All language subtitles for 03_Subtitles01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,890 --> 00:00:46,892
(Door slams)
2
00:00:53,579 --> 00:00:56,502
(French theme music)
3
00:01:38,862 --> 00:01:40,864
THOMAS: What is a home?
4
00:01:42,346 --> 00:01:45,789
A place of safety,
with loved ones to protect us.
5
00:01:47,431 --> 00:01:49,433
That's what we crave.
6
00:01:53,597 --> 00:01:56,820
But I got deceit, humiliation
7
00:01:56,920 --> 00:01:58,962
and bitter betrayal.
8
00:02:01,805 --> 00:02:04,007
And far worse was still to come.
9
00:02:05,848 --> 00:02:07,630
- Thomas.
- I want everything you've got
10
00:02:07,730 --> 00:02:09,312
from '96 to '97.
11
00:02:09,412 --> 00:02:12,515
Report cards, letters,
schedules, diaries...
12
00:02:12,615 --> 00:02:16,399
- Don't do this to yourself.
- Did you put these on my car?
13
00:02:16,499 --> 00:02:17,800
No. Of course not.
14
00:02:17,900 --> 00:02:20,282
But you knew what was going on?
15
00:02:20,382 --> 00:02:22,384
Well, she wasn't the first.
16
00:02:24,066 --> 00:02:26,889
- Were you ever gonna tell me?
- She had messed with your mind enough already.
17
00:02:26,989 --> 00:02:29,331
So, you knew at the time,
18
00:02:29,431 --> 00:02:31,333
but didn't kick him out
till last night!
19
00:02:31,433 --> 00:02:33,695
Is this what you came home for?
To destroy everything?
20
00:02:33,795 --> 00:02:36,338
- Why last night? What changed?
- Stop.
21
00:02:36,438 --> 00:02:38,900
- What are you hiding?
- Nothing.
22
00:02:39,000 --> 00:02:41,323
- Then why are you so frightened ?
- I'm not.
23
00:02:41,883 --> 00:02:43,985
You're lying.
24
00:02:44,085 --> 00:02:46,087
I love you, Thomas.
25
00:02:49,130 --> 00:02:51,132
I love you, Thomas.
26
00:03:46,706 --> 00:03:48,707
Ah!
27
00:06:07,601 --> 00:06:09,603
(Opera music)
28
00:06:15,088 --> 00:06:18,772
PRIVATE ESTATE
29
00:08:43,231 --> 00:08:45,233
(Clock chimes)
30
00:09:11,498 --> 00:09:13,500
Emma?
31
00:09:23,630 --> 00:09:25,632
Emma?
32
00:09:39,205 --> 00:09:40,867
Emma?
33
00:09:40,967 --> 00:09:42,969
Emma?
34
00:09:43,369 --> 00:09:45,031
Emma?
35
00:09:45,131 --> 00:09:47,133
Emma! Emma!
36
00:10:16,001 --> 00:10:17,662
Turn around this way.
37
00:10:17,762 --> 00:10:19,884
Please. Thank you.
38
00:10:20,445 --> 00:10:22,447
Perfect. Come a bit closer.
39
00:10:22,927 --> 00:10:24,929
No more.
40
00:10:25,370 --> 00:10:26,751
The light.
41
00:10:26,851 --> 00:10:28,713
- So, your father with Vinca?
- Yes.
42
00:10:28,813 --> 00:10:31,996
But I'm here for your expertise
in photography.
43
00:10:32,096 --> 00:10:34,098
She was extremely beautiful.
44
00:10:35,860 --> 00:10:38,642
- I need to know who took these.
- Well, that wasn't me,
45
00:10:38,742 --> 00:10:40,744
if that's what you're implying.
46
00:10:44,228 --> 00:10:46,010
That's weird.
47
00:10:46,110 --> 00:10:48,792
These were shot with a lens
I used to own, though.
48
00:10:49,953 --> 00:10:51,895
Oh, it was a beauty.
49
00:10:51,995 --> 00:10:55,339
A really rare 70-200mm f/2.8,
50
00:10:55,439 --> 00:10:57,661
but it was scratched,
so every photo
51
00:10:57,761 --> 00:11:01,464
had areas of slightly
lower contrast. See?
52
00:11:01,564 --> 00:11:03,767
Just as good as a signature.
53
00:11:05,048 --> 00:11:08,231
You're saying it was your lens
but you didn't take the photos?
54
00:11:08,331 --> 00:11:09,953
No. I only had it for a day
55
00:11:10,053 --> 00:11:12,555
before I traded it
at the flea market.
56
00:11:12,655 --> 00:11:15,578
But whoever shot these
must have bought it from there.
57
00:11:21,824 --> 00:11:24,326
Tom, come and look at this!
58
00:11:24,426 --> 00:11:26,989
It's exactly what I wanted.
59
00:11:34,997 --> 00:11:36,999
Fanny,
60
00:11:37,759 --> 00:11:40,842
we need to talk.
