 A girl's penis must always be sparkling clean. 1002 01:17:57,792 --> 01:17:59,142 Good job. 1003 01:17:59,166 --> 01:18:01,307 - All done. - All right. 1004 01:18:01,331 --> 01:18:03,661 All right, let's? Go. 1005 01:18:16,944 --> 01:18:17,944 All right. 1006 01:18:18,485 --> 01:18:19,485 Yeah. 1007 01:18:36,886 --> 01:18:39,008 Okay. All right. Yes. 1008 01:18:59,035 --> 01:19:00,451 Do it one-handed now! 1009 01:19:00,825 --> 01:19:01,989 Okay. 1010 01:19:04,323 --> 01:19:05,323 Great! 1011 01:19:06,321 --> 01:19:09,276 - I'm taking you to the circus! - I can do this too. 1012 01:19:19,574 --> 01:19:21,406 Are you sure it'll hold? 1013 01:19:51,041 --> 01:19:52,705 Doesn't look dry. 1014 01:19:53,574 --> 01:19:55,031 It's still damp. 1015 01:20:26,465 --> 01:20:29,254 That's St. Lucia. 1016 01:20:29,837 --> 01:20:32,686 She's praying to St. Agatha. - Why? 1017 01:20:32,710 --> 01:20:36,475 So that she grants her a wish. 1018 01:20:36,499 --> 01:20:37,974 What's her wish? 1019 01:20:37,998 --> 01:20:42,118 Her wish is to help the poor. 1020 01:20:42,952 --> 01:20:46,382 She doesn't want any suitors. - Is she poor? 1021 01:20:46,407 --> 01:20:49,029 No, that's why they want to marry her off. 1022 01:20:49,696 --> 01:20:51,921 Why is she putting makeup on? 1023 01:20:51,945 --> 01:20:54,501 She's not putting makeup on, darling. 1024 01:20:54,525 --> 01:20:57,272 St. Lucia was punished.. 1025 01:20:57,690 --> 01:21:00,437 For standing up for what she believed in. 1026 01:21:02,978 --> 01:21:05,516 Remember the meaning of faith? - Yeah. 1027 01:21:06,225 --> 01:21:07,225 It's this. 1028 01:21:07,557 --> 01:21:10,262 She's called Saint Lucia of Syracuse. 1029 01:21:10,846 --> 01:21:13,135 Come, let's light up some candles. 1030 01:21:14,135 --> 01:21:16,943 Who's missing over there? St. Lucia? 1031 01:21:16,967 --> 01:21:19,504 No, St. John the Baptist was there. 1032 01:21:20,255 --> 01:21:22,836 The one we're looking for in the river. 1033 01:21:26,959 --> 01:21:29,224 - Come. - Is this one St. Lucia? 1034 01:21:29,248 --> 01:21:31,264 That one is St. Lucia. 1035 01:21:31,288 --> 01:21:33,344 In the name of the Father, 1036 01:21:33,368 --> 01:21:36,241 and of the Son, and of the Holy Spirit. 1037 01:21:38,075 --> 01:21:39,075 Amen. 1038 01:22:15,253 --> 01:22:16,793 Look, do this. 1039 01:22:20,915 --> 01:22:23,163 Does it tickle? 1040 01:23:08,211 --> 01:23:09,291 Let's grab it. 1041 01:23:36,480 --> 01:23:38,852 That's a lovely swimsuit. 1042 01:23:49,260 --> 01:23:53,174 Want to swap? Mine slides up my bum. 1043 01:24:06,872 --> 01:24:08,828 My real name is Lucia. 1044 01:24:37,388 --> 01:24:39,928 A boy in my class has a fanny. 1045 01:24:41,136 --> 01:24:42,383 What's he like? 1046 01:24:45,382 --> 01:24:46,382 Cute. 1047 01:25:05,908 --> 01:25:07,656 It's quite cold. 1048 01:25:33,469 --> 01:25:36,382 All right, let's get in. One, two, three... 