All language subtitles for 07arth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:06,839 ARTHDAL CHORNICLES: THE SWORD OF ARAMUN 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,517 PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 3 00:00:09,913 --> 00:00:11,260 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA 4 00:00:11,341 --> 00:00:12,905 ARE FICTIONAL AND UNRELATED TO HISTORICAL FACTS 5 00:00:12,986 --> 00:00:14,565 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY IN THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS, 6 00:00:14,646 --> 00:00:16,271 AND SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED WITH ADVICE AND COOPERATION OF EXPERTS. 7 00:00:16,522 --> 00:00:18,857 Tell her! I, Eunseom of the Wahan Tribe, 8 00:00:18,941 --> 00:00:22,361 will become Inaishingi and Aramun Haesulla! 9 00:00:22,486 --> 00:00:24,571 PREVIOUSLY ON ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 10 00:00:24,655 --> 00:00:26,615 MAN: Inaishingi has returned. 11 00:00:26,698 --> 00:00:28,951 I knew you would come back alive. 12 00:00:29,034 --> 00:00:31,495 CHAEEUN: Are you really going to pretend to be Inaishingi? 13 00:00:31,578 --> 00:00:34,414 Eunseom took my place. I don't see why I can't do the same. 14 00:00:35,207 --> 00:00:37,042 You know. 15 00:00:39,795 --> 00:00:40,837 Tachukan! 16 00:00:40,963 --> 00:00:42,256 (GROANS) 17 00:00:42,339 --> 00:00:43,674 TACHUKAN: What nonsense is that? 18 00:00:43,799 --> 00:00:45,717 (PEOPLE CLAMORING) 19 00:00:45,801 --> 00:00:50,847 Do you really think people consider Igutus as sacred 20 00:00:50,931 --> 00:00:53,725 and are praising you? 21 00:00:53,809 --> 00:00:56,144 You must kill everyone now. 22 00:00:56,603 --> 00:00:58,397 How you're acquainted with 23 00:00:58,480 --> 00:01:00,857 Saya's benetbeot. 24 00:01:00,941 --> 00:01:04,611 By any chance, are you thinking of another Aramun? 25 00:01:04,695 --> 00:01:05,946 MAN: It's the sword of Aramun. 26 00:01:06,613 --> 00:01:10,242 TAGON: "When the zelkova tree cracks and my sword is revealed, 27 00:01:10,325 --> 00:01:12,494 Aramun shall know their mission." 28 00:01:12,578 --> 00:01:15,872 If the sword has been revealed but I do not know the mission, 29 00:01:15,956 --> 00:01:17,499 does that mean I am not Aramun? 30 00:01:17,874 --> 00:01:19,793 Apprehend every man 31 00:01:19,876 --> 00:01:23,505 born in the year of the singing wolf in Arthdal and in the vicinity of Arthdal. 32 00:01:24,089 --> 00:01:25,966 SUL SAGANG: We received amazing intelligence. 33 00:01:26,049 --> 00:01:29,136 TAE MAJA: It says the supplies will be moved from Hanta Dock to the forest. 34 00:01:29,219 --> 00:01:30,470 I will lead them myself. 35 00:01:30,554 --> 00:01:32,681 (HORSES WHINNYING) 36 00:01:32,806 --> 00:01:34,099 (MEN YELLING) 37 00:01:35,058 --> 00:01:36,143 TAE MAJA: It's a trap. 38 00:01:36,226 --> 00:01:37,436 Retreat! 39 00:01:40,272 --> 00:01:41,523 (GRUNTS) 40 00:01:52,284 --> 00:01:56,788 EPISODE 7: IKOMAHIS 41 00:02:32,157 --> 00:02:34,284 DALSAE: WAHAN TRIBE, EUNSEOM'S FRIEND 42 00:02:34,951 --> 00:02:37,371 EUNSEOM: You've complicated everything. 43 00:02:37,454 --> 00:02:40,040 If I cut your throat here and buried your body, 44 00:02:40,791 --> 00:02:42,542 it would make things a lot easier. 45 00:02:44,044 --> 00:02:46,088 Is there a reason I shouldn't kill you? 46 00:02:46,755 --> 00:02:48,548 A reason? There is. 47 00:02:49,675 --> 00:02:52,052 You don't want me to die. 48 00:02:52,135 --> 00:02:53,136 Me? 49 00:02:54,054 --> 00:02:55,430 Why would I not? 50 00:02:55,514 --> 00:02:57,140 You're the leader of the enemy, 51 00:02:57,224 --> 00:03:00,769 you took my place while I was gone, and fooled us, the Ago Tribe. 52 00:03:05,023 --> 00:03:06,817 (LEAVES RUSTLING) 53 00:03:15,158 --> 00:03:17,285 You must be feeling proud after winning once. 54 00:03:17,369 --> 00:03:21,123 You could get lucky and take over Molabeol Castle. 55 00:03:21,206 --> 00:03:23,750 Then Arthdal will send more troops, 56 00:03:23,834 --> 00:03:26,503 more soldiers, and more powerful weapons. 57 00:03:27,295 --> 00:03:29,673 The blood of thousands of the Ago Tribe will flow. 58 00:03:30,298 --> 00:03:37,139 Only then, you will realize that you led all of them to their death. 59 00:03:39,266 --> 00:03:40,767 We won. 60 00:03:40,851 --> 00:03:42,018 We will continue to win. 61 00:03:42,102 --> 00:03:43,895 Your bronze swords came from Arthdal. 62 00:03:44,688 --> 00:03:47,065 After a few more fights, half will become useless. 63 00:03:48,275 --> 00:03:51,278 You lot cannot even make nor fix bronze swords. 64 00:03:52,028 --> 00:03:53,029 What will happen? 65 00:03:53,655 --> 00:03:55,198 Continue. 66 00:03:55,282 --> 00:03:57,159 What does the Ago Tribe fight with? 67 00:03:57,242 --> 00:03:58,410 Willpower? 68 00:03:59,286 --> 00:04:00,328 Desperation? 69 00:04:00,412 --> 00:04:02,122 The divine power of Inaishingi? 70 00:04:03,081 --> 00:04:04,082 Right. 71 00:04:04,166 --> 00:04:07,419 Will that strange horse pretending to be Kanmoreu solve everything? 72 00:04:07,627 --> 00:04:09,755 KANMOREU: LEGENDARY HORSE KNOWN TO HAVE BEEN RIDDEN BY ARAMUN HAESULLA 73 00:04:09,838 --> 00:04:12,716 (SCOFFS) Is that why I cannot kill you? 74 00:04:12,799 --> 00:04:13,884 What's worse is, 75 00:04:14,718 --> 00:04:18,346 Arthdal will be armed with iron swords soon. 76 00:04:20,599 --> 00:04:22,017 I guess you know what those are. 77 00:04:22,601 --> 00:04:23,894 You must know for sure now. 78 00:04:23,977 --> 00:04:26,521 You guys won once 79 00:04:27,314 --> 00:04:29,149 just by chance. 80 00:04:31,485 --> 00:04:32,486 SOLDIER: Drop your weapons. 81 00:04:35,781 --> 00:04:37,157 CHOMO 82 00:04:37,240 --> 00:04:38,700 TAE DACHI 83 00:04:44,164 --> 00:04:46,958 BADORU 84 00:04:50,003 --> 00:04:51,338 (EXCLAIMS) 85 00:04:52,339 --> 00:04:56,218 You know you're going to lose, but you'll lie to them that you can win. 86 00:04:56,968 --> 00:04:59,179 You must've felt touched as you gave them hope 87 00:04:59,763 --> 00:05:04,226 and received endless praise and love from the children of Ago. 88 00:05:04,893 --> 00:05:06,353 It must've been overwhelming. 89 00:05:07,062 --> 00:05:09,773 Those children don't even know you're the gosal that will kill them. 90 00:05:09,856 --> 00:05:10,899 GOSAL: REVENGEFUL SPIRIT 91 00:05:10,982 --> 00:05:14,778 They'll just helplessly die in your arms, you bastard. 92 00:05:14,861 --> 00:05:16,029 (SHUDDERS) 93 00:05:16,822 --> 00:05:18,073 You risked your life too? 94 00:05:18,990 --> 00:05:20,242 What about your life? 95 00:05:20,867 --> 00:05:22,244 Is your life so great? 96 00:05:22,327 --> 00:05:26,581 Is your life worth so many people's lives? 97 00:05:30,460 --> 00:05:31,461 You... 98 00:05:32,546 --> 00:05:34,089 You really are like Inaishingi. 99 00:05:36,383 --> 00:05:37,843 - Don't mock me. - No. 100 00:05:38,760 --> 00:05:40,345 I mean it. 101 00:05:40,428 --> 00:05:43,682 In that short amount of time you imitated me, you've become serious. 102 00:05:47,060 --> 00:05:48,895 You were praised by people, 103 00:05:50,480 --> 00:05:52,440 you got excited by their expectations, 104 00:05:54,234 --> 00:05:59,197 and you were touched and overwhelmed by the children's endless love for you. 105 00:05:59,823 --> 00:06:00,824 Right? 106 00:06:02,033 --> 00:06:04,953 You want to be cherished, don't you? 107 00:06:07,581 --> 00:06:08,582 SAYA: What? 108 00:06:09,583 --> 00:06:10,625 I'm not Tagon. 109 00:06:11,459 --> 00:06:13,753 I don't rely on such things and hesitate. 110 00:06:14,337 --> 00:06:15,881 I don't live like a fool. 111 00:06:15,964 --> 00:06:17,549 EUNSEOM: No, you want it. 112 00:06:18,341 --> 00:06:22,637 You just learned very early that you couldn't have it. 113 00:06:24,180 --> 00:06:25,223 How do I know? 114 00:06:25,932 --> 00:06:28,560 It was for a short while, but I... 115 00:06:31,021 --> 00:06:32,147 lived as you. 116 00:06:33,189 --> 00:06:34,316 (YELLS) 117 00:06:37,319 --> 00:06:38,820 Why did you stop? 118 00:06:38,904 --> 00:06:41,156 You seem to be very angry. Aren't you? 119 00:06:49,956 --> 00:06:51,207 Let's form an alliance. 120 00:06:51,291 --> 00:06:52,542 EUNSEOM: Why? 121 00:06:52,626 --> 00:06:57,005 - Why should I? - That is the only way you can win. 122 00:07:03,178 --> 00:07:04,346 Then why do you want it? 123 00:07:30,497 --> 00:07:32,040 Throw that here. 124 00:07:32,123 --> 00:07:34,960 - What? - I said, throw that here. 125 00:07:40,215 --> 00:07:41,383 Gosh. 126 00:07:41,925 --> 00:07:44,427 Throw that to me. 127 00:07:51,393 --> 00:07:53,520 Huh? Hurry. 128 00:07:58,233 --> 00:07:59,567 - Me? - You. 129 00:08:03,029 --> 00:08:04,656 You're not the guy from back then. 130 00:08:05,031 --> 00:08:07,450 There was someone else with that hairstyle. 131 00:08:12,247 --> 00:08:13,665 SOLDIER: You bastards. 132 00:08:14,249 --> 00:08:15,625 How dare you walk away? 133 00:08:21,464 --> 00:08:23,717 Then how should we go? (SCOFFING) 134 00:08:26,261 --> 00:08:27,345 Should I bow? 135 00:08:29,889 --> 00:08:31,641 (LAUGHING) 136 00:08:33,393 --> 00:08:35,103 That lunatic. 137 00:08:35,186 --> 00:08:36,396 SOLDIER: Hey. 138 00:08:37,897 --> 00:08:39,941 You came to save these Ago bastards, didn't you? 139 00:08:41,735 --> 00:08:42,861 They're the Ago Tribe? 