It's urgent. Call me.
61
00:12:06,747 --> 00:12:08,769
What's going on, Bookmans?
62
00:12:08,869 --> 00:12:11,672
- Other than being gorgeous as ever?
- No smoking on campus.
63
00:12:12,313 --> 00:12:14,655
- Give me the packet.
- I'm 43 years old, Zelie.
64
00:12:14,755 --> 00:12:16,937
It's confiscated.
65
00:12:17,037 --> 00:12:20,040
I haven't bought my own
since 1987.
66
00:12:22,442 --> 00:12:23,864
What happened here do you think?
67
00:12:23,964 --> 00:12:26,426
Stupid pupils did stupid things.
68
00:12:26,526 --> 00:12:29,729
I heard that the police found
a bag of 100,000 Frs.
69
00:12:31,011 --> 00:12:32,632
- That's interesting.
- Stick with me
70
00:12:32,732 --> 00:12:34,734
if you want the good stuff.
71
00:12:35,575 --> 00:12:37,837
They're going ahead
with the demolition?
72
00:12:37,937 --> 00:12:39,519
Why do you care?
73
00:12:39,619 --> 00:12:41,681
Interested to see
what else they find.
74
00:12:41,781 --> 00:12:44,083
Also, I'm trying to remember...
75
00:12:44,183 --> 00:12:47,727
Did Francis Biancardini
build this originally in '97?
76
00:12:47,827 --> 00:12:49,448
He did.
77
00:12:49,548 --> 00:12:52,832
And he recently bid hard
for the demolition contract too.
78
00:12:53,953 --> 00:12:56,415
- Interesting, isn't it?
- I thought he only did
79
00:12:56,515 --> 00:12:58,137
major projects these days.
80
00:12:58,237 --> 00:13:00,439
- Stick with me for good stuff.
- Ms Bookmans.
81
00:13:01,760 --> 00:13:03,762
- Is he bothering you?
- He's a pest.
82
00:13:04,163 --> 00:13:07,626
He is. I saw you at the reunion,
plaguing everyone,
83
00:13:07,726 --> 00:13:09,948
asking about Vinca Rockwell.
84
00:13:10,048 --> 00:13:11,990
- Got to earn a crust.
- I know.
85
00:13:12,090 --> 00:13:13,512
You're just doing your job.
86
00:13:13,612 --> 00:13:15,113
But this is a difficult time,
87
00:13:15,213 --> 00:13:16,795
and we focus on the positives.
88
00:13:16,895 --> 00:13:19,437
There's no shortage
of good-news stories.
89
00:13:19,537 --> 00:13:23,441
Alumni Hélène Duffy has been
made senior software engineer
at NASA.
90
00:13:23,541 --> 00:13:24,642
I could put you in touch.
91
00:13:24,742 --> 00:13:25,844
It'd make for a lovely article.
92
00:13:25,944 --> 00:13:27,085
(Phone rings)
93
00:13:27,185 --> 00:13:29,187
Sorry. Excuse me.
94
00:13:30,108 --> 00:13:32,109
What have you got for me?
95
00:13:33,070 --> 00:13:35,273
Ahmed Abbasi? You sure?
96
00:13:36,153 --> 00:13:38,516
Yeah, right. Thanks.
97
00:13:41,038 --> 00:13:42,460
What's happened?
98
00:13:42,560 --> 00:13:45,202
You remember Ahmed,
the handyman?
99
00:13:46,523 --> 00:13:48,685
He died last night
at the hospital.
100
00:13:50,567 --> 00:13:52,689
And he worked
with Francis Biancardini.
101
00:13:53,450 --> 00:13:54,791
Biancardini... Listen,
102
00:13:54,891 --> 00:13:56,593
this is what I'm talking about.
103
00:13:56,693 --> 00:13:58,995
We wanted the reunion
to be a celebration,
104
00:13:59,095 --> 00:14:01,077
but you seem overly focused
105
00:14:01,177 --> 00:14:02,839
on the negatives of the past
106
00:14:02,939 --> 00:14:06,623
and bringing us nothing
but bad news. Shall we?
107
00:14:22,598 --> 00:14:24,980
Fanny! Why aren't you
returning my calls?
108
00:14:25,080 --> 00:14:28,103
'Cause you assaulted me
yesterday, remember? What do you want?
109
00:14:28,203 --> 00:14:29,865
We got off to a bad start.
110
00:14:29,965 --> 00:14:31,627
I want things
to go back to how they used to be
111
00:14:31,727 --> 00:14:34,710
but that can't happen
until you're honest with me.
112
00:14:34,810 --> 00:14:37,593
I don't want things
"back to how they used to be".
113
00:14:37,693 --> 00:14:39,695
We were friends.
114
00:14:40,215 --> 00:14:42,217
If you say so.
115
00:14:43,258 --> 00:14:45,941
Why did you take these photos?
116
00:14:54,669 --> 00:14:56,671
I know you took these.