1049 01:26:02,153 --> 01:26:04,151 I'm going to tweak this a bit. 1050 01:26:06,275 --> 01:26:07,710 It has no arms. 1051 01:26:07,734 --> 01:26:08,982 I'll craft some now. 1052 01:26:09,565 --> 01:26:11,730 - Have you done two? - Yeah. 1053 01:26:14,269 --> 01:26:15,602 And who's that then? 1054 01:26:16,977 --> 01:26:17,977 Dad and I. 1055 01:26:18,433 --> 01:26:19,434 Dad? 1056 01:26:22,722 --> 01:26:23,886 Great, darling. 1057 01:26:26,010 --> 01:26:27,341 It's not hot enough. 1058 01:26:30,007 --> 01:26:31,296 Can you warm it up? 1059 01:26:32,755 --> 01:26:33,755 Okay. 1060 01:26:33,963 --> 01:26:34,963 Damn it! 1061 01:26:37,334 --> 01:26:38,708 - There. - Thanks. 1062 01:26:39,958 --> 01:26:41,872 This side too. - Yeah. 1063 01:26:44,537 --> 01:26:45,703 Let's see yours. 1064 01:26:46,703 --> 01:26:50,532 Look, it's my dream body. 1065 01:26:51,364 --> 01:26:53,673 Four body is perfect as is. 1066 01:26:53,697 --> 01:26:55,296 You don't have to idealise 1067 01:26:55,320 --> 01:26:59,274 but you have a good eye for volume. 1068 01:26:59,858 --> 01:27:01,272 I've inherited it. 1069 01:27:01,691 --> 01:27:03,521 Honestly, the ratio is great. 1070 01:27:04,271 --> 01:27:06,101 - Thanks. - Very good. 1071 01:27:08,267 --> 01:27:10,516 Aitor, can you show me yours? 1072 01:27:12,807 --> 01:27:13,807 Let me see. 1073 01:27:16,512 --> 01:27:17,904 A mermaid, isn't it? 1074 01:27:17,928 --> 01:27:18,928 Yeah. 1075 01:27:20,216 --> 01:27:21,674 Is it a self-portrait? 1076 01:27:24,297 --> 01:27:25,546 Kind of. 1077 01:27:26,086 --> 01:27:28,626 We said we were making self-portraits. 1078 01:27:30,709 --> 01:27:32,808 Did as I pleased. 1079 01:27:32,832 --> 01:27:34,913 It's great. 1080 01:27:38,452 --> 01:27:40,034 - What's wrong? - Nothing. 1081 01:27:40,451 --> 01:27:44,738 I just wanted to know if you crafted something you really liked 1082 01:27:45,739 --> 01:27:47,444 and not a self-portrait. 1083 01:27:48,861 --> 01:27:49,901 So it's you? 1084 01:27:50,401 --> 01:27:51,900 I look pretty, don't I? 1085 01:27:58,310 --> 01:27:59,477 I can't do it. 1086 01:28:00,268 --> 01:28:01,268 Yeah. 1087 01:28:01,476 --> 01:28:02,476 So? 1088 01:29:45,309 --> 01:29:46,348 Fuck. 1089 01:30:38,307 --> 01:30:40,431 I'm glad I made it in time. 1090 01:30:46,719 --> 01:30:47,966 Yeah, of course. 1091 01:30:48,634 --> 01:30:50,256 I am eager to start. 1092 01:30:52,714 --> 01:30:54,044 I'm really happy. 1093 01:31:02,539 --> 01:31:04,286 Let me know when I start. 1094 01:31:07,577 --> 01:31:08,577 Perfect. 1095 01:31:10,116 --> 01:31:11,116 See you. 1096 01:31:13,114 --> 01:31:14,944 Thanks. 1097 01:31:48,586 --> 01:31:53,266 I know it wasn't on purpose, but you don't listen to me. 1098 01:31:53,289 --> 01:31:56,055 They are very fragile dresses. 1099 01:31:56,079 --> 01:31:59,094 What's going on? He's getting the dresses dirty. 1100 01:31:59,118 --> 01:32:01,324 - Tell him to stop then. - We have... 1101 01:32:01,366 --> 01:32:04,090 - Many times. - We're not his mum 1102 01:32:04,114 --> 01:32:06,213 - I'm his mum, yeah? - Ane. 1103 01:32:06,237 --> 01:32:08,212 Eneko, get changed. 