Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,083 --> 00:00:54,955
I know you're not sleeping.
2
00:00:58,067 --> 00:00:59,482
Did you do it or not?
3
00:01:03,317 --> 00:01:04,856
Do you fancy Martina?
4
00:01:08,968 --> 00:01:09,968
Is that it?
5
00:01:14,051 --> 00:01:15,340
What is it then?
6
00:01:22,723 --> 00:01:23,723
Tell me.
7
00:01:34,432 --> 00:01:35,432
You don't trust me?
8
00:01:42,174 --> 00:01:43,339
Come on, get up.
9
00:01:43,364 --> 00:01:44,902
I don't want to go.
10
00:01:45,891 --> 00:01:48,888
And I don't want your
school calling all the time.
11
00:01:54,635 --> 00:01:55,758
Come on, let's go.
12
00:01:56,672 --> 00:01:57,672
No.
13
00:01:59,356 --> 00:02:00,356
Come on.
14
00:02:01,661 --> 00:02:04,283
We have to pick up Nerea. We won't make it.
15
00:02:04,308 --> 00:02:05,721
My tummy hurts.
16
00:02:06,346 --> 00:02:07,346
Wear this.
17
00:02:09,018 --> 00:02:11,973
I don't want to. I'm
not going to wear this.
18
00:02:12,872 --> 00:02:14,620
Hey, quit it, please.
19
00:02:15,168 --> 00:02:16,458
I don't like it.
20
00:02:16,567 --> 00:02:18,023
- Hi.
- Good morning.
21
00:02:19,720 --> 00:02:22,968
We'll stop by Martina's
before picking up Nerea.
22
00:02:23,595 --> 00:02:25,343
Gorka, please, let it go.
23
00:02:25,560 --> 00:02:27,681
- Let it go...
- We'll miss the train.
24
00:02:27,706 --> 00:02:31,119
We can't wait until September.
25
00:02:31,144 --> 00:02:34,308
- We have to do it now.
- They won't see each other.
26
00:02:36,916 --> 00:02:39,123
He said it won't happen again.
27
00:02:39,174 --> 00:02:42,046
I looked like a took -It's kids' stuff.
28
00:02:42,071 --> 00:02:44,068
Benat is a loudmouth.
29
00:02:44,093 --> 00:02:46,465
Coming home crying is kids' stuff?
30
00:02:46,635 --> 00:02:47,798
Of course not.
31
00:02:49,223 --> 00:02:51,303
Did you take Martina's swimsuit?
32
00:02:52,612 --> 00:02:54,319
Answer. Yes or no?
33
00:02:56,925 --> 00:03:00,464
If this carries on,
I'll come and sort it out.
34
00:03:00,663 --> 00:03:02,411
You have a short temper.
35
00:03:03,471 --> 00:03:06,051
And we're leaving with this mess now.
36
00:03:06,151 --> 00:03:08,274
I'm mot staying here on holiday.
37
00:03:09,781 --> 00:03:11,321
Have a nice trip.
38
00:03:11,804 --> 00:03:13,843
- Move it.
- Write when you get back.
39
00:03:22,811 --> 00:03:25,975
How did yesterday go?
Did the recital go well?
40
00:03:26,294 --> 00:03:29,582
I don't know.
Ask one of the parents who attended.
41
00:03:29,607 --> 00:03:31,230
- Nerea...
- What?
42
00:03:32,862 --> 00:03:34,901
You were the only ones not there.
43
00:03:34,926 --> 00:03:38,299
We were on our way, But the school called.
44
00:03:38,325 --> 00:03:39,904
All right. Relax, Gorka.
45
00:03:41,046 --> 00:03:44,043
- Coco always spoils things.
- Don't call me that!
46
00:03:44,085 --> 00:03:45,125
Shut up.
47
00:03:45,970 --> 00:03:46,971
Come on, out.
48
00:03:48,466 --> 00:03:49,467
Hey! Hey!
49
00:03:49,787 --> 00:03:50,788
Come on.
50
00:03:55,537 --> 00:03:58,117
Dad, why don't you turn the engine off?
51
00:04:01,300 --> 00:04:03,564
He can't come, darling.
52
00:04:03,588 --> 00:04:06,729
- Mum, I'm not going either.
- Eneko, let's do this:
53
00:04:06,753 --> 00:04:08,726
When you comeback, we'll do something,
54
00:04:08,776 --> 00:04:09,427
Just us two.
55
00:04:09,757 --> 00:04:10,775
- Come on.
- Okey.
56
00:04:12,897 --> 00:04:17,268
- Eneko, please, don't start.
- Eneko, listen.
57
00:04:17,711 --> 00:04:19,625
Give me a kiss.
58
00:04:22,407 --> 00:04:23,722
See you, Nerea.
- See you.
59
00:04:23,746 --> 00:04:26,004
- Go on.
- Bye.
60
00:04:26,028 --> 00:04:30,334
Eneko! Come on!
61
00:04:30,501 --> 00:04:31,501
Mum.
62
00:04:31,675 --> 00:04:32,675
Come on..
63
00:04:34,688 --> 00:04:36,146
A week will fly by.
64
00:04:37,894 --> 00:04:39,808
You'll be at the pool all day.
65
00:04:41,501 --> 00:04:43,498
And it's St. John's Eve today.
66
00:04:44,257 --> 00:04:45,257
Quit it.
67
00:04:46,513 --> 00:04:48,925
What's wrong with you? Quit it.
68
00:04:49,044 --> 00:04:50,791
- Good morning.
- Good morning.
69
00:04:50,907 --> 00:04:53,989
- Is that your package?
- Yes, is it okay there?
70
00:04:54,014 --> 00:04:57,301
It's in the way, but it's
fine. Tickets, please.
71
00:04:57,326 --> 00:04:58,533
Share them.
72
00:04:58,586 --> 00:05:00,959
Share your headphones.
- No way, Coco!
73
00:05:00,993 --> 00:05:03,656
Don't call me Coco! Mum, tell her!
- Share.
74
00:05:03,740 --> 00:05:05,239
"Don't call me Coco! Mum'
75
00:05:05,648 --> 00:05:07,770
Give them to him then. Come on!
76
00:05:07,988 --> 00:05:09,900
Enough!
77
00:05:10,607 --> 00:05:11,706
- Coco!
- Eneko, quit it.
78
00:05:13,690 --> 00:05:15,356
- Thank you.
- Thank you.
79
00:05:16,622 --> 00:05:17,662
Tickets, please.
80
00:05:33,267 --> 00:05:34,556
Is that the bridge?
81
00:05:34,732 --> 00:05:35,733
Yes.
82
00:05:35,982 --> 00:05:37,521
The bridge? So soon?
83
00:05:38,862 --> 00:05:39,862
Yes.
84
00:05:44,891 --> 00:05:45,891
Oh, yeah.
85
00:05:48,290 --> 00:05:49,869
Is that the border, mum?
86
00:05:50,711 --> 00:05:51,711
Yeah.
87
00:05:52,452 --> 00:05:54,739
So that's Hegoalde.
88
00:05:59,769 --> 00:06:00,770
I see...
89
00:06:01,852 --> 00:06:02,852
Two...
90
00:06:05,840 --> 00:06:06,840
One...
91
00:06:07,982 --> 00:06:13,102
20,000 SPECIES OF BEES
92
00:06:14,118 --> 00:06:15,449
- Are you okay?
- Yeah.
93
00:06:16,082 --> 00:06:18,620
- Come on, grab this.
- Why me?
94
00:06:19,555 --> 00:06:21,677
- Just because.
- You take it.
95
00:06:22,378 --> 00:06:23,378
Are you okay?
96
00:06:24,691 --> 00:06:25,692
Yeah.
97
00:06:41,279 --> 00:06:42,279
Ane!
98
00:06:43,552 --> 00:06:45,134
- How are things?
- Hi!
99
00:06:45,159 --> 00:06:46,906
Are you staying here?
100
00:06:46,931 --> 00:06:48,803
Yeah, for a few days.
101
00:06:48,828 --> 00:06:49,828
But...
102
00:06:50,098 --> 00:06:51,637
Lita's not home.
103
00:06:51,662 --> 00:06:52,952
She's not?
104
00:06:53,378 --> 00:06:55,959
- No.
- She must be at the bonfire.
105
00:06:56,109 --> 00:06:59,231
- Thanks.
- Your kids are so handsome!
106
00:06:59,256 --> 00:07:00,961
Yeah, they're all big.
107
00:07:00,986 --> 00:07:03,151
- Bye!
- There's nobody here, mum.
108
00:07:03,176 --> 00:07:05,368
There must be a key.
109
00:07:05,460 --> 00:07:06,460
Bingo!
110
00:07:06,801 --> 00:07:08,506
The key. Come on.
111
00:07:19,049 --> 00:07:20,049
Let's see.
112
00:07:28,235 --> 00:07:29,235
There.
113
00:07:29,748 --> 00:07:30,749
Your backpack.
114
00:07:30,965 --> 00:07:32,963
- We're off to the bonfire.
- Okay.
115
00:08:00,906 --> 00:08:01,907
Come on!
116
00:08:02,372 --> 00:08:03,372
Coming.
117
00:08:05,337 --> 00:08:06,337
Aunty!
118
00:08:07,599 --> 00:08:09,598
- Peio!
- Hi honey!
119
00:08:09,649 --> 00:08:10,731
All good?
120
00:08:10,815 --> 00:08:11,897
How are you?
121
00:08:11,922 --> 00:08:13,378
How are you!
122
00:08:13,402 --> 00:08:14,526
All good.
123
00:08:14,551 --> 00:08:16,673
Can I get a kiss?
124
00:08:17,111 --> 00:08:21,731
- The kid doesn't like kisses.
- Mum, can I go play with them?
125
00:08:21,756 --> 00:08:25,045
- Of course.
- Leire, where's my cousin?
126
00:08:25,121 --> 00:08:26,576
She's in Edinburgh.
127
00:08:27,668 --> 00:08:29,706
Let"s see. When were you here last?
128
00:08:29,984 --> 00:08:33,854
- Nerea's body has changed a lot.
- She has become a woman now.
129
00:08:35,471 --> 00:08:40,466
Let's clean my little boy's willy.
130
00:08:42,241 --> 00:08:44,156
He looks just like you did.
131
00:08:44,439 --> 00:08:45,562
More handsome.
132
00:08:46,836 --> 00:08:48,127
How's everything?
133
00:08:48,353 --> 00:08:50,350
Well... I'm exhausted.
134
00:08:50,847 --> 00:08:53,114
With the hair salon, the baptism,
135
00:08:53,138 --> 00:08:55,277
and Peio not sleeping lately...
136
00:08:55,301 --> 00:08:58,691
- You'll baptise him?
- Didn't your mum say?
137
00:08:58,715 --> 00:09:02,189
- Don't start like my mum now.
- How's your mum?
138
00:09:02,213 --> 00:09:04,894
She goes about her business as usual.
139
00:09:04,918 --> 00:09:06,916
You find it funny, but
140
00:09:07,750 --> 00:09:09,724
your aunt's losing her mind.
141
00:09:09,748 --> 00:09:11,598
She can't be counted on.
142
00:09:11,622 --> 00:09:14,701
She visits the bees more
than her own grandchildren.
143
00:09:15,577 --> 00:09:18,615
When is it? We have no clothes for it.
144
00:09:18,741 --> 00:09:20,674
- In ten days.
- We'll see...
145
00:09:20,698 --> 00:09:23,421
The missing Saint might alter it.
146
00:09:23,445 --> 00:09:25,252
St. John? Again?
147
00:09:25,276 --> 00:09:26,859
It disappeared again.
148
00:09:27,193 --> 00:09:28,983
Didn't your mum tell you?
149
00:09:29,316 --> 00:09:33,436
They're looking for it everywhere.
- Aunty!
150
00:09:34,604 --> 00:09:38,807
Your mum is on edge.
"A baptism without John the Baptist."
151
00:09:39,724 --> 00:09:42,014
Hey. That's some long hair.
152
00:09:42,973 --> 00:09:44,428
Why don't you answer?
153
00:09:45,386 --> 00:09:47,842
- You have to go to the bonfire later.
- No.
154
00:09:48,968 --> 00:09:52,713
- Try and talk some sense into her.
- Mum, the smoke...
155
00:10:34,098 --> 00:10:35,656
Before making a wish,
156
00:10:35,680 --> 00:10:38,384
we must go around the fire three times.
157
00:10:38,843 --> 00:10:40,924
Who wants the pen?
158
00:10:41,216 --> 00:10:42,216
I do.
159
00:10:42,382 --> 00:10:44,357
And if you're not a local,
160
00:10:44,381 --> 00:10:46,772
you have to reveal your wish.
161
00:10:46,796 --> 00:10:47,919
How come?
162
00:10:50,251 --> 00:10:52,124
Because I say so, period.
163
00:10:52,624 --> 00:10:54,081
What if I don't want to?
164
00:10:54,622 --> 00:10:55,623
Leave then.
165
00:10:56,496 --> 00:10:57,346
Where to?
166
00:10:57,370 --> 00:10:59,659
Back to your town.
167
00:11:01,118 --> 00:11:02,532
We won't reveal ours.
168
00:11:05,614 --> 00:11:08,171
But you're from the French Basque Country.
169
00:11:08,195 --> 00:11:09,776
And what's your name?
170
00:11:12,191 --> 00:11:13,192
Coco.
171
00:11:13,941 --> 00:11:15,374
- Coco?
- Yeah.
172
00:11:15,398 --> 00:11:17,330
- That's not a name.
- It is.
173
00:11:17,354 --> 00:11:20,453
Your name is what it is.
174
00:11:20,477 --> 00:11:21,494
Coco?
175
00:11:21,518 --> 00:11:23,224
- Yeah, Coco.
- Is that a name?
176
00:11:24,307 --> 00:11:26,055
It's the first time I hear it.
