All language subtitles for tokyo 13
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,170 --> 00:00:09,630
مایکی-کون.
2
00:00:11,920 --> 00:00:14,590
بالاخره، تموم شد.
3
00:00:15,720 --> 00:00:19,720
زندگی من، چیزی جز درد نبود.
4
00:00:22,480 --> 00:00:23,560
تاکهمیچی.
5
00:00:25,060 --> 00:00:26,100
دستت...
6
00:00:28,570 --> 00:00:29,570
خیلی گرمه!
7
00:00:36,660 --> 00:00:37,570
تاکهمیچی-کون!
8
00:02:20,970 --> 00:02:24,010
بارون رسوامون کرد، سرده.
9
00:02:27,810 --> 00:02:28,640
ها؟
10
00:02:30,190 --> 00:02:31,600
ای حرومی!
11
00:02:32,400 --> 00:02:34,440
من نمیبازم!
12
00:02:36,150 --> 00:02:37,690
چه غلطی داری میکنی؟
13
00:02:38,320 --> 00:02:41,450
چـ... چرا اینجایی؟!
14
00:02:41,450 --> 00:02:43,030
یعنی چی چرا؟
15
00:02:43,620 --> 00:02:45,450
تو راه حونهت بودم؛
16
00:02:45,450 --> 00:02:48,870
که دیدم یه احمقی داره به لاستیک ها ضربه میزنه.
17
00:02:50,250 --> 00:02:54,420
حرف زدن با یه لاستیک اونم زیر این بارون\Nخیلی چندشه ها پسر!
18
00:02:54,420 --> 00:02:55,670
خفه باو!
19
00:02:55,670 --> 00:02:58,510
من سرم شلوغه! وقتی برای تلف کردن ندارم.
20
00:02:58,510 --> 00:03:01,470
ها؟ چرا اینطوری باهام حرف میزنه؟
21
00:03:01,470 --> 00:03:03,640
الآن دارم تمرین میکنم!
22
00:03:04,350 --> 00:03:06,470
قراره از همه قویتر بشم!
23
00:03:11,190 --> 00:03:14,770
اگه قوی نشم نمیتونم آینده رو عوض کنم!
24
00:03:17,030 --> 00:03:17,860
ها؟
25
00:03:18,480 --> 00:03:21,490
تو، تاکهمیچیِ آینده هستی؟!
26
00:03:26,530 --> 00:03:28,700
هــــــــــــا؟!
27
00:03:30,460 --> 00:03:32,580
همگی، مردن؟!
28
00:03:33,420 --> 00:03:35,880
و مایکی-کون کشتشون؟!
29
00:03:43,760 --> 00:03:44,680
ناموساً؟...
30
00:03:46,220 --> 00:03:49,390
برای همین، باید قویتر بشم.
31
00:03:50,350 --> 00:03:52,850
برای همین داری با لاستیک ماشین میجنگی؟
32
00:03:52,850 --> 00:03:54,520
مگه بچه مدرسه ای هستی؟!
33
00:03:54,520 --> 00:03:55,520
خفه باو!
34
00:03:56,150 --> 00:04:00,610
در آینده من تومان رو ترک میکنم و \Nهمه پشتم رو میگیرن.
35
00:04:00,610 --> 00:04:03,450
من خیلی رقت انگیزم!
36
00:04:07,580 --> 00:04:09,910
پس، اگه بخوام توی تومان بمونم؛
37
00:04:09,910 --> 00:04:13,160
باید به قدری سرسخت بشم که\Nهمه ازم حساب ببرن!
38
00:04:16,250 --> 00:04:18,380
هوی! دستت رو ببینم!
39
00:04:20,800 --> 00:04:22,340
غرق خون شده!
40
00:04:27,680 --> 00:04:28,550
تو...
41
00:04:29,260 --> 00:04:32,480
نکنه... کل روز داشتی بهش ضربه میزدی؟
42
00:04:35,650 --> 00:04:37,440
بس کن تاکهمیچی!
43
00:04:37,440 --> 00:04:39,820
اگه اون شکلی مشت هات رو خُرد کنی؛
44
00:04:39,820 --> 00:04:41,480
اصلاً قویتر نمیشی!
45
00:04:42,400 --> 00:04:46,320
خیلی سرش فکر کردم، همراه نائوتو.
46
00:04:49,450 --> 00:04:53,000
تو گذشته باید چه کاری انجام بدم؛
47
00:04:54,080 --> 00:04:56,000
تا همه نجات پیدا کنن؟
48
00:04:56,870 --> 00:05:00,300
ما کلی گشتیم تا سرنخی پیدا کنیم.
49
00:05:00,960 --> 00:05:02,760
کی هینا رو کشت؟
50
00:05:03,420 --> 00:05:06,760
واقعاً مایکی-کون همگی رو کشت؟
51
00:05:10,220 --> 00:05:12,520
بسه دیگه! تاکهمیچی.