1104 01:32:08,236 --> 01:32:09,236 I mean... 1105 01:32:09,652 --> 01:32:12,875 Christ -Why get like that over a dress? 1106 01:32:12,899 --> 01:32:16,205 Do you know how much these dresses cost? 1107 01:32:16,229 --> 01:32:17,789 Who'll pay for it? 1108 01:32:17,813 --> 01:32:20,161 You want to make me pay for it? 1109 01:32:20,185 --> 01:32:23,492 - Listen, Leire... - Ane, it's not one, It's two. 1110 01:32:23,516 --> 01:32:25,906 - All right. - Don't worry. 1111 01:32:25,930 --> 01:32:28,904 I'll pay for this dress and Eneko's suit. 1112 01:32:28,928 --> 01:32:30,677 - Forget it. - No, no, no. 1113 01:32:52,159 --> 01:32:54,592 He hasn't Stopped. He's doing my head in. 1114 01:32:54,616 --> 01:32:56,633 My tits are killing, yeah? 1115 01:32:56,657 --> 01:32:59,755 - Bathe him. We're on our way. - Oh, really? 1116 01:32:59,779 --> 01:33:01,901 Yeah, really. Fuck. 1117 01:33:03,816 --> 01:33:07,164 - You came in like a bull. - Why talk to him like that? 1118 01:33:07,188 --> 01:33:09,622 You were both suffocating him. 1119 01:33:09,646 --> 01:33:11,870 You should handle it better. 1120 01:33:11,894 --> 01:33:15,432 By the time you got there, we had told him many times. 1121 01:33:19,221 --> 01:33:21,446 I'll pay the suits. 1122 01:33:21,470 --> 01:33:22,760 It's not about that. 1123 01:34:05,017 --> 01:34:06,017 How did it go? 1124 01:34:10,431 --> 01:34:12,428 Thanks for looking after him. 1125 01:34:14,260 --> 01:34:15,260 You're welcome. 1126 01:34:17,132 --> 01:34:18,133 It's lovely. 1127 01:34:21,129 --> 01:34:22,129 It's small. 1128 01:34:22,463 --> 01:34:23,463 Just as well. 1129 01:34:24,545 --> 01:34:28,123 What would I do with one of those big sculptures of yours? 1130 01:34:29,248 --> 01:34:31,120 I can carry this one with me. 1131 01:34:36,367 --> 01:34:37,408 Listen, Ane... 1132 01:34:40,449 --> 01:34:41,449 Well 1133 01:34:45,695 --> 01:34:47,525 e should talk about Aitor. 1134 01:34:49,442 --> 01:34:51,104 I think he's at ease 1135 01:34:53,104 --> 01:34:54,227 at the beehives. 1136 01:34:54,562 --> 01:34:55,563 Yes. 1137 01:34:56,851 --> 01:34:57,851 I mean... 1138 01:35:00,806 --> 01:35:01,971 She seems relaxed. 1139 01:35:03,804 --> 01:35:04,843 What did you say? 1140 01:35:05,679 --> 01:35:07,051 She speaks like that. 1141 01:35:08,383 --> 01:35:10,982 'Tm a calm girl. I'm a tired girl. 1142 01:35:11,006 --> 01:35:12,337 "'I'm a bored girl." 1143 01:35:13,796 --> 01:35:14,796 Unbelievable. 1144 01:35:16,919 --> 01:35:20,891 I'm teaching him there's no such thing as girls' or boys' stuff. 1145 01:35:20,915 --> 01:35:23,389 Stop putting ideas in his head. 1146 01:35:23,414 --> 01:35:24,415 I don't. 1147 01:35:26,202 --> 01:35:27,202 I just listen. 1148 01:35:28,118 --> 01:35:29,492 What? Don't I listen? 1149 01:35:33,072 --> 01:35:34,195 Honestly... 