177
00:11:27,056 --> 00:11:28,761
Let's go to the fire.
178
00:11:49,162 --> 00:11:51,868
You're all grown up! Where are the others?
179
00:11:52,868 --> 00:11:54,449
- Aitor is over there.
- Oh.
180
00:11:57,614 --> 00:11:59,464
Hi, handsome.
181
00:11:59,488 --> 00:12:01,462
- Nan!
- Nan's here.
182
00:12:01,486 --> 00:12:04,126
I didn't recognise you with that hair.
183
00:12:04,150 --> 00:12:05,459
Where's nan's kiss?
184
00:12:05,483 --> 00:12:06,856
- No.
- No?
185
00:12:07,439 --> 00:12:08,957
- Hey.
- Hi.
186
00:12:08,981 --> 00:12:10,288
Nerea, dear.
187
00:12:10,312 --> 00:12:12,411
- Mum, it's freezing.
- Wrap up.
188
00:12:12,435 --> 00:12:14,410
Aitor didn't give me a kiss.
189
00:12:14,434 --> 00:12:15,599
Don't force it.
190
00:12:16,140 --> 00:12:19,179
- It's just a kiss to his nan.
- Don't force him.
191
00:12:19,597 --> 00:12:22,570
- Can't we stay a bit longer?
- Eneko, come on.
192
00:12:22,594 --> 00:12:25,132
Dinner first and then we'll come back.
193
00:12:29,339 --> 00:12:32,710
- Why don't you want to sleep with me?
- I don't want to!
194
00:12:33,585 --> 00:12:36,309
Go sleep on the floor then!
195
00:12:36,333 --> 00:12:39,390
I'd rather sleep on the floor then,
you pig.
196
00:12:39,414 --> 00:12:40,414
Go on then.
197
00:12:41,454 --> 00:12:42,827
What's all the fuss?
198
00:12:43,868 --> 00:12:45,325
Your son is a pig.
199
00:12:45,826 --> 00:12:47,258
What's this about?
200
00:12:47,282 --> 00:12:48,840
Go to your side.
201
00:12:48,864 --> 00:12:50,112
Raise your head.
202
00:12:51,279 --> 00:12:53,443
Aitor, quit it. Lie down.
203
00:12:54,028 --> 00:12:55,794
Do you know what he said?
204
00:12:55,818 --> 00:12:59,314
Stop yelling, it's late.
Keep it down, please.
205
00:13:00,314 --> 00:13:01,314
Okay.
206
00:13:01,813 --> 00:13:04,370
- Go to hell.
- Keep it down, pest.
207
00:13:04,394 --> 00:13:05,642
Enough.
208
00:13:06,559 --> 00:13:08,824
Mum, did you hear what he said?
209
00:13:08,848 --> 00:13:11,304
Enough. Enough is enough.
210
00:13:13,844 --> 00:13:14,844
Get in.
211
00:13:16,384 --> 00:13:18,942
Cover yourselves if you get cold.
212
00:13:18,966 --> 00:13:20,107
Eneko, please.
213
00:13:20,131 --> 00:13:24,085
I'm sleeping with you.
I'm not sleeping with him.
214
00:13:28,375 --> 00:13:30,349
So the Saint is missing again?
215
00:13:30,373 --> 00:13:33,953
It's not missing, they stole it.
216
00:13:34,953 --> 00:13:36,700
They don't respect anything.
217
00:13:37,200 --> 00:13:39,240
If they've thrown it in the river,
218
00:13:39,949 --> 00:13:41,780
it won't survive this time.
219
00:13:42,363 --> 00:13:43,945
It was in a bad state.
220
00:13:45,403 --> 00:13:48,482
I bet it was the same
people. I'll take this out.
221
00:13:50,774 --> 00:13:51,774
Well...
222
00:13:53,063 --> 00:13:55,329
But it wasn't dad's best sculpture?
223
00:13:55,353 --> 00:13:59,349
No, but it was his most
cherished piece in town.
224
00:14:01,181 --> 00:14:04,595
Why did you come out of the blue?
225
00:14:05,345 --> 00:14:06,760
Because of the baptism.
226
00:14:07,176 --> 00:14:08,924
The baptism?, -Yeah.
227
00:14:13,964 --> 00:14:15,086
Are you separating?
228
00:14:16,919 --> 00:14:18,334
Absolutely not, mum.
229
00:14:20,750 --> 00:14:23,080
Can we finish cleaning up tomorrow?
230
00:14:23,788 --> 00:14:27,368
I don't know, you did
exactly this last time.
231
00:14:33,572 --> 00:14:36,004
- I'm here to use the workshop.
- Really?
232
00:14:36,028 --> 00:14:37,735
- Yeah.
- That's great.
233
00:14:38,443 --> 00:14:40,191
Why are the tools outside?
234
00:14:41,316 --> 00:14:43,707
- Oh, the things over there?
- Yeah.
235
00:14:43,731 --> 00:14:48,287
Someone's been working
in the workshop recently
236
00:14:48,311 --> 00:14:51,307
and he has to put them back.
237
00:14:55,722 --> 00:14:57,302
Is he paying to use them?
238
00:14:59,469 --> 00:15:01,007
Do you need money, Ane?
239
00:15:02,549 --> 00:15:03,549
No.
240
00:15:04,465 --> 00:15:05,838
When's Gorka coming?
241
00:15:07,046 --> 00:15:09,418
He's busy. I'm not sure if he'll.
242
00:15:10,876 --> 00:15:12,975
Are you okay there? Do you get by?
243
00:15:12,999 --> 00:15:16,454
Mum, I'm knackered.
Let's carry on tomorrow, okay?
244
00:15:17,162 --> 00:15:19,095
- Of course.
- All right.
245
00:15:19,119 --> 00:15:20,511
- Bye.
- Bye.
246
00:15:20,535 --> 00:15:21,866
Ane...
247
00:15:22,825 --> 00:15:24,697
- Don't I get a kiss?
- Yeah.
248
00:15:31,276 --> 00:15:32,857
Rest up. Speak tomorrow.
249
00:15:37,896 --> 00:15:39,851
Everything smells the same.
250
00:15:40,269 --> 00:15:42,100
The house and everything...
251
00:15:47,721 --> 00:15:50,427
Syl-phids... one;
252
00:15:52,176 --> 00:15:53,258
Sylphid...
253
00:15:54,425 --> 00:15:55,839
One, one, one?
254
00:15:56,423 --> 00:15:59,253
Mum, what does "syllphid" mean?
- Sylphid.
255
00:16:01,127 --> 00:16:02,128
Mum.
256
00:16:03,251 --> 00:16:06,414
That collection is known
as the Sylphids series.
257
00:16:06,956 --> 00:16:08,412
Grandpa crafted them.
258
00:16:09,579 --> 00:16:12,926
A Sylphid is like a tall,
259
00:16:12,951 --> 00:16:14,823
slender woman.
260
00:16:15,241 --> 00:16:16,364
Is this okay, mum?
261
00:16:16,782 --> 00:16:18,090
Great.
262
00:16:18,114 --> 00:16:20,278
Grandpa did all of this?
263
00:16:21,778 --> 00:16:24,108
Your grandpa did those, and I did these.
264
00:16:30,646 --> 00:16:31,646
- Good morning!
- Hi!
265
00:16:32,935 --> 00:16:35,224
Don't touch that, Eneko. Go with Aitor.
266
00:16:35,683 --> 00:16:39,198
Mum, it was a surprise
seeing this sculpture.
267
00:16:39,222 --> 00:16:41,094
I hadn't seen it in ages.
268
00:16:41,762 --> 00:16:44,923
That sculpture was worth
keeping. I'm cleaning out.
269
00:16:46,049 --> 00:16:48,796
- Where are the others?
- I had to make room.
270
00:16:50,088 --> 00:16:52,460
- You got rid of them?
- What's that?
271
00:16:53,378 --> 00:16:54,519
Nothing.
272
00:16:54,543 --> 00:16:55,543
Mum, don't.
273
00:16:56,791 --> 00:16:59,911
- What are you up to here?
- Nothings mum.
274
00:17:01,621 --> 00:17:04,534
Am I the only one not
allowed to use the workshop?
275
00:17:05,451 --> 00:17:07,717
Where were you?
What about breakfast?
276
00:17:07,741 --> 00:17:09,072
I had breakfast.
277
00:17:09,904 --> 00:17:11,028
Eneko, dear...
278
00:17:12,113 --> 00:17:14,193
Don't play with that.
279
00:17:14,776 --> 00:17:17,315
Ane, this is no place for the kids.
280
00:17:18,066 --> 00:17:20,872
Relax. Leire's taking them to the pool.
281
00:17:20,896 --> 00:17:24,703
- Where are you going, grandma?
- Want to join me on a quest?
282
00:17:24,727 --> 00:17:26,577
- Yeah.
- No, go to the pool.
283
00:17:26,601 --> 00:17:28,991
- No, Let me go.
- Don't take him to Mass.
284
00:17:29,015 --> 00:17:30,864
I'm not going to Mass.
285
00:17:30,888 --> 00:17:34,279
I'll see your aunt
and look for the Saint in the river.
286
00:17:34,303 --> 00:17:38,174
- Okay.
- If he wants to join me, let him.
287
00:17:38,632 --> 00:17:39,797
Don't force him.
288
00:17:41,005 --> 00:17:42,006
All right.
289
00:17:42,296 --> 00:17:44,461
- Can he come with me then?
- Sure.
290
00:17:45,461 --> 00:17:46,584
See you, Eneko.
291
00:17:47,334 --> 00:17:48,335
See you!
292
00:17:50,582 --> 00:17:52,472
- Are you taking the car?
- Yeah.
293
00:17:52,496 --> 00:17:54,785
Can I join you? I need beeswax.
294
00:18:40,874 --> 00:18:42,164
Did we arrive early?
295
00:18:42,540 --> 00:18:43,540
A bit.
296
00:18:44,122 --> 00:18:45,703
I'm getting down. I'm done.
297
00:18:52,615 --> 00:18:55,279
All right, let me out, Tibet. Come on.
298
00:18:59,652 --> 00:19:01,107
Do you know what this is?
299
00:19:02,524 --> 00:19:04,230
What's up, buddy?
300
00:19:05,272 --> 00:19:06,272
What is it?
301
00:19:06,521 --> 00:19:07,521
Beeswax.
302
00:19:08,395 --> 00:19:09,807
This one's harder.
303
00:19:10,684 --> 00:19:12,515
It cools down quickly.
304
00:19:13,515 --> 00:19:14,971
And then it goes hard.
305
00:19:16,803 --> 00:19:18,094
It's hard.
306
00:19:20,093 --> 00:19:21,093
Look.
307
00:19:22,009 --> 00:19:23,009
Take.
308
00:19:31,833 --> 00:19:32,833
Damn.
309
00:19:34,788 --> 00:19:36,306
You can work it, huh?
310
00:19:36,330 --> 00:19:39,410
- Yeah.
- You can craft a sculpture with that.
311
00:19:45,406 --> 00:19:46,946
The weather's acting up.
312
00:19:50,985 --> 00:19:53,316
Seems so, yeah.
313
00:19:56,813 --> 00:19:59,786
Father Esjgban asked me
about the candles again.
314
00:19:59,810 --> 00:20:02,327
Let him know if there won't be any,
315
00:20:02,351 --> 00:20:03,866
just so he knows.
316
00:20:03,890 --> 00:20:05,056
Are you a doctor?
317
00:20:07,762 --> 00:20:09,884
Not me, the bees are.
318
00:20:21,294 --> 00:20:23,583
The first ones my grandma introduced me to.
319
00:20:24,167 --> 00:20:24,934
Your great-grandma.
320
00:20:24,958 --> 00:20:25,373
Yow great-grandma.
321
00:20:25,666 --> 00:20:27,455
Simple as that.
322
00:20:28,206 --> 00:20:30,013
No baptism nonsense back then.
323
00:20:30,037 --> 00:20:32,035
All right, that's enough.
324
00:20:35,616 --> 00:20:37,737
Julian's tree has got fugus.
325
00:20:38,613 --> 00:20:41,734
We have to remove the
hive before the tree collapses,
326
00:20:46,441 --> 00:20:47,441
Okay.
327
00:21:00,180 --> 00:21:01,180
All done.
328
00:21:10,422 --> 00:21:13,436
Excuse me. Aunt. Do you have more beeswax?
329
00:21:13,460 --> 00:21:16,143
I'm not sure if there's any left in there.
330
00:21:16,167 --> 00:21:17,998
We need to smelt and clean up.
331
00:21:21,828 --> 00:21:24,262
Niko, How's work going with grandpa?
332
00:21:24,286 --> 00:21:25,741
- Great.
- All right.
333
00:21:26,575 --> 00:21:29,797
I've got myself a good assistant.
334
00:21:29,821 --> 00:21:31,547
The best, for sure.
335
00:21:31,571 --> 00:21:33,130
What is this then?
336
00:21:33,154 --> 00:21:36,085
Here are the cooperative's leftovers.
337
00:21:36,109 --> 00:21:38,126
- How many are there?
- Eight.
338
00:21:38,150 --> 00:21:40,124
- That will do.
- And they got rid of some.
339
00:21:40,148 --> 00:21:41,828
- That will do.
- And they got rid of some.
340
00:21:41,980 --> 00:21:44,850
- They wanted me to take more...
- All right.
341
00:22:17,658 --> 00:22:18,658
Look.
342
00:22:23,571 --> 00:22:24,572
It's alive.
343
00:22:24,945 --> 00:22:25,945
Yeah.
344
00:22:27,485 --> 00:22:29,814
- Do you find it disgusting?
- Yeah.
345
00:22:31,190 --> 00:22:32,190
Can I hold it?
346
00:22:34,686 --> 00:22:37,683
- All right.
- Be careful.
347
00:22:44,347 --> 00:22:45,347
Be careful.