52
00:05:16,560 --> 00:05:18,480
یه ذره آروم بگیر باشه؟
53
00:05:20,480 --> 00:05:23,110
چیزی، به فکرم نرسید.
54
00:05:24,530 --> 00:05:27,530
هیچ فکری برای نجات بقیه به ذهنم نرسید.
55
00:05:29,070 --> 00:05:31,080
نمیدونستم چطور کمکشون کنم.
56
00:05:32,990 --> 00:05:37,330
حتی یه سرنخ هم... یکی هم نداشتم.
57
00:05:39,500 --> 00:05:40,960
چیفویو!
58
00:05:42,050 --> 00:05:43,590
این نامردیه!
59
00:05:44,510 --> 00:05:46,380
دردناکه!
60
00:05:47,800 --> 00:05:52,220
مایکی-کون، تو دستای خودم مرد!
61
00:05:53,010 --> 00:05:56,890
هنوز، میتونم مایکی-کون رو تو دستام حس کنم.
62
00:05:58,690 --> 00:06:00,400
افتضاحه!
63
00:06:16,250 --> 00:06:18,540
آیندهی تخمی ایه ها.
64
00:06:20,170 --> 00:06:21,000
ولی میدونی؛
65
00:06:21,880 --> 00:06:23,540
راستش من خوشحالم.
66
00:06:24,090 --> 00:06:24,960
ها؟
67
00:06:25,550 --> 00:06:28,130
آخه، دوباره هم رو دیدیم!
68
00:06:31,010 --> 00:06:34,310
فکر کردم دیگه هم رو نمیبینیم.
69
00:06:42,690 --> 00:06:45,980
یه حسی دارم که میدونم باید چیکار کنم.
70
00:06:45,980 --> 00:06:46,900
ها؟
71
00:06:50,030 --> 00:06:52,450
مایکی-کون رو درب و داغون میکنم!
72
00:06:53,530 --> 00:06:54,410
جان؟
73
00:06:55,280 --> 00:06:57,080
چی داری میگی؟
74
00:06:57,080 --> 00:06:58,200
مثل سگ کشته میشی!
75
00:06:58,200 --> 00:07:00,920
آره، در هر صورت که کشته میشم.
76
00:07:00,920 --> 00:07:03,670
نه، منظورم اون نبود!
77
00:07:03,670 --> 00:07:04,790
شاسکولی؟
78
00:07:05,750 --> 00:07:09,970
آخه واقعاً رو مخمه، که یه گوشه بشینم\Nتا بیاد و من رو بکشه.
79
00:07:11,760 --> 00:07:13,680
مایکی-کون خیلی خر زوره؛
80
00:07:13,680 --> 00:07:16,560
هیچکس تا حالا جدی باهاش روبرو نشده.
81
00:07:18,430 --> 00:07:24,190
تنها کسایی که میخوان با مایکیِ شکست ناپذیر\Nروبرو بشن؛
82
00:07:25,230 --> 00:07:26,730
احتمالاً، فقط من و توییم.
83
00:07:35,910 --> 00:07:36,740
اوه.
84
00:07:38,290 --> 00:07:40,370
بارون، وایساد.
85
00:07:42,620 --> 00:07:44,000
ممنونم چیفویو.
86
00:07:44,670 --> 00:07:45,920
الآن بهتر شدم.
87
00:07:47,300 --> 00:07:52,220
"مایکی-کون خیلی خر زوره،\Nهیچکس تا حالا جدی باهاش روبرو نشده."
88
00:07:53,720 --> 00:07:57,310
من خودم رو متقاعد کرده بودم که \Nکاری از دستم بر نمیاد.
89
00:07:57,810 --> 00:08:02,140
باور داشتم مایکی-کون در سطح دیگه ایه،\Nو من مثل اون نبودم.
90
00:08:03,350 --> 00:08:04,190
میفهمم!
91
00:08:05,190 --> 00:08:07,230
ولی، اینطور نیست.
92
00:08:08,320 --> 00:08:09,860
اون یه دوسته.
93
00:08:10,650 --> 00:08:13,150
وقتی باجی-کون تومان رو ترک کرد؛
94
00:08:13,150 --> 00:08:17,030
نگفت که میخواد والهالا رو نابود کنه،\Nبلکه میخواست باجی-کون رو برگردونه.
95
00:08:17,740 --> 00:08:18,580
آره.
96
00:08:19,330 --> 00:08:21,700
مایکی-کون بیش از همه به فکر دوستاشه.
97
00:08:22,210 --> 00:08:23,040
هوم.
98
00:08:23,540 --> 00:08:25,250
مایکی-کون بهم گفت:
99
00:08:26,420 --> 00:08:29,590
"زندگی من چیزی جر درد نبود."