1150 01:35:34,655 --> 01:35:38,377 I may have been a bit absent lately, 1151 01:35:38,401 --> 01:35:40,898 but they're all worked up, trust me. 1152 01:35:41,483 --> 01:35:45,020 Everyone judges and talks, but I'm the one with three kids. 1153 01:35:49,108 --> 01:35:50,730 All I know is that Niko, 1154 01:35:51,730 --> 01:35:54,435 Julian's granddaughter, her friend now, 1155 01:35:56,019 --> 01:35:59,016 thinks he's a girl, and he doesn't correct her. 1156 01:36:00,306 --> 01:36:03,428 He calls himself "Coco" when they're together. 1157 01:36:04,136 --> 01:36:06,259 And I came here to thank you... 1158 01:36:06,885 --> 01:36:09,008 I don't want you to thank me. 1159 01:36:09,716 --> 01:36:11,754 Just sit down and talk with him. 1160 01:36:14,753 --> 01:36:17,001 Or you can be like your mother... 1161 01:36:19,166 --> 01:36:20,289 Turn a blind eye. 1162 01:36:40,649 --> 01:36:41,981 Ask him what, aunty? 1163 01:36:43,522 --> 01:36:44,687 You already know. 1164 01:36:49,392 --> 01:36:50,933 What are you afraid of? 1165 01:37:09,668 --> 01:37:11,249 I got the teaching post. 1166 01:37:12,874 --> 01:37:14,181 Well... 1167 01:37:14,205 --> 01:37:15,453 That's great. 1168 01:37:15,788 --> 01:37:16,788 Right? 1169 01:37:18,995 --> 01:37:21,199 Sylphids got me the job. 1170 01:37:25,114 --> 01:37:26,404 Sylphids? 1171 01:37:34,648 --> 01:37:37,770 You submitted your father's work to get the job? 1172 01:37:40,768 --> 01:37:43,974 I don't know what I'm doing. I don't recognise myself. 1173 01:37:44,765 --> 01:37:46,388 Do whatever you want. 1174 01:37:47,221 --> 01:37:50,634 But don't let your children live their lives in shame. 1175 01:37:58,880 --> 01:38:01,209 - Do you have the paper? - Yes. 1176 01:38:12,909 --> 01:38:14,198 Eneko, help me. 1177 01:38:23,901 --> 01:38:24,901 It's heavy. 1178 01:38:48,714 --> 01:38:49,564 Place it. 1179 01:38:49,588 --> 01:38:50,588 Wait. 1180 01:39:06,615 --> 01:39:08,257 - Let me. - I'll do it. 1181 01:39:08,281 --> 01:39:09,281 That's enough. 1182 01:39:19,980 --> 01:39:21,852 What are you going to wish for? 1183 01:39:23,852 --> 01:39:26,016 A secret. - You can tell me. 1184 01:39:28,557 --> 01:39:29,805 For dad to come. 1185 01:39:33,719 --> 01:39:34,719 You? 1186 01:39:35,717 --> 01:39:36,965 To be called Lucia. 1187 01:40:16,477 --> 01:40:18,641 Everything fell off. It's ruined. 1188 01:40:19,349 --> 01:40:20,349 Her foot. 1189 01:40:32,381 --> 01:40:33,962 Off to bed! Right now! 1190 01:40:34,837 --> 01:40:37,478 Lita, the artwork and sculptures 1191 01:40:37,502 --> 01:40:40,308 are the least of our worries right now. 1192 01:40:40,332 --> 01:40:43,473 - What is this? - Just listen. It's important. 1193 01:40:43,497 --> 01:40:46,636 Ane, who do you talk important things over with? 1194 01:40:46,660 --> 01:40:49,491 - Mum, come on. - With your aunt or with your mum? 1195 01:40:49,950 --> 01:40:53,071 Because.. I don't get it. Don't I have a say? 1196 01:40:54,196 --> 01:40:55,754 This involves me too. 1197 01:40:55,778 --> 01:40:58,044 I'd tell Gorka and decide then. 1198 01:40:58,068 --> 01:41:01,749 Net's the big deal if she feels like a girl? 1199 01:41:01,773 --> 01:41:03,896 A girl? What the hell? 1200 01:41:06,644 --> 01:41:08,744 What are you on about, Lourdes? 