348
00:22:50,383 --> 00:22:51,383
It's moving.
349
00:22:57,252 --> 00:22:58,500
Look, it's bleeding.
350
00:23:48,710 --> 00:23:50,852
- Do you see that?
- I see it.
351
00:23:50,876 --> 00:23:52,291
That's a log, right?
352
00:23:53,748 --> 00:23:55,681
I'm not sure, to be honest.
353
00:23:55,705 --> 00:23:57,163
Are there mermaids here?
354
00:23:57,870 --> 00:24:00,262
Mermaids live in the sea, not in rivers.
355
00:24:00,286 --> 00:24:01,450
Esteban, come on...
356
00:24:02,035 --> 00:24:03,697
Mermaids don't exist.
357
00:24:04,283 --> 00:24:05,863
Well, that depends.
358
00:24:07,114 --> 00:24:09,380
Mermaids belong to the imagination.
359
00:24:09,404 --> 00:24:12,192
And imagination belongs to reality too.
360
00:24:12,566 --> 00:24:15,148
- All right.
- I can't see it from here.
361
00:24:16,563 --> 00:24:19,828
The pools last time.
362
00:24:19,852 --> 00:24:21,393
Shall we head there?
363
00:24:21,977 --> 00:24:25,574
Conchita, it won't be in
the same spot as last time.
364
00:24:25,598 --> 00:24:28,429
- Why not?
- That would be a miracle.
365
00:24:29,013 --> 00:24:31,550
Let's not lose faith now.
366
00:24:35,673 --> 00:24:39,752
Faith is believing in something.
367
00:24:40,836 --> 00:24:42,833
Which you feel here inside.
368
00:24:44,001 --> 00:24:45,457
And it's the reason
369
00:24:47,082 --> 00:24:48,372
you press on.
370
00:24:48,455 --> 00:24:50,120
It's having a conviction.
371
00:24:50,661 --> 00:24:52,510
Careful, Let's not capsize.
372
00:24:52,534 --> 00:24:54,367
Yeah, relax -Careful.
373
00:24:57,365 --> 00:25:01,236
It's a conviction of what you believe in.
374
00:25:01,320 --> 00:25:02,320
That's it.
375
00:25:02,651 --> 00:25:03,651
For example,
376
00:25:04,525 --> 00:25:06,357
What colour are your eyes?
377
00:25:09,980 --> 00:25:12,370
Grown and pretty.
378
00:25:12,394 --> 00:25:15,515
- Are you sure they're not blue?
- They're not blue.
379
00:25:16,100 --> 00:25:18,554
That's having a conviction.
380
00:25:19,680 --> 00:25:22,551
But faith goes beyond.
381
00:25:23,136 --> 00:25:26,091
What our eyes can see.
382
00:25:26,924 --> 00:25:30,254
Something here inside.
383
00:25:31,088 --> 00:25:32,089
Understand?
384
00:25:34,377 --> 00:25:35,377
Kind of.
385
00:25:37,208 --> 00:25:39,206
Let's carry on searching.
386
00:25:41,955 --> 00:25:43,511
See anything -No.
387
00:25:43,535 --> 00:25:47,508
- What are we looking for?
- A beautiful sculpture.
388
00:25:47,532 --> 00:25:50,631
The water's clear over there -Let's see.
389
00:25:50,655 --> 00:25:52,361
- Nothing there.
- No?
390
00:25:55,568 --> 00:25:57,169
See you later, Isabel.
391
00:25:57,193 --> 00:25:59,231
See you -Her granddaughter?
392
00:26:00,065 --> 00:26:01,998
Hello -Hi, how are you?
393
00:26:02,022 --> 00:26:04,329
- Great, you?
- She's grown, huh?
394
00:26:04,353 --> 00:26:07,617
Right? They'll be bigger than me soon.
395
00:26:07,641 --> 00:26:10,033
Cherish her, because...
396
00:26:10,057 --> 00:26:12,488
Cherish him, -They grow up fast.
397
00:26:12,512 --> 00:26:14,487
- I know.
- She's beautiful.
398
00:26:14,511 --> 00:26:16,610
- He's gorgeous.
- And on holiday!
399
00:26:16,634 --> 00:26:19,732
Yeah., -My daughter-in-law is on holiday
400
00:26:19,756 --> 00:26:23,314
and left my grandchildren with me.
I enjoy it.
401
00:26:23,338 --> 00:26:25,853
You love it -You know how it is.
402
00:26:25,877 --> 00:26:29,166
- I'd love one like her.
- See you.
403
00:26:39,782 --> 00:26:40,783
Mum.
404
00:26:43,031 --> 00:26:44,653
Darling, there's no room.
405
00:27:04,014 --> 00:27:05,014
Mum.
406
00:27:06,844 --> 00:27:09,882
- What?
- Will I be like dad when I grow up?
407
00:27:13,630 --> 00:27:15,045
Why do you ask that?
408
00:27:15,962 --> 00:27:17,876
I don't want to be like him.
409
00:27:23,414 --> 00:27:25,703
You can be whoever you want to be.
410
00:27:26,870 --> 00:27:28,575
Now go to sleep, darling.
411
00:28:11,542 --> 00:28:12,559
Great work.
412
00:28:12,583 --> 00:28:15,224
Your tailor shop would have been a hit.
413
00:28:15,248 --> 00:28:18,554
Well, your uncle needed
help with the workshop.
414
00:28:18,578 --> 00:28:20,952
He started getting orders and...
415
00:28:21,243 --> 00:28:23,675
A decision had to be made -Right.
416
00:28:23,699 --> 00:28:26,923
- But what you loved was tailoring.
- Well, yeah.
417
00:28:26,948 --> 00:28:29,047
I enjoyed doing many things.
418
00:28:29,071 --> 00:28:33,044
With sewing,
I wouldn't have travelled so much
419
00:28:33,068 --> 00:28:34,874
or met so many people.
420
00:28:34,898 --> 00:28:37,248
Right, Peio?
421
00:28:37,272 --> 00:28:40,495
I'll show you how I'll fit it together.
422
00:28:40,519 --> 00:28:42,558
- I'll grab them.
- Okay.
423
00:28:43,060 --> 00:28:45,324
Mum, I'm off to play ball, okay?
424
00:28:45,348 --> 00:28:48,240
- Don't get it dirty.
- Be careful.
425
00:28:48,264 --> 00:28:51,361
I'll fit this here,
and this one, your favourite
426
00:28:51,385 --> 00:28:52,902
I really like it.,
427
00:28:52,926 --> 00:28:55,881
- Peio will look great huh?
- Gorgerous.
428
00:28:58,796 --> 00:29:00,063
- Grandma...
- Yes??
429
00:29:00,087 --> 00:29:01,626
What is baptism?
430
00:29:02,211 --> 00:29:05,748
Baptism means to immerse.
431
00:29:06,373 --> 00:29:09,763
- Bet you didn't know that.
- But they won't immerse him.
432
00:29:09,787 --> 00:29:13,262
They'll pour water
on his head while they state his name.
433
00:29:13,286 --> 00:29:14,324
Why?
434
00:29:14,783 --> 00:29:16,614
To cleanse from sin.
435
00:29:19,530 --> 00:29:20,945
Peio has sinned?
436
00:29:21,528 --> 00:29:23,483
No, he hasn't sinned;
437
00:29:23,859 --> 00:29:25,315
Eneko should help out.
438
00:29:26,607 --> 00:29:29,022
Why do they pour water on his head?
439
00:29:29,771 --> 00:29:32,996
To cool off from the heat.
440
00:29:33,020 --> 00:29:36,723
And we'll go swimming too.
- They're ready.
441
00:29:37,431 --> 00:29:40,739
Then we'll go to the
hairdresser's to get your hair cut.
442
00:29:40,763 --> 00:29:43,154
- No.
- That way you can cool off too.
443
00:29:43,178 --> 00:29:45,194
You can dye your grey hair.
444
00:29:45,218 --> 00:29:48,192
It looks like I have two granddaughters.
445
00:29:48,216 --> 00:29:50,920
What's that nonsense
He has lovely long hair.
446
00:29:51,712 --> 00:29:53,603
He does have lovely hair,
447
00:29:53,627 --> 00:29:56,977
but let's get it trimmed
and get a boy haircut,
448
00:29:57,001 --> 00:29:58,474
No.
449
00:29:58,498 --> 00:30:01,555
It's just long hair he likes it that way.
450
00:30:01,579 --> 00:30:02,579
Yeah.
451
00:30:02,996 --> 00:30:04,451
Right, Peio?
452
00:30:06,283 --> 00:30:07,283
I'm ready.
453
00:30:07,866 --> 00:30:08,866
Great.
454
00:30:09,157 --> 00:30:11,173
You're not coming to the pool?
455
00:30:11,197 --> 00:30:12,588
I can't, darling.
456
00:30:12,612 --> 00:30:15,026
[Will you] be in the workshop all summer?
457
00:30:15,485 --> 00:30:16,710
Come on. Join us.
458
00:30:16,734 --> 00:30:17,857
Come on. Join us.
459
00:30:18,441 --> 00:30:21,372
I can't. I need to work in the garage.
460
00:30:21,396 --> 00:30:24,892
Leire, can you drop me
at the taylor shop? I need buttons.
461
00:30:25,977 --> 00:30:27,432
I'm going with grandma.
462
00:30:27,891 --> 00:30:29,556
No, you're going swimming.
463
00:30:33,013 --> 00:30:34,404
Eneko, get down.
464
00:30:34,428 --> 00:30:35,468
Why not?
465
00:30:36,926 --> 00:30:38,092
I don't want to.
466
00:30:39,674 --> 00:30:41,546
Besides, my tummy hurt!
467
00:30:42,254 --> 00:30:43,586
Your tummy, again?
468
00:30:46,293 --> 00:30:48,416
We'll have to get that checked.
469
00:30:51,706 --> 00:30:52,706
Tell me..
470
00:30:57,161 --> 00:30:59,551
Why don't you want to go swimming?
471
00:30:59,575 --> 00:31:01,280
Because I feel ashamed.
472
00:31:03,073 --> 00:31:04,073
Ashamed?
473
00:31:05,861 --> 00:31:07,233
Ashamed of?
474
00:31:07,693 --> 00:31:09,357
My toes.
475
00:31:10,232 --> 00:31:11,522
Your toes?
476
00:31:13,148 --> 00:31:14,148
Let me see.
477
00:31:14,938 --> 00:31:18,309
These toes? Let me see them.
478
00:31:19,642 --> 00:31:20,642
These toes?
479
00:31:22,389 --> 00:31:25,488
You have pretty toes.
480
00:31:25,512 --> 00:31:28,758
I just want to eat them.
481
00:31:29,925 --> 00:31:31,132
They're pretty.
482
00:31:32,506 --> 00:31:35,336
They're pretty. And so are your fingers.
483
00:31:37,544 --> 00:31:38,544
Let me see.
484
00:31:39,209 --> 00:31:41,767
Look at your fingers. They're pretty.
485
00:31:41,791 --> 00:31:44,371
- They're ugly.
- They're pretty. Look.
486
00:31:45,913 --> 00:31:47,803
What are they like?
- Ugly.
487
00:31:47,827 --> 00:31:49,200
They're pretty.
488
00:31:49,951 --> 00:31:51,467
They're pretty.
489
00:31:51,491 --> 00:31:52,656
Let's swap then.
490
00:31:54,531 --> 00:31:55,531
Look at mine.
491
00:31:56,946 --> 00:31:57,946
Are you sure?
492
00:31:58,944 --> 00:31:59,944
Yeah?
493
00:32:02,399 --> 00:32:04,896
Come on, go. You'll have fun at the pool.
494
00:32:05,522 --> 00:32:07,039
Come with me.
495
00:32:07,063 --> 00:32:08,063
I can't.
496
00:32:08,353 --> 00:32:10,475
You can, but you don't want to.
497
00:32:12,349 --> 00:32:14,699
Hey, champ. What's name?
498
00:32:14,723 --> 00:32:15,723
Not again.
499
00:32:16,097 --> 00:32:18,695
Come -I'll give you Eneko's.
500
00:32:18,719 --> 00:32:20,028
It's just a pass.
501
00:32:20,052 --> 00:32:21,092
Quit it, okay?
502
00:32:21,217 --> 00:32:23,382
Stop it, please.
503
00:32:24,590 --> 00:32:25,590
Enough.
504
00:32:26,755 --> 00:32:28,045
He needs one too.
505
00:32:30,377 --> 00:32:31,602
Quit it, please.
506
00:32:31,626 --> 00:32:34,456
- Let me get Eneko's. Here you go.
- Hey! Really?
507
00:32:35,748 --> 00:32:37,453
Stop it.
- Can I have it?
508
00:32:39,578 --> 00:32:40,578
Thank you.
509
00:32:41,119 --> 00:32:42,219
Mum, I have mine!
510
00:32:42,242 --> 00:32:44,698
See? Eneko has his card.
511
00:32:45,032 --> 00:32:48,130
- You go ahead. Wait for us inside, okay?
- Okay.
512
00:32:48,154 --> 00:32:50,670
Tell me your name and we'll do your pass.
513
00:32:50,694 --> 00:32:52,899
- No!
- Ane, we're going in.
514
00:32:54,733 --> 00:32:57,331
Everyone is waiting.
- I want to go home.
515
00:32:57,355 --> 00:32:59,893
You said that if I came, you would too.
516
00:33:01,768 --> 00:33:03,410
I left the workshop.
517
00:33:03,434 --> 00:33:06,657
I'll send you to Bayonne
with dad if you keep this up.
518
00:33:06,681 --> 00:33:09,155
Shall we Write it down?
519
00:33:09,179 --> 00:33:12,277
- Please.
- Let's write down your info,
520
00:33:12,301 --> 00:33:14,526
Otherwise, I can't make your card
521
00:33:14,550 --> 00:33:16,589
and you can't access the pool.