140 00:08:50,869 --> 00:08:52,162 (GRUNTS) 141 00:09:15,894 --> 00:09:17,270 KARAT: You're slow. 142 00:09:17,353 --> 00:09:19,606 (ALL GROANING) 143 00:09:22,484 --> 00:09:23,985 Mm... 144 00:09:26,529 --> 00:09:28,490 (BLADES CLASHING) 145 00:09:57,644 --> 00:10:00,105 (EXCLAIMS, GRUNTS) 146 00:10:01,439 --> 00:10:03,316 (GROANING) 147 00:10:14,202 --> 00:10:15,203 BADORU: Thank you. 148 00:10:15,286 --> 00:10:16,788 TAE DACHI: Please untie me. 149 00:10:25,964 --> 00:10:26,965 (GROANS) 150 00:10:27,048 --> 00:10:28,174 He looks strong. 151 00:10:29,551 --> 00:10:30,552 Tie him tighter. 152 00:10:31,052 --> 00:10:32,387 Are you not here to save us? 153 00:10:34,514 --> 00:10:35,890 Where is Hae Kkadak? 154 00:10:36,975 --> 00:10:37,976 "Hae" what? 155 00:10:39,102 --> 00:10:40,228 Gosh, Hae Kkadak. 156 00:10:40,311 --> 00:10:41,312 Where have you been? 157 00:10:41,396 --> 00:10:42,438 - HAE KKADAK: Let's leave. - What? 158 00:10:43,022 --> 00:10:45,150 You said you needed to ask what "Ikomahis" was. 159 00:10:46,568 --> 00:10:49,279 Did you know that your friend had a benetbeot? 160 00:10:49,362 --> 00:10:52,240 What? What are you talking about? 161 00:10:52,323 --> 00:10:55,743 Stop changing the subject. Let's help Eunseom. 162 00:10:55,827 --> 00:10:57,328 HAE TTAEMUN: Father, let's do that. 163 00:10:57,704 --> 00:10:59,664 We can't go back to the Hae Tribe anyway. 164 00:10:59,747 --> 00:11:01,457 You said Taealha killed Mihol. 165 00:11:01,541 --> 00:11:03,626 You said you'll need an army if they come. 166 00:11:03,710 --> 00:11:06,087 Eunseom even beat Arthdal's army. 167 00:11:06,171 --> 00:11:09,465 He can't win in the end. They lack weapons and supplies. 168 00:11:09,549 --> 00:11:12,302 What if you make them? 169 00:11:14,053 --> 00:11:15,180 How can I make them? 170 00:11:15,263 --> 00:11:16,556 The Lake of Stars. 171 00:11:16,639 --> 00:11:18,975 - Right? We found it. - Yes. 172 00:11:19,058 --> 00:11:20,727 There's no way to take it out. 173 00:11:21,936 --> 00:11:23,271 Don't even bring that up. 174 00:11:23,813 --> 00:11:26,149 (HORSES WHINNYING) 175 00:11:44,542 --> 00:11:46,836 Inaishingi, are you okay? 176 00:11:47,420 --> 00:11:49,881 I heard you were ambushed by soldiers from Arthdal. 177 00:11:49,964 --> 00:11:51,174 Things could have been... 178 00:11:52,759 --> 00:11:55,053 Gosh, how are you... 179 00:11:55,929 --> 00:11:59,224 Inaishingi, how did you meet Dalsae? 180 00:12:03,519 --> 00:12:06,397 There definitely is a yeomari, just as I thought. 181 00:12:06,481 --> 00:12:07,482 YEOMARI: A SPY 182 00:12:07,565 --> 00:12:09,400 Still, I'm very glad that you're safe. 183 00:12:11,152 --> 00:12:12,445 Did everyone come back? 184 00:12:12,528 --> 00:12:16,741 Badoru, Dachi, and Chomo have not come back yet. 185 00:12:21,120 --> 00:12:22,247 We're checking on them. 186 00:12:23,581 --> 00:12:25,083 Let me know when they get back. 187 00:12:25,917 --> 00:12:28,086 - I will. - And release Ipsaeng. 188 00:12:29,003 --> 00:12:30,922 Why release Ipsaeng? 189 00:12:31,005 --> 00:12:32,840 He was bait to catch the yeomari. 190 00:12:33,424 --> 00:12:34,676 He was bait? 191 00:12:35,260 --> 00:12:36,970 Gosh, how... 192 00:12:37,053 --> 00:12:39,013 I'll explain later. 193 00:12:39,889 --> 00:12:42,225 I understand. 194 00:12:42,850 --> 00:12:44,936 So the yeomari... 195 00:12:46,229 --> 00:12:49,983 Not yet. But we will find out soon enough. 196 00:12:51,734 --> 00:12:53,486 Yes, we must. 197 00:13:02,412 --> 00:13:03,454 What will you do now? 198 00:13:04,038 --> 00:13:06,457 Myonita will recover, and the epidemic-- 199 00:13:06,541 --> 00:13:08,126 - What about Myonita? - What? 200 00:13:08,710 --> 00:13:11,004 Hey, do you find this situation fun? 201 00:13:11,963 --> 00:13:12,964 Is Myonita hurt? 202 00:13:13,798 --> 00:13:15,133 What are you playing at? 203 00:13:15,633 --> 00:13:18,177 I can't even sleep because I'm worried about Nunbyeol. 204 00:13:20,847 --> 00:13:23,016 Nunbyeol is fine. 205 00:13:23,099 --> 00:13:26,185 - How do you know that? - I met her in Arthdal. 206 00:13:27,478 --> 00:13:29,647 Nunbyeol was worried about you. 207 00:13:34,277 --> 00:13:35,695 Dalsae? 208 00:13:40,950 --> 00:13:41,951 Are you Eunseom? 209 00:13:42,869 --> 00:13:44,829 What happened? Where's Saya? 210 00:13:54,881 --> 00:13:57,175 - EUNSEOM: Then why do you want it? - The same goes for me. 211 00:13:57,925 --> 00:14:00,053 That is the only way I can win. 212 00:14:02,472 --> 00:14:03,806 Because you lost the war 213 00:14:04,432 --> 00:14:06,059 and you've been eliminated as the heir? 214 00:14:07,477 --> 00:14:08,644 Yes. 215 00:14:08,728 --> 00:14:10,104 I have to beat Tagon now. 216 00:14:11,314 --> 00:14:13,858 Let's form an alliance. 217 00:14:19,322 --> 00:14:21,115 (BREATHING HEAVILY) 218 00:14:23,785 --> 00:14:24,994 How foolish. 219 00:14:29,957 --> 00:14:31,626 Then those Neanthals... 220 00:14:31,709 --> 00:14:34,253 They left. I don't know where they went. 221 00:14:35,630 --> 00:14:38,299 But is Nunbyeol really okay? 222 00:14:38,383 --> 00:14:40,802 Yes. She said everything will be fine 223 00:14:40,885 --> 00:14:43,054 as long as you are okay, and that she's all right. 224 00:14:44,305 --> 00:14:46,808 Saya is in Molabeol Castle. Go there. 225 00:14:46,891 --> 00:14:48,059 Dalsae will escort you. 226 00:14:50,061 --> 00:14:51,312 Thank you. 227 00:14:58,986 --> 00:15:01,697 By the way, you've changed a lot. 228 00:15:09,539 --> 00:15:11,332 IPSAENG: EUNSEOM'S ADVISOR 229 00:15:24,262 --> 00:15:25,263 You did well. 230 00:15:25,346 --> 00:15:26,722 (GROANS) 231 00:15:30,601 --> 00:15:32,395 - Does it hurt a lot? - No. 232 00:15:32,478 --> 00:15:33,521 It will heal soon. 233 00:15:35,314 --> 00:15:37,900 - Where's that bastard? - He left to Molabeol. 234 00:15:37,984 --> 00:15:39,110 You just let him go? 235 00:15:39,193 --> 00:15:40,236 Why let that punk go? 236 00:15:40,319 --> 00:15:42,738 There's a more important matter at hand. 237 00:15:43,448 --> 00:15:44,824 Call a meeting. 238 00:16:14,353 --> 00:16:15,563 (GASPS) 239 00:16:15,646 --> 00:16:16,647 Stay still. 240 00:16:16,731 --> 00:16:18,107 You move and I will cut you. 241 00:16:24,822 --> 00:16:27,283 DUNJI: WAHAN TRIBE, SCRIBE 242 00:16:27,742 --> 00:16:28,826 (SHEATHES SWORD) 243 00:16:40,630 --> 00:16:42,673 It's unbelievably light. 244 00:16:43,591 --> 00:16:46,469 It's sharp, strong, and even fast. 245 00:16:46,552 --> 00:16:48,012 YEOLSON: TANYA'S FATHER, A GYEOKMULSA 246 00:16:48,095 --> 00:16:49,514 - Yeolson. - Yes, Your Majesty. 247 00:16:51,557 --> 00:16:52,934 You did it. 248 00:16:53,017 --> 00:16:56,145 On top of that, you made so many swords in a short time. 249 00:16:56,229 --> 00:16:58,481 DUNJI: The minister and the bachis he trained 250 00:16:58,856 --> 00:17:00,775 worked on it day and night. 251 00:17:01,651 --> 00:17:04,654 Good job, good job. 252 00:17:06,489 --> 00:17:08,032 (CHUCKLES) 253 00:17:10,952 --> 00:17:15,289 This sword will end the Hae Tribe and the Bronze Age. 254 00:17:16,165 --> 00:17:17,166 (SIGHS) 255 00:17:18,251 --> 00:17:19,835 Poor Taealha. 256 00:17:19,919 --> 00:17:21,462 YEOLSON: Good swords have a name. 257 00:17:22,088 --> 00:17:23,839 Name the sword, Your Majesty. 258 00:17:28,636 --> 00:17:30,429 I'll call it the Sword of Seed. 259 00:17:31,013 --> 00:17:32,181 Seed? 260 00:17:32,265 --> 00:17:34,016 The seed of blood, 261 00:17:34,684 --> 00:17:38,187 death, and prosperity. 262 00:17:38,521 --> 00:17:43,484 Then I will engrave the name "Seed" on the sword and offer it to you. 263 00:17:46,821 --> 00:17:48,656 TAE MAJA: Is the sword that strong? 264 00:17:49,323 --> 00:17:55,204 It was a sharp and fast sword, but soft as waving a whip. 265 00:17:55,288 --> 00:17:59,333 How can they make such a sword with something like iron? 266 00:17:59,417 --> 00:18:01,460 CHOSAI: Moreover, if iron is the material, 267 00:18:01,544 --> 00:18:04,755 they could make them easily, quickly, and many at a time. 268 00:18:07,925 --> 00:18:09,468 EUNSEOM: We have two options. 269 00:18:11,220 --> 00:18:12,388 We could make them too. 270 00:18:14,140 --> 00:18:15,224 Or... 271 00:18:17,018 --> 00:18:18,019 steal from them. 272 00:18:41,042 --> 00:18:43,419 - (THUNDER RUMBLING) - (BOTH GRUNTING) 273 00:18:58,768 --> 00:19:00,936 Eventually, you'll succeed again. 274 00:19:03,814 --> 00:19:04,857 I hope I will. 275 00:19:05,858 --> 00:19:07,151 But I'm afraid. 276 00:19:07,234 --> 00:19:09,570 I've never heard you say that. 277 00:19:10,571 --> 00:19:11,989 But Inaishingi, 278 00:19:12,990 --> 00:19:15,785 when you look back, everything was impossible. 279 00:19:17,119 --> 00:19:18,621 You survived the waterfall, 280 00:19:18,704 --> 00:19:21,207 became Inaishingi when you were just a stranger, 281 00:19:21,290 --> 00:19:23,167 and reclaimed Doldambul, our old land. 282 00:19:23,751 --> 00:19:27,129 None of these seemed possible. 283 00:19:30,925 --> 00:19:33,761 But you made all of them happen. 284 00:19:34,637 --> 00:19:37,056 "Only one out of Tae Apdok and Inaishingi 285 00:19:37,139 --> 00:19:39,392 will see tomorrow's blue sky." 286 00:19:39,475 --> 00:19:41,018 The day you prophesied as such, 287 00:19:41,936 --> 00:19:44,230 I, Suhana, as if lured by a gwitgeot... 