117
00:14:57,352 --> 00:14:58,813
I've never seen them before.
118
00:14:58,913 --> 00:15:01,536
Fanny, I was there
when you got the lens.
119
00:15:01,636 --> 00:15:03,337
Don't you remember?
120
00:15:03,437 --> 00:15:05,540
The one with the scratch.
121
00:15:05,640 --> 00:15:07,842
You need to tell me everything.
122
00:15:16,450 --> 00:15:17,871
Hey, can we stop now?
123
00:15:17,971 --> 00:15:19,593
But the light's incredible!
124
00:15:19,693 --> 00:15:21,695
Just one more.
125
00:15:22,896 --> 00:15:24,898
Glasses off.
126
00:15:28,381 --> 00:15:31,104
Yep! That's nice.
127
00:15:32,425 --> 00:15:35,989
Oh! Come on! You're so pretty!
128
00:15:47,760 --> 00:15:49,762
I've messed up.
129
00:15:51,083 --> 00:15:53,806
- I need your help.
- Sure. Of course.
130
00:15:57,489 --> 00:15:59,652
I'm intimate with Tom's dad.
131
00:16:01,694 --> 00:16:03,856
What the hell, Vinca?
132
00:16:05,497 --> 00:16:07,499
He is...
133
00:16:08,500 --> 00:16:10,502
disgusting.
134
00:16:12,864 --> 00:16:15,106
- I'm disgusting.
- Why?
135
00:16:16,748 --> 00:16:19,651
- Will you take photos of us?
- How does that help anybody?
136
00:16:19,751 --> 00:16:22,734
- If Tom finds out it'll destroy him.
- You can never tell Tom.
137
00:16:22,834 --> 00:16:24,856
Or you could stop
fucking his father.
138
00:16:24,956 --> 00:16:26,778
That's why I need pictures in
the first place.
139
00:16:26,878 --> 00:16:29,060
To just get it all over with.
140
00:16:29,160 --> 00:16:33,224
Please. I don't have --
141
00:16:33,324 --> 00:16:35,907
- I don't want any part of your mess
- Please...
142
00:16:36,007 --> 00:16:38,609
Fanny, please. I need you.
143
00:16:41,532 --> 00:16:43,574
But you took the photos anyway?
144
00:16:45,696 --> 00:16:48,218
How could you go along
with something like that?
145
00:16:50,020 --> 00:16:51,562
'Cause I was in love with you, okay?
146
00:16:51,662 --> 00:16:54,685
- Love is not an excuse.
- Oh, really?
147
00:16:54,785 --> 00:16:56,286
Look what it's done to you for 25 years --
148
00:16:56,386 --> 00:16:57,968
The photos, Fanny.
149
00:16:58,068 --> 00:17:00,871
I wanted you
to see what a bitch she was.
150
00:17:01,471 --> 00:17:04,794
I was going to show you
the photos, but I couldn't go
through with it.
151
00:17:28,257 --> 00:17:31,080
Hey! Fanny? You all right?
152
00:17:31,180 --> 00:17:33,182
Thomas...
153
00:17:36,705 --> 00:17:38,707
Is that for me?
154
00:17:40,789 --> 00:17:43,151
- This is hopeless.
- You all right?
155
00:17:43,552 --> 00:17:45,614
Honestly?
156
00:17:45,714 --> 00:17:47,716
No.
157
00:17:48,076 --> 00:17:50,078
I miss you.
158
00:17:52,400 --> 00:17:54,402
I liked you.
159
00:17:55,683 --> 00:17:58,846
- We're still friends.
- You've become so cruel.
160
00:18:00,088 --> 00:18:03,090
You ignore me,
you treat me like shit.
161
00:18:04,172 --> 00:18:06,814
- Hey, what's going on?
- Like I don't exist!
162
00:18:07,375 --> 00:18:09,777
It hurts. It fucking hurts!
163
00:18:10,738 --> 00:18:12,740
- Just...
- No, I should go.
164
00:18:15,142 --> 00:18:17,264
I'm sorry. It's nothing.
165
00:18:26,753 --> 00:18:29,236
Because I didn't want
to hurt you.
166
00:18:32,519 --> 00:18:35,382
Did you orchestrate
this whole thing?
167
00:18:35,482 --> 00:18:39,225
Did you get Pauline Delatour
to dress up as Vinca,
168
00:18:39,325 --> 00:18:41,948
deliver those invitations,
seduce me, threaten me?
169
00:18:42,048 --> 00:18:46,012
She threatened you?
Then go and shout at her, not me.
170
00:19:55,599 --> 00:19:58,802
- Have you found Pauline?
- She was here yesterday.
171
00:20:00,363 --> 00:20:03,246
While I was up in her room,
she left an envelope on my windshield.
172
00:20:03,847 --> 00:20:07,030
It can't have been her.
She would say hello to me.
173
00:20:07,130 --> 00:20:09,252
Are you covering for her?