100
00:08:31,710 --> 00:08:34,130
اگه داره زجر میکشه باید با تمام توان حمایتش کنم.
101
00:08:34,720 --> 00:08:36,640
اگه در اشتباهه، من به راه درست هدایتش میکنم.
102
00:08:37,140 --> 00:08:40,770
من میخوام چنین دوستی برای مایکی-کون بشم.
103
00:08:41,770 --> 00:08:42,600
آره!
104
00:08:43,520 --> 00:08:45,020
تصمیمم رو گرفتم چیفویو.
105
00:08:47,020 --> 00:08:50,980
من تا وقتی رهبر تومان بشم،\Nبه آینده برنمیگردم!
106
00:08:54,400 --> 00:08:57,160
مایکی-کون... همگی...
107
00:08:58,530 --> 00:09:01,580
این انتقام نهاییِ منه!
108
00:09:03,160 --> 00:09:05,330
خیلهخب! بریم تو کارش!
109
00:09:09,540 --> 00:09:12,000
دنبالت میکنم، شریک.
110
00:09:20,430 --> 00:09:22,180
واقعاً سر حالم میاره.
111
00:09:22,180 --> 00:09:23,930
- اخ!\N- ها؟
112
00:09:24,600 --> 00:09:25,890
دستم میسوزه!
113
00:09:26,440 --> 00:09:29,650
معلومه سوز میاد! خودت ریدی بهشون احمق!
114
00:09:30,440 --> 00:09:32,780
خب، قراره چیکار کنیم؟
115
00:09:33,320 --> 00:09:36,360
فقط مقابله با مایکی-کون چیزی رو عوض نمیکنه.
116
00:09:36,360 --> 00:09:37,910
همینطوره.
117
00:09:38,610 --> 00:09:41,240
هعی، اگه یه جنگ میشد...
118
00:09:41,240 --> 00:09:42,160
ها؟
119
00:09:42,160 --> 00:09:43,660
نگرفتی؟ اونموقع...
120
00:09:43,660 --> 00:09:45,960
میتونم یه کار خفن بکنم و احترام همه رو کسب کنم؛
121
00:09:45,960 --> 00:09:48,000
و رهبر تومان بشم!
122
00:09:50,710 --> 00:09:51,670
حیا کن.
123
00:09:52,880 --> 00:09:55,090
فقط فرض کردم!
124
00:09:58,050 --> 00:10:02,010
واقعاً متعجبم چرا مایکی-کون اونطوری شد.
125
00:10:02,010 --> 00:10:02,970
ها؟
126
00:10:02,970 --> 00:10:05,600
آخه با عقل جور در نمیاد.
127
00:10:05,600 --> 00:10:08,230
یه نفر میتونه تو 12 سال انقدر عوض بشه؟
128
00:10:10,270 --> 00:10:13,940
این نشون میده که قلبش چقدر\Nتو تاریکی فرو رفته.
129
00:10:15,190 --> 00:10:16,030
تاریکی؟
130
00:10:16,530 --> 00:10:17,990
مطمئن نیستم؛
131
00:10:17,990 --> 00:10:21,070
ولی یه علتی باید باعث تغییر درونیش شده باشه.
132
00:10:22,740 --> 00:10:23,830
یه علتی...
133
00:10:25,790 --> 00:10:26,660
کیساکی چی؟
134
00:10:26,660 --> 00:10:27,750
ها؟
135
00:10:27,750 --> 00:10:33,540
بزرگترین تغییر ایندفعه اخرج کیساکی\Nاز تومان بود، درسته؟
136
00:10:34,960 --> 00:10:39,630
داری میگی مایکی-کون به کیساکی احتیاج داره؟!
137
00:10:39,630 --> 00:10:41,260
خب، هوم.
138
00:10:41,260 --> 00:10:44,260
معلومه که اینطور نیست! اونم به چنین کثافتی.
139
00:10:44,260 --> 00:10:49,390
ولی تو خط زمانی قبلی کیساکی \Nمسئول بخش تاریک تومان بود.
140
00:10:49,390 --> 00:10:54,650
جدا شدن کیساکی از تومان میتونه\Nیکی از دلایل عوض شدن مایکی-کون باشه.
141
00:10:55,230 --> 00:10:56,400
حق میگی.
142
00:10:57,650 --> 00:11:00,570
کیساکی ممکنه چیزی بدونه.
143
00:11:01,160 --> 00:11:01,990
هوم.
144
00:11:02,870 --> 00:11:07,450
«یوکوهوما»
145
00:11:12,880 --> 00:11:14,340
هوا سنگین شده ها.
146
00:11:16,550 --> 00:11:19,340
چنین روزایی همیشه یه اتفاقی میفته.