522
00:33:17,339 --> 00:33:19,587
- Come on.
- I'll give you paper.
523
00:33:19,963 --> 00:33:21,543
Will you write your name?
524
00:33:22,127 --> 00:33:23,127
Come on.
525
00:33:24,085 --> 00:33:25,085
I'll do it.
526
00:33:34,117 --> 00:33:35,117
Aunty...
527
00:33:35,533 --> 00:33:36,533
Yeah?
528
00:33:37,240 --> 00:33:39,112
Did you want a boy?
529
00:33:41,111 --> 00:33:43,567
I want it to be healthy.
530
00:33:43,985 --> 00:33:48,813
But yeah, after Amaia, I wanted a boy.
531
00:33:50,104 --> 00:33:53,725
I already had a girl,
so I wanted a boy next.
532
00:33:56,224 --> 00:33:59,513
What if he doesn't like his name?
533
00:34:01,137 --> 00:34:05,051
Peio? Its a lovely name, right? I like it.
534
00:34:21,079 --> 00:34:23,952
The girls' changing room is over there.
535
00:34:29,407 --> 00:34:31,820
You'll be the cleaner.
536
00:34:33,528 --> 00:34:36,085
- I want a membership card.
- What's your name?
537
00:34:36,109 --> 00:34:37,917
- Maddi.
- How old are you?
538
00:34:37,942 --> 00:34:40,040
I'm five, it's free for me.
539
00:34:40,064 --> 00:34:41,623
No way you're five.
540
00:34:41,647 --> 00:34:44,329
All right, I'm seven, How much is it?
541
00:34:44,353 --> 00:34:45,643
Ten euros.
542
00:34:46,643 --> 00:34:48,806
I want my membership card too.
543
00:34:51,055 --> 00:34:52,447
You're Coco, right?
544
00:34:52,471 --> 00:34:53,613
Yeah, Coco.
545
00:34:53,637 --> 00:34:56,467
Why don't you take off your bathrobe?
546
00:34:56,969 --> 00:34:58,485
I don't feel like it.
547
00:34:58,508 --> 00:35:02,046
You can't get in the pool then. My rules.
548
00:35:23,197 --> 00:35:24,197
Coco?
549
00:35:34,230 --> 00:35:36,185
It reminds me of something.
550
00:35:40,308 --> 00:35:43,596
Ane, I was thinking...
551
00:35:44,722 --> 00:35:48,468
Don't worry about the money.
I'll pay for the baptism clothes.
552
00:35:49,593 --> 00:35:51,858
Leire, I'm not sure we're attending.
553
00:35:51,882 --> 00:35:53,565
What do you mean?
554
00:35:53,589 --> 00:35:55,587
You must, you're never around.
555
00:35:55,921 --> 00:35:58,852
- Please.
- I don't want you to waste money.
556
00:35:58,876 --> 00:36:01,559
Don't worry about it. Everything's on sale.
557
00:36:01,583 --> 00:36:02,683
See you, Nerea.
558
00:36:02,707 --> 00:36:04,307
At Maider's shop, come on.
559
00:36:04,331 --> 00:36:07,119
You'll look great. Come on, please.
560
00:36:08,411 --> 00:36:10,093
Let me think about it.
561
00:36:10,117 --> 00:36:12,841
- Okay, but say yes.
- Okay.
562
00:36:12,865 --> 00:36:15,446
June, it's free now.
563
00:36:15,863 --> 00:36:17,587
You can join me.
564
00:36:17,611 --> 00:36:20,442
- It's too small.
- We can use the big one.
565
00:36:23,856 --> 00:36:24,856
Do you want to?
566
00:36:29,686 --> 00:36:30,686
All right.
567
00:36:32,433 --> 00:36:33,434
We'll see.
568
00:36:35,097 --> 00:36:36,554
But you'll come, right?
569
00:36:38,095 --> 00:36:39,677
It is quite big.
570
00:36:47,255 --> 00:36:50,126
Isn't Amazing your dad works at the pool?
571
00:36:50,502 --> 00:36:52,684
- You're here every day?
- Yeah.
572
00:36:52,708 --> 00:36:53,790
Yeah?
573
00:36:54,956 --> 00:36:56,704
- Would you like that?
- No.
574
00:36:57,122 --> 00:36:58,122
No?
575
00:36:58,537 --> 00:37:00,951
- No.
- I no longer need to pee.
576
00:37:03,409 --> 00:37:04,409
All right...
577
00:37:09,070 --> 00:37:11,211
I went to school with your dad.
578
00:37:11,235 --> 00:37:12,525
I never knew.
579
00:37:14,358 --> 00:37:15,648
As kids.
580
00:37:18,355 --> 00:37:19,645
Since we were six.
581
00:37:29,803 --> 00:37:31,093
Why does he sit down?
582
00:37:35,966 --> 00:37:38,107
Boys also pee sitting down.
583
00:37:38,131 --> 00:37:39,131
Mum, shush.
584
00:37:40,962 --> 00:37:42,252
What, darling?
585
00:37:43,335 --> 00:37:45,082
So Coco isn't a girl?
586
00:37:45,958 --> 00:37:48,888
He's not called Coco, he's called Aitor.
587
00:37:48,912 --> 00:37:51,013
- Mum, shut up!
- I knew it.
588
00:37:51,036 --> 00:37:52,345
Mum, shut up.
589
00:37:52,369 --> 00:37:55,032
Why's he in the girls' changing room?
590
00:37:56,199 --> 00:37:58,424
Because he wants to and I let him.
591
00:37:58,448 --> 00:37:59,613
Can you go, please?
592
00:38:04,899 --> 00:38:05,900
Honey...
593
00:38:09,231 --> 00:38:10,231
Come on.
594
00:38:20,180 --> 00:38:21,220
What's wrong?
595
00:38:28,756 --> 00:38:29,757
All right.
596
00:38:30,714 --> 00:38:31,714
Shut up!
597
00:38:33,794 --> 00:38:35,584
What's your issue with me?
598
00:38:35,917 --> 00:38:36,917
Nothing!
599
00:38:39,582 --> 00:38:41,869
Why art yelling? What's wrong?
600
00:38:43,162 --> 00:38:44,202
Come here.
601
00:38:45,035 --> 00:38:46,035
Come here.
602
00:38:49,740 --> 00:38:50,904
Can you stop?
603
00:38:51,697 --> 00:38:53,985
Don't talk to me like that, okay?
604
00:38:56,526 --> 00:38:57,856
I'm telling you.
605
00:38:58,483 --> 00:38:59,690
But you carry on.
606
00:39:00,731 --> 00:39:03,437
What bothers you, hugs?
607
00:39:06,176 --> 00:39:08,840
I don't get it.
- You're grabbing me.
608
00:39:08,864 --> 00:39:09,007
I told you to stop, yet you carry on.
609
00:39:09,031 --> 00:39:10,031
You carry on.
610
00:39:13,862 --> 00:39:14,862
All right?
611
00:39:59,658 --> 00:40:01,198
What are you doing here?
612
00:40:01,657 --> 00:40:03,779
I don't want to sleep with Eneko.
613
00:40:05,237 --> 00:40:06,359
Why is that?
614
00:40:07,652 --> 00:40:09,941
Because in France I sleep with my mum.
615
00:40:13,980 --> 00:40:15,644
And where does dad sleep?
616
00:40:17,351 --> 00:40:18,559
On the couch.
617
00:40:21,348 --> 00:40:22,348
Leave that.
618
00:40:24,555 --> 00:40:25,636
Come over here.
619
00:40:26,637 --> 00:40:27,779
Come over here.
620
00:40:27,803 --> 00:40:29,382
Lie down with grandma.
621
00:40:35,379 --> 00:40:36,522
Be careful.
622
00:40:36,546 --> 00:40:38,310
What a lovely necklace.
623
00:40:38,334 --> 00:40:39,875
It's not a necklace.
624
00:40:40,333 --> 00:40:42,206
- What is it?
- It's a rosary.
625
00:40:43,540 --> 00:40:45,639
It looks nice as a bracelet.
626
00:40:45,663 --> 00:40:47,471
No, it's not for that.
627
00:40:47,495 --> 00:40:49,784
It's a rosary. It's for praying.
628
00:40:53,240 --> 00:40:54,174
Grandma.
629
00:40:54,198 --> 00:40:55,446
Yes, darling?
630
00:40:57,487 --> 00:40:58,735
Why am I this way?
631
00:41:03,024 --> 00:41:04,772
What do you mean, "this way"?
632
00:41:09,852 --> 00:41:11,475
God made us perfect.
633
00:41:12,933 --> 00:41:14,140
We're perfect.
634
00:43:44,603 --> 00:43:46,059
What are you doing there?
635
00:44:00,715 --> 00:44:03,795
I can't fix it
if you don't tell me what I did wrong.
636
00:44:14,496 --> 00:44:16,368
Is it because I kicked her out?
637
00:44:19,324 --> 00:44:23,613
June can say what she likes,
but there's no girls' or boys' stuff.
638
00:44:28,317 --> 00:44:29,317
Okay?
639
00:45:30,310 --> 00:45:32,826
- She might be there...
- Yes, in there.
640
00:45:32,850 --> 00:45:35,680
There she is! Come on. Let's put her in.
641
00:46:20,978 --> 00:46:24,057
Mum. What's this? Who did this?
642
00:46:25,641 --> 00:46:27,054
It's an inventory.
643
00:46:29,221 --> 00:46:30,802
Your grandma managed it.
644
00:46:32,260 --> 00:46:33,634
Managed it thoroughly.
645
00:46:37,256 --> 00:46:39,045
I thought grandpa managed it.
646
00:46:39,505 --> 00:46:40,506
No.
647
00:46:41,754 --> 00:46:43,917
Grandpa just crafted the sculptures.
648
00:46:45,625 --> 00:46:48,622
Mum did all the inventory...
649
00:46:49,622 --> 00:46:51,035
The sales too
650
00:46:52,202 --> 00:46:53,659
the suppliers...
651
00:46:54,868 --> 00:46:56,842
PR, all of those things.
652
00:46:56,866 --> 00:47:01,879
In fact, making beeswax
replicas of the sculptures
653
00:47:01,903 --> 00:47:05,233
to increase sales was your grandma's idea.
654
00:47:07,858 --> 00:47:10,354
Look at this photo of grandpa and you.
655
00:47:23,720 --> 00:47:24,720
Mum.
656
00:47:26,175 --> 00:47:27,175
What's this?
657
00:47:40,706 --> 00:47:41,707
Let me see.
658
00:47:47,283 --> 00:47:50,697
Are all these girls from here in town?
659
00:47:53,111 --> 00:47:55,109
Yeah, most of them.
660
00:47:56,859 --> 00:47:58,273
They're the Sylphids.
661
00:48:00,441 --> 00:48:03,102
So grandpa took naked pictures of them?
662
00:48:04,270 --> 00:48:06,560
Didn't it bother grandma?
663
00:48:09,141 --> 00:48:10,264
Guess it did.
664
00:48:20,964 --> 00:48:22,547
- Almost done.
- Yeah.
665
00:48:29,957 --> 00:48:32,414
- Okay.
- You like this, don't you?
666
00:48:33,371 --> 00:48:35,412
Sculpting makes you happy.
- Yeah.
667
00:48:47,360 --> 00:48:49,150
Did grandpa make these too?
668
00:48:49,983 --> 00:48:51,273
No, those are mine.
669
00:48:52,565 --> 00:48:53,499
Yeah?
670
00:48:53,523 --> 00:48:56,144
I got an A+ for Sprues series.
671
00:48:59,684 --> 00:49:00,684
What's this?
672
00:49:02,641 --> 00:49:04,263
Whatever you make of it.
673
00:49:04,929 --> 00:49:06,926
- And this one?
- This one's Shame.
674
00:49:08,552 --> 00:49:09,552
Why is that?
675
00:49:14,089 --> 00:49:17,794
You look great in Niko's suit.
676
00:49:19,210 --> 00:49:20,268
Come on.
677
00:49:20,292 --> 00:49:23,205
Jump out and let's go.
678
00:50:45,016 --> 00:50:47,888
That's the beeswax it
drops into the bucket.
679
00:50:50,720 --> 00:50:52,967
Careful, don't get burnt. Okay.
680
00:50:56,466 --> 00:50:58,129
Do you know what this is?
681
00:51:00,961 --> 00:51:02,251
This is bees' skin.
682
00:51:04,543 --> 00:51:05,544
Look.
683
00:51:06,998 --> 00:51:07,999
See this?
684
00:51:09,580 --> 00:51:10,662
They're cells.
685
00:51:14,118 --> 00:51:16,699
When larvae transform into bees,
686
00:51:17,699 --> 00:51:18,988
they leave the skin.
687
00:51:37,016 --> 00:51:38,805
Why do we burn them?
688
00:51:40,139 --> 00:51:43,385
There's a disease called
American foulbrood.
689
00:51:44,261 --> 00:51:47,775
It affects the smallest bees, the larvae.
690
00:51:47,799 --> 00:51:49,506
And they don't develop well.
691
00:51:49,922 --> 00:51:53,711
It, can spread and kill all the bees.
692
00:51:54,253 --> 00:51:56,768
That's why we burn the hive frames.
693
00:51:56,792 --> 00:51:58,789
It's a pity, but that's how it is.
694
00:52:06,368 --> 00:52:08,781
Be careful.
695
00:52:16,776 --> 00:52:19,397
Coco, are you afraid of bees?
696
00:52:27,351 --> 00:52:31,222
But the bees cured him.
697
00:52:40,049 --> 00:52:43,606
My grandpa says there
are many species of bees
698
00:52:43,630 --> 00:52:45,086
and they are all good.
699
00:52:47,376 --> 00:52:50,040
Migueltxo is coming. He wants to meet you
700
00:52:51,207 --> 00:52:52,913
Migueltxo, dad's assistant?
701
00:52:53,456 --> 00:52:54,639
Of course.