1201 01:41:08,768 --> 01:41:09,768 You heard. 1202 01:41:11,350 --> 01:41:14,804 The boy's issue is that he's surrounded by women. 1203 01:41:15,305 --> 01:41:17,760 Do you have the slightest sympathy 1204 01:41:19,509 --> 01:41:22,400 to comprehend what's going on with the kid? 1205 01:41:22,424 --> 01:41:24,398 Are you going to teach me... 1206 01:41:24,422 --> 01:41:26,272 Are you going to teach me 1207 01:41:26,296 --> 01:41:30,186 with my grandchildren, my daughter? 1208 01:41:30,210 --> 01:41:33,308 - Of course not. - All right then. 1209 01:41:33,332 --> 01:41:37,844 Do you want your grandson or granddaughter to be happy or not? 1210 01:41:37,868 --> 01:41:39,284 Honestly... 1211 01:41:39,867 --> 01:41:43,323 I would appreciate it if would leave us alone. 1212 01:41:43,699 --> 01:41:46,464 - Mum, come on. Aunty, no. - I should leave. 1213 01:41:46,488 --> 01:41:49,027 - Mum... - Relax, I'll call you later. 1214 01:41:49,485 --> 01:41:51,150 I'm sorry, honey. 1215 01:41:56,853 --> 01:41:59,768 Don't let your aunt screw up your head. 1216 01:42:27,954 --> 01:42:30,743 How come you know who you are and I don't? 1217 01:42:36,448 --> 01:42:38,362 I want you to call me Lucia. 1218 01:43:11,254 --> 01:43:13,228 - Hey! - Dad! 1219 01:43:13,252 --> 01:43:15,000 Up you go! 1220 01:43:16,789 --> 01:43:17,974 How are you? 1221 01:43:17,998 --> 01:43:19,223 - Fine. - Fine? 1222 01:43:19,247 --> 01:43:20,248 Yeah. 1223 01:43:24,783 --> 01:43:27,840 Dad, are you staying? - Yes. 1224 01:43:27,864 --> 01:43:29,755 - Really? - Yes, I'm staying. 1225 01:43:29,779 --> 01:43:30,779 That's amazing. 1226 01:43:36,773 --> 01:43:37,774 What's that? 1227 01:43:39,647 --> 01:43:41,479 Argizaiolas, candle-boards. 1228 01:43:42,062 --> 01:43:43,352 They look weird. 1229 01:43:44,893 --> 01:43:46,475 They're special cables. 1230 01:43:47,183 --> 01:43:48,348 Tall ones. 1231 01:43:50,804 --> 01:43:53,302 They illuminate the way for the dead. 1232 01:44:01,588 --> 01:44:04,210 Leave it on the table. 1233 01:44:09,831 --> 01:44:11,205 Who are these women? 1234 01:44:12,121 --> 01:44:15,409 Is my grandma. 1235 01:44:21,821 --> 01:44:24,694 Bees were part of the family for them. 1236 01:44:26,693 --> 01:44:29,917 Our grandma and our great-grandma also had hives. 1237 01:44:29,941 --> 01:44:31,355 When I was born, 1238 01:44:37,934 --> 01:44:41,845 And told them, "Bees, Lourdes is born." 1239 01:44:43,930 --> 01:44:48,425 She opened the hive frame for them to make honey. 1240 01:44:50,050 --> 01:44:52,172 She did the same wit? Grandma. 1241 01:44:52,755 --> 01:44:54,295 I'll tell you something. 1242 01:45:00,374 --> 01:45:03,079 I struck the hives three times. 1243 01:45:04,204 --> 01:45:08,200 I said, "Bees, I need beeswax" 1244 01:45:11,116 --> 01:45:14,612 to illuminate the way for my mum". 1245 01:45:19,816 --> 01:45:21,107 Where did she go? 1246 01:45:23,398 --> 01:45:25,769 I don't know. 1247 01:45:28,894 --> 01:45:30,641 Her body went away, 1248 01:45:32,599 --> 01:45:34,240 but I feel her inside me. 1249 01:45:34,264 --> 01:45:36,178 But I feel her inside me. 1250 01:45:39,759 --> 01:45:40,759 Aunty. 