147
00:11:21,220 --> 00:11:23,180
و تو یهویی سر و کلهت پیدا شد.
148
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
کیساکی.
149
00:11:33,480 --> 00:11:34,860
میفهمی میخوام چی بگم؟
150
00:11:38,820 --> 00:11:40,360
هوا دچار آشفتگی شده.
151
00:11:45,120 --> 00:11:47,240
چرا تصمیم گرفتی بهمون ملحق بشی؟
152
00:11:51,040 --> 00:11:52,210
بیا بگیم...
153
00:11:53,080 --> 00:11:55,130
میخوام انتقامم رو بگیرم.
154
00:11:58,090 --> 00:12:00,970
«رئیس یوکوهوما تنجیکو - ایزانا کوروکاوا»
155
00:12:02,090 --> 00:12:07,970
718)}بدین ترتیب بزرگترین نبرد تومان شروع شد!
156
00:12:12,180 --> 00:12:14,480
شکمم بهم ریخته میرم توالت.
157
00:12:14,480 --> 00:12:15,810
منم باید بشاشم.
158
00:12:16,310 --> 00:12:17,520
باشه.
159
00:12:17,520 --> 00:12:20,110
شاید بهتر باشه منم برم برینم.
160
00:12:20,110 --> 00:12:23,240
یاماگاشی، اینا رو ولش.
161
00:12:23,240 --> 00:12:25,110
راستی گوش کن؛
162
00:12:25,110 --> 00:12:28,200
میخوام یه داف پیدا کنم، \Nباهاش برم عشق و حال!
163
00:12:28,200 --> 00:12:30,200
قبلاً هزاربار گفتی!
164
00:12:30,200 --> 00:12:31,790
بعدشم قبلاً یکی پیدا کردی!
165
00:12:31,790 --> 00:12:32,710
اخ!
166
00:12:33,290 --> 00:12:34,710
وایسا نفله!
167
00:12:34,710 --> 00:12:39,040
وقتی میخوری به کسی حتی \Nنمیتونی عذرخواهی کنی؟!
168
00:12:39,040 --> 00:12:41,800
ها؟ حالا بهت خوردم که چی؟
169
00:12:44,590 --> 00:12:46,340
چی چی زر زر میکنی؟
170
00:12:46,340 --> 00:12:47,890
تنت میخاره؟
171
00:12:47,890 --> 00:12:50,600
بهتره بزنین به چاک!
172
00:12:50,600 --> 00:12:53,680
ما عضو تومانیم ها!
173
00:12:53,680 --> 00:12:55,560
ها؟ تومان؟
174
00:12:55,560 --> 00:12:59,320
این یارو، فرماندهی تیم حملهی\Nدستهی اول تومان؛
175
00:12:59,320 --> 00:13:01,400
یاماگیشی کازوشی-سانه ها!
176
00:13:01,400 --> 00:13:05,150
هوی هوی ماکوتو، از اسم من برای \Nدعوا راه انداختن استفاده نکن!
177
00:13:06,410 --> 00:13:08,240
- ببخشید!\N- ببخشید!
178
00:13:12,200 --> 00:13:14,580
تو از توکیو مانجی گنگ هستی؟
179
00:13:15,660 --> 00:13:17,500
شما دیگه کدوم خرایی هستین؟
180
00:13:22,130 --> 00:13:24,340
عجب صلحیه.
181
00:13:24,340 --> 00:13:26,300
نه، تاکهمیچی؟
182
00:13:26,300 --> 00:13:27,220
ها؟
183
00:13:28,140 --> 00:13:28,970
آها.
184
00:13:30,510 --> 00:13:34,100
یه هفتهست که میخوای رهبر تومان بشی.
185
00:13:34,770 --> 00:13:37,900
ولی هیچ برنامه ای نداریم.
186
00:13:38,520 --> 00:13:40,110
اصلاً ممکنه؟
187
00:13:42,190 --> 00:13:44,400
گوشت با منه، تاکهمیچی؟!
188
00:13:44,400 --> 00:13:49,490
چیوفویو، الآن فکر عالی ای به سرم زد!
189
00:13:49,490 --> 00:13:51,330
ها؟ فکر عالی؟
190
00:13:52,120 --> 00:13:54,290
فهمیدم چطور برترینِ دنیای اراذل کسی بشم.
191
00:13:55,540 --> 00:13:56,500
بزن بریم چیفویو.
192
00:13:57,000 --> 00:13:58,960
ها؟ کجا؟
193
00:14:00,840 --> 00:14:02,460
ایستگاه شیبویا؟
194
00:14:02,460 --> 00:14:04,550
وایسا تاکهمیچی!
195
00:14:04,550 --> 00:14:06,420
این برترین دنیای اراذل شدن یعنی چی؟
196
00:14:06,420 --> 00:14:10,890
چیفویو، تو اون متون مقدس رو داشتی\Nولی نفهمیدی؟!