702
00:52:54,663 --> 00:52:55,743
Why is he coming?
703
00:52:57,368 --> 00:52:58,908
Because I want to sell.
704
00:53:00,075 --> 00:53:01,075
The house?
705
00:53:01,782 --> 00:53:02,782
No.
706
00:53:05,279 --> 00:53:06,171
What then?
707
00:53:06,195 --> 00:53:08,026
- Dad's artwork.
- What?
708
00:53:09,651 --> 00:53:11,897
You can't sell his artwork, mum.
709
00:53:13,939 --> 00:53:16,352
- Don't you need money?
- I don't.
710
00:53:19,310 --> 00:53:22,699
Dad's artwork is worth more
than a handful of peanuts.
711
00:53:22,723 --> 00:53:24,407
It's not peanuts.
712
00:53:24,431 --> 00:53:26,927
We've looked into it.
- Oh, how much is it?
713
00:53:27,429 --> 00:53:30,235
Ane, keeping it cost money and time.
714
00:53:30,259 --> 00:53:33,315
- It takes up a lot of room.
- More room for what?
715
00:53:33,339 --> 00:53:35,836
And what are you up to in there?
716
00:53:54,573 --> 00:53:58,693
I might take up a public teaching
post at Bayonne Art School.
717
00:53:59,528 --> 00:54:02,815
I'm one of the candidates.
I have to submit a report.
718
00:54:04,149 --> 00:54:05,397
That's good news.
719
00:54:08,145 --> 00:54:10,435
Do the miniatures count?
720
00:54:12,765 --> 00:54:14,638
They don't count grade.
721
00:54:15,440 --> 00:54:16,729
What will you submit?
722
00:54:17,597 --> 00:54:20,675
I'll craft a sculpture and take
some good pictures of Sprues.
723
00:54:22,215 --> 00:54:24,630
Why don't you submit your Paris artwork?
724
00:54:25,257 --> 00:54:27,546
I'm not submitting that.
725
00:54:29,129 --> 00:54:31,376
It can't be more than 15 years old.
726
00:54:35,124 --> 00:54:36,539
They don't know that.
727
00:54:40,203 --> 00:54:42,825
Shame is the only
decent piece in the series.
728
00:54:48,821 --> 00:54:52,526
What do you know about decent?
729
00:54:53,817 --> 00:54:57,063
You're a numbers person,
mum. You have no clue.
730
00:54:58,688 --> 00:54:59,688
That's true.
731
00:55:01,644 --> 00:55:03,100
But I' didn't say that.
732
00:55:04,166 --> 00:55:05,166
Who said that?
733
00:55:07,014 --> 00:55:08,137
Your father.
734
00:55:17,591 --> 00:55:21,271
Dad never said that. He
appreciated my artwork.
735
00:55:21,295 --> 00:55:24,999
Well, I'm no expert in your field,
736
00:55:25,708 --> 00:55:28,539
But I trusted his opinion.
737
00:55:28,997 --> 00:55:31,744
All he said was:
738
00:55:35,825 --> 00:55:36,826
But that was all.
739
00:55:42,028 --> 00:55:45,150
Your dad was really something...
740
00:55:47,149 --> 00:55:49,915
Could you look after the kids?
741
00:55:49,939 --> 00:55:52,562
Or is that too much to ask for?
742
00:55:53,394 --> 00:55:55,910
- Of course I can.
- Yeah? Thanks.
743
00:55:55,934 --> 00:55:57,682
But remember what I said:
744
00:55:57,974 --> 00:56:01,697
If you wanted to do this
full-time, one child was enough.
745
00:56:01,721 --> 00:56:03,945
But no, you had to have three.
746
00:56:03,969 --> 00:56:05,092
What's in Bayonne?
747
00:56:06,259 --> 00:56:07,840
There's nothing in Bayonne.
748
00:56:09,132 --> 00:56:10,796
I learnt from the best.
749
00:56:11,672 --> 00:56:12,672
Huh?
750
00:56:14,669 --> 00:56:16,893
You were too scared to leave dad
751
00:56:16,917 --> 00:56:19,475
after the Sylphids drama.
752
00:56:19,499 --> 00:56:21,204
Keep it down.
753
00:56:22,788 --> 00:56:24,762
Why do you think we don't visit?
754
00:56:24,786 --> 00:56:28,468
If you care about what
people say, sort Aitor out.
755
00:56:28,492 --> 00:56:30,341
People think he's a
girl with all that hair.,
756
00:56:30,365 --> 00:56:33,819
Don't say anything about
Aitor. Leave him out of it, okay?
757
00:56:35,529 --> 00:56:37,043
Set limits, child.
758
00:56:37,067 --> 00:56:38,274
Set limits.
759
00:56:38,941 --> 00:56:40,356
He's a confused boy.
760
00:56:40,648 --> 00:56:42,687
Confused? He's eight.
761
00:56:43,229 --> 00:56:46,078
He's eight. He has a special sensitivity.
762
00:56:46,102 --> 00:56:49,326
He's discovering
himself. He's not confused.
763
00:56:49,349 --> 00:56:52,491
Discovering? You're to blame.
764
00:56:52,515 --> 00:56:55,177
You confuse him by overindulging him.
765
00:57:13,247 --> 00:57:15,078
Come on, cut it yourself.
766
00:57:23,780 --> 00:57:25,028
I called you.
767
00:57:26,778 --> 00:57:31,023
Did you check out the
flats I sent you? You should.
768
00:57:31,733 --> 00:57:33,230
And check your phone too.
769
00:57:34,896 --> 00:57:37,560
I've seen them, Gorka.
770
00:57:40,850 --> 00:57:44,138
Did you check out the one
with the small workshop?
771
00:57:45,055 --> 00:57:47,344
Impossible. We can't afford that.
772
00:57:48,428 --> 00:57:49,468
How's it going?
773
00:57:51,008 --> 00:57:52,715
Will you meet the deadline?
774
00:57:53,466 --> 00:57:55,546
Yeah, for sure.
775
00:57:56,838 --> 00:58:00,334
I could buy us some time
if you hear about the job.
776
00:58:03,041 --> 00:58:06,204
Hey, have you considered
coming to the baptism?
777
00:58:07,704 --> 00:58:09,452
I don't know, I doubt it.
778
00:58:11,576 --> 00:58:13,698
We'll have to tell them.
779
00:58:15,697 --> 00:58:18,194
But showing up now would complicate things.
780
00:58:18,695 --> 00:58:20,401
The kids will get worked up.
781
00:58:22,942 --> 00:58:23,917
I don't know...
782
00:58:23,941 --> 00:58:26,854
I don't feel like justifying
myself to the family.
783
00:58:29,020 --> 00:58:31,184
You don't have to stay.
784
00:58:34,183 --> 00:58:36,431
I know, but it's too late now.
785
00:58:39,262 --> 00:58:40,404
It's too late.
786
00:58:40,429 --> 00:58:41,551
It's up to you.
787
00:58:42,842 --> 00:58:44,525
How are the kids?
788
00:58:44,549 --> 00:58:45,797
Can I speak to them?
789
00:58:47,297 --> 00:58:48,297
Sure.
790
00:58:50,378 --> 00:58:51,584
I'll put them on now.
791
00:58:56,665 --> 00:58:58,514
They're not in their bedroom.
792
00:58:58,538 --> 00:58:59,661
I don't care.
793
00:59:01,119 --> 00:59:02,617
Damn, I dropped it.
794
00:59:06,532 --> 00:59:08,112
Gorka, I'll call you back.
795
00:59:08,655 --> 00:59:09,921
Is it dad?
796
00:59:09,945 --> 00:59:11,277
What are you doing?
797
00:59:14,400 --> 00:59:16,148
Answer me!
- We're playing!
798
00:59:16,524 --> 00:59:19,622
- Playing?
- Is playing forbidden now?
799
00:59:19,646 --> 00:59:22,934
If grandma finds out you're
touching her... Take it off.
800
00:59:24,683 --> 00:59:25,683
It's locked.
801
00:59:29,139 --> 00:59:31,761
Listen here...
802
00:59:32,386 --> 00:59:34,508
Pick it up and fold it nicely.
803
00:59:36,965 --> 00:59:38,213
Fold it nicely!
804
00:59:39,921 --> 00:59:40,921
Like this?
805
00:59:41,545 --> 00:59:44,167
Where did you find it?
806
00:59:44,876 --> 00:59:47,331
- Here.
- Leave it as it was.
807
00:59:51,787 --> 00:59:53,118
She left this.
808
00:59:58,656 --> 01:00:00,029
There's no passcode.
809
01:00:20,056 --> 01:00:21,056
Eneko.
810
01:00:23,470 --> 01:00:24,470
Eneko.
811
01:00:30,215 --> 01:00:31,215
Again?
812
01:00:31,589 --> 01:00:32,878
It was an accident.
813
01:00:47,867 --> 01:00:49,406
Get up and help me.
814
01:01:02,772 --> 01:01:03,853
Eneko.
815
01:01:04,437 --> 01:01:07,434
- What?
- Have you always known you were a boy?
816
01:01:09,808 --> 01:01:10,889
Always.
817
01:01:14,887 --> 01:01:16,052
Why do you ask?
818
01:01:19,382 --> 01:01:20,383
Eneko.
819
01:01:21,132 --> 01:01:22,398
What?
820
01:01:22,423 --> 01:01:26,002
Do you think something went
wrong when I was in mum's belly?
821
01:01:31,291 --> 01:01:33,538
What are you on about?
822
01:01:33,997 --> 01:01:35,162
All is good.
823
01:01:37,994 --> 01:01:40,657
Get changed and get in bed. It's late.
824
01:02:05,971 --> 01:02:10,674
Beautiful beeswax.
825
01:02:11,259 --> 01:02:14,421
Enlighten me.
826
01:02:15,671 --> 01:02:19,626
For I have.
827
01:02:20,792 --> 01:02:24,206
A long way to go tonight.
828
01:02:36,267 --> 01:02:38,847
Bees will come if we feed them.
829
01:02:41,443 --> 01:02:45,730
What's the name of this flower?
830
01:02:51,477 --> 01:02:54,264
Do you know what yours is?
831
01:02:55,806 --> 01:02:56,807
Lavender,
832
01:02:59,470 --> 01:03:00,403
A bee.
833
01:03:00,428 --> 01:03:03,256
They're similar, but smell different.
834
01:03:04,257 --> 01:03:05,257
Look.
835
01:03:06,964 --> 01:03:07,965
Come.
836
01:03:11,002 --> 01:03:12,002
Smell this Toe.
837
01:03:21,243 --> 01:03:22,451
Smell that one now.
838
01:03:27,573 --> 01:03:28,573
See?
839
01:03:31,695 --> 01:03:33,692
Look, look!
840
01:03:34,109 --> 01:03:36,690
Calm down.
841
01:03:37,440 --> 01:03:38,440
Calm down.
842
01:03:40,812 --> 01:03:42,392
Take a deep breath.
843
01:03:45,349 --> 01:03:46,931
And they won't hurt you.
844
01:03:52,385 --> 01:03:53,759
Good job, keep calm.
845
01:03:55,800 --> 01:03:57,506
Tell them what I say:
846
01:03:58,631 --> 01:04:00,378
"I come in friendship."
847
01:04:02,086 --> 01:04:03,793
"I won't hurt you."
848
01:04:04,834 --> 01:04:07,040
"I just want to help you."
849
01:04:29,065 --> 01:04:31,062
See? Good job.
850
01:04:31,937 --> 01:04:33,871
Better, huh?
851
01:04:33,895 --> 01:04:35,101
Damn.
852
01:04:36,018 --> 01:04:39,449
Did you see that?
I was acting like a nervous girl,
853
01:04:39,473 --> 01:04:43,469
But I listened to what
you said and calmed down.
854
01:04:45,760 --> 01:04:47,466
Like a nervous girl?
855
01:04:51,464 --> 01:04:52,856
You seemed calm.
856
01:04:52,880 --> 01:04:54,752
My heart was racing.
857
01:04:58,165 --> 01:04:59,166
The nurse bee,
858
01:05:01,288 --> 01:05:02,496
who feeds the larvae,
859
01:05:03,161 --> 01:05:05,993
who would that be?
860
01:05:09,199 --> 01:05:10,322
Who do you reckon?
861
01:05:11,197 --> 01:05:12,423
Aunt Leite.
862
01:05:12,447 --> 01:05:13,447
Great.
863
01:05:15,028 --> 01:05:17,442
And who guards the hive's entrance
864
01:05:17,735 --> 01:05:20,417
so that only family members can enter?
865
01:05:20,441 --> 01:05:22,873
The local senior ladies.
866
01:05:22,897 --> 01:05:25,603
- Who?
- The local senior ladies.
867
01:05:26,143 --> 01:05:27,143
That's right.
868
01:05:29,017 --> 01:05:31,990
They're always sat on the bench, right?
869
01:05:32,014 --> 01:05:33,015
Right.
870
01:05:33,722 --> 01:05:34,722
And the drone?
871
01:05:37,760 --> 01:05:38,819
What's that?
872
01:05:38,843 --> 01:05:40,131
The drone
873
01:05:41,340 --> 01:05:43,421
is the male of the hive.
874
01:05:46,336 --> 01:05:47,460
Who would that be?
875
01:05:49,001 --> 01:05:50,001
Huh?
876
01:05:52,247 --> 01:05:53,973
Come on.
- My dad.
877
01:05:53,997 --> 01:05:54,997
Right.
878
01:06:01,199 --> 01:06:02,199
Make room.
879
01:06:10,275 --> 01:06:11,524
Is that everyone?
880
01:06:12,982 --> 01:06:13,916
Eneko.
881
01:06:13,940 --> 01:06:14,979
Great.
882
01:06:21,099 --> 01:06:22,099
And...
883
01:06:26,095 --> 01:06:27,095
The queen?