174
00:20:10,133 --> 00:20:13,937
Destroying Vinca isn't enough.
175
00:20:14,257 --> 00:20:16,960
You want to destroy Pauline too?
176
00:20:17,060 --> 00:20:21,103
- I loved Vinca.
- It's time for you to go.
177
00:20:22,144 --> 00:20:24,747
Stay away from Pauline.
178
00:20:25,908 --> 00:20:28,290
Answer me, you bitch.
179
00:20:28,390 --> 00:20:31,413
Hi, this is Pauline Delatore.
You know what to do.
180
00:20:31,513 --> 00:20:34,056
Hi, Pauline,
it's Dr Graff from the hospital.
181
00:20:34,156 --> 00:20:37,700
We've had an alert
on a batch of your medication
182
00:20:37,800 --> 00:20:40,442
that must be replaced
right away.
183
00:20:41,643 --> 00:20:44,766
Please, can you call me back
as soon as you get this?
184
00:21:05,907 --> 00:21:07,889
I want to make peace.
185
00:21:07,989 --> 00:21:09,991
I've never been at war with you.
186
00:21:11,472 --> 00:21:14,114
We have to be able
to talk honestly.
187
00:21:15,196 --> 00:21:17,278
Why do you cling to this girl?
188
00:21:18,599 --> 00:21:20,421
When I was with her,
189
00:21:20,521 --> 00:21:22,743
she made me feel...
190
00:21:22,843 --> 00:21:24,845
whole.
191
00:21:25,766 --> 00:21:27,668
I want that feeling again.
192
00:21:27,768 --> 00:21:29,770
What does she want?
193
00:21:30,410 --> 00:21:33,773
If she'd wanted you,
she'd have come to find you.
194
00:21:34,254 --> 00:21:35,956
You need to leave her alone.
195
00:21:36,056 --> 00:21:38,058
(Honking)
196
00:21:58,998 --> 00:22:02,121
Sorry to ask again. Could you
look after these two monsters?
197
00:22:02,601 --> 00:22:05,104
Yes.
Shouldn't they be in school?
198
00:22:05,204 --> 00:22:07,326
I've got to run an errand.
199
00:22:09,248 --> 00:22:12,991
Do you know what? There's
a delicious apricot tart inside.
200
00:22:13,091 --> 00:22:17,255
- Yes... that needs eating.
- (Cheering)
201
00:22:19,057 --> 00:22:20,919
- An errand?
- Russian gangsters
202
00:22:21,019 --> 00:22:23,421
sent the knife and the message.
203
00:22:23,782 --> 00:22:26,444
It's to do with my dad.
He's gone to ground
204
00:22:26,544 --> 00:22:29,707
and they can't get hold of him,
so they want to talk.
205
00:22:30,548 --> 00:22:32,550
I'll come with you.
206
00:22:37,795 --> 00:22:39,797
(Coughing)
207
00:22:41,599 --> 00:22:43,601
(Struggling for air)
208
00:23:01,017 --> 00:23:03,520
I don't like this.
He said he'd help us.
209
00:23:03,620 --> 00:23:06,883
- Instead, he disappears.
- We should wait.
210
00:23:06,983 --> 00:23:08,765
If Francis did a deal
with the Russians
211
00:23:08,865 --> 00:23:12,308
- maybe he can sort it out.
- They threatened my kids.
212
00:23:44,499 --> 00:23:46,321
You don't look like killers.
213
00:23:46,421 --> 00:23:49,985
- I won't let you hurt my family.
- This is just business.
214
00:23:50,345 --> 00:23:53,288
- What do you want?
- From you? Nothing.
215
00:23:53,388 --> 00:23:55,390
You're just a novelist.
216
00:23:56,711 --> 00:24:01,396
But I'm looking forward
for a long partnership with you,
217
00:24:04,439 --> 00:24:08,162
I took care of your mess
as a favour to Francis.
218
00:24:09,363 --> 00:24:13,828
I've always wanted to work with
him, but he's vanished, so...
219
00:24:13,928 --> 00:24:16,550
that gives me a chance
to work with you instead.
220
00:24:16,650 --> 00:24:18,652
Maxime has nothing to do with...
Ugh!
221
00:24:19,733 --> 00:24:22,156
I want to be friends, Maxime.
222
00:24:22,256 --> 00:24:24,858
I have friends everywhere.
Police, press, council...
223
00:24:25,619 --> 00:24:27,961
But a national politician
is the next level.
224
00:24:28,061 --> 00:24:31,264
- I haven't been elected yet.
- You will be.
225
00:24:32,385 --> 00:24:34,387
If we are friends.
226
00:24:34,868 --> 00:24:36,249
I don't need so much in return.
227
00:24:36,349 --> 00:24:38,171
Just a few favours
to ensure
228
00:24:38,271 --> 00:24:40,754
Clément's body
never sees the light of day.
229
00:24:44,277 --> 00:24:46,019
Hey! Don't touch him!