197
00:14:11,470 --> 00:14:12,600
متون مقدس؟
198
00:14:12,600 --> 00:14:14,810
نکنه چشمات کورن؟
199
00:14:16,560 --> 00:14:18,600
شونان جونای گومی؛
200
00:14:18,600 --> 00:14:19,940
بوکومّی نو تاکو!
201
00:14:20,480 --> 00:14:22,980
اونا همه چیز رو یادم دادن.
202
00:14:22,980 --> 00:14:23,900
اوه؟
203
00:14:24,440 --> 00:14:26,570
کاناگاوا کلید همه چیزه!
204
00:14:27,070 --> 00:14:28,070
آه...
205
00:14:28,070 --> 00:14:28,990
چیفویو!
206
00:14:29,530 --> 00:14:31,700
برای تبدیل شدن به برترین اراذل؛
207
00:14:31,700 --> 00:14:34,200
کافیه گنگِ یوکوهاما رو از بین ببرم!
208
00:14:34,200 --> 00:14:36,370
احمق ها فوق العادهن.
209
00:14:37,040 --> 00:14:38,540
اون خیلی راحت تحت تاثیر قرار گرفت!
210
00:14:39,160 --> 00:14:41,750
چیفویو، اول میریم یوکوهاما!
211
00:14:41,750 --> 00:14:43,090
خوش بگذره!
212
00:14:43,090 --> 00:14:44,000
ها؟
213
00:14:44,000 --> 00:14:49,050
معلومه فقط میری به محلهی چینی ها و \Nکتلت گوشت خوک میخوری!
214
00:14:49,050 --> 00:14:49,970
من نیستم.
215
00:14:49,970 --> 00:14:51,390
هدر دادن کرایه متروئه.
216
00:14:51,390 --> 00:14:52,550
تو!
217
00:14:53,220 --> 00:14:54,350
دیگه رفیق نیستیم!
218
00:14:54,350 --> 00:14:56,350
سوغاتی یادت نره!
219
00:14:56,850 --> 00:14:59,600
عجب احمقی، برم خونه.
220
00:14:59,600 --> 00:15:00,770
- چیفویو!\N- چیفویو!
221
00:15:01,850 --> 00:15:03,940
چیه به این زودی جا زدی؟
222
00:15:05,070 --> 00:15:08,280
ها؟ یاماگیشی و ماکوتو؟
223
00:15:10,110 --> 00:15:11,990
چطور انقدر درب و داغون شدین؟!
224
00:15:14,120 --> 00:15:14,950
ها؟
225
00:15:17,490 --> 00:15:18,950
پس شیبویا که میگن اینه.
226
00:15:18,950 --> 00:15:21,540
با شهرمون همچین فرقی نعره.
227
00:15:21,540 --> 00:15:22,960
باید بشاشم.
228
00:15:22,960 --> 00:15:24,960
امروز پول همراهم نی!
229
00:15:24,960 --> 00:15:27,090
بیا چنتا اراذل پیدا کنیم بپریم سرشون!
230
00:15:27,090 --> 00:15:28,460
لختشون میکنیم!
231
00:15:29,720 --> 00:15:30,970
اینا دیگه کین؟
232
00:15:31,550 --> 00:15:33,180
بزن کنار جغله.
233
00:15:34,140 --> 00:15:35,140
شرمنده.
234
00:15:36,680 --> 00:15:40,600
یهویی بهمون حمله شد،\Nتوسط یه گروه با ژاکت قرمز!
235
00:15:42,020 --> 00:15:44,360
هوی، تو هم یه اراذلی درسته؟
236
00:15:44,360 --> 00:15:45,810
جان؟
237
00:15:45,810 --> 00:15:47,690
اون یارویی که گرفتیم بیار بینم!
238
00:15:47,690 --> 00:15:48,900
ضعیف بنظر میاد.
239
00:15:52,450 --> 00:15:53,700
این یارو رو ببین.
240
00:15:54,320 --> 00:15:56,280
این از تومانه؟
241
00:16:02,710 --> 00:16:03,540
آک-کون؟
242
00:16:04,290 --> 00:16:05,790
تاکهمیچی اسکل!
243
00:16:08,340 --> 00:16:11,300
تو پنجمین قربانی تومانمون میشی.
244
00:16:14,970 --> 00:16:16,390
چیفویو!
245
00:16:17,180 --> 00:16:19,220
فرار کنین تاکهمیچی، آک-کون!
246
00:16:21,480 --> 00:16:22,690
آک-کون، بپر بریم!
247
00:16:26,360 --> 00:16:27,730
منم فوراً میام.
248
00:16:29,020 --> 00:16:30,150
شرمنده چیفویو.