1251 01:45:41,757 --> 01:45:42,758 Yes, darling? 1252 01:45:44,922 --> 01:45:46,295 Can I die, 1253 01:45:46,879 --> 01:45:50,625 and be reborn as a girl? 1254 01:46:17,105 --> 01:46:18,810 There's no need to die. 1255 01:46:20,602 --> 01:46:22,016 You're already a girl. 1256 01:46:23,682 --> 01:46:25,014 And a pretty one too. 1257 01:46:25,722 --> 01:46:27,471 The prettiest of them all. 1258 01:46:28,845 --> 01:46:29,845 Sweetheart. 1259 01:46:33,674 --> 01:46:36,339 He's too young, he can't know that yet. 1260 01:46:39,295 --> 01:46:40,834 At home is one thing, 1261 01:46:41,667 --> 01:46:42,999 but a dress, Ane? 1262 01:46:47,164 --> 01:46:48,828 We've overindulged him. 1263 01:47:02,152 --> 01:47:04,316 His friend came by the other day. 1264 01:47:09,812 --> 01:47:11,519 You should have seen him. 1265 01:47:16,391 --> 01:47:18,679 He's never had friends over, Gorka. 1266 01:47:21,843 --> 01:47:23,551 And we've ignored it. 1267 01:47:28,381 --> 01:47:30,212 We were too blind to see. 1268 01:47:43,411 --> 01:47:45,949 Why don't we go home and think it over? 1269 01:47:48,073 --> 01:47:50,238 Perhaps with your mum's money... 1270 01:47:52,611 --> 01:47:54,816 I don't know, we could get by. 1271 01:48:01,937 --> 01:48:04,767 I'm going to buy a small workshop with that. 1272 01:48:06,393 --> 01:48:07,931 A small workshop? 1273 01:48:10,638 --> 01:48:13,969 We can't afford two flats and you want to buy a workshop? 1274 01:48:16,799 --> 01:48:19,881 Ane, we have to sit down and talk things over. 1275 01:48:22,463 --> 01:48:24,751 What about your teaching post? 1276 01:48:31,498 --> 01:48:33,036 Got the post, Gorka. 1277 01:48:35,576 --> 01:48:37,075 Why didn't you tell me? 1278 01:48:40,614 --> 01:48:42,321 I'm not going to accept it. 1279 01:49:06,053 --> 01:49:07,053 Do you like it? 1280 01:50:05,712 --> 01:50:07,669 Will the whole family be there? 1281 01:50:08,835 --> 01:50:09,835 Yeah. 1282 01:50:14,165 --> 01:50:16,413 We could leave it for another day. 1283 01:50:18,162 --> 01:50:19,951 It doesn't have to be today. 1284 01:50:21,243 --> 01:50:22,243 Are you sure? 1285 01:50:25,240 --> 01:50:27,362 He's not showing up in that. 1286 01:50:28,904 --> 01:50:30,793 - He is. - No fucking way. 1287 01:50:30,817 --> 01:50:32,917 - It's not at home. - Trust me. 1288 01:50:32,941 --> 01:50:35,208 You haven't been here the past days.. 1289 01:50:35,232 --> 01:50:36,622 I'd listen, but you never tell me things. 1290 01:50:36,646 --> 01:50:38,787 I'd listen, but you never tell me things. 1291 01:50:38,811 --> 01:50:40,079 That's the issue. 1292 01:50:40,103 --> 01:50:43,099 He can wear what he wants at home. 1293 01:51:32,518 --> 01:51:35,616 You look stunning. You can keep it. 1294 01:51:35,640 --> 01:51:37,056 - Seen Aitor? - No. 1295 01:51:49,754 --> 01:51:51,128 Have you seen Aitor? 1296 01:52:13,735 --> 01:52:15,026 Why did you change? 1297 01:52:19,730 --> 01:52:21,895 I don't want you to get upset. 