288 00:19:44,313 --> 00:19:45,356 GWITGEOT: GHOST 289 00:19:45,439 --> 00:19:47,942 ...killed Tae Apdok and made that prophecy come true. 290 00:19:48,651 --> 00:19:50,986 Your words have such power. 291 00:19:53,030 --> 00:19:54,281 Thank you. 292 00:19:54,365 --> 00:19:57,660 You told us to find a way, so it will happen again. 293 00:19:58,411 --> 00:19:59,829 Believe in yourself. 294 00:20:00,830 --> 00:20:03,624 But say that you're afraid 295 00:20:06,377 --> 00:20:09,213 only in front of me. 296 00:20:11,424 --> 00:20:12,425 Okay. 297 00:20:12,967 --> 00:20:14,802 I will, Suhana. 298 00:20:16,387 --> 00:20:18,848 MAN: (WITH ACCENT) Listen, Ago Tribe. 299 00:20:20,391 --> 00:20:22,435 Listen, Ago Tribe. 300 00:20:23,144 --> 00:20:25,229 Listen, Ago Tribe. 301 00:20:25,312 --> 00:20:28,899 We are listening. Say the next part. How many times has it been already? 302 00:20:29,650 --> 00:20:33,362 Bring back our brothers. 303 00:20:33,446 --> 00:20:34,447 Brothers? 304 00:20:34,530 --> 00:20:35,531 TACHUKAN - TAE MAJA 305 00:20:35,614 --> 00:20:41,036 If you don't, we will kill your brother, Badaru. 306 00:20:41,120 --> 00:20:42,705 You mean Badoru. 307 00:20:44,039 --> 00:20:46,167 Anyway, we'll kill him. 308 00:20:46,834 --> 00:20:50,337 We will kill Chomo and Dachi too. 309 00:20:50,421 --> 00:20:53,549 Tomorrow at noon, bring our brothers 310 00:20:54,341 --> 00:20:57,344 to the front of the Baku Cliff. 311 00:20:58,596 --> 00:21:00,264 Who are your brothers? 312 00:21:00,347 --> 00:21:01,891 Who do you want us to bring? 313 00:21:01,974 --> 00:21:04,268 Our brothers, 314 00:21:04,852 --> 00:21:07,313 Hae Kkadak, Ttaemun. 315 00:21:10,775 --> 00:21:12,151 Buksoe. 316 00:21:13,903 --> 00:21:14,904 Buksoe? 317 00:21:14,987 --> 00:21:17,156 Bring them to us. 318 00:21:20,242 --> 00:21:22,661 Hae Kkadak? What's that? 319 00:21:23,829 --> 00:21:26,791 Hey. What was that all about? 320 00:21:30,377 --> 00:21:32,588 Eunseom, what's wrong? 321 00:21:32,671 --> 00:21:33,672 What? 322 00:21:34,381 --> 00:21:35,382 Nothing. 323 00:21:36,008 --> 00:21:37,635 By the way, you've changed a lot. 324 00:21:37,718 --> 00:21:39,011 Even that hair. 325 00:21:39,094 --> 00:21:40,971 This isn't the first time you saw it. 326 00:21:41,722 --> 00:21:44,016 My hair kept growing this way. 327 00:21:44,099 --> 00:21:46,018 (CHUCKLES SOFTLY) 328 00:21:47,853 --> 00:21:49,480 Who are they? 329 00:21:49,563 --> 00:21:53,067 Right. I was waiting for the right time to introduce them. 330 00:21:53,150 --> 00:21:55,778 This is Hae Kkadak and this is his son, Hae Ttaemun. 331 00:21:56,654 --> 00:22:00,032 Oh, so that really was a person's name. 332 00:22:00,783 --> 00:22:02,535 Why is your name so weird? 333 00:22:02,618 --> 00:22:04,954 Everything in the world has its reasons. 334 00:22:05,037 --> 00:22:07,832 It's my mission to shine the light upon them in the dark. 335 00:22:07,915 --> 00:22:08,916 I see. 336 00:22:09,667 --> 00:22:12,002 I had no idea it had such a deep meaning. 337 00:22:12,086 --> 00:22:13,254 (CLEARS THROAT) 338 00:22:14,129 --> 00:22:16,590 EUNSEOM: Some unknown people abducted our warriors 339 00:22:16,674 --> 00:22:18,509 and are demanding we take you to them. 340 00:22:19,134 --> 00:22:20,845 - They said you were brothers. - HAE TTAEMUN: What? 341 00:22:21,178 --> 00:22:23,639 Brothers? Who... 342 00:22:23,722 --> 00:22:25,724 I see, it must be them. 343 00:22:25,808 --> 00:22:29,103 We were supposed to meet them. They must've misunderstood. 344 00:22:29,687 --> 00:22:33,023 But why brothers? We only met once. 345 00:22:33,107 --> 00:22:34,525 Who are those people? 346 00:22:34,608 --> 00:22:36,110 They have three of my brothers. 347 00:22:36,694 --> 00:22:38,153 HAE KKADAK: We don't really know either. 348 00:22:38,237 --> 00:22:41,407 I needed to meet them to talk about something. Don't worry. 349 00:22:41,490 --> 00:22:44,827 Once the misunderstanding is cleared up, they'll release your brothers. 350 00:23:10,656 --> 00:23:12,741 (BLADE RINGING) 351 00:23:24,711 --> 00:23:25,712 You're here, Father. 352 00:23:28,507 --> 00:23:30,634 What in the world are you doing? 353 00:23:30,717 --> 00:23:32,886 What do you mean? 354 00:23:32,970 --> 00:23:34,680 The sword of Aramun in Yuil Temple. 355 00:23:35,347 --> 00:23:37,015 I made it and gave it to Eunseom. 356 00:23:37,724 --> 00:23:39,351 What are you going to do with it? 357 00:23:40,394 --> 00:23:41,687 Tanya! 358 00:23:44,022 --> 00:23:45,857 When Eunseom comes to Arthdal, 359 00:23:45,941 --> 00:23:48,610 he will hold that sword and become Aramun. 360 00:23:51,029 --> 00:23:53,824 What? Eunseom cannot win. 361 00:23:54,575 --> 00:23:56,493 Arthdal will be armed with iron swords. 362 00:23:56,618 --> 00:23:58,537 Are you going to kill everyone with such 363 00:23:58,620 --> 00:24:00,789 foolish actions for a guy who's going to lose? 364 00:24:00,872 --> 00:24:02,207 I'm trying to save everyone. 365 00:24:02,291 --> 00:24:03,458 That's nonsense! 366 00:24:03,542 --> 00:24:06,336 You said that millions instead of thousands 367 00:24:06,420 --> 00:24:08,297 will fight in wars in the Iron Age. 368 00:24:09,006 --> 00:24:10,048 You are right. 369 00:24:10,132 --> 00:24:11,675 You started the era of slaughter 370 00:24:11,758 --> 00:24:13,927 where millions instead of thousands will die. 371 00:24:14,011 --> 00:24:16,138 Fine. But can you stop that? 372 00:24:16,680 --> 00:24:19,182 Even Airuju cannot stop this, not to mention Asa Sin. 373 00:24:19,308 --> 00:24:21,184 I know. She can't stop it. 374 00:24:21,268 --> 00:24:24,354 That is why the Great White Wolf, Asa Sin, failed. 375 00:24:24,813 --> 00:24:27,482 We were unable to give up on anything we achieved, 376 00:24:27,608 --> 00:24:30,319 but she went to Iark and did an experiment to undo it. 377 00:24:31,945 --> 00:24:33,739 There was nothing she could undo. 378 00:24:34,698 --> 00:24:35,741 I know. 379 00:24:36,158 --> 00:24:38,535 I know. I know I can't stop it. 380 00:24:39,202 --> 00:24:40,203 I saw how you 381 00:24:41,455 --> 00:24:44,833 and the Wahan Tribe so easily threw away the teachings 382 00:24:44,916 --> 00:24:47,836 that have been passed down for more than 200 years, and changed. 383 00:24:49,463 --> 00:24:50,839 How can I not know that? 384 00:24:50,922 --> 00:24:51,923 Tanya. 385 00:24:52,007 --> 00:24:53,008 (SOBS) 386 00:24:53,634 --> 00:24:55,135 That's why I'm going to do it. 387 00:24:55,636 --> 00:24:59,264 In this unstoppable era of slaughter, I should do what I have to do 388 00:25:00,349 --> 00:25:02,392 as the descendant of the Great White Wolf. 389 00:25:02,517 --> 00:25:03,810 What are you going to do? 390 00:25:03,894 --> 00:25:06,104 I'll tell them God doesn't help people 391 00:25:06,188 --> 00:25:08,148 and that only people help people. 392 00:25:08,732 --> 00:25:10,692 If they don't help each other, 393 00:25:10,776 --> 00:25:12,069 they'll all be done for. 394 00:25:12,152 --> 00:25:13,737 I'll threaten them in God's name. 395 00:25:14,946 --> 00:25:17,199 So, as we learned, the world-- 396 00:25:17,282 --> 00:25:18,909 The world, the world! 397 00:25:18,992 --> 00:25:21,286 Stop talking about that. It's ridiculous. 398 00:25:23,288 --> 00:25:24,498 Yes, it might be. 399 00:25:25,707 --> 00:25:29,169 But I'll make preparations at the very least. 400 00:25:30,170 --> 00:25:32,255 A world ruled by Aramun and Inaishingi 401 00:25:32,881 --> 00:25:36,343 where people don't have to fight in this continent. 402 00:25:36,968 --> 00:25:37,969 (SCOFFS) 403 00:25:39,638 --> 00:25:41,640 You're going to make Eunseom become Aramun? 404 00:25:42,933 --> 00:25:44,893 Eunseom can never win. 405 00:25:44,976 --> 00:25:46,353 What if there's no Tagon? 406 00:25:47,813 --> 00:25:49,564 What if he's really gone insane? 407 00:25:55,445 --> 00:25:59,282 What in the world are you thinking? 408 00:26:13,964 --> 00:26:16,842 "What if there's no Tagon?" What do you mean by that? 409 00:26:18,218 --> 00:26:19,219 (SIGHS SOFTLY) 410 00:26:22,931 --> 00:26:25,350 The king isn't acting normal. 411 00:26:25,934 --> 00:26:27,227 As you know. 412 00:26:27,310 --> 00:26:28,645 So? 413 00:26:28,729 --> 00:26:31,314 I'm not going to do anything right away. But... 414 00:26:33,233 --> 00:26:35,068 you need to choose now. 415 00:26:37,028 --> 00:26:38,321 I'll say this again. 416 00:26:38,822 --> 00:26:41,283 I will not betray the king. 417 00:26:41,366 --> 00:26:42,993 Then you must tell him everything. 418 00:26:43,076 --> 00:26:44,995 Do it as soon as possible. 419 00:26:45,078 --> 00:26:47,581 Do you think I won't? I'll tell him right away. 420 00:26:47,664 --> 00:26:49,124 You don't know 421 00:26:49,791 --> 00:26:51,710 what kind of past the king and I had. 422 00:26:52,335 --> 00:26:53,879 Do you know where my mother is? 423 00:26:54,588 --> 00:26:56,298 - My mother-- - All options. 424 00:26:57,299 --> 00:26:59,676 Evaluate all those options and choose. 425 00:27:02,679 --> 00:27:04,514 (PEOPLE CLAMORING) 426 00:27:04,598 --> 00:27:06,558 MAN 1: Goodness, Niruha. MAN 2: Are you insane? 427 00:27:08,685 --> 00:27:09,686 Niruha. 428 00:27:15,275 --> 00:27:17,110 (CLAMORING CONTINUES IN DISTANCE) 429 00:27:31,374 --> 00:27:33,251 YANGCHA: This is Tanya Niruha's order. 