249
00:16:30,730 --> 00:16:32,070
لعنتی برگرد بینم!
250
00:16:32,860 --> 00:16:33,900
هوررره بزن کنار!
251
00:16:36,490 --> 00:16:37,570
چه خبره؟!
252
00:16:38,910 --> 00:16:41,080
لعنت! چی شده؟
253
00:16:41,080 --> 00:16:43,410
آک-کون، چه اتفاقی افتاده؟!
254
00:16:43,410 --> 00:16:45,420
اینا کی ان؟!
255
00:17:03,390 --> 00:17:05,350
«چهار ارشد یوکوهاما تنجیکو - کانجی موچیزوکی»
256
00:17:05,350 --> 00:17:07,400
هرکی تو توکیو مانجی گنگ هست سلاخی کنین!
257
00:17:17,160 --> 00:17:19,200
برگرد بینم حرومی!
258
00:17:19,200 --> 00:17:21,790
لعنت! نمیفهمم!
259
00:17:21,790 --> 00:17:23,660
اینا چه مرگشونه؟!
260
00:17:23,660 --> 00:17:24,790
تاکهمیچی!
261
00:17:24,790 --> 00:17:26,000
اینور اینور!
262
00:17:26,580 --> 00:17:27,500
زود بیایم اینجا!
263
00:17:27,500 --> 00:17:28,880
یاماگیشی، ماکوتو!
264
00:17:29,670 --> 00:17:31,170
زودباش قفلش کن!
265
00:17:32,550 --> 00:17:34,210
نجاتمون دادی!
266
00:17:35,840 --> 00:17:37,090
باز کن لعنتی!
267
00:17:37,090 --> 00:17:39,140
نمیتونین از دستمون در برین!
268
00:17:39,140 --> 00:17:40,390
لعنت!
269
00:17:40,390 --> 00:17:41,680
از پشت فرار کنیم!
270
00:17:41,680 --> 00:17:44,020
تاکهمیچی، بیا قبل اینکه\Nمحاصرهمون کنن بریم!
271
00:17:47,140 --> 00:17:48,150
چیوفو چی شد؟
272
00:17:48,730 --> 00:17:51,440
بعداً میاد، اون قویه مشکلی نیست.
273
00:17:56,490 --> 00:17:57,320
خب.
274
00:17:59,990 --> 00:18:00,990
ببخشید تاکهمیچی!
275
00:18:01,490 --> 00:18:03,950
به خاطر من اینجوری شد!
276
00:18:03,950 --> 00:18:06,000
ها؟ به خاطر تو؟
277
00:18:06,500 --> 00:18:09,790
اونا تنجیکو از یوکوهاما هستن!
278
00:18:10,710 --> 00:18:13,380
نمیدونم چرا، ولی دنبال تومان هستن!
279
00:18:13,880 --> 00:18:17,670
وقتی گفتم ما از تومانیم یهو حمله کردن!
280
00:18:18,720 --> 00:18:20,720
آک-کون طعمه شد تا گمراهشون کنه.
281
00:18:21,680 --> 00:18:24,260
ولی موقع فرار تو تاکویا از هم جدا افتادیم!
282
00:18:24,260 --> 00:18:25,180
ها؟
283
00:18:25,930 --> 00:18:27,520
تاکهمیچی...
284
00:18:28,100 --> 00:18:28,980
آک-کون...
285
00:18:30,600 --> 00:18:32,360
اونا خیلی خطری ان!
286
00:18:33,020 --> 00:18:39,030
شنیدم 300 عضو از تنجیکو امروز\Nبه توکیو اومدن.
287
00:18:39,030 --> 00:18:40,910
ها؟ 300 تا؟!
288
00:18:41,620 --> 00:18:42,830
چیفویو تو خطره!
289
00:18:44,450 --> 00:18:46,040
آک-کون، میتونی راه بری؟
290
00:18:46,500 --> 00:18:48,000
آره.
291
00:18:48,000 --> 00:18:48,910
بیا.
292
00:18:49,410 --> 00:18:50,250
ممنون.
293
00:18:50,830 --> 00:18:53,500
بچه ها، برین به مخفیگاه تومان.
294
00:18:53,960 --> 00:18:56,210
حتماً باقی اعضا اونجا هستن.
295
00:18:56,210 --> 00:18:57,710
ها؟ تو چی؟
296
00:18:58,300 --> 00:18:59,510
یه چیزی رو فراموش کردم.
297
00:18:59,510 --> 00:19:01,010
به زودی میبینمتون!
298
00:19:03,300 --> 00:19:06,810
چیفویوی کله خر، قهرمان بازی در آورد!
299
00:19:06,810 --> 00:19:12,940
اون نقش طعمه رو بازی کرد با اینکه میدونست\Nتنجیکو چقدر قویه!