1298 01:52:22,478 --> 01:52:23,601 Like grandma. 1299 01:52:43,046 --> 01:52:44,668 Could you leave me alone? 1300 01:53:27,219 --> 01:53:28,633 You scared me! 1301 01:53:29,299 --> 01:53:31,297 Come on, let's take a photo. 1302 01:53:35,005 --> 01:53:35,980 Come on. 1303 01:53:36,004 --> 01:53:37,834 Gather up for a photo. 1304 01:53:39,291 --> 01:53:42,557 Julian, Niko, you came! 1305 01:53:42,581 --> 01:53:44,722 Come, join the photo. 1306 01:53:44,746 --> 01:53:46,845 Richard, join us. 1307 01:53:46,869 --> 01:53:48,469 Tall people at the back. 1308 01:53:48,493 --> 01:53:49,574 Dad, come on. 1309 01:53:58,568 --> 01:54:00,815 Nerea, crouch down here. 1310 01:54:05,189 --> 01:54:06,189 Peio! 1311 01:54:06,479 --> 01:54:08,661 Let's group up nicely. 1312 01:54:08,685 --> 01:54:12,450 Os, get a bit closer. 1313 01:54:12,474 --> 01:54:15,697 Great All right. Everyone ready? 1314 01:54:15,721 --> 01:54:17,946 All good? Okay, let's take it. 1315 01:54:17,970 --> 01:54:19,569 One, two, three. 1316 01:54:19,593 --> 01:54:21,966 Cheese! 1317 01:54:39,702 --> 01:54:40,702 Hi Miguel! 1318 01:54:41,866 --> 01:54:42,867 Come on! 1319 01:54:43,532 --> 01:54:44,948 - Hi! - Have you seen Coco? 1320 01:54:45,530 --> 01:54:46,531 No. 1321 01:54:48,112 --> 01:54:49,234 You haven't? 1322 01:54:49,652 --> 01:54:50,984 - No. - No? 1323 01:54:53,274 --> 01:54:54,397 Let's go! 1324 01:55:00,062 --> 01:55:03,076 Ave Maria! Louder! 1325 01:55:03,100 --> 01:55:04,101 Aitor! 1326 01:55:05,348 --> 01:55:06,804 Aitor! 1327 01:55:12,093 --> 01:55:13,799 Aitor! 1328 01:55:17,713 --> 01:55:18,713 Aitor! 1329 01:55:24,332 --> 01:55:25,391 Aitor! 1330 01:55:25,415 --> 01:55:26,788 Aitor, where are you? 1331 01:55:31,369 --> 01:55:32,909 Aitor! 1332 01:55:36,323 --> 01:55:37,530 Aitor! 1333 01:55:38,363 --> 01:55:39,653 Aitor! 1334 01:55:41,070 --> 01:55:42,901 - Where are you, Aitor? - Aitor! 1335 01:55:43,401 --> 01:55:45,066 Aitor! 1336 01:55:51,353 --> 01:55:52,353 Aitor! 1337 01:55:53,226 --> 01:55:54,641 Aitor! 1338 01:55:57,723 --> 01:55:59,014 Aitor! 1339 01:56:02,012 --> 01:56:03,509 Aitor! 1340 01:56:05,384 --> 01:56:07,090 Where are you? 1341 01:56:11,711 --> 01:56:14,791 Aitor, where are you?! 1342 01:56:17,915 --> 01:56:19,787 - Aitor! - Aitor! 1343 01:56:29,489 --> 01:56:31,861 Aitor! 1344 01:56:34,860 --> 01:56:36,126 Aitor! 1345 01:56:36,150 --> 01:56:37,857 Aitor, please! 1346 01:56:38,440 --> 01:56:40,437 - Aitor! - Gorka... 1347 01:56:41,438 --> 01:56:42,561 That won't work. 1348 01:56:43,144 --> 01:56:46,059 What shall I call him then? 1349 01:56:50,722 --> 01:56:52,988 All I want is for him to be back. 1350 01:56:53,012 --> 01:56:55,425 - And I'll call him as he wishes. - Gorka... 1351 01:57:04,962 --> 01:57:06,542 Aitor! 1352 01:57:12,872 --> 01:57:14,452 Lucia! 1353 01:57:29,108 --> 01:57:30,148 Lucia! 1354 01:57:34,228 --> 01:57:37,142 Aitor! Where are you? 1355 01:57:39,975 --> 01:57:41,097 Aitor! 1356 01:57:43,805 --> 01:57:45,427 Aitor! 1357 01:57:48,842 --> 01:57:50,090 Lucia! 