430 00:27:33,335 --> 00:27:36,004 Don't mess around and get lost from Arthdal. 431 00:27:41,551 --> 00:27:45,055 Here's the list of people who offered a lot of wealth to the Great Shrine. 432 00:27:48,016 --> 00:27:49,226 TAGON: I got it. 433 00:27:52,103 --> 00:27:53,313 Anything else to say? 434 00:27:56,525 --> 00:27:57,818 Well... 435 00:28:01,154 --> 00:28:02,364 If there's none, leave. 436 00:28:13,124 --> 00:28:14,793 NUNBYEOL 437 00:28:14,876 --> 00:28:18,463 Do you have family or friends you can trust completely? 438 00:28:21,424 --> 00:28:24,344 Yes. I have one, Your Majesty. 439 00:28:25,136 --> 00:28:27,097 You have more than me, the king. 440 00:28:32,769 --> 00:28:34,437 How long have you held back? 441 00:28:35,355 --> 00:28:37,524 - I don't understand. - Your mind. 442 00:28:38,149 --> 00:28:39,568 Honest thoughts and emotions. 443 00:28:40,151 --> 00:28:41,236 Hiding all of those, 444 00:28:41,319 --> 00:28:44,114 being with those you don't want to be with, 445 00:28:44,197 --> 00:28:46,199 and enduring it while waiting for the right time. 446 00:28:47,993 --> 00:28:49,661 Could you do that for ten years? 447 00:28:50,537 --> 00:28:54,416 I don't think I could endure it for ten years. 448 00:28:55,208 --> 00:28:58,670 I would do something before that, whatever it is. 449 00:28:58,753 --> 00:28:59,880 Yes. 450 00:29:00,630 --> 00:29:03,008 I don't think I can endure it any more either. 451 00:29:07,178 --> 00:29:10,932 But there is someone who has endured it for more than ten years. 452 00:29:19,608 --> 00:29:22,027 HWAJIN: TAEALHA'S SERVANT 453 00:29:28,867 --> 00:29:31,244 GILSEON: ROYAL GUARD HEAD 454 00:29:45,050 --> 00:29:46,676 GILSEON: I brought her as you ordered. 455 00:29:47,385 --> 00:29:49,679 But why did you want the queen's servant? 456 00:29:50,555 --> 00:29:51,681 Ten years. 457 00:29:51,765 --> 00:29:53,642 You've waited for ten years. 458 00:29:54,476 --> 00:29:56,436 Tell me everything now. 459 00:29:58,146 --> 00:30:00,231 She's deaf and mute. 460 00:30:02,150 --> 00:30:03,276 Your Majesty. 461 00:30:03,902 --> 00:30:04,903 She can speak? 462 00:30:05,111 --> 00:30:09,074 Since Mihol was alive until now, it has been a long time. 463 00:30:09,157 --> 00:30:11,034 Was she a yeomari? 464 00:30:11,117 --> 00:30:12,577 I said 465 00:30:13,411 --> 00:30:15,580 I would use you just once. 466 00:30:15,664 --> 00:30:17,457 Today is the day. 467 00:30:17,540 --> 00:30:19,793 Tell me the important things first. 468 00:30:19,876 --> 00:30:22,379 First, ever since the Hanchoa War, 469 00:30:22,462 --> 00:30:24,506 Lord Saya has never come to Arthdal. 470 00:30:29,552 --> 00:30:31,388 - Are you okay? - Can you hear? 471 00:30:31,471 --> 00:30:32,931 CHOJAHA: I'm fine. JEUNGSUGAE: Goodness. 472 00:30:45,485 --> 00:30:47,988 The king asked me to relay his orders. 473 00:30:48,780 --> 00:30:52,534 Why? Where is the king, Royal Guard Head? 474 00:30:52,617 --> 00:30:55,954 Your Highness, I do not know as the order was relayed to me. 475 00:30:57,414 --> 00:30:59,374 I will read them now. 476 00:31:02,335 --> 00:31:04,295 The king gave three orders. 477 00:31:06,506 --> 00:31:08,550 ALL: I will adhere to it. 478 00:31:08,633 --> 00:31:10,719 First, Commander Dupa, 479 00:31:10,802 --> 00:31:13,680 go to Molabeol Castle immediately and relay the king's order. 480 00:31:14,931 --> 00:31:17,058 I will. What order should I relay? 481 00:31:17,642 --> 00:31:20,186 Molabeol's Commander Sodang, Deputy Commander Daesayi, 482 00:31:20,270 --> 00:31:21,813 and General Saya 483 00:31:22,522 --> 00:31:24,149 shall return to Arthdal immediately. 484 00:31:27,694 --> 00:31:29,612 YEONBAL: Wait. He's calling in... MAN 2: What? 485 00:31:29,696 --> 00:31:32,323 the commanders in the front line during the war? 486 00:31:32,407 --> 00:31:35,326 It hasn't been long since the general left for the front line. 487 00:31:36,494 --> 00:31:38,997 GILSEON: Second, I appoint Commander Dupa as the commander 488 00:31:39,080 --> 00:31:41,041 in charge of the Ago's front line. 489 00:31:41,124 --> 00:31:42,459 GITOHA: What? 490 00:31:42,959 --> 00:31:44,252 Gosh. 491 00:31:45,128 --> 00:31:48,506 I, Commander Dupa, will follow his order and annihilate the Ago Tribe. 492 00:31:49,257 --> 00:31:51,134 What is happening? 493 00:31:52,427 --> 00:31:54,637 GILSEON: That is not the end of the orders. 494 00:31:54,721 --> 00:31:56,347 The third and the last order. 495 00:31:57,015 --> 00:31:59,309 A banquet hosted by the king will be held soon. 496 00:32:00,018 --> 00:32:03,063 He ordered everyone to attend it. 497 00:32:03,146 --> 00:32:04,606 - A banquet? - What? 498 00:32:04,689 --> 00:32:06,816 - All of a sudden? - MAN: What is this? 499 00:32:12,155 --> 00:32:14,449 Why is he calling back Lord Saya out of the blue? 500 00:32:15,241 --> 00:32:18,161 - Is there no news from Tamjo? - Yes. 501 00:32:18,244 --> 00:32:19,287 HAE YEOBI 502 00:32:19,370 --> 00:32:21,664 If he found something, he must've sent a message. 503 00:32:21,748 --> 00:32:22,749 HAE TUAK 504 00:32:22,832 --> 00:32:26,336 If Lord Saya were alive, there's no reason for him not to have come back yet. 505 00:32:26,419 --> 00:32:29,089 Yes. You should consider Lord Saya dead. 506 00:32:30,423 --> 00:32:31,716 Then what will happen? 507 00:32:32,467 --> 00:32:36,054 What if Commander Sodang comes and says he never came? 508 00:32:36,888 --> 00:32:39,182 The king couldn't have found out everything, right? 509 00:32:43,103 --> 00:32:44,312 Where is Elder Asa Nipa? 510 00:32:44,687 --> 00:32:47,023 She's here. Would you like to meet her? 511 00:32:47,774 --> 00:32:50,568 With Asa Pil and the ministers of the Asa Clan. 512 00:32:52,278 --> 00:32:53,530 Tonight. 513 00:32:57,325 --> 00:32:58,618 TAEALHA: Is the White Mountain Tribe 514 00:33:00,370 --> 00:33:01,955 on my side? 515 00:33:02,038 --> 00:33:03,873 Pardon, Your Highness? 516 00:33:04,374 --> 00:33:08,336 Of course. The White Mountain Tribe is helping you as per Asa Sakan's order. 517 00:33:08,586 --> 00:33:10,255 Are the warriors 518 00:33:10,338 --> 00:33:13,466 of the White Mountain Tribe loyal enough to shed blood for me? 519 00:33:15,051 --> 00:33:16,845 Is it not to that extent? 520 00:33:20,682 --> 00:33:21,683 Asa Nipa. 521 00:33:22,350 --> 00:33:26,938 I don't know why you are asking, but if the reward is clear, 522 00:33:27,730 --> 00:33:30,275 and if you pay for the blood, 523 00:33:30,859 --> 00:33:33,528 it wouldn't be impossible. 524 00:33:36,865 --> 00:33:38,658 (RIVER RUSHING) 525 00:33:47,292 --> 00:33:48,293 (SIGHS) 526 00:33:48,376 --> 00:33:50,420 (MEN LAUGHING) 527 00:33:52,255 --> 00:33:53,840 (GROANS) 528 00:33:56,384 --> 00:33:58,469 You dare abduct Agos on Ago land? 529 00:33:59,470 --> 00:34:00,889 Are you insane? 530 00:34:02,724 --> 00:34:04,517 Since when was this Ago land? 531 00:34:04,601 --> 00:34:06,186 We occupied it 532 00:34:06,269 --> 00:34:09,147 and Inaishingi declared it, so it's the land of Ago! 533 00:34:09,230 --> 00:34:10,648 Did Inaishingi declare it? 534 00:34:11,691 --> 00:34:13,234 That's bullshit. 535 00:34:14,027 --> 00:34:15,653 You dare insult Inaishingi? 536 00:34:16,237 --> 00:34:18,823 - Yes. - Damn it. 537 00:34:18,907 --> 00:34:20,491 I, Karat, am good at insulting. 538 00:34:20,783 --> 00:34:22,660 - You'd better get used to it. - What? 539 00:34:23,328 --> 00:34:24,537 BADORU: Karat? 540 00:34:24,621 --> 00:34:27,040 Both your name and that sword... 541 00:34:27,707 --> 00:34:30,126 I can clearly tell which tribe you're from. 542 00:34:30,210 --> 00:34:31,961 Then there's no reason for us to do this. 543 00:34:32,045 --> 00:34:33,338 You and us-- 544 00:34:33,421 --> 00:34:35,715 I'm not interested in what those higher-ups do. 545 00:34:35,798 --> 00:34:38,593 We didn't abduct Hae Kkadak or whatever their name is. 546 00:34:38,676 --> 00:34:39,677 We don't do that! 547 00:34:39,761 --> 00:34:44,557 Really? Doesn't the Ago Tribe abduct their own siblings and sell them off? 548 00:34:44,641 --> 00:34:46,100 TAE DACHI: That was a long time ago. 549 00:34:46,184 --> 00:34:49,103 Inaishingi put an end to it when he was reincarnated! 550 00:34:49,187 --> 00:34:51,022 We'll wait and see. 551 00:34:51,105 --> 00:34:52,106 Here. 552 00:34:52,607 --> 00:34:53,608 Eat up. 553 00:34:53,691 --> 00:34:55,235 (MEN LAUGHING) 554 00:34:56,361 --> 00:34:57,654 The fish smells. 555 00:34:58,947 --> 00:35:00,323 (SNIFFING) 556 00:35:01,241 --> 00:35:02,867 Is the smell from your waterfall? 557 00:35:02,951 --> 00:35:04,369 You bastard. 558 00:35:04,452 --> 00:35:05,954 (MEN YELLING) 559 00:35:06,037 --> 00:35:07,997 (LAUGHTER) 560 00:35:08,081 --> 00:35:10,208 (YELLING CONTINUES) 561 00:35:11,709 --> 00:35:14,545 That guy was a very skilled bachi even recognized 562 00:35:14,629 --> 00:35:16,297 in the Bronze Workshop in Arthdal. 563 00:35:16,506 --> 00:35:17,966 DALSAE: Really? BUKSOE: Yes. 564 00:35:18,841 --> 00:35:22,637 Then do you think he knows about iron swords too? 565 00:35:22,720 --> 00:35:24,639 Arthdal made iron swords. 566 00:35:27,225 --> 00:35:30,770 Right. Buksoe, listen to me carefully. 567 00:35:31,396 --> 00:35:33,189 Iron swords are-- 568 00:35:33,273 --> 00:35:35,024 Arthdal did it. 569 00:35:35,733 --> 00:35:37,443 They made iron swords. 