300
00:19:12,940 --> 00:19:15,360
چیفویو! امیدوارم حالت خوب--
301
00:19:18,110 --> 00:19:21,160
ببینین کی برگشته، این احمق!
302
00:19:23,200 --> 00:19:24,120
بگیرش!
303
00:19:29,370 --> 00:19:30,290
لعنت!
304
00:19:31,790 --> 00:19:33,000
بمیر!
305
00:19:33,000 --> 00:19:34,750
وایسا حرومی!
306
00:19:40,010 --> 00:19:41,090
آک-کون؟
307
00:19:41,880 --> 00:19:42,970
فرمانده!
308
00:19:44,340 --> 00:19:46,390
فکر کردی تنهات میذاریم؟
309
00:19:46,390 --> 00:19:49,640
ما دیگه فقط 5 دوست راهنمایی نیستیم!
310
00:19:50,310 --> 00:19:53,730
ما دسته اول تومانیم،\Nو تو فرمانده ای!
311
00:19:56,020 --> 00:19:58,280
میری نجات چیفویو درسته؟
312
00:19:58,280 --> 00:20:00,110
نمیتونیم بذاریم تنهایی بری.
313
00:20:03,110 --> 00:20:05,200
- ما هم بخشی از تومانیم!\N- ما هم بخشی از تومانیم!
314
00:20:05,200 --> 00:20:07,280
ما دوستامون رو ول نمیکنیم!
315
00:20:07,780 --> 00:20:09,540
لعنت!
316
00:20:09,540 --> 00:20:12,160
اون 300 تا شخمِ آقام هم نمیشن!
317
00:20:12,160 --> 00:20:14,630
ما یه راه فرار باز میکنیم!
318
00:20:14,630 --> 00:20:16,380
بزن بریم فرمانده!
319
00:20:19,000 --> 00:20:21,880
خیلهخـــــــــب!
320
00:20:45,160 --> 00:20:46,570
دیگه تمومه.
321
00:20:47,700 --> 00:20:48,580
لعنت.
322
00:20:49,790 --> 00:20:51,580
پشت سر هم پیداشون میشه.
323
00:20:52,160 --> 00:20:53,540
من دیگه تمومم.
324
00:20:54,120 --> 00:20:55,460
حتی نمیتونم وایسم.
325
00:20:58,630 --> 00:21:00,420
اینا دیگه کی ان؟
326
00:21:00,420 --> 00:21:02,920
تا حالا تنجیکو به گوشم نخورده!
327
00:21:03,630 --> 00:21:07,010
اینا هیچوقت بخشی از گذشته نبودن!
328
00:21:11,220 --> 00:21:13,520
«اولین نسل یوکوهاما تنجیکو»
329
00:21:24,530 --> 00:21:27,200
شرط میبندم نمیدونی چه خبره.
330
00:21:29,240 --> 00:21:30,080
ها؟
331
00:21:35,040 --> 00:21:36,120
کیساکی!
332
00:21:42,170 --> 00:21:44,630
سلام، قهرمان.
333
00:21:45,300 --> 00:21:46,130
ها؟
334
00:21:47,010 --> 00:21:48,010
قهرمان؟!
335
00:21:49,340 --> 00:21:52,010
وقتشه واقعهی کانتو شروع بشه.
336
00:22:01,320 --> 00:22:02,150
اون...
337
00:22:03,360 --> 00:22:04,280
نکنه!
338
00:22:06,530 --> 00:22:10,950
891)}انتقام جویان توکیو
339
00:22:06,530 --> 00:22:10,950
ممنون که همراه ما بودید!