1358 01:57:53,547 --> 01:57:55,211 Aitor! 1359 01:57:56,253 --> 01:57:57,395 Aitor! 1360 01:57:57,419 --> 01:57:59,125 - Lucia! - Aitor! 1361 01:58:00,582 --> 01:58:01,623 Aitor! 1362 01:58:02,206 --> 01:58:03,371 Aitor! 1363 01:58:04,872 --> 01:58:06,077 Lucia! 1364 01:58:13,907 --> 01:58:15,339 Aitor! 1365 01:58:15,363 --> 01:58:17,943 - Aitor! - Aitor! 1366 01:58:18,777 --> 01:58:19,901 Lucia! 1367 01:58:20,400 --> 01:58:21,401 Aitor! 1368 01:58:21,900 --> 01:58:23,397 Aitor! 1369 01:58:24,188 --> 01:58:26,645 Where are you? Aitor! 1370 01:58:30,226 --> 01:58:31,349 Lucia! 1371 01:59:16,189 --> 01:59:20,476 Bees, I am Lucia. 1372 01:59:32,343 --> 01:59:35,589 Bees, I am Lucia. 1373 01:59:55,699 --> 01:59:59,029 Bees, I am Lucia. 1374 02:00:56,151 --> 02:00:57,900 Are you awake? 1375 02:02:07,802 --> 02:02:10,216 Oh, night! 1376 02:02:11,881 --> 02:02:14,795 What happens to you? 1377 02:02:15,962 --> 02:02:18,959 What happens to you. 1378 02:02:19,667 --> 02:02:22,247 In the silence? 1379 02:02:25,121 --> 02:02:28,492 You upset the heart. 1380 02:02:29,201 --> 02:02:33,197 Darkening our mind. 1381 02:02:34,363 --> 02:02:36,944 In loneliness. 1382 02:02:38,569 --> 02:02:42,648 The wind weeps. 1383 02:02:42,981 --> 02:02:46,520 The sea remains silent. 1384 02:02:46,937 --> 02:02:48,810 When you come. 1385 02:02:49,061 --> 02:02:50,891 Oh, night! 1386 02:02:53,015 --> 02:02:55,720 What happens to you? 1387 02:02:57,220 --> 02:03:00,342 What happens to you. 1388 02:03:01,051 --> 02:03:03,339 In the silence? 1389 02:03:06,630 --> 02:03:12,332 You remind me. 1390 02:03:12,917 --> 02:03:15,621 The darkness is also there. 1391 02:03:15,914 --> 02:03:19,243 In the world we live in. 1392 02:03:20,618 --> 02:03:24,322 There's fear, hate. 1393 02:03:24,532 --> 02:03:30,526 Evil and tragic injustice. 1394 02:03:30,777 --> 02:03:32,940 Oh, night! 1395 02:03:34,399 --> 02:03:37,811 What happens to you? 1396 02:03:38,729 --> 02:03:41,767 What happens to you? 1397 02:03:42,643 --> 02:03:45,181 In the silence? 1398 02:03:47,305 --> 02:03:54,896 But at night I dream. 1399 02:03:55,313 --> 02:03:57,860 That by tomorrow's light. 1400 02:03:58,149 --> 02:04:02,444 That world will be better. 1401 02:04:02,695 --> 02:04:05,029 That in the dark-night of men. 1402 02:04:07,700 --> 02:04:11,325 Hope and a new love. 1403 02:04:11,537 --> 02:04:13,819 Will be born again. 1404 02:04:14,162 --> 02:04:18,972 That in the dark night of men. 1405 02:04:19,264 --> 02:04:21,985 Peace will be born again. 1406 02:04:22,774 --> 02:04:25,107 In the night. 1407 02:04:25,135 --> 02:04:29,092 In the silence. 1408 02:04:29,139 --> 02:04:33,136 The promise of light. 1409 02:04:33,184 --> 02:04:37,594 By tomorrow morning. 1410 02:04:37,647 --> 02:04:41,604 In the night. 1411 02:04:41,651 --> 02:04:45,731 In the deepest silence. 1412 02:04:45,780 --> 02:04:49,860 The promise of light. 1413 02:04:49,910 --> 02:04:53,990 In the dark night of men 90975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.