570 00:35:37,527 --> 00:35:40,405 Gosh, even Hae Kkadak couldn't do it in the end. 571 00:35:41,155 --> 00:35:43,533 Do you know about iron swords? 572 00:35:43,616 --> 00:35:47,036 When you remove impurities from iron ore and melt pure iron, 573 00:35:47,120 --> 00:35:48,621 you can make incredible swords. 574 00:35:48,705 --> 00:35:50,331 They're light, fast, and strong. 575 00:35:51,749 --> 00:35:52,917 Hey, you. 576 00:35:53,001 --> 00:35:54,294 Why did you change so much? 577 00:35:54,377 --> 00:35:55,586 Why are you so smart? 578 00:35:56,921 --> 00:36:00,341 Eunseom, hold onto him. That is the only way. 579 00:36:00,425 --> 00:36:02,760 You said he couldn't make iron swords. 580 00:36:03,344 --> 00:36:04,929 That's right, he can't. But... 581 00:36:08,725 --> 00:36:10,810 Gosh, I shouldn't say this. 582 00:36:10,893 --> 00:36:12,061 What is it? 583 00:36:12,562 --> 00:36:14,314 Tell us quickly, you punk. 584 00:36:16,232 --> 00:36:17,275 Well... 585 00:36:18,484 --> 00:36:19,485 Gosh. 586 00:36:20,486 --> 00:36:24,115 Arthdal made iron swords? 587 00:36:25,158 --> 00:36:26,951 - Yes. - Gosh. 588 00:36:27,035 --> 00:36:29,620 Whoever it is, they're amazing. 589 00:36:31,414 --> 00:36:34,042 But why are you telling me that? 590 00:36:34,625 --> 00:36:36,002 I heard you could make one. 591 00:36:39,756 --> 00:36:40,923 I cannot. 592 00:36:41,007 --> 00:36:43,676 I can melt iron and I've studied swords for a long time, 593 00:36:43,760 --> 00:36:44,969 but there's no way... 594 00:36:46,804 --> 00:36:48,181 to extract pure iron. 595 00:36:53,353 --> 00:36:56,647 I heard there was a meteorite made of pure iron. 596 00:37:00,109 --> 00:37:02,278 But that is too rare. 597 00:37:02,695 --> 00:37:04,781 It's very hard to find one, and even if you do, 598 00:37:05,615 --> 00:37:06,657 it would be too little. 599 00:37:09,744 --> 00:37:13,122 I heard there was a huge meteorite at the bottom of the Lake of Stars. 600 00:37:15,416 --> 00:37:17,001 I shouldn't have trusted Buksoe. 601 00:37:17,835 --> 00:37:19,587 That is none of your business. 602 00:37:20,171 --> 00:37:23,049 Hae Kkadak, don't say that and bet on Eunseom. 603 00:37:23,132 --> 00:37:25,218 Yes. You need to stop them. 604 00:37:28,262 --> 00:37:29,389 Them? 605 00:37:30,181 --> 00:37:31,724 It's better for you not to know. 606 00:37:33,810 --> 00:37:35,144 (MEN GASPING) 607 00:37:45,571 --> 00:37:48,991 THE LAKE OF STARS 608 00:37:50,827 --> 00:37:53,663 So there's a huge block of iron at the bottom of the lake? 609 00:37:54,247 --> 00:37:58,668 Yes. We found it before, but there was no way to take it out. 610 00:37:59,293 --> 00:38:00,837 Our lives depend on this. 611 00:38:01,462 --> 00:38:02,880 We must find a way. 612 00:38:03,506 --> 00:38:04,882 Let's check first. 613 00:38:06,426 --> 00:38:08,594 - Be careful. - Don't worry. 614 00:38:09,011 --> 00:38:11,180 Even if it's deep, I should be able to see it. 615 00:38:11,264 --> 00:38:12,432 I'm a very good swimmer. 616 00:38:13,015 --> 00:38:14,225 Don't fool around. 617 00:38:14,308 --> 00:38:15,435 You punk. 618 00:38:17,603 --> 00:38:19,313 Inaishingi, I'm going in. 619 00:38:30,658 --> 00:38:33,327 Will Inaishingi come or not? 620 00:38:35,121 --> 00:38:36,414 Of course he will. 621 00:38:37,081 --> 00:38:40,418 You'll find out how absurd your misunderstanding was. 622 00:38:41,919 --> 00:38:43,546 The Ago Tribe is so funny. 623 00:38:43,629 --> 00:38:46,799 You serve a dunce with unknown roots as Inaishingi 624 00:38:47,550 --> 00:38:50,761 and now you firmly believe in him. What bullshit. 625 00:39:01,230 --> 00:39:03,900 Why? Are you offended? 626 00:39:05,776 --> 00:39:07,069 When this rope comes loose, 627 00:39:07,820 --> 00:39:09,280 I'll pull out your tongue. 628 00:39:10,072 --> 00:39:12,200 So keep talking. 629 00:39:12,950 --> 00:39:13,951 Don't stop. 630 00:39:14,035 --> 00:39:17,288 If Inaishingi doesn't show up, 631 00:39:18,080 --> 00:39:19,582 I'm going to cut off your hand 632 00:39:20,666 --> 00:39:21,709 and send it to him. 633 00:39:24,462 --> 00:39:25,880 (LAUGHING) 634 00:39:30,676 --> 00:39:32,887 - He isn't coming out. - It's been a while. 635 00:39:36,766 --> 00:39:38,017 I'll go in. 636 00:39:41,771 --> 00:39:44,065 (GASPING) 637 00:39:44,148 --> 00:39:46,150 Hey! Darn it. 638 00:39:47,860 --> 00:39:48,945 Oh! 639 00:39:51,989 --> 00:39:52,990 Is there something? 640 00:39:53,074 --> 00:39:54,659 There is. I saw it. 641 00:39:54,742 --> 00:39:57,119 But I couldn't even go near it. 642 00:39:58,246 --> 00:40:01,582 Hey, you should've touched it to find out what it was at least. 643 00:40:01,666 --> 00:40:02,875 You go in then. 644 00:40:04,126 --> 00:40:05,545 If I went near it, 645 00:40:05,628 --> 00:40:07,713 I would've run out of breath and died. 646 00:40:08,923 --> 00:40:11,467 Is the lake that deep? 647 00:40:11,551 --> 00:40:14,512 We need to reach it so we can use a net or tie it with a rope. 648 00:40:14,595 --> 00:40:16,347 No, no, no. Impossible. 649 00:40:16,430 --> 00:40:19,976 Sarams cannot hold their breaths for that long. It's not like we're fish. 650 00:40:20,059 --> 00:40:23,271 That's why Hae Kkadak couldn't take it out either. 651 00:40:26,649 --> 00:40:28,192 You must go now, Inaishingi. 652 00:40:28,776 --> 00:40:31,988 There must be a way. We'll think of one. Get going. 653 00:40:43,124 --> 00:40:44,417 Did you jump in 654 00:40:45,042 --> 00:40:46,669 because you were worried about me? 655 00:40:46,752 --> 00:40:47,878 (SCOFFS) 656 00:40:49,547 --> 00:40:52,133 No. I felt a bit hot. 657 00:40:54,802 --> 00:40:56,012 It's hot? 658 00:40:56,846 --> 00:40:58,222 Isn't it cold now? 659 00:41:18,242 --> 00:41:19,619 Stop there. 660 00:41:24,123 --> 00:41:25,291 You really came. 661 00:41:27,793 --> 00:41:29,211 Are you hurt? 662 00:41:29,295 --> 00:41:30,296 No, we're fine. 663 00:41:30,963 --> 00:41:32,381 We were careless. 664 00:41:34,300 --> 00:41:35,468 I am sorry. 665 00:41:35,551 --> 00:41:37,720 You have a sorry face. 666 00:41:38,220 --> 00:41:39,930 (LAUGHING) 667 00:41:40,556 --> 00:41:41,557 (SIGHS IN EXASPERATION) 668 00:41:43,267 --> 00:41:44,518 KARAT: Are you Inaishingi? 669 00:41:47,313 --> 00:41:49,357 We did not abduct your brothers. 670 00:41:49,940 --> 00:41:52,360 Brothers? I don't know them. 671 00:41:52,610 --> 00:41:54,487 Who are you? Which tribe are you from? 672 00:41:54,570 --> 00:41:55,988 Enough with the nonsense. 673 00:41:57,490 --> 00:41:59,408 Send them here first. 674 00:42:00,951 --> 00:42:03,871 After the trade, I'll kill that bastard. 675 00:42:03,954 --> 00:42:05,122 We need 676 00:42:06,165 --> 00:42:07,958 to get Hae Kkadak back. 677 00:42:08,709 --> 00:42:09,877 Restrain yourself. 678 00:42:11,212 --> 00:42:12,254 (GRUMBLES) 679 00:42:36,821 --> 00:42:39,156 Thank you for accommodating us. 680 00:42:40,074 --> 00:42:42,243 Forget what I said yesterday. 681 00:42:43,786 --> 00:42:47,748 My nose was rotting from the smell of your waterfall. 682 00:42:47,832 --> 00:42:50,918 Hey, what are you blabbering on about? 683 00:42:54,588 --> 00:42:55,631 (HISSES) 684 00:43:06,100 --> 00:43:07,643 Father! 685 00:43:07,727 --> 00:43:08,894 Ttaemun, Ttaemun! 686 00:43:08,978 --> 00:43:09,979 Follow him! 687 00:43:11,480 --> 00:43:12,523 (SUCKS TEETH) 688 00:43:36,172 --> 00:43:37,173 (HISSES) 689 00:43:40,092 --> 00:43:41,552 HAE KKADAK: Help me! 690 00:43:54,315 --> 00:43:55,691 Help me! 691 00:43:58,527 --> 00:43:59,528 This way. 692 00:44:01,113 --> 00:44:02,156 (GRUNTING) 693 00:44:06,744 --> 00:44:07,953 Help me. 694 00:44:08,871 --> 00:44:10,372 Help me. 695 00:44:10,456 --> 00:44:12,333 (STRAINING) 696 00:44:12,416 --> 00:44:13,667 (EXCLAIMS) 697 00:44:16,504 --> 00:44:17,880 (ALL GRUNTING) 698 00:44:34,855 --> 00:44:36,357 (STRAINING) 699 00:44:40,361 --> 00:44:41,362 Dalsae, duck! 700 00:44:51,705 --> 00:44:52,706 (GRUNTS) 701 00:44:57,461 --> 00:44:58,963 (YELLS) 702 00:45:02,299 --> 00:45:04,301 (SPLUTTERING) 703 00:45:24,196 --> 00:45:25,322 (SPLUTTERING STOPS) 704 00:45:33,747 --> 00:45:34,748 (GASPS) 705 00:46:01,317 --> 00:46:03,277 Drop your sword and tell us who you are. 706 00:46:03,360 --> 00:46:05,946 You already saved your hostages. 707 00:46:07,114 --> 00:46:08,198 He is 708 00:46:08,741 --> 00:46:10,034 not your brother. 709 00:46:10,659 --> 00:46:13,913 The person who's supposed to take him is already dead too. 710 00:46:15,831 --> 00:46:17,041 Let him go and leave. 711 00:46:17,124 --> 00:46:19,710 We must bring him with us. 712 00:46:51,825 --> 00:46:53,035 An Igutu. 713 00:46:59,792 --> 00:47:00,793 (SIGHS) 714 00:47:00,876 --> 00:47:01,877 TAE MAJA: No way. 715 00:47:01,961 --> 00:47:03,837 He was definitely dead. 716 00:47:22,731 --> 00:47:26,610 (IN OTHER LANGUAGE) I, Karat of Marugin, have resolved my galma... 717 00:47:26,694 --> 00:47:27,736 GALMA: EVERYTHING TO REPAY 718 00:47:27,820 --> 00:47:29,154 ...so I return it to water. 719 00:47:38,747 --> 00:47:40,082 Please accept it. 720 00:47:49,133 --> 00:47:50,551 (KARAT SIGHING) 721 00:47:55,222 --> 00:47:57,266 - (IN KOREAN) What are you looking at? - Hold on. 722 00:47:57,349 --> 00:47:58,934 Weren't you dead? 723 00:47:59,768 --> 00:48:01,311 How were you alive in the water? 