884
01:06:28,218 --> 01:06:29,219
Me.
885
01:06:30,510 --> 01:06:32,507
You're the queen?
- Yeah.
886
01:06:33,381 --> 01:06:35,398
I thought that would be me.
887
01:06:35,423 --> 01:06:36,648
You?
888
01:06:36,672 --> 01:06:37,672
Yeah, me.
889
01:06:37,962 --> 01:06:39,793
You can't be a bee.
890
01:06:40,793 --> 01:06:42,331
Why not?
891
01:06:43,165 --> 01:06:45,704
Because you are the beekeeper.
892
01:06:47,287 --> 01:06:48,661
All right...
893
01:06:53,198 --> 01:06:54,781
You look after us.
894
01:07:06,230 --> 01:07:07,270
Hi.
895
01:07:28,796 --> 01:07:29,796
Eneko.
896
01:07:40,953 --> 01:07:42,493
If mum catches you...
897
01:07:52,777 --> 01:07:56,607
You're a full-on accomplice now.
898
01:08:02,310 --> 01:08:04,141
The water's cold...
899
01:08:08,014 --> 01:08:09,721
Let's make more foam.
900
01:08:11,721 --> 01:08:13,300
There's a lot here.
901
01:08:30,830 --> 01:08:32,555
Grandma likes this band.
902
01:08:32,579 --> 01:08:35,116
"Sergio and Estibaliz."
- Grandma...
903
01:08:35,701 --> 01:08:36,702
Yeah?
904
01:08:37,575 --> 01:08:38,575
Who's this?
905
01:08:39,614 --> 01:08:40,615
Who is it?
906
01:08:41,905 --> 01:08:44,128
- Your mum.
- With a shaved head?
907
01:08:44,152 --> 01:08:46,232
- Yeah.
- No way.
908
01:08:46,568 --> 01:08:49,249
- That's not mum.
- It is your mum.
909
01:08:49,273 --> 01:08:50,396
Let me see, Eneko.
910
01:08:51,855 --> 01:08:53,579
- That's not mum.
- It.
911
01:08:53,603 --> 01:08:55,267
It's pouring.
912
01:08:56,435 --> 01:08:59,658
I cleared out stuff and
brought some clothes.
913
01:08:59,682 --> 01:09:01,137
- Amaia's clothes?
- Yeah.
914
01:09:01,722 --> 01:09:02,722
Let me see.
915
01:09:03,969 --> 01:09:07,007
- Is this my size?
- It'll look good on you.
916
01:09:08,965 --> 01:09:10,172
Check this out.
917
01:09:10,673 --> 01:09:12,504
Do you like it? It's for you.
918
01:09:16,419 --> 01:09:19,540
Wow, It's lovely.
919
01:09:25,119 --> 01:09:26,743
This is carnival clothing.
920
01:09:27,075 --> 01:09:28,990
That's it. There.
921
01:09:29,324 --> 01:09:30,216
Now.
922
01:09:30,240 --> 01:09:32,362
I remember this.
923
01:09:35,236 --> 01:09:36,918
Isn't this for grown-ups?
924
01:09:36,942 --> 01:09:38,376
- No way.
- Isn't it big?
925
01:09:38,400 --> 01:09:39,815
It's thicker here...
926
01:09:41,231 --> 01:09:44,520
Amaia is away,
so I took this chance to clear out.
927
01:09:47,934 --> 01:09:49,391
Check out these jeans.
928
01:09:50,057 --> 01:09:52,198
Aren't they too long for me?
929
01:09:52,222 --> 01:09:53,823
I don't think so.
930
01:09:53,847 --> 01:09:56,385
- You can cut them.
- Yeah.
931
01:09:57,218 --> 01:09:59,466
- What's this?
- I brought clothes.
932
01:10:01,132 --> 01:10:02,357
And now...
933
01:10:02,381 --> 01:10:05,771
- Those for grandma.
- Do you like our selection?
934
01:10:05,795 --> 01:10:07,645
I don't mind.
935
01:10:07,669 --> 01:10:10,583
- Are you sure Amaia won't mind?
- Yeah.
936
01:10:11,583 --> 01:10:13,122
Thanks, Leire.
937
01:10:13,664 --> 01:10:16,179
Everything is amazing. I love it.
938
01:10:16,203 --> 01:10:18,200
I've got more stuff at home.
939
01:10:19,076 --> 01:10:22,467
This will look better when I shave.
940
01:10:22,491 --> 01:10:24,613
It's Okay. I didn't shave today.
941
01:10:26,529 --> 01:10:29,609
And the trousers like I said?
942
01:10:30,899 --> 01:10:32,897
Yeah, but this'd be better sewn.
943
01:10:33,314 --> 01:10:35,770
Because it could fall apart. How's that?'
944
01:11:33,900 --> 01:11:36,105
What a lovely mermaid tail, huh?
945
01:11:40,219 --> 01:11:41,259
It's beautiful.
946
01:11:43,341 --> 01:11:45,674
I thought you didn't like swimming.
947
01:11:50,211 --> 01:11:52,333
Come over here. Come.
948
01:11:53,917 --> 01:11:54,917
Come.
949
01:12:07,031 --> 01:12:08,904
Let's see that pretty face.
950
01:12:16,149 --> 01:12:17,149
Hey...
951
01:12:20,853 --> 01:12:23,768
Why did you yell at me
in the changing room?
952
01:12:30,597 --> 01:12:32,343
Why do I have to tell you?
953
01:12:34,593 --> 01:12:37,172
Because I'm worried. Let me know.
954
01:12:42,003 --> 01:12:43,585
You called me, "Aitor."
955
01:12:48,873 --> 01:12:50,497
Do you prefer "Coco"?
956
01:12:52,161 --> 01:12:53,826
I thought you loathed it.
957
01:12:59,073 --> 01:13:00,572
What should I call you?
958
01:13:05,984 --> 01:13:07,483
Don't call me anything.
959
01:13:31,172 --> 01:13:33,420
Leave the stone here.
960
01:13:49,075 --> 01:13:50,239
Hand me my bumbag.
961
01:14:03,689 --> 01:14:04,689
What's this?
962
01:14:07,851 --> 01:14:09,035
I don't know.
963
01:14:09,059 --> 01:14:10,242
You don't know?
964
01:14:10,266 --> 01:14:11,557
No.
965
01:14:12,806 --> 01:14:14,220
Julian gave it to me.
966
01:14:18,593 --> 01:14:20,591
Niko said Coco gave it to her.
967
01:14:25,046 --> 01:14:26,046
Are you Coco?
968
01:14:33,372 --> 01:14:34,538
I have no name.
969
01:14:41,366 --> 01:14:42,657
That's not possible.
970
01:14:45,531 --> 01:14:47,795
My mum used to say,
971
01:14:47,819 --> 01:14:50,774
"Anything without a name doesn't exist."
972
01:14:53,731 --> 01:14:55,770
And you exist, don't you?
973
01:14:56,229 --> 01:14:57,769
Yes -Of course.
974
01:14:58,227 --> 01:15:00,849
You're right here. I can see you, right?
975
01:15:01,559 --> 01:15:02,559
Right.
976
01:15:03,848 --> 01:15:06,053
Come up with a name for yourself.
977
01:15:11,384 --> 01:15:13,465
Put this back where it belongs.
978
01:15:17,045 --> 01:15:21,375
And if anyone asks, we'll say Coco did it.
979
01:15:22,750 --> 01:15:23,873
All right?
980
01:15:32,783 --> 01:15:34,905
What's with all the scratching?
981
01:15:39,028 --> 01:15:40,068
It itches.
982
01:15:58,262 --> 01:16:00,718
What are you doing there? Get over here.
983
01:16:09,837 --> 01:16:11,168
Come on, get in.
984
01:16:17,831 --> 01:16:19,037
Get in.
985
01:16:40,646 --> 01:16:43,684
Great. It isn't that cold, see?
986
01:16:54,842 --> 01:16:56,609
- Lets go deeper.
- No.
987
01:16:56,633 --> 01:16:58,797
Come on. Let's go deeper.
988
01:16:59,424 --> 01:17:01,295
Good job!
989
01:17:01,961 --> 01:17:03,002
Good job!
990
01:17:04,210 --> 01:17:06,851
Do you want to swim? Need help?
991
01:17:06,875 --> 01:17:08,349
- No.
- Come on.
992
01:17:08,373 --> 01:17:10,223
Okey -I'll help you.
993
01:17:10,247 --> 01:17:13,513
- Wait, like this.
- Like that. Great.
994
01:17:13,537 --> 01:17:15,200
You're so brave!
995
01:17:17,366 --> 01:17:19,049
Good Job!
996
01:17:19,073 --> 01:17:23,069
Great! Good job!
997
01:17:35,352 --> 01:17:39,098
I'm going to get you!
998
01:17:40,598 --> 01:17:42,762
I'm going to get you!
999
01:17:46,593 --> 01:17:47,716
There we go.
1000
01:17:49,715 --> 01:17:52,314
I'll hold you and you scrub well.
1001
01:17:52,338 --> 01:17:55,503
A girl's penis must
always be sparkling clean.
1002
01:17:57,792 --> 01:17:59,142
Good job.
1003
01:17:59,166 --> 01:18:01,307
- All done.
- All right.
1004
01:18:01,331 --> 01:18:03,661
All right, let's? Go.
1005
01:18:16,944 --> 01:18:17,944
All right.
1006
01:18:18,485 --> 01:18:19,485
Yeah.
1007
01:18:36,886 --> 01:18:39,008
Okay. All right. Yes.
1008
01:18:59,035 --> 01:19:00,451
Do it one-handed now!
1009
01:19:00,825 --> 01:19:01,989
Okay.
1010
01:19:04,323 --> 01:19:05,323
Great!
1011
01:19:06,321 --> 01:19:09,276
- I'm taking you to the circus!
- I can do this too.
1012
01:19:19,574 --> 01:19:21,406
Are you sure it'll hold?
1013
01:19:51,041 --> 01:19:52,705
Doesn't look dry.
1014
01:19:53,574 --> 01:19:55,031
It's still damp.
1015
01:20:26,465 --> 01:20:29,254
That's St. Lucia.
1016
01:20:29,837 --> 01:20:32,686
She's praying to St. Agatha.
- Why?
1017
01:20:32,710 --> 01:20:36,475
So that she grants her a wish.
1018
01:20:36,499 --> 01:20:37,974
What's her wish?
1019
01:20:37,998 --> 01:20:42,118
Her wish is to help the poor.
1020
01:20:42,952 --> 01:20:46,382
She doesn't want any suitors.
- Is she poor?
1021
01:20:46,407 --> 01:20:49,029
No, that's why they want to marry her off.
1022
01:20:49,696 --> 01:20:51,921
Why is she putting makeup on?
1023
01:20:51,945 --> 01:20:54,501
She's not putting makeup on, darling.
1024
01:20:54,525 --> 01:20:57,272
St. Lucia was punished..
1025
01:20:57,690 --> 01:21:00,437
For standing up for what she believed in.
1026
01:21:02,978 --> 01:21:05,516
Remember the meaning of faith?
- Yeah.
1027
01:21:06,225 --> 01:21:07,225
It's this.
1028
01:21:07,557 --> 01:21:10,262
She's called Saint Lucia of Syracuse.
1029
01:21:10,846 --> 01:21:13,135
Come, let's light up some candles.
1030
01:21:14,135 --> 01:21:16,943
Who's missing over there? St. Lucia?
1031
01:21:16,967 --> 01:21:19,504
No, St. John the Baptist was there.
1032
01:21:20,255 --> 01:21:22,836
The one we're looking for in the river.
1033
01:21:26,959 --> 01:21:29,224
- Come.
- Is this one St. Lucia?
1034
01:21:29,248 --> 01:21:31,264
That one is St. Lucia.
1035
01:21:31,288 --> 01:21:33,344
In the name of the Father,
1036
01:21:33,368 --> 01:21:36,241
and of the Son, and of the Holy Spirit.
1037
01:21:38,075 --> 01:21:39,075
Amen.
1038
01:22:15,253 --> 01:22:16,793
Look, do this.
1039
01:22:20,915 --> 01:22:23,163
Does it tickle?
1040
01:23:08,211 --> 01:23:09,291
Let's grab it.
1041
01:23:36,480 --> 01:23:38,852
That's a lovely swimsuit.
1042
01:23:49,260 --> 01:23:53,174
Want to swap? Mine slides up my bum.
1043
01:24:06,872 --> 01:24:08,828
My real name is Lucia.
1044
01:24:37,388 --> 01:24:39,928
A boy in my class has a fanny.
1045
01:24:41,136 --> 01:24:42,383
What's he like?
1046
01:24:45,382 --> 01:24:46,382
Cute.
1047
01:25:05,908 --> 01:25:07,656
It's quite cold.
1048
01:25:33,469 --> 01:25:36,382
All right, let's get in. One, two, three...
1049
01:26:02,153 --> 01:26:04,151
I'm going to tweak this a bit.
1050
01:26:06,275 --> 01:26:07,710
It has no arms.
1051
01:26:07,734 --> 01:26:08,982
I'll craft some now.
1052
01:26:09,565 --> 01:26:11,730
- Have you done two?
- Yeah.
1053
01:26:14,269 --> 01:26:15,602
And who's that then?
1054
01:26:16,977 --> 01:26:17,977
Dad and I.
1055
01:26:18,433 --> 01:26:19,434
Dad?
1056
01:26:22,722 --> 01:26:23,886
Great, darling.
1057
01:26:26,010 --> 01:26:27,341
It's not hot enough.
1058
01:26:30,007 --> 01:26:31,296
Can you warm it up?
1059
01:26:32,755 --> 01:26:33,755
Okay.
1060
01:26:33,963 --> 01:26:34,963
Damn it!
1061
01:26:37,334 --> 01:26:38,708
- There.
- Thanks.
1062
01:26:39,958 --> 01:26:41,872
This side too.