340
00:22:07,360 --> 00:22:11,520
0)}
341
00:00:49,400 --> 00:00:49,460
808)}
342
00:00:49,460 --> 00:00:49,520
808)}ا
343
00:00:49,520 --> 00:00:49,580
808)}ان
344
00:00:49,580 --> 00:00:49,650
808)}انت
345
00:00:49,650 --> 00:00:49,710
808)}انتق
346
00:00:49,710 --> 00:00:49,770
808)}انتقا
347
00:00:49,770 --> 00:00:49,840
808)}انتقام
348
00:00:49,840 --> 00:00:49,900
808)}انتقام
349
00:00:49,900 --> 00:00:49,960
808)}انتقام ج
350
00:00:49,960 --> 00:00:50,030
808)}انتقام جو
351
00:00:50,030 --> 00:00:50,090
808)}انتقام جوی
352
00:00:50,090 --> 00:00:50,150
808)}انتقام جویا
353
00:00:50,150 --> 00:00:50,220
808)}انتقام جویان
354
00:00:50,220 --> 00:00:50,280
808)}انتقام جویان
355
00:00:50,280 --> 00:00:50,340
808)}انتقام جویان ت
356
00:00:50,340 --> 00:00:50,410
808)}انتقام جویان تو
357
00:00:50,410 --> 00:00:50,470
808)}انتقام جویان توک
358
00:00:50,470 --> 00:00:50,530
808)}انتقام جویان توکی
359
00:00:50,530 --> 00:00:50,590
808)}انتقام جویان توکیو
360
00:00:50,600 --> 00:00:52,040
808)}انتقام جویان توکیو
361
00:00:49,400 --> 00:00:49,430
261)}K
362
00:00:49,430 --> 00:00:49,470
261)}Ka
363
00:00:49,470 --> 00:00:49,510
261)}Kar
364
00:00:49,510 --> 00:00:49,540
261)}Kara
365
00:00:49,550 --> 00:00:49,580
261)}Karao
366
00:00:49,580 --> 00:00:49,620
261)}Karaok
367
00:00:49,620 --> 00:00:49,660
261)}Karaoke
368
00:00:49,660 --> 00:00:49,690
261)}Karaoke
369
00:00:49,700 --> 00:00:49,730
261)}Karaoke &
370
00:00:49,730 --> 00:00:49,770
261)}Karaoke &
371
00:00:49,770 --> 00:00:49,810
261)}Karaoke & T
372
00:00:49,810 --> 00:00:49,840
261)}Karaoke & Tr
373
00:00:49,850 --> 00:00:49,880
261)}Karaoke & Tra
374
00:00:49,880 --> 00:00:49,920
261)}Karaoke & Tran
375
00:00:49,920 --> 00:00:49,960
261)}Karaoke & Trans
376
00:00:49,960 --> 00:00:49,990
261)}Karaoke & Transl
377
00:00:50,000 --> 00:00:50,030
261)}Karaoke & Transla
378
00:00:50,030 --> 00:00:50,070
261)}Karaoke & Translat
379
00:00:50,070 --> 00:00:50,110
261)}Karaoke & Translati
380
00:00:50,110 --> 00:00:50,140
261)}Karaoke & Translatio
381
00:00:50,150 --> 00:00:50,180
261)}Karaoke & Translation
382
00:00:50,180 --> 00:00:50,220
261)}Karaoke & Translation
383
00:00:50,220 --> 00:00:50,260
261)}Karaoke & Translation :
384
00:00:50,260 --> 00:00:50,290
261)}Karaoke & Translation :
385
00:00:50,300 --> 00:00:50,330
261)}Karaoke & Translation : H
386
00:00:50,330 --> 00:00:50,370
261)}Karaoke & Translation : Hi
387
00:00:50,370 --> 00:00:50,410
261)}Karaoke & Translation : HiJ
388
00:00:50,410 --> 00:00:50,440
261)}Karaoke & Translation : HiJi
389
00:00:50,450 --> 00:00:50,480
261)}Karaoke & Translation : HiJi_
390
00:00:50,480 --> 00:00:50,520
261)}Karaoke & Translation : HiJi_S
391
00:00:50,520 --> 00:00:50,560
261)}Karaoke & Translation : HiJi_Sa
392
00:00:50,560 --> 00:00:50,590
261)}Karaoke & Translation : HiJi_San
393
00:00:50,600 --> 00:00:52,040
\fsc180\alpha&ff&\1c&ffffff&)}
394
00:00:52,320 --> 00:00:58,090
صدای اگزوزی، که انگار شهر رو می دَره؛
395
00:00:58,390 --> 00:01:05,200
داره زیر پام زوزه میکشه، دیگه با سرعت ادامه میدم؛
396
00:01:05,800 --> 00:01:15,680
مستقیم، به دنبالِ چراغِ راهنمایی که گم شده، میگردیم...
397
00:01:15,680 --> 00:01:22,480
صدای ضعیفی رو، که زیر آوار دفن شده؛
398
00:01:22,480 --> 00:01:29,190
هر چقدرم که به دقت گوشش بدم، صدایی، نخواهم شنید.
399
00:01:29,320 --> 00:01:35,800
قبل این که پشیمونی، جلوم رو بگیره؛
400
00:01:35,960 --> 00:01:41,240
در پرتگاهِ آینده ای که سراغمون اومده، بارها و بارها؛
401
00:01:41,240 --> 00:01:45,610
تو رو، نجات خواهم داد.
402
00:01:46,110 --> 00:01:53,480
مثل یه قهرمان، میخندیدی، با اون قهقه زدن هات؛
403
00:01:53,480 --> 00:01:58,620
تا وقتی اشک های رو گونه هات رو پاک نکنم، \Nمتوقف نخواهم شد.
404
00:01:58,620 --> 00:02:05,460
درسته، از اون شب، من به دنبالِ تو ام؛
405
00:02:05,630 --> 00:02:13,500
هرچندبار هم که شکست بخورم!
406
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Z]!!!!
31257