724 00:48:01,395 --> 00:48:02,604 He's from the Momo Tribe. 725 00:48:07,276 --> 00:48:08,360 The Momo Tribe? 726 00:48:10,904 --> 00:48:12,448 Then you weren't dead. 727 00:48:12,531 --> 00:48:14,158 KARAT: As I was fighting, 728 00:48:14,742 --> 00:48:16,201 I got tired, 729 00:48:16,910 --> 00:48:18,328 so I took a rest. 730 00:48:18,412 --> 00:48:19,913 He's Karat of the Momo Tribe. 731 00:48:20,289 --> 00:48:22,416 And he is the Xabara's beogeumbari. 732 00:48:22,499 --> 00:48:23,667 XABARA: CHIEF OF THE MOMO TRIBE 733 00:48:23,751 --> 00:48:24,918 BEOGEUMBARI: HALF-BROTHER 734 00:48:26,462 --> 00:48:29,673 Hey, I'll pull your tongue out as promised. 735 00:48:30,632 --> 00:48:32,593 What? Why? 736 00:48:32,676 --> 00:48:35,637 Do you know what he said after he tied us up? Darn it. 737 00:48:35,721 --> 00:48:38,057 (CHUCKLING) Please shut up, will you? 738 00:48:39,099 --> 00:48:40,476 What is it? 739 00:48:40,559 --> 00:48:42,644 Why are you doing this? 740 00:48:43,312 --> 00:48:44,563 Damn it. 741 00:48:44,646 --> 00:48:46,482 (LAUGHING) 742 00:48:55,657 --> 00:48:57,785 (INDISTINCT CHATTER) 743 00:49:09,588 --> 00:49:11,590 MAN: High Priest Niruha has arrived. 744 00:49:22,684 --> 00:49:24,019 (DOORS CLOSE) 745 00:49:46,583 --> 00:49:49,044 It is nice to gather together like this. 746 00:49:50,712 --> 00:49:52,756 Since High Priest Niruha is here, 747 00:49:53,340 --> 00:49:55,425 I have something to say first. 748 00:50:01,140 --> 00:50:03,350 (TAGON LAUGHING) 749 00:50:21,994 --> 00:50:23,871 TAEALHA: What's so funny, Your Majesty? 750 00:50:23,954 --> 00:50:26,540 Is there something amusing? 751 00:50:27,374 --> 00:50:28,750 I was talking about you. 752 00:50:29,751 --> 00:50:30,794 About me? 753 00:50:30,878 --> 00:50:31,879 That is right. 754 00:50:32,838 --> 00:50:35,257 - Arok, come here. - Yes, Father. 755 00:50:35,841 --> 00:50:37,342 My Queen, have a seat too. 756 00:50:38,302 --> 00:50:41,930 Arok. Do you know where Saya is? 757 00:50:42,014 --> 00:50:44,600 He went to fight the Ago Tribe. 758 00:50:45,392 --> 00:50:46,894 (CHUCKLING) 759 00:50:47,895 --> 00:50:48,937 He did not. 760 00:50:49,021 --> 00:50:52,816 It seems that your mother has killed Saya. 761 00:50:58,530 --> 00:50:59,990 Am I wrong? 762 00:51:03,619 --> 00:51:06,914 Everyone must've heard that since that day, 763 00:51:06,997 --> 00:51:09,791 the king took too much medicine and his mind became cloudy. 764 00:51:09,875 --> 00:51:12,044 So he says bizarre things once in a while. 765 00:51:12,878 --> 00:51:13,879 Once, 766 00:51:15,589 --> 00:51:18,050 he even killed three yakbachis. 767 00:51:21,261 --> 00:51:22,471 Where is Saya? 768 00:51:23,222 --> 00:51:25,766 Did you kill him or did you lock him up somewhere? 769 00:51:25,849 --> 00:51:28,143 Obviously, he left to Molabeol Castle recently-- 770 00:51:28,227 --> 00:51:29,937 Not the fake one! The real one! 771 00:51:30,771 --> 00:51:31,813 The real Saya! 772 00:51:38,779 --> 00:51:42,199 What do you mean, "fake" and "real"? 773 00:51:42,282 --> 00:51:46,286 You instigated the Children of Shahati to kill Saya. 774 00:51:46,370 --> 00:51:48,038 Asa Yon confessed everything. 775 00:51:48,121 --> 00:51:49,164 TAEALHA: Your Majesty. 776 00:51:49,248 --> 00:51:51,124 Asa Yon has deep resentment against us. 777 00:51:51,208 --> 00:51:53,126 He could say anything. 778 00:51:53,961 --> 00:51:54,962 Arok. 779 00:51:55,504 --> 00:51:57,256 Your father seems to be ill. 780 00:51:57,339 --> 00:51:59,007 - Let's see him next time. - Gilseon! 781 00:52:02,761 --> 00:52:04,096 Bring him here. 782 00:52:11,395 --> 00:52:12,562 (GRUNTS) 783 00:52:14,481 --> 00:52:16,275 (WHIMPERING) 784 00:52:16,358 --> 00:52:17,484 TAGON: Tell me what you did 785 00:52:17,567 --> 00:52:20,279 in Hanchoa under whose orders. 786 00:52:20,362 --> 00:52:22,030 Yes, Your Majesty. 787 00:52:25,951 --> 00:52:27,244 The queen told me 788 00:52:27,327 --> 00:52:29,663 to find someone that looked like Lord Saya. 789 00:52:30,414 --> 00:52:33,083 She told me to bring his body at least. 790 00:52:33,166 --> 00:52:34,334 That's nonsense! 791 00:52:34,418 --> 00:52:35,669 Did you want to kill Saya, 792 00:52:36,169 --> 00:52:39,089 make his benetbeot act as him, 793 00:52:39,172 --> 00:52:42,092 and make that fake give up on his position as the heir 794 00:52:42,592 --> 00:52:44,094 so that when Arok succeeded me, 795 00:52:44,511 --> 00:52:47,014 you could try and kill me? 796 00:52:55,188 --> 00:52:56,398 Mother. 797 00:52:56,481 --> 00:52:57,816 Do you really not see 798 00:52:57,899 --> 00:53:00,694 Asa Yon's lie and that dunce's trick? 799 00:53:00,777 --> 00:53:01,903 Your Majesty. 800 00:53:04,031 --> 00:53:07,117 Commander Sodang will return from Molabeol soon. 801 00:53:07,951 --> 00:53:09,953 It would be nice if he came with Saya. 802 00:53:10,037 --> 00:53:11,079 But if he doesn't, 803 00:53:11,163 --> 00:53:14,124 if Sodang says Saya never went to Molabeol, 804 00:53:15,083 --> 00:53:18,253 it'll be over for you, Your Highness. 805 00:53:18,795 --> 00:53:21,131 So just go and wait. 806 00:53:24,509 --> 00:53:25,635 (SHUDDERS) 807 00:53:29,014 --> 00:53:32,059 I'll escort you to the Fortress of Fire. Follow me. 808 00:53:33,977 --> 00:53:35,937 I know where it is. 809 00:53:46,573 --> 00:53:48,241 (DOORS OPEN) 810 00:53:51,328 --> 00:53:53,288 - (DOORS CLOSE) - Prince Arok. 811 00:54:08,845 --> 00:54:10,263 It's hard to believe 812 00:54:11,681 --> 00:54:13,183 that there is a fake general. 813 00:54:15,936 --> 00:54:17,646 Is it so hard to believe? 814 00:54:31,243 --> 00:54:34,287 Have you never heard about Saya's benetbeot? 815 00:54:35,956 --> 00:54:37,207 Answer me. 816 00:54:37,290 --> 00:54:39,292 Have you heard of it or not? 817 00:54:42,879 --> 00:54:44,131 I've never heard of it. 818 00:54:48,885 --> 00:54:50,011 TAGON: After you announced 819 00:54:50,846 --> 00:54:53,473 that the blood of Aramun came to me, 820 00:54:53,557 --> 00:54:55,308 I keep dreaming. 821 00:54:55,809 --> 00:54:57,477 But not long ago, 822 00:54:57,561 --> 00:54:59,813 as I was lying down in my bed, 823 00:55:01,690 --> 00:55:03,900 Yangcha said this to Saya. 824 00:55:05,318 --> 00:55:07,446 "This is Tanya Niruha's order." 825 00:55:08,155 --> 00:55:09,406 "Get lost from Arthdal." 826 00:55:18,498 --> 00:55:21,209 Was this a dream or reality? 827 00:55:21,293 --> 00:55:24,963 Answer me with your psychic ability of the gods! 828 00:55:29,009 --> 00:55:31,052 Why? Can't you answer me? 829 00:55:31,970 --> 00:55:33,972 Should I think about it however I like? 830 00:55:36,266 --> 00:55:37,267 Your Majesty. 831 00:55:38,185 --> 00:55:39,978 Why would I need the psychic ability 832 00:55:41,062 --> 00:55:43,148 of the gods to find out something like that? 833 00:55:44,149 --> 00:55:45,150 Yangcha. 834 00:55:46,151 --> 00:55:48,195 Did you meet the fake Saya 835 00:55:48,278 --> 00:55:50,614 and say such things in the king's bedroom? 836 00:55:52,157 --> 00:55:55,452 In the name of Airuju, tell the king without any lie. 837 00:55:56,203 --> 00:55:59,748 If there's anything else you have hid from the king, tell him. 838 00:56:00,790 --> 00:56:02,209 I command you in the name 839 00:56:02,292 --> 00:56:04,878 of High Priest Asa Tanya, the reincarnation of Asa Sin. 840 00:56:07,088 --> 00:56:08,840 TAGON: What are you doing? 841 00:56:08,924 --> 00:56:10,967 The High Priest gave you a command. 842 00:56:11,051 --> 00:56:12,719 Did you hide anything from me? 843 00:56:13,386 --> 00:56:16,431 Did you say such things in my bedroom? 844 00:56:27,192 --> 00:56:28,527 I have... 845 00:56:30,529 --> 00:56:31,905 never done that. 846 00:56:33,198 --> 00:56:34,449 I hid nothing. 847 00:56:39,412 --> 00:56:40,622 Your Majesty. 848 00:56:41,831 --> 00:56:44,918 I suppose it was just a dream. 849 00:56:52,259 --> 00:56:53,885 (OBJECTS CLATTERING) 850 00:56:58,723 --> 00:57:00,225 (SLAM TABLE) 851 00:57:03,395 --> 00:57:06,314 Your Majesty, you are going too far! 852 00:57:06,856 --> 00:57:11,611 I just cannot fathom what you are saying. 853 00:57:11,695 --> 00:57:13,905 What is it about the general passing away? 854 00:57:13,989 --> 00:57:15,323 And a fake general? 855 00:57:15,407 --> 00:57:17,075 What is that now? 856 00:57:17,158 --> 00:57:18,660 Continue. 857 00:57:18,743 --> 00:57:21,413 I heard that dreams were like illusions. 858 00:57:21,496 --> 00:57:24,457 In the past, they called it "gwitgeot." 859 00:57:24,541 --> 00:57:28,169 Are you saying I saw and heard a gwitgeot? 860 00:57:33,967 --> 00:57:37,345 Or are you saying I am a gwitgeot? 861 00:57:38,263 --> 00:57:40,307 Niruha has started a new world. 862 00:57:40,890 --> 00:57:43,602 But are you still calling the dreams dreamt by an Igutu 863 00:57:43,685 --> 00:57:46,187 a dirty gwitgeot? 864 00:57:46,271 --> 00:57:48,398 (WHIMPERING) 865 00:57:49,733 --> 00:57:50,817 My King. 866 00:57:51,443 --> 00:57:52,569 That's not what I mean. 867 00:57:52,652 --> 00:57:54,070 It's the king's order. 868 00:57:54,779 --> 00:57:57,741 I sentence Minister Chobal to Daeyok Punishment! 869 00:57:57,824 --> 00:58:00,994 PUNISHMENT OF COVERING ONE'S MOUTH AND EYES AND DECAPITATING 870 00:58:02,954 --> 00:58:03,997 TANYA: Your Majesty. 