230
00:24:46,119 --> 00:24:47,340
Get off me! No!
231
00:24:47,440 --> 00:24:49,182
Make it stop!
232
00:24:49,282 --> 00:24:51,504
- Come on! What are you doing?
- No, no, no! No!
233
00:24:51,604 --> 00:24:53,586
Please, stop it!
234
00:24:53,686 --> 00:24:54,907
This is crazy!
235
00:24:55,007 --> 00:24:58,030
- Stop now!
- Aaah!
236
00:24:58,130 --> 00:25:01,694
You've made your point. Enough!
Hey! Make it stop!
237
00:25:02,014 --> 00:25:05,357
- TOM: No! No!
- Are we going to be friends
238
00:25:05,457 --> 00:25:07,459
or not?
239
00:25:08,100 --> 00:25:10,423
(Screaming)
240
00:25:15,948 --> 00:25:17,950
(Laughter)
241
00:25:45,217 --> 00:25:46,718
Beautiful!
242
00:25:46,818 --> 00:25:48,820
Gorgeous!
243
00:25:50,221 --> 00:25:52,223
(Car drives up)
244
00:25:54,546 --> 00:25:57,108
RICHARD: That's it.
That's it. OK. Good, now...
245
00:25:58,109 --> 00:26:00,511
Uh... rotate!
246
00:26:01,432 --> 00:26:03,434
Contact.
247
00:26:03,794 --> 00:26:06,057
And extension...
248
00:26:06,157 --> 00:26:08,159
Argh!
249
00:26:10,841 --> 00:26:14,605
Hit through the ball!
That's it! Good!
250
00:26:16,166 --> 00:26:18,549
- Oh! F...
- Don't let me disturb you.
251
00:26:18,649 --> 00:26:20,651
Ah! Give me a minute!
252
00:26:24,575 --> 00:26:26,356
Is there something you wanted?
253
00:26:26,456 --> 00:26:28,278
I'm worried about your son.
254
00:26:28,378 --> 00:26:31,181
We found a bag of money
in his locker.
255
00:26:38,468 --> 00:26:40,470
Anything you'd care to share?
256
00:26:41,231 --> 00:26:42,852
No. But if it's...
257
00:26:42,952 --> 00:26:45,234
if it's Thomas's locker
go pester him instead.
258
00:26:48,037 --> 00:26:50,299
- Well, I've got nothing to hide.
- Thomas does.
259
00:26:50,399 --> 00:26:52,902
- And I'm going to find it.
- Ha, ha!
260
00:26:53,002 --> 00:26:56,525
I hope you're not trying to
appeal to my paternal sentiment.
261
00:26:57,206 --> 00:26:58,667
I'm asking you to be a man,
262
00:26:58,767 --> 00:27:01,210
and take responsibility
for your actions.
263
00:27:05,574 --> 00:27:07,916
A bag of money that connects
to the disappearance
264
00:27:08,016 --> 00:27:10,359
and possible murder
of a missing girl.
265
00:27:10,459 --> 00:27:13,301
It's going to be a rough ride
for you.
266
00:27:16,384 --> 00:27:18,386
It's my bag and it's my money.
267
00:27:22,150 --> 00:27:24,012
Vinca was blackmailing me.
268
00:27:24,112 --> 00:27:25,533
I didn't force her.
269
00:27:25,633 --> 00:27:28,396
The little slut
threw herself at me.
270
00:27:35,042 --> 00:27:37,044
RICHARD: Good!
271
00:28:06,433 --> 00:28:08,715
- Then what?
- Want me to draw a diagram?
272
00:28:09,436 --> 00:28:11,437
I'm not a visual thinker.
273
00:28:11,758 --> 00:28:14,600
- Just tell me what happened.
- Well, she targeted me.
274
00:28:15,121 --> 00:28:19,085
And she got me all worked up.
And finally I took the bait.
275
00:29:02,206 --> 00:29:05,109
And then, a few months later,
276
00:29:05,209 --> 00:29:07,211
she came to me
277
00:29:08,132 --> 00:29:10,134
with a bunch of photos.
278
00:29:25,028 --> 00:29:26,890
MANON: She had a co-conspirator?
279
00:29:26,990 --> 00:29:28,572
- Mmm-hmm.
- Clément?
280
00:29:28,672 --> 00:29:31,134
All I know is I played the game
and I lost
281
00:29:31,234 --> 00:29:34,137
and paid the price.
282
00:29:34,237 --> 00:29:35,859
And she vanished shortly after.
283
00:29:35,959 --> 00:29:38,041
No, don't be silly. No.
284
00:29:39,802 --> 00:29:40,824
(Frustrated sigh)
285
00:29:40,924 --> 00:29:42,625
I wasn't scared of her.
286
00:29:42,725 --> 00:29:45,448
I paid her... out of pity.
287
00:29:46,449 --> 00:29:50,113
And if she tried it again,
I was going to report it to you lot.
288
00:29:50,213 --> 00:29:52,355
I didn't kill her.