- Yeah.
1063
01:26:44,537 --> 01:26:45,703
Let's see yours.
1064
01:26:46,703 --> 01:26:50,532
Look, it's my dream body.
1065
01:26:51,364 --> 01:26:53,673
Four body is perfect as is.
1066
01:26:53,697 --> 01:26:55,296
You don't have to idealise
1067
01:26:55,320 --> 01:26:59,274
but you have a good eye for volume.
1068
01:26:59,858 --> 01:27:01,272
I've inherited it.
1069
01:27:01,691 --> 01:27:03,521
Honestly, the ratio is great.
1070
01:27:04,271 --> 01:27:06,101
- Thanks.
- Very good.
1071
01:27:08,267 --> 01:27:10,516
Aitor, can you show me yours?
1072
01:27:12,807 --> 01:27:13,807
Let me see.
1073
01:27:16,512 --> 01:27:17,904
A mermaid, isn't it?
1074
01:27:17,928 --> 01:27:18,928
Yeah.
1075
01:27:20,216 --> 01:27:21,674
Is it a self-portrait?
1076
01:27:24,297 --> 01:27:25,546
Kind of.
1077
01:27:26,086 --> 01:27:28,626
We said we were making self-portraits.
1078
01:27:30,709 --> 01:27:32,808
Did as I pleased.
1079
01:27:32,832 --> 01:27:34,913
It's great.
1080
01:27:38,452 --> 01:27:40,034
- What's wrong?
- Nothing.
1081
01:27:40,451 --> 01:27:44,738
I just wanted to know if you
crafted something you really liked
1082
01:27:45,739 --> 01:27:47,444
and not a self-portrait.
1083
01:27:48,861 --> 01:27:49,901
So it's you?
1084
01:27:50,401 --> 01:27:51,900
I look pretty, don't I?
1085
01:27:58,310 --> 01:27:59,477
I can't do it.
1086
01:28:00,268 --> 01:28:01,268
Yeah.
1087
01:28:01,476 --> 01:28:02,476
So?
1088
01:29:45,309 --> 01:29:46,348
Fuck.
1089
01:30:38,307 --> 01:30:40,431
I'm glad I made it in time.
1090
01:30:46,719 --> 01:30:47,966
Yeah, of course.
1091
01:30:48,634 --> 01:30:50,256
I am eager to start.
1092
01:30:52,714 --> 01:30:54,044
I'm really happy.
1093
01:31:02,539 --> 01:31:04,286
Let me know when I start.
1094
01:31:07,577 --> 01:31:08,577
Perfect.
1095
01:31:10,116 --> 01:31:11,116
See you.
1096
01:31:13,114 --> 01:31:14,944
Thanks.
1097
01:31:48,586 --> 01:31:53,266
I know it wasn't on purpose,
but you don't listen to me.
1098
01:31:53,289 --> 01:31:56,055
They are very fragile dresses.
1099
01:31:56,079 --> 01:31:59,094
What's going on? He's
getting the dresses dirty.
1100
01:31:59,118 --> 01:32:01,324
- Tell him to stop then.
- We have...
1101
01:32:01,366 --> 01:32:04,090
- Many times.
- We're not his mum
1102
01:32:04,114 --> 01:32:06,213
- I'm his mum, yeah?
- Ane.
1103
01:32:06,237 --> 01:32:08,212
Eneko, get changed.
1104
01:32:08,236 --> 01:32:09,236
I mean...
1105
01:32:09,652 --> 01:32:12,875
Christ -Why get like that over a dress?
1106
01:32:12,899 --> 01:32:16,205
Do you know how much these dresses cost?
1107
01:32:16,229 --> 01:32:17,789
Who'll pay for it?
1108
01:32:17,813 --> 01:32:20,161
You want to make me pay for it?
1109
01:32:20,185 --> 01:32:23,492
- Listen, Leire...
- Ane, it's not one, It's two.
1110
01:32:23,516 --> 01:32:25,906
- All right.
- Don't worry.
1111
01:32:25,930 --> 01:32:28,904
I'll pay for this dress and Eneko's suit.
1112
01:32:28,928 --> 01:32:30,677
- Forget it.
- No, no, no.
1113
01:32:52,159 --> 01:32:54,592
He hasn't Stopped. He's doing my head in.
1114
01:32:54,616 --> 01:32:56,633
My tits are killing, yeah?
1115
01:32:56,657 --> 01:32:59,755
- Bathe him. We're on our way.
- Oh, really?
1116
01:32:59,779 --> 01:33:01,901
Yeah, really. Fuck.
1117
01:33:03,816 --> 01:33:07,164
- You came in like a bull.
- Why talk to him like that?
1118
01:33:07,188 --> 01:33:09,622
You were both suffocating him.
1119
01:33:09,646 --> 01:33:11,870
You should handle it better.
1120
01:33:11,894 --> 01:33:15,432
By the time you got there,
we had told him many times.
1121
01:33:19,221 --> 01:33:21,446
I'll pay the suits.
1122
01:33:21,470 --> 01:33:22,760
It's not about that.
1123
01:34:05,017 --> 01:34:06,017
How did it go?
1124
01:34:10,431 --> 01:34:12,428
Thanks for looking after him.
1125
01:34:14,260 --> 01:34:15,260
You're welcome.
1126
01:34:17,132 --> 01:34:18,133
It's lovely.
1127
01:34:21,129 --> 01:34:22,129
It's small.
1128
01:34:22,463 --> 01:34:23,463
Just as well.
1129
01:34:24,545 --> 01:34:28,123
What would I do with one of
those big sculptures of yours?
1130
01:34:29,248 --> 01:34:31,120
I can carry this one with me.
1131
01:34:36,367 --> 01:34:37,408
Listen, Ane...
1132
01:34:40,449 --> 01:34:41,449
Well
1133
01:34:45,695 --> 01:34:47,525
e should talk about Aitor.
1134
01:34:49,442 --> 01:34:51,104
I think he's at ease
1135
01:34:53,104 --> 01:34:54,227
at the beehives.
1136
01:34:54,562 --> 01:34:55,563
Yes.
1137
01:34:56,851 --> 01:34:57,851
I mean...
1138
01:35:00,806 --> 01:35:01,971
She seems relaxed.
1139
01:35:03,804 --> 01:35:04,843
What did you say?
1140
01:35:05,679 --> 01:35:07,051
She speaks like that.
1141
01:35:08,383 --> 01:35:10,982
'Tm a calm girl. I'm a tired girl.
1142
01:35:11,006 --> 01:35:12,337
"'I'm a bored girl."
1143
01:35:13,796 --> 01:35:14,796
Unbelievable.
1144
01:35:16,919 --> 01:35:20,891
I'm teaching him there's no
such thing as girls' or boys' stuff.
1145
01:35:20,915 --> 01:35:23,389
Stop putting ideas in his head.
1146
01:35:23,414 --> 01:35:24,415
I don't.
1147
01:35:26,202 --> 01:35:27,202
I just listen.
1148
01:35:28,118 --> 01:35:29,492
What? Don't I listen?
1149
01:35:33,072 --> 01:35:34,195
Honestly...
1150
01:35:34,655 --> 01:35:38,377
I may have been a bit absent lately,
1151
01:35:38,401 --> 01:35:40,898
but they're all worked up, trust me.
1152
01:35:41,483 --> 01:35:45,020
Everyone judges and talks,
but I'm the one with three kids.
1153
01:35:49,108 --> 01:35:50,730
All I know is that Niko,
1154
01:35:51,730 --> 01:35:54,435
Julian's granddaughter, her friend now,
1155
01:35:56,019 --> 01:35:59,016
thinks he's a girl, and
he doesn't correct her.
1156
01:36:00,306 --> 01:36:03,428
He calls himself "Coco"
when they're together.
1157
01:36:04,136 --> 01:36:06,259
And I came here to thank you...
1158
01:36:06,885 --> 01:36:09,008
I don't want you to thank me.
1159
01:36:09,716 --> 01:36:11,754
Just sit down and talk with him.
1160
01:36:14,753 --> 01:36:17,001
Or you can be like your mother...
1161
01:36:19,166 --> 01:36:20,289
Turn a blind eye.
1162
01:36:40,649 --> 01:36:41,981
Ask him what, aunty?
1163
01:36:43,522 --> 01:36:44,687
You already know.
1164
01:36:49,392 --> 01:36:50,933
What are you afraid of?
1165
01:37:09,668 --> 01:37:11,249
I got the teaching post.
1166
01:37:12,874 --> 01:37:14,181
Well...
1167
01:37:14,205 --> 01:37:15,453
That's great.
1168
01:37:15,788 --> 01:37:16,788
Right?
1169
01:37:18,995 --> 01:37:21,199
Sylphids got me the job.
1170
01:37:25,114 --> 01:37:26,404
Sylphids?
1171
01:37:34,648 --> 01:37:37,770
You submitted your
father's work to get the job?
1172
01:37:40,768 --> 01:37:43,974
I don't know what I'm doing.
I don't recognise myself.
1173
01:37:44,765 --> 01:37:46,388
Do whatever you want.
1174
01:37:47,221 --> 01:37:50,634
But don't let your children
live their lives in shame.
1175
01:37:58,880 --> 01:38:01,209
- Do you have the paper?
- Yes.
1176
01:38:12,909 --> 01:38:14,198
Eneko, help me.
1177
01:38:23,901 --> 01:38:24,901
It's heavy.
1178
01:38:48,714 --> 01:38:49,564
Place it.
1179
01:38:49,588 --> 01:38:50,588
Wait.
1180
01:39:06,615 --> 01:39:08,257
- Let me.
- I'll do it.
1181
01:39:08,281 --> 01:39:09,281
That's enough.
1182
01:39:19,980 --> 01:39:21,852
What are you going to wish for?
1183
01:39:23,852 --> 01:39:26,016
A secret.
- You can tell me.
1184
01:39:28,557 --> 01:39:29,805
For dad to come.
1185
01:39:33,719 --> 01:39:34,719
You?
1186
01:39:35,717 --> 01:39:36,965
To be called Lucia.
1187
01:40:16,477 --> 01:40:18,641
Everything fell off. It's ruined.
1188
01:40:19,349 --> 01:40:20,349
Her foot.
1189
01:40:32,381 --> 01:40:33,962
Off to bed! Right now!
1190
01:40:34,837 --> 01:40:37,478
Lita, the artwork and sculptures
1191
01:40:37,502 --> 01:40:40,308
are the least of our worries right now.
1192
01:40:40,332 --> 01:40:43,473
- What is this?
- Just listen. It's important.
1193
01:40:43,497 --> 01:40:46,636
Ane, who do you talk
important things over with?
1194
01:40:46,660 --> 01:40:49,491
- Mum, come on.
- With your aunt or with your mum?
1195
01:40:49,950 --> 01:40:53,071
Because.. I don't get
it. Don't I have a say?
1196
01:40:54,196 --> 01:40:55,754
This involves me too.
1197
01:40:55,778 --> 01:40:58,044
I'd tell Gorka and decide then.
1198
01:40:58,068 --> 01:41:01,749
Net's the big deal if
she feels like a girl?
1199
01:41:01,773 --> 01:41:03,896
A girl? What the hell?
1200
01:41:06,644 --> 01:41:08,744
What are you on about, Lourdes?
1201
01:41:08,768 --> 01:41:09,768
You heard.
1202
01:41:11,350 --> 01:41:14,804
The boy's issue is that
he's surrounded by women.
1203
01:41:15,305 --> 01:41:17,760
Do you have the slightest sympathy
1204
01:41:19,509 --> 01:41:22,400
to comprehend what's going on with the kid?
1205
01:41:22,424 --> 01:41:24,398
Are you going to teach me...
1206
01:41:24,422 --> 01:41:26,272
Are you going to teach me
1207
01:41:26,296 --> 01:41:30,186
with my grandchildren, my daughter?
1208
01:41:30,210 --> 01:41:33,308
- Of course not.
- All right then.
1209
01:41:33,332 --> 01:41:37,844
Do you want your grandson or
granddaughter to be happy or not?
1210
01:41:37,868 --> 01:41:39,284
Honestly...
1211
01:41:39,867 --> 01:41:43,323
I would appreciate it if
would leave us alone.
1212
01:41:43,699 --> 01:41:46,464
- Mum, come on. Aunty, no.
- I should leave.
1213
01:41:46,488 --> 01:41:49,027
- Mum...
- Relax, I'll call you later.
1214
01:41:49,485 --> 01:41:51,150
I'm sorry, honey.
1215
01:41:56,853 --> 01:41:59,768
Don't let your aunt screw up your head.
1216
01:42:27,954 --> 01:42:30,743
How come you know
who you are and I don't?
1217
01:42:36,448 --> 01:42:38,362
I want you to call me Lucia.
1218
01:43:11,254 --> 01:43:13,228
- Hey!
- Dad!
1219
01:43:13,252 --> 01:43:15,000
Up you go!
1220
01:43:16,789 --> 01:43:17,974
How are you?
1221
01:43:17,998 --> 01:43:19,223
- Fine.
- Fine?
1222
01:43:19,247 --> 01:43:20,248
Yeah.
1223
01:43:24,783 --> 01:43:27,840
Dad, are you staying?
- Yes.
1224
01:43:27,864 --> 01:43:29,755
- Really?
- Yes, I'm staying.
1225
01:43:29,779 --> 01:43:30,779
That's amazing.
1226
01:43:36,773 --> 01:43:37,774
What's that?
1227
01:43:39,647 --> 01:43:41,479
Argizaiolas, candle-boards.
1228
01:43:42,062 --> 01:43:43,352
They look weird.
1229
01:43:44,893 --> 01:43:46,475
They're special cables.
1230
01:43:47,183 --> 01:43:48,348
Tall ones.
1231
01:43:50,804 --> 01:43:53,302
They illuminate the way for the dead.
1232
01:44:01,588 --> 01:44:04,210
Leave it on the table.