871 00:58:04,080 --> 00:58:06,750 You cannot use the banquet to confine the queen 872 00:58:06,833 --> 00:58:09,294 and give an order to kill a minister who advised you. 873 00:58:09,377 --> 00:58:11,171 TAGON: Yes, I can. 874 00:58:11,254 --> 00:58:13,423 I am the reincarnation of Aramun Haesulla. 875 00:58:13,506 --> 00:58:14,924 I made you Aramun! 876 00:58:28,730 --> 00:58:31,274 Since you appointed me, 877 00:58:31,983 --> 00:58:33,610 dethrone me then. 878 00:58:41,910 --> 00:58:44,287 I sentence Chobal to Daeyok Punishment. 879 00:58:44,954 --> 00:58:51,002 Chobal, you will die, unable to see the sky or make a sound. 880 00:58:52,045 --> 00:58:53,046 Mungtae! 881 00:58:53,129 --> 00:58:54,756 Yes, Your Majesty. 882 00:58:56,675 --> 00:58:59,427 - Drag him out. - Your Majesty. 883 00:58:59,511 --> 00:59:03,181 Sanung Niruha saved my life. 884 00:59:03,264 --> 00:59:05,433 (MUFFLED CRYING) 885 00:59:17,362 --> 00:59:18,863 The banquet is over! 886 00:59:33,253 --> 00:59:34,379 Daeyok Punishment? 887 00:59:35,463 --> 00:59:38,299 He sentenced a minister to Daeyok Punishment just for that? 888 00:59:38,383 --> 00:59:40,427 Yes, the rumor is true. 889 00:59:41,010 --> 00:59:43,680 The king is not in his right mind. 890 00:59:43,763 --> 00:59:47,350 What's with the fake general and Lord Saya being killed? 891 00:59:48,226 --> 00:59:50,395 Hey, where are you going now? 892 00:59:50,478 --> 00:59:53,398 You're going to headbutt him again? Bakryangpung, hold him! 893 00:59:56,401 --> 00:59:58,695 Should I sit still when the country's going down? 894 01:00:06,745 --> 01:00:08,788 You are insane. 895 01:00:10,206 --> 01:00:12,083 How could you make me do that? 896 01:00:12,167 --> 01:00:14,961 Do you think my mind is yours just because you can read it? 897 01:00:15,128 --> 01:00:16,880 Do you find pranks like this funny? 898 01:00:20,049 --> 01:00:21,050 Shall I 899 01:00:21,968 --> 01:00:23,303 tell you a secret? 900 01:00:25,889 --> 01:00:31,436 A huge secret nobody has heard and I've never spoken out loud. 901 01:00:32,270 --> 01:00:33,354 What is it? 902 01:00:33,438 --> 01:00:34,814 TANYA: I'm actually... 903 01:00:36,524 --> 01:00:37,650 an ordinary person. 904 01:00:37,984 --> 01:00:39,194 (SCOFFS) 905 01:00:39,277 --> 01:00:43,114 One who has psychic ability of the gods that can listen to others' thoughts? 906 01:00:44,449 --> 01:00:45,992 No. To me, 907 01:00:46,826 --> 01:00:50,413 that is like an incurable disease. 908 01:00:51,456 --> 01:00:53,833 Just because I accepted it as the voice of God, 909 01:00:54,334 --> 01:00:56,211 it doesn't mean the pain goes away. 910 01:00:57,587 --> 01:00:58,838 Yangcha. 911 01:00:58,922 --> 01:01:00,006 I'm just... 912 01:01:01,758 --> 01:01:03,176 struggling. 913 01:01:04,677 --> 01:01:09,474 One day, I received a mission, and it's too much for me, 914 01:01:10,683 --> 01:01:13,478 but I don't even have the courage to run away like Asa Sin. 915 01:01:13,770 --> 01:01:15,730 I'm just someone like that. 916 01:01:16,940 --> 01:01:20,860 Regardless of what history you have with Tagon and what situation you are in, 917 01:01:20,944 --> 01:01:22,529 I'm lacking and in a rush 918 01:01:23,154 --> 01:01:24,781 that I cannot even be considerate. 919 01:01:26,157 --> 01:01:27,242 Is this a prank? 920 01:01:27,826 --> 01:01:29,035 Is this funny? 921 01:01:30,286 --> 01:01:31,704 No. 922 01:01:31,788 --> 01:01:36,960 I just desperately held on to you asking for help. 923 01:01:38,962 --> 01:01:41,172 - Niruha. - Please join my side. 924 01:01:49,944 --> 01:01:52,571 MOLABEOL CASTLE 925 01:01:53,524 --> 01:01:54,567 SODANG: What do you mean? 926 01:01:54,651 --> 01:01:56,152 Why did he suddenly summon us? 927 01:01:56,736 --> 01:01:58,237 DUPA: I'm just relaying the king's message. 928 01:01:58,321 --> 01:01:59,739 COMMANDER SODANG 929 01:01:59,822 --> 01:02:03,868 Also, from now on, I will be responsible for the front line of the Ago. 930 01:02:04,410 --> 01:02:06,162 This is the king's order too. 931 01:02:06,788 --> 01:02:11,125 General Saya and Commander Sodang, you must return to Arthdal without delay. 932 01:02:16,422 --> 01:02:20,134 If you go to Arthdal, what would I do here alone? 933 01:02:20,218 --> 01:02:23,054 You'll get a message. Follow Eunseom's orders. 934 01:02:23,721 --> 01:02:24,722 Gosh. 935 01:02:25,723 --> 01:02:26,724 Excuse me. 936 01:02:26,808 --> 01:02:29,519 Will the new commander listen to me? 937 01:02:35,650 --> 01:02:37,235 Tell him it was my order. 938 01:02:39,112 --> 01:02:40,738 Write down what you need in there. 939 01:02:41,072 --> 01:02:44,325 I don't know if this is enough. 940 01:02:47,328 --> 01:02:51,833 Tell Eunseom to conquer Molabeol Castle no matter what. 941 01:02:53,751 --> 01:02:57,255 I'll go back and conquer Arthdal Castle. 942 01:03:01,843 --> 01:03:04,345 (IN OTHER LANGUAGE) It's him. 943 01:03:05,013 --> 01:03:07,390 He had it. 944 01:03:15,815 --> 01:03:17,150 MAN: (IN KOREAN) Ikomahis. 945 01:03:18,192 --> 01:03:22,196 Don't get on his nerves and do it sincerely. 946 01:03:22,280 --> 01:03:24,824 How many times are you going to say that? I get it. 947 01:03:24,907 --> 01:03:27,577 Why did he make me do it? 948 01:03:27,660 --> 01:03:29,037 Dachi. 949 01:03:29,120 --> 01:03:30,413 This is a military command. 950 01:03:30,997 --> 01:03:33,249 You're bringing up military command? Cheap move. 951 01:03:33,666 --> 01:03:34,834 Yes, ma'am. 952 01:03:36,377 --> 01:03:39,047 Only the Momo Tribe can take out that iron meteorite 953 01:03:39,297 --> 01:03:41,549 and that Hae Tribe guy can make it into swords. 954 01:03:41,632 --> 01:03:43,760 We must not let go of any of them. 955 01:03:43,843 --> 01:03:45,720 KARAT: Bring the raspberry wine! 956 01:03:45,803 --> 01:03:47,263 I'm coming. 957 01:03:49,766 --> 01:03:50,767 (SIGHS) 958 01:03:53,770 --> 01:03:56,314 I can assure you that he won't help us. 959 01:03:56,397 --> 01:03:57,815 You've never dealt with him. 960 01:03:58,107 --> 01:03:59,567 It's Inaishingi's order. 961 01:03:59,650 --> 01:04:02,987 Until Ipsaeng comes back, we must hold him here no matter what. 962 01:04:03,071 --> 01:04:04,072 Gosh. 963 01:04:05,156 --> 01:04:08,576 What did he order Ipsaeng? Why did he go to Agoha Forest? 964 01:04:09,452 --> 01:04:10,453 Goodness. 965 01:04:14,457 --> 01:04:16,375 (SIGHS) 966 01:04:21,923 --> 01:04:24,092 If you need anything, feel free to let me know. 967 01:04:26,469 --> 01:04:29,722 What are you plotting? Why are you doing this to us? 968 01:04:29,806 --> 01:04:32,058 (LAUGHS) What do you mean? 969 01:04:32,141 --> 01:04:35,061 We just want you to rest well until your wound is healed. 970 01:04:35,978 --> 01:04:38,231 Then enjoy. 971 01:04:46,948 --> 01:04:48,282 This is strange. 972 01:04:52,745 --> 01:04:54,288 - Welcome. - (WATER SPLASHING) 973 01:04:54,372 --> 01:04:55,373 Come in here. 974 01:04:55,456 --> 01:04:58,626 Isn't there something we need to talk about? 975 01:04:58,709 --> 01:05:00,628 Yes, there is. 976 01:05:01,712 --> 01:05:04,465 I resolved my galma and am done with my business, 977 01:05:04,549 --> 01:05:06,425 but you must have a lot of questions, 978 01:05:06,509 --> 01:05:07,760 so I should tell you. 979 01:05:07,844 --> 01:05:09,137 Before that, 980 01:05:09,804 --> 01:05:12,056 why are you chasing after them? 981 01:05:12,140 --> 01:05:15,643 My clan has a deep history with them too. 982 01:05:15,726 --> 01:05:17,687 Gosh, what's the use of me knowing that? 983 01:05:18,729 --> 01:05:21,274 But it's strange. 984 01:05:21,357 --> 01:05:25,695 Why are these sly guys treating us this way? 985 01:05:25,778 --> 01:05:27,238 You aren't going to help them. 986 01:05:27,989 --> 01:05:29,323 (LAUGHING) 987 01:05:30,700 --> 01:05:32,535 So they do want something from me. 988 01:05:33,119 --> 01:05:35,204 Right? Of course I won't help them. 989 01:05:35,788 --> 01:05:38,040 It's the best for us Momo Tribe not to do anyone 990 01:05:38,124 --> 01:05:39,709 any favors nor receive any. 991 01:05:39,792 --> 01:05:42,753 That's all galma. If I have galma, I need to repay it. 992 01:05:42,837 --> 01:05:45,673 If I can't repay, I can't go to the Land of Light. 993 01:05:46,424 --> 01:05:47,800 Thinking about it alone is tiring. 994 01:05:48,384 --> 01:05:50,261 - Gosh. - If you help, 995 01:05:50,344 --> 01:05:52,263 the history of the entire Arth continent 996 01:05:52,847 --> 01:05:53,973 will change. 997 01:05:58,686 --> 01:06:02,106 The history of the entire Arth continent will change? 998 01:06:09,322 --> 01:06:11,407 Then I must never help them. 999 01:06:12,783 --> 01:06:15,453 I cannot form galma with the entire world. 1000 01:06:17,163 --> 01:06:19,332 (LAUGHING) 1001 01:06:29,300 --> 01:06:30,343 (CLATTERING) 1002 01:06:44,023 --> 01:06:46,359 Relay my words to Minister Asa Pil. 1003 01:06:46,943 --> 01:06:48,945 Then you will get ten times more. 1004 01:06:49,028 --> 01:06:50,196 SAYA: You should give me more. 1005 01:06:50,696 --> 01:06:52,198 For example... 1006 01:06:57,995 --> 01:06:59,413 the whole of Arthdal? 1007 01:07:01,457 --> 01:07:02,667 What is this? 1008 01:07:02,750 --> 01:07:03,751 Who are you? 1009 01:07:06,003 --> 01:07:08,297 And isn't this Mihol's memento? 