Why would I do
289
00:29:52,455 --> 00:29:53,916
something so extreme
290
00:29:54,016 --> 00:29:56,118
over something so trivial?
291
00:29:56,218 --> 00:29:58,441
You'd lose your career,
marriage...
292
00:29:58,541 --> 00:30:01,363
No. These sort of liaisons
mean nothing to people of my generation.
293
00:30:01,463 --> 00:30:04,326
- We don't fetishise monogamy.
- She threw you out.
294
00:30:04,426 --> 00:30:05,928
She had to make a show for Thomas.
295
00:30:06,028 --> 00:30:08,710
He's a baby
when it comes to these things.
296
00:30:09,671 --> 00:30:11,653
WOMAN: Hey! Richard! My lesson?
297
00:30:11,753 --> 00:30:14,756
- Satisfied?
- It's been a pleasure.
298
00:30:15,357 --> 00:30:17,359
Sorry about that.
299
00:31:39,278 --> 00:31:43,021
Jesus fucking Christ.
What is she doing here?
300
00:31:43,121 --> 00:31:45,123
Let me deal with her.
301
00:31:45,604 --> 00:31:47,606
No. It's me she wants.
302
00:31:54,612 --> 00:31:56,614
Hey, Thomas!
303
00:31:58,176 --> 00:32:00,178
Where have you been?
304
00:32:03,861 --> 00:32:05,003
Can't remember?
305
00:32:05,103 --> 00:32:06,564
Would a trip to the station
306
00:32:06,664 --> 00:32:08,446
help to refresh your memory?
307
00:32:08,546 --> 00:32:11,809
Actually, it was me.
I sent them on an errand
308
00:32:11,909 --> 00:32:15,332
to track down a rose breeder
I met at Floralies D'Antibes.
309
00:32:15,432 --> 00:32:17,655
She sells at the Villa Eilenroc.
310
00:32:17,755 --> 00:32:19,937
- Did you manage to find her, darling?
- No.
311
00:32:20,037 --> 00:32:23,100
Well, it doesn't matter.
Look, honestly, I was just using it as an excuse
312
00:32:23,200 --> 00:32:25,702
to get the boys
to spend some time together.
313
00:32:25,802 --> 00:32:27,184
They're always so busy,
314
00:32:27,284 --> 00:32:30,067
always something more
important to do.
315
00:32:30,167 --> 00:32:32,189
But I knew
they wouldn't refuse me.
316
00:32:32,289 --> 00:32:34,030
- and they used to be
such good friends at school.
317
00:32:34,130 --> 00:32:36,633
Did you know them
when you were there?
318
00:32:36,733 --> 00:32:38,875
I need a word with Thomas,
actually.
319
00:32:38,975 --> 00:32:41,438
Yes, of course. Of course.
320
00:32:41,538 --> 00:32:45,201
Thomas darling, don't hold back
about your father.
321
00:32:45,301 --> 00:32:47,864
All our dirty linen
is in public now.
322
00:32:53,229 --> 00:32:55,531
You should've told me
about your father and Vinca.
323
00:32:55,631 --> 00:32:57,213
I didn't know until last night.
324
00:32:57,313 --> 00:32:59,315
- but you knew the bag was his.
325
00:33:00,556 --> 00:33:02,558
It was none of my business.
326
00:33:03,879 --> 00:33:07,122
This will end badly for you
if you don't start being honest.
327
00:33:08,524 --> 00:33:12,427
You're right. I'm sorry. I hope
we can draw a line and move on?
328
00:33:12,527 --> 00:33:14,469
Me too.
Because every lie you tell
329
00:33:14,569 --> 00:33:17,492
only makes me more curious
about what you're hiding.
330
00:33:22,097 --> 00:33:24,939
Any idea why Francis
has vanished?
331
00:33:28,303 --> 00:33:29,964
No. Sorry.
332
00:33:30,064 --> 00:33:32,927
Did you hear that Ahmed
died this morning too?
333
00:33:33,027 --> 00:33:34,649
Ahmed? Ahmed who?
334
00:33:34,749 --> 00:33:37,391
He worked for Francis.
He had cancer, but...
335
00:33:37,952 --> 00:33:40,054
we're thinking murder.
336
00:33:40,154 --> 00:33:44,038
Especially as he'd been
talking about a body in the basement of the gym.
337
00:33:45,759 --> 00:33:47,761
Someone wanted to shut him up.
338
00:33:51,005 --> 00:33:53,167
Why were you
at the hospital today?
339
00:33:58,532 --> 00:34:00,774
Thomas? Are you OK?
340
00:34:01,254 --> 00:34:03,256
I went to visit Fanny.
341
00:34:04,498 --> 00:34:05,999
Why?
342
00:34:06,099 --> 00:34:07,681
This is crazy.
343
00:34:07,781 --> 00:34:10,563
- A body? Murder?
- Why did you go to the hospital?
344
00:34:10,663 --> 00:34:12,205
You don't think that I... ?