1233
01:44:09,831 --> 01:44:11,205
Who are these women?
1234
01:44:12,121 --> 01:44:15,409
Is my grandma.
1235
01:44:21,821 --> 01:44:24,694
Bees were part of the family for them.
1236
01:44:26,693 --> 01:44:29,917
Our grandma
and our great-grandma also had hives.
1237
01:44:29,941 --> 01:44:31,355
When I was born,
1238
01:44:37,934 --> 01:44:41,845
And told them, "Bees, Lourdes is born."
1239
01:44:43,930 --> 01:44:48,425
She opened the hive frame
for them to make honey.
1240
01:44:50,050 --> 01:44:52,172
She did the same wit? Grandma.
1241
01:44:52,755 --> 01:44:54,295
I'll tell you something.
1242
01:45:00,374 --> 01:45:03,079
I struck the hives three times.
1243
01:45:04,204 --> 01:45:08,200
I said, "Bees, I need beeswax"
1244
01:45:11,116 --> 01:45:14,612
to illuminate the way for my mum".
1245
01:45:19,816 --> 01:45:21,107
Where did she go?
1246
01:45:23,398 --> 01:45:25,769
I don't know.
1247
01:45:28,894 --> 01:45:30,641
Her body went away,
1248
01:45:32,599 --> 01:45:34,240
but I feel her inside me.
1249
01:45:34,264 --> 01:45:36,178
But I feel her inside me.
1250
01:45:39,759 --> 01:45:40,759
Aunty.
1251
01:45:41,757 --> 01:45:42,758
Yes, darling?
1252
01:45:44,922 --> 01:45:46,295
Can I die,
1253
01:45:46,879 --> 01:45:50,625
and be reborn as a girl?
1254
01:46:17,105 --> 01:46:18,810
There's no need to die.
1255
01:46:20,602 --> 01:46:22,016
You're already a girl.
1256
01:46:23,682 --> 01:46:25,014
And a pretty one too.
1257
01:46:25,722 --> 01:46:27,471
The prettiest of them all.
1258
01:46:28,845 --> 01:46:29,845
Sweetheart.
1259
01:46:33,674 --> 01:46:36,339
He's too young, he can't know that yet.
1260
01:46:39,295 --> 01:46:40,834
At home is one thing,
1261
01:46:41,667 --> 01:46:42,999
but a dress, Ane?
1262
01:46:47,164 --> 01:46:48,828
We've overindulged him.
1263
01:47:02,152 --> 01:47:04,316
His friend came by the other day.
1264
01:47:09,812 --> 01:47:11,519
You should have seen him.
1265
01:47:16,391 --> 01:47:18,679
He's never had friends over, Gorka.
1266
01:47:21,843 --> 01:47:23,551
And we've ignored it.
1267
01:47:28,381 --> 01:47:30,212
We were too blind to see.
1268
01:47:43,411 --> 01:47:45,949
Why don't we go home and think it over?
1269
01:47:48,073 --> 01:47:50,238
Perhaps with your mum's money...
1270
01:47:52,611 --> 01:47:54,816
I don't know, we could get by.
1271
01:48:01,937 --> 01:48:04,767
I'm going to buy a
small workshop with that.
1272
01:48:06,393 --> 01:48:07,931
A small workshop?
1273
01:48:10,638 --> 01:48:13,969
We can't afford two flats and
you want to buy a workshop?
1274
01:48:16,799 --> 01:48:19,881
Ane, we have to sit
down and talk things over.
1275
01:48:22,463 --> 01:48:24,751
What about your teaching post?
1276
01:48:31,498 --> 01:48:33,036
Got the post, Gorka.
1277
01:48:35,576 --> 01:48:37,075
Why didn't you tell me?
1278
01:48:40,614 --> 01:48:42,321
I'm not going to accept it.
1279
01:49:06,053 --> 01:49:07,053
Do you like it?
1280
01:50:05,712 --> 01:50:07,669
Will the whole family be there?
1281
01:50:08,835 --> 01:50:09,835
Yeah.
1282
01:50:14,165 --> 01:50:16,413
We could leave it for another day.
1283
01:50:18,162 --> 01:50:19,951
It doesn't have to be today.
1284
01:50:21,243 --> 01:50:22,243
Are you sure?
1285
01:50:25,240 --> 01:50:27,362
He's not showing up in that.
1286
01:50:28,904 --> 01:50:30,793
- He is.
- No fucking way.
1287
01:50:30,817 --> 01:50:32,917
- It's not at home.
- Trust me.
1288
01:50:32,941 --> 01:50:35,208
You haven't been here the past days..
1289
01:50:35,232 --> 01:50:36,622
I'd listen, but you never tell me things.
1290
01:50:36,646 --> 01:50:38,787
I'd listen, but you never tell me things.
1291
01:50:38,811 --> 01:50:40,079
That's the issue.
1292
01:50:40,103 --> 01:50:43,099
He can wear what he wants at home.
1293
01:51:32,518 --> 01:51:35,616
You look stunning. You can keep it.
1294
01:51:35,640 --> 01:51:37,056
- Seen Aitor?
- No.
1295
01:51:49,754 --> 01:51:51,128
Have you seen Aitor?
1296
01:52:13,735 --> 01:52:15,026
Why did you change?
1297
01:52:19,730 --> 01:52:21,895
I don't want you to get upset.
1298
01:52:22,478 --> 01:52:23,601
Like grandma.
1299
01:52:43,046 --> 01:52:44,668
Could you leave me alone?
1300
01:53:27,219 --> 01:53:28,633
You scared me!
1301
01:53:29,299 --> 01:53:31,297
Come on, let's take a photo.
1302
01:53:35,005 --> 01:53:35,980
Come on.
1303
01:53:36,004 --> 01:53:37,834
Gather up for a photo.
1304
01:53:39,291 --> 01:53:42,557
Julian, Niko, you came!
1305
01:53:42,581 --> 01:53:44,722
Come, join the photo.
1306
01:53:44,746 --> 01:53:46,845
Richard, join us.
1307
01:53:46,869 --> 01:53:48,469
Tall people at the back.
1308
01:53:48,493 --> 01:53:49,574
Dad, come on.
1309
01:53:58,568 --> 01:54:00,815
Nerea, crouch down here.
1310
01:54:05,189 --> 01:54:06,189
Peio!
1311
01:54:06,479 --> 01:54:08,661
Let's group up nicely.
1312
01:54:08,685 --> 01:54:12,450
Os, get a bit closer.
1313
01:54:12,474 --> 01:54:15,697
Great All right. Everyone ready?
1314
01:54:15,721 --> 01:54:17,946
All good? Okay, let's take it.
1315
01:54:17,970 --> 01:54:19,569
One, two, three.
1316
01:54:19,593 --> 01:54:21,966
Cheese!
1317
01:54:39,702 --> 01:54:40,702
Hi Miguel!
1318
01:54:41,866 --> 01:54:42,867
Come on!
1319
01:54:43,532 --> 01:54:44,948
- Hi!
- Have you seen Coco?
1320
01:54:45,530 --> 01:54:46,531
No.
1321
01:54:48,112 --> 01:54:49,234
You haven't?
1322
01:54:49,652 --> 01:54:50,984
- No.
- No?
1323
01:54:53,274 --> 01:54:54,397
Let's go!
1324
01:55:00,062 --> 01:55:03,076
Ave Maria! Louder!
1325
01:55:03,100 --> 01:55:04,101
Aitor!
1326
01:55:05,348 --> 01:55:06,804
Aitor!
1327
01:55:12,093 --> 01:55:13,799
Aitor!
1328
01:55:17,713 --> 01:55:18,713
Aitor!
1329
01:55:24,332 --> 01:55:25,391
Aitor!
1330
01:55:25,415 --> 01:55:26,788
Aitor, where are you?
1331
01:55:31,369 --> 01:55:32,909
Aitor!
1332
01:55:36,323 --> 01:55:37,530
Aitor!
1333
01:55:38,363 --> 01:55:39,653
Aitor!
1334
01:55:41,070 --> 01:55:42,901
- Where are you, Aitor?
- Aitor!
1335
01:55:43,401 --> 01:55:45,066
Aitor!
1336
01:55:51,353 --> 01:55:52,353
Aitor!
1337
01:55:53,226 --> 01:55:54,641
Aitor!
1338
01:55:57,723 --> 01:55:59,014
Aitor!
1339
01:56:02,012 --> 01:56:03,509
Aitor!
1340
01:56:05,384 --> 01:56:07,090
Where are you?
1341
01:56:11,711 --> 01:56:14,791
Aitor, where are you?!
1342
01:56:17,915 --> 01:56:19,787
- Aitor!
- Aitor!
1343
01:56:29,489 --> 01:56:31,861
Aitor!
1344
01:56:34,860 --> 01:56:36,126
Aitor!
1345
01:56:36,150 --> 01:56:37,857
Aitor, please!
1346
01:56:38,440 --> 01:56:40,437
- Aitor!
- Gorka...
1347
01:56:41,438 --> 01:56:42,561
That won't work.
1348
01:56:43,144 --> 01:56:46,059
What shall I call him then?
1349
01:56:50,722 --> 01:56:52,988
All I want is for him to be back.
1350
01:56:53,012 --> 01:56:55,425
- And I'll call him as he wishes.
- Gorka...
1351
01:57:04,962 --> 01:57:06,542
Aitor!
1352
01:57:12,872 --> 01:57:14,452
Lucia!
1353
01:57:29,108 --> 01:57:30,148
Lucia!
1354
01:57:34,228 --> 01:57:37,142
Aitor! Where are you?
1355
01:57:39,975 --> 01:57:41,097
Aitor!
1356
01:57:43,805 --> 01:57:45,427
Aitor!
1357
01:57:48,842 --> 01:57:50,090
Lucia!
1358
01:57:53,547 --> 01:57:55,211
Aitor!
1359
01:57:56,253 --> 01:57:57,395
Aitor!
1360
01:57:57,419 --> 01:57:59,125
- Lucia!
- Aitor!
1361
01:58:00,582 --> 01:58:01,623
Aitor!
1362
01:58:02,206 --> 01:58:03,371
Aitor!
1363
01:58:04,872 --> 01:58:06,077
Lucia!
1364
01:58:13,907 --> 01:58:15,339
Aitor!
1365
01:58:15,363 --> 01:58:17,943
- Aitor!
- Aitor!
1366
01:58:18,777 --> 01:58:19,901
Lucia!
1367
01:58:20,400 --> 01:58:21,401
Aitor!
1368
01:58:21,900 --> 01:58:23,397
Aitor!
1369
01:58:24,188 --> 01:58:26,645
Where are you? Aitor!
1370
01:58:30,226 --> 01:58:31,349
Lucia!
1371
01:59:16,189 --> 01:59:20,476
Bees, I am Lucia.
1372
01:59:32,343 --> 01:59:35,589
Bees, I am Lucia.
1373
01:59:55,699 --> 01:59:59,029
Bees, I am Lucia.
1374
02:00:56,151 --> 02:00:57,900
Are you awake?
1375
02:02:07,802 --> 02:02:10,216
Oh, night!
1376
02:02:11,881 --> 02:02:14,795
What happens to you?
1377
02:02:15,962 --> 02:02:18,959
What happens to you.
1378
02:02:19,667 --> 02:02:22,247
In the silence?
1379
02:02:25,121 --> 02:02:28,492
You upset the heart.
1380
02:02:29,201 --> 02:02:33,197
Darkening our mind.
1381
02:02:34,363 --> 02:02:36,944
In loneliness.
1382
02:02:38,569 --> 02:02:42,648
The wind weeps.
1383
02:02:42,981 --> 02:02:46,520
The sea remains silent.
1384
02:02:46,937 --> 02:02:48,810
When you come.
1385
02:02:49,061 --> 02:02:50,891
Oh, night!
1386
02:02:53,015 --> 02:02:55,720
What happens to you?
1387
02:02:57,220 --> 02:03:00,342
What happens to you.
1388
02:03:01,051 --> 02:03:03,339
In the silence?
1389
02:03:06,630 --> 02:03:12,332
You remind me.
1390
02:03:12,917 --> 02:03:15,621
The darkness is also there.
1391
02:03:15,914 --> 02:03:19,243
In the world we live in.
1392
02:03:20,618 --> 02:03:24,322
There's fear, hate.
1393
02:03:24,532 --> 02:03:30,526
Evil and tragic injustice.
1394
02:03:30,777 --> 02:03:32,940
Oh, night!
1395
02:03:34,399 --> 02:03:37,811
What happens to you?
1396
02:03:38,729 --> 02:03:41,767
What happens to you?
1397
02:03:42,643 --> 02:03:45,181
In the silence?
1398
02:03:47,305 --> 02:03:54,896
But at night I dream.
1399
02:03:55,313 --> 02:03:57,860
That by tomorrow's light.
1400
02:03:58,149 --> 02:04:02,444
That world will be better.
1401
02:04:02,695 --> 02:04:05,029
That in the dark-night of men.
1402
02:04:07,700 --> 02:04:11,325
Hope and a new love.
1403
02:04:11,537 --> 02:04:13,819
Will be born again.
1404
02:04:14,162 --> 02:04:18,972
That in the dark night of men.
1405
02:04:19,264 --> 02:04:21,985
Peace will be born again.
1406
02:04:22,774 --> 02:04:25,107
In the night.
1407
02:04:25,135 --> 02:04:29,092
In the silence.
1408
02:04:29,139 --> 02:04:33,136
The promise of light.
1409
02:04:33,184 --> 02:04:37,594
By tomorrow morning.
1410
02:04:37,647 --> 02:04:41,604
In the night.
1411
02:04:41,651 --> 02:04:45,731
In the deepest silence.
1412
02:04:45,780 --> 02:04:49,860
The promise of light.
1413
02:04:49,910 --> 02:04:53,990
In the dark night of men
90975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.