1010 01:07:09,006 --> 01:07:10,174 I see. 1011 01:07:11,092 --> 01:07:14,345 Since you killed him yourself, it must not be very precious to you. 1012 01:07:14,428 --> 01:07:15,429 Saya? 1013 01:07:16,597 --> 01:07:17,765 Are you Saya? 1014 01:07:17,848 --> 01:07:18,933 Who else would it be? 1015 01:07:19,016 --> 01:07:20,101 What happened? 1016 01:07:20,518 --> 01:07:22,019 You were alive, but until now-- 1017 01:07:22,103 --> 01:07:24,772 Aren't you being too shameless when you tried to kill me? 1018 01:07:25,356 --> 01:07:26,482 Believe it or not, 1019 01:07:27,275 --> 01:07:29,151 I never tried to kill Arok. 1020 01:07:30,861 --> 01:07:31,862 I know... 1021 01:07:33,197 --> 01:07:34,365 that it was not you. 1022 01:07:36,158 --> 01:07:38,286 Did you try to kill me when you knew that? 1023 01:07:38,869 --> 01:07:39,870 Why? 1024 01:07:41,664 --> 01:07:43,499 Because you needed to kill me anyway? 1025 01:07:45,543 --> 01:07:47,003 No. 1026 01:07:47,086 --> 01:07:50,506 When I sent the Children of Shahati, I really thought it was you. 1027 01:07:51,924 --> 01:07:53,134 Then? 1028 01:07:53,217 --> 01:07:55,594 I investigated the poison that almost killed Arok. 1029 01:07:56,095 --> 01:07:59,765 But the Hae Tribe's bachis who knew about more than 200 poisons 1030 01:08:00,808 --> 01:08:02,143 couldn't figure it out. 1031 01:08:03,436 --> 01:08:05,104 Then we finally figured it out. 1032 01:08:07,565 --> 01:08:09,191 That poisoned needle... 1033 01:08:09,275 --> 01:08:10,359 There was... 1034 01:08:12,320 --> 01:08:13,321 no poison. 1035 01:08:16,490 --> 01:08:17,950 We were trying to find poison, 1036 01:08:18,409 --> 01:08:20,536 but there was none, so of course we couldn't. 1037 01:08:21,078 --> 01:08:23,914 Then that incident... 1038 01:08:23,998 --> 01:08:24,999 It was Tagon. 1039 01:08:25,583 --> 01:08:29,086 He wanted to make me kill you and kill me for that crime. 1040 01:08:33,049 --> 01:08:34,759 He almost succeeded. 1041 01:08:36,135 --> 01:08:39,722 So what will you do now? 1042 01:08:39,805 --> 01:08:40,806 I will attack Tagon. 1043 01:08:42,600 --> 01:08:43,601 Why? 1044 01:08:43,684 --> 01:08:45,603 Can you not forgive the king? 1045 01:08:45,686 --> 01:08:47,897 Tagon and I don't have that kind of relationship. 1046 01:08:48,230 --> 01:08:51,359 - There's nothing to forgive. - Then? 1047 01:08:53,110 --> 01:08:57,031 Something in me finally ended. 1048 01:09:02,495 --> 01:09:05,956 Do you want to listen to my plan? 1049 01:09:06,040 --> 01:09:10,544 If that plan consists of you and I taking over Arthdal. 1050 01:09:12,171 --> 01:09:15,716 Kill Tagon and enthrone Arok. 1051 01:09:16,759 --> 01:09:18,803 You'll be the regent, of course. 1052 01:09:20,763 --> 01:09:21,764 What will you get? 1053 01:09:23,391 --> 01:09:24,392 Tanya. 1054 01:09:24,934 --> 01:09:26,727 I'm going to marry Tanya. 1055 01:09:27,228 --> 01:09:28,813 That is all I need. 1056 01:09:29,897 --> 01:09:30,898 That is all you need? 1057 01:09:32,274 --> 01:09:34,318 You don't expect me to believe that, right? 1058 01:09:37,196 --> 01:09:38,197 In the end, 1059 01:09:39,031 --> 01:09:40,449 we might end up fighting. 1060 01:09:41,951 --> 01:09:43,411 I'll prepare too. 1061 01:09:45,329 --> 01:09:48,207 Sure. But until then, we can work together. 1062 01:09:48,749 --> 01:09:49,750 Right? 1063 01:09:58,175 --> 01:09:59,802 SAYA: Those that attacked Remus. 1064 01:10:02,680 --> 01:10:04,765 Are the records in Pilgyeonggwan everything? 1065 01:10:04,974 --> 01:10:06,851 When Father helped Hae Kkadak run away, 1066 01:10:07,435 --> 01:10:08,978 he sent some with him. 1067 01:10:09,728 --> 01:10:11,021 What about it? 1068 01:10:22,992 --> 01:10:25,661 SAYA: "Those with the shields with finger patterns 1069 01:10:25,744 --> 01:10:28,164 wiped out Remus in an instant." 1070 01:10:29,039 --> 01:10:31,667 "In the place where they charged shouting, 'Ikomahis,' 1071 01:10:32,418 --> 01:10:34,170 not one survived." 1072 01:11:07,077 --> 01:11:08,996 ISSRUV: (IN OTHER LANGUAGE) This is yours. 1073 01:11:09,079 --> 01:11:12,917 It has been passed down in the family of Ragaz. 1074 01:11:35,773 --> 01:11:36,774 (IN KOREAN) No way. 1075 01:11:37,775 --> 01:11:39,777 - What? - Sodang is back, 1076 01:11:39,860 --> 01:11:41,445 and General Saya isn't dead. 1077 01:11:41,529 --> 01:11:42,821 They came together. 1078 01:11:45,449 --> 01:11:46,659 Where is Sodang? 1079 01:11:55,042 --> 01:11:56,460 Saya is here? 1080 01:11:56,544 --> 01:11:59,964 Yes. Not Eunseom, but Saya. 1081 01:12:00,047 --> 01:12:01,465 The real general is back. 1082 01:12:22,528 --> 01:12:23,529 NUNBYEOL: What about my sister? 1083 01:12:24,905 --> 01:12:26,448 Where is she? 1084 01:12:26,532 --> 01:12:28,534 Don't worry. She is on her way. 1085 01:12:29,243 --> 01:12:30,953 Why didn't she come with you? 1086 01:12:31,870 --> 01:12:34,248 - If you're fooling me-- - MAN: Who is it? 1087 01:12:35,874 --> 01:12:36,959 What brings you here? 1088 01:12:38,335 --> 01:12:41,171 If anyone sees us together, things will get messy. 1089 01:12:42,506 --> 01:12:43,632 Go in there. 1090 01:12:43,716 --> 01:12:45,050 I'll explain later. 1091 01:12:50,848 --> 01:12:52,349 MAN: Who is it? 1092 01:12:52,433 --> 01:12:53,475 Stop there! 1093 01:12:54,643 --> 01:12:56,854 (GRUNTING, CLATTERING) 1094 01:12:56,937 --> 01:12:58,981 (BLADES SWISHING) 1095 01:13:15,039 --> 01:13:16,749 (BREATHING DEEPLY) 1096 01:13:23,547 --> 01:13:24,882 I have a question for you. 1097 01:13:26,133 --> 01:13:28,844 How did you get that? 1098 01:13:31,138 --> 01:13:32,806 What is your relationship with it? 1099 01:13:34,808 --> 01:13:36,018 You came here for this? 1100 01:13:36,852 --> 01:13:38,687 I guess this is very important. 1101 01:13:38,771 --> 01:13:40,022 Where did you get it from? 1102 01:13:41,231 --> 01:13:42,608 Before that, 1103 01:13:43,651 --> 01:13:44,985 tell me what this is first. 1104 01:13:45,736 --> 01:13:47,321 Did you steal it? 1105 01:13:47,404 --> 01:13:48,864 Whose is it? 1106 01:13:48,947 --> 01:13:50,824 Is it yours? 1107 01:13:50,908 --> 01:13:52,076 If it is? 1108 01:13:52,159 --> 01:13:55,245 If you are its owner, we must go together. 1109 01:13:55,913 --> 01:13:58,666 If not, you must die. 1110 01:14:00,042 --> 01:14:01,794 (NUNBYEOL BREATHES DEEPLY) 1111 01:14:11,303 --> 01:14:12,971 (GRUNTS) 1112 01:14:19,770 --> 01:14:21,855 (STRAINING) 1113 01:14:24,900 --> 01:14:26,193 (GRUNTING) 1114 01:14:40,165 --> 01:14:41,333 (GROANS) 1115 01:14:53,220 --> 01:14:55,389 (GRUNTING) 1116 01:15:01,186 --> 01:15:02,479 (GROANS WEAKLY) 1117 01:15:06,191 --> 01:15:08,193 (BREATHING HEAVILY) 1118 01:15:18,287 --> 01:15:19,413 Who are these guys? 1119 01:15:22,374 --> 01:15:23,584 I don't know. 1120 01:15:24,835 --> 01:15:26,044 They followed me here. 1121 01:15:27,379 --> 01:15:29,006 I don't know why they did. 1122 01:15:30,299 --> 01:15:31,300 NUNBYEOL: Now tell me. 1123 01:15:32,676 --> 01:15:34,970 If something happened to Chaeeun, 1124 01:15:36,388 --> 01:15:37,473 you'll die. 1125 01:15:39,558 --> 01:15:40,601 I shouldn't die. 1126 01:15:44,605 --> 01:15:46,690 Our time has finally come. 1127 01:15:47,483 --> 01:15:48,942 What do you mean? 1128 01:15:49,026 --> 01:15:50,402 You'll take revenge. 1129 01:15:51,361 --> 01:15:52,362 And I... 1130 01:15:53,572 --> 01:15:54,573 will get Arthdal. 1131 01:15:56,033 --> 01:15:57,034 We will... 1132 01:15:58,243 --> 01:15:59,745 kill Tagon now. 1133 01:16:02,206 --> 01:16:04,291 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1134 01:16:11,340 --> 01:16:12,758 (GASPS) 1135 01:16:13,759 --> 01:16:15,010 What I mean is... 1136 01:16:16,470 --> 01:16:18,639 - I'll explain everything. - Tell me your plan. 1137 01:16:20,140 --> 01:16:21,350 How will you... 1138 01:16:22,976 --> 01:16:24,603 take over Arthdal? 1139 01:16:30,234 --> 01:16:32,194 The original plan we made with Mubaek. 1140 01:16:33,570 --> 01:16:34,863 We'll kill Tagon, 1141 01:16:35,447 --> 01:16:36,865 take down Taealha, 1142 01:16:37,407 --> 01:16:39,409 and we, the three children of the prophecy, 1143 01:16:40,285 --> 01:16:41,787 will take over this world. 1144 01:16:49,670 --> 01:16:51,672 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 1145 01:17:19,032 --> 01:17:21,910 ARTHDAL CHRONICLES: THE SWORD OF ARAMUN 1146 01:17:22,578 --> 01:17:25,539 TAGON: I sentence Yeonbal and Gitoha to Daeyok Punishment. 1147 01:17:26,415 --> 01:17:28,208 ASA PIL: His madness is getting out of hand. 1148 01:17:28,292 --> 01:17:29,751 TAEALHA: We must not miss this timing. 1149 01:17:29,835 --> 01:17:33,422 HAE TUAK: Can you really kill someone whom you've wished for for so long? 1150 01:17:33,505 --> 01:17:36,008 TAEALHA: Because he was someone I wished for in the past. 1151 01:17:36,091 --> 01:17:38,093 SAYA: See you again at this time tomorrow night. 1152 01:17:38,176 --> 01:17:39,469 In front of Tagon's corpse. 1153 01:17:39,553 --> 01:17:42,556 PYEONMI: The High Priest is with us too, which gives us a lot of support. 1154 01:17:43,390 --> 01:17:45,851 SAYA: We benetbeot brothers will make this land peaceful 1155 01:17:46,476 --> 01:17:50,063 with the least amount of blood, for you. 1156 01:17:50,564 --> 01:17:52,524 Only for you, Tanya. 1157 01:17:54,480 --> 01:18:00,586 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 80170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.