345
00:34:12,305 --> 00:34:15,288
No. My mother is ill.
346
00:34:15,388 --> 00:34:17,570
And Fanny's treating her.
347
00:34:17,670 --> 00:34:20,833
And this afternoon
you've been looking for roses?
348
00:35:36,786 --> 00:35:38,368
Who the hell are you?
349
00:35:38,468 --> 00:35:40,770
I'm Dr Thierry Seneca.
350
00:35:40,870 --> 00:35:42,872
I'm Fanny's fiancé.
351
00:35:52,802 --> 00:35:54,804
- Are you Pauline?
- Yeah.
352
00:35:55,284 --> 00:35:57,286
That is a lovely place.
353
00:35:58,087 --> 00:36:00,429
It's kind of you
to take the time to meet me.
354
00:36:00,529 --> 00:36:01,751
Well, it's our mistake.
355
00:36:01,851 --> 00:36:03,352
I'm doing deliveries
356
00:36:03,452 --> 00:36:05,454
of the new medication all over town anyway.
357
00:36:05,975 --> 00:36:07,957
That batch of Lurasidone
has been recalled
358
00:36:08,057 --> 00:36:10,079
and this is the replacement.
359
00:36:10,179 --> 00:36:13,001
It's the same medication
and I've given you 30 days
360
00:36:13,101 --> 00:36:15,163
so you don't have to
worry about it.
361
00:36:15,263 --> 00:36:16,765
Cheers.
362
00:36:16,865 --> 00:36:20,028
You have to sign a paper
but I left it in the car.
363
00:36:29,918 --> 00:36:31,920
Sign next to the X.
364
00:37:00,948 --> 00:37:02,769
- Can I be frank?
- That usually means
365
00:37:02,869 --> 00:37:05,172
"Can I say something rude?"
366
00:37:05,272 --> 00:37:08,235
It took Fanny years
to get over what you did.
367
00:37:09,956 --> 00:37:11,958
The scars you left are deep.
368
00:37:13,600 --> 00:37:15,702
- It's all in her head.
- Hey, hey, hey. Be careful.
369
00:37:15,802 --> 00:37:17,183
You're talking about the woman I love.
370
00:37:17,283 --> 00:37:18,705
I can't be responsible
371
00:37:18,805 --> 00:37:20,667
for how she feels about a teenage crush.
372
00:37:20,767 --> 00:37:22,769
I won't let you hurt her again!
373
00:37:30,536 --> 00:37:31,557
She was fine
374
00:37:31,657 --> 00:37:33,759
until you came back.
375
00:37:33,859 --> 00:37:35,981
Just stay out of her life.
376
00:37:37,303 --> 00:37:39,304
Can you promise me that?
377
00:37:45,751 --> 00:37:47,753
Is that what she wants?
378
00:37:48,834 --> 00:37:50,836
(Phone rings)
379
00:37:56,241 --> 00:37:58,243
All right.
380
00:37:58,643 --> 00:38:00,645
I'll stay out of her way.
381
00:38:09,013 --> 00:38:11,295
Your fiancé
is worried about you.
382
00:38:13,057 --> 00:38:15,059
He's a good, kind man.
383
00:38:15,659 --> 00:38:17,441
Where are you?
384
00:38:17,541 --> 00:38:19,683
I'll send you the address.
385
00:38:19,783 --> 00:38:22,066
There's someone
I want you to meet.
386
00:39:09,591 --> 00:39:11,593
Now you're in real trouble.
387
00:39:13,195 --> 00:39:16,979
Sorry, it's maybe a little
melodramatic.
388
00:39:17,079 --> 00:39:19,081
What the hell, Fanny?
389
00:39:21,563 --> 00:39:24,546
- Untie her.
- Not till she tells you
390
00:39:24,646 --> 00:39:27,148
- what she told me.
- Have you lost your mind?
391
00:39:27,248 --> 00:39:29,951
- I'm so sorry about this.
- Hey! Don't be nice to her.
392
00:39:30,051 --> 00:39:33,014
She did it all.
Sent the invitations,
393
00:39:33,454 --> 00:39:36,117
came to London,
organised the Heterodites,
394
00:39:36,217 --> 00:39:38,219
and fucking terrorised us.
395
00:39:38,740 --> 00:39:41,903
- Tell him.
- I didn't want to do it.
396
00:39:45,226 --> 00:39:47,488
THOMAS: Then who made you?
397
00:39:47,588 --> 00:39:50,691
I... I'd never met him.
398
00:39:50,791 --> 00:39:53,914
He communicates through private
chatrooms on Second Life.
399
00:39:54,435 --> 00:39:58,018
- Second Life? What's that?
- It's a computer game.
400
00:39:58,118 --> 00:40:00,140
He found me on there.
401
00:40:00,240 --> 00:40:02,502
The avatars
can talk to each other securely.
402
00:40:02,602 --> 00:40:04,604
He sent me bitcoin.
