Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,730 --> 00:00:14,060
Keep moving!
2
00:00:54,500 --> 00:00:56,359
Move, now!
3
00:01:25,299 --> 00:01:26,930
Why have I been brought here?
4
00:01:28,530 --> 00:01:30,099
To stand trial.
5
00:01:31,200 --> 00:01:32,930
I have committed no crime.
6
00:01:33,060 --> 00:01:36,500
You practice magic, don't you?
7
00:01:36,560 --> 00:01:39,960
- I refuse to answer to you.
- I forgot.
8
00:01:40,060 --> 00:01:42,629
The Druids are above
the rest of us.
9
00:01:42,700 --> 00:01:46,700
The Druids have faithfully served
the Four Lands for thousands of years.
10
00:01:49,329 --> 00:01:53,329
And yet hundreds of them were
slaughtered inside these very walls.
11
00:01:53,400 --> 00:01:56,900
Martyrs in their fight against
the forces of darkness.
12
00:01:56,960 --> 00:02:01,230
The Dagda Mor and the Warlock
Lord were both Druids.
13
00:02:01,299 --> 00:02:04,129
They started wars
that cost thousands of lives.
14
00:02:04,200 --> 00:02:06,200
They both abused
the gift of magic.
15
00:02:06,260 --> 00:02:09,430
Empowering their souls to wreak
genocide throughout the Four Lands.
16
00:02:09,500 --> 00:02:13,060
And now you walk
the same path, General Riga.
17
00:02:13,099 --> 00:02:17,759
Only the warped mind of a Druid
could compare me to mass murderers.
18
00:02:17,829 --> 00:02:20,860
This fortress was the palace
of the Warlock Lord.
19
00:02:20,930 --> 00:02:22,629
And yet, here you sit
upon his throne,
20
00:02:22,699 --> 00:02:25,759
lecturing me about
the evils of magic
21
00:02:25,829 --> 00:02:30,259
while his dark stain looms
over the Four Lands once more.
22
00:02:30,329 --> 00:02:35,560
Who is going to defeat the Warlock
Lord if he awakens again?
23
00:02:42,400 --> 00:02:43,900
Men like me.
24
00:02:46,860 --> 00:02:48,400
I defeated you.
25
00:02:52,960 --> 00:02:54,300
Tell me...
26
00:02:55,699 --> 00:02:58,229
Where is the Codex of Paranor?
27
00:03:04,659 --> 00:03:08,300
That's where all of your magical
knowledge is kept, isn't it?
28
00:03:08,360 --> 00:03:10,500
You'll never possess the Codex.
29
00:03:12,500 --> 00:03:16,560
Because only the Druids can know
magic's secrets and wield its power?
30
00:03:16,629 --> 00:03:19,460
Magic is not a weapon,
31
00:03:19,530 --> 00:03:20,800
it is a gift.
32
00:03:23,530 --> 00:03:26,300
But it always comes
with a price.
33
00:03:30,930 --> 00:03:34,360
You don't have to tell me
the price of magic.
34
00:03:34,430 --> 00:03:39,500
I witnessed my men being ripped apart
by Demons outside the gates of Arborlon.
35
00:03:41,300 --> 00:03:44,729
And you dishonor your
fallen men with your actions.
36
00:03:46,400 --> 00:03:47,729
Let me go,
37
00:03:47,800 --> 00:03:50,159
so I can fight our true enemy.
38
00:03:59,400 --> 00:04:01,800
True enemy is magic.
39
00:04:01,860 --> 00:04:03,830
And once I've destroyed
the Codex,
40
00:04:03,900 --> 00:04:06,860
it will be purged from
the Four Lands forever.
41
00:04:10,759 --> 00:04:14,330
โช I feel it running through
my veins
42
00:04:39,060 --> 00:04:41,730
โช And I need that fire
43
00:04:41,800 --> 00:04:46,930
โช Just to know that I'm awake โช
44
00:05:14,129 --> 00:05:15,699
Eretria...
45
00:05:15,759 --> 00:05:17,660
Welcome back, Short Tips.
46
00:05:19,430 --> 00:05:20,699
You're...
47
00:05:22,759 --> 00:05:24,560
I thought you were...
48
00:05:30,500 --> 00:05:31,959
I'm here now.
49
00:05:36,699 --> 00:05:39,060
How did you...
How did you even find me?
50
00:05:43,100 --> 00:05:44,329
Amberle.
51
00:05:45,329 --> 00:05:46,899
Amberle?
52
00:05:46,959 --> 00:05:48,800
That's impossible.
53
00:05:48,860 --> 00:05:51,060
She came to me in a vision...
54
00:05:52,360 --> 00:05:54,159
She said you were in trouble.
55
00:05:55,899 --> 00:05:58,300
Hey! Who are you?
56
00:05:58,360 --> 00:06:00,160
Do you wanna tell me
what you're doing here?
57
00:06:00,230 --> 00:06:01,600
Well, I'm supposed to be here.
58
00:06:01,660 --> 00:06:03,160
What are you doing here?
59
00:06:04,060 --> 00:06:05,329
What's going on?
60
00:06:05,399 --> 00:06:06,959
I saw him heading for the barn.
61
00:06:07,060 --> 00:06:09,100
- I thought he might try to kill you.
- Jax!
62
00:06:09,160 --> 00:06:10,160
Enough!
63
00:06:14,829 --> 00:06:16,430
It's your money.
64
00:06:17,629 --> 00:06:19,300
This guy with you?
65
00:06:20,259 --> 00:06:22,899
Wil Ohmsford, meet Garet Jax.
66
00:06:22,959 --> 00:06:24,959
The Wil Ohmsford.
67
00:06:25,060 --> 00:06:27,160
The Crimson's most wanted.
68
00:06:27,230 --> 00:06:28,430
Haircut was a good call.
69
00:06:29,930 --> 00:06:33,060
She paid me a bag of diamonds
to help track you down.
70
00:06:33,100 --> 00:06:36,800
- You're a bounty hunter?
- I prefer "Weapons Master."
71
00:06:36,860 --> 00:06:38,860
Weapons Master?
72
00:06:38,930 --> 00:06:41,560
- Really?
- Really.
73
00:06:41,629 --> 00:06:42,800
Tell her.
74
00:06:42,860 --> 00:06:44,959
You saw what I did
back at the Rover camp.
75
00:06:45,060 --> 00:06:46,459
I took down eight men.
76
00:06:46,529 --> 00:06:47,659
Hardly broke a sweat.
77
00:06:49,230 --> 00:06:52,060
I'm Mareth, by the way,
thanks for the concern.
78
00:06:52,129 --> 00:06:54,959
Another pair of short tips...
79
00:06:55,860 --> 00:06:57,560
What are the odds?
80
00:06:57,629 --> 00:07:00,060
- I need to find Allanon.
- Since when?
81
00:07:00,129 --> 00:07:01,959
Since Bandon took my uncle.
82
00:07:02,060 --> 00:07:03,759
I have to find him
and get to Paranor.
83
00:07:03,829 --