403
00:40:08,728 --> 00:40:10,730
I swear...
404
00:40:11,411 --> 00:40:13,653
I thought it was a bit of fun.
405
00:40:18,338 --> 00:40:21,160
Then what are
your instructions now?
406
00:40:21,260 --> 00:40:25,545
The performance at the reunion
was the last order.
407
00:40:25,945 --> 00:40:27,947
I swear.
408
00:40:28,307 --> 00:40:30,309
I just want it to stop.
409
00:40:32,111 --> 00:40:34,113
This thing is scary.
410
00:40:36,275 --> 00:40:38,437
I've told you everything.
411
00:41:28,605 --> 00:41:30,467
Did you kill Ahmed?
412
00:41:30,567 --> 00:41:32,569
No, no.
413
00:41:33,730 --> 00:41:35,732
But I'm glad he's dead.
414
00:41:37,854 --> 00:41:39,796
Why?
415
00:41:39,896 --> 00:41:42,679
There is a corpse in the gym
416
00:41:42,779 --> 00:41:45,261
and he was telling everybody.
417
00:41:53,790 --> 00:41:55,531
I'm so sorry.
418
00:41:55,631 --> 00:41:57,633
Sorry?
419
00:41:58,314 --> 00:42:00,316
You had nothing to do
with Clément.
420
00:42:03,038 --> 00:42:05,161
It was me and Max
who killed him.
421
00:42:06,242 --> 00:42:10,125
(Anguished breathing)
422
00:42:13,889 --> 00:42:15,891
Fanny?
423
00:42:19,134 --> 00:42:21,136
How long have you known?
424
00:42:25,020 --> 00:42:27,502
- Tom, what's wrong?
- Just go look after her!
425
00:42:28,103 --> 00:42:30,905
FANNY: From the start.
I was worried about you.
426
00:42:32,387 --> 00:42:34,949
I knew you were going
to do something bad.
427
00:42:44,919 --> 00:42:47,722
And I waited ages
for you to come back.
428
00:43:08,582 --> 00:43:10,604
And then...
429
00:43:10,704 --> 00:43:12,706
I went to look for you.
430
00:43:20,994 --> 00:43:22,996
I should have stayed away.
431
00:44:01,833 --> 00:44:03,835
I ran back to my room.
432
00:44:08,680 --> 00:44:12,043
But I always knew I'd seen
something I wasn't supposed to see.
433
00:44:18,169 --> 00:44:20,471
I won't tell anyone.
434
00:44:20,571 --> 00:44:22,573
Ever.
435
00:44:23,694 --> 00:44:26,337
I don't deserve your friendship.
436
00:44:31,902 --> 00:44:33,904
I never understood, though...
437
00:44:35,265 --> 00:44:37,267
Why did you do it?
438
00:44:40,911 --> 00:44:44,034
Because Alexis Clément
raped her.
439
00:44:47,277 --> 00:44:48,938
They were seeing each other.
440
00:44:49,038 --> 00:44:50,940
She tried to break it off and...
441
00:44:51,040 --> 00:44:53,223
he got angry.
442
00:44:53,323 --> 00:44:56,746
- He forced her to...
- Fanny, he raped her.
443
00:44:56,846 --> 00:44:59,308
- They were never lovers.
- I found a book of poems
444
00:44:59,408 --> 00:45:01,230
he gave her.
445
00:45:01,330 --> 00:45:03,873
And how do you know
that it belongs to him?
446
00:45:03,973 --> 00:45:05,675
He signed it!
447
00:45:05,775 --> 00:45:07,776
It's just...
448
00:45:09,258 --> 00:45:11,300
It doesn't make sense at all.
449
00:45:31,119 --> 00:45:33,121
I brought the CD you wanted.
450
00:46:58,163 --> 00:47:01,886
This better be good,
Olivier is busting my balls.
451
00:47:05,730 --> 00:47:07,832
This is a book of poems
452
00:47:07,932 --> 00:47:10,915
that I once stole
from Vinca's room.
453
00:47:11,015 --> 00:47:14,499
It has a dedication inside
from "Alexis".
454
00:47:17,381 --> 00:47:19,283
I always thought
it was from Clément
455
00:47:19,383 --> 00:47:21,285
and proved that...
456
00:47:21,385 --> 00:47:23,667
he was Vinca's lover.
457
00:47:24,228 --> 00:47:26,790
This is a philosophy essay.
458
00:47:27,351 --> 00:47:29,353
Clément marked it.
459
00:47:31,715 --> 00:47:34,117
The handwriting
is totally different.
460
00:47:35,359 --> 00:47:37,361
You see?
461
00:47:46,089 --> 00:47:48,091
What are you saying?
462
00:47:51,414 --> 00:47:53,937
Vinca had a lover called Alexis,
463
00:47:56,939 --> 00:47:58,941
but it wasn't Clément.
464
00:48:02,505 --> 00:48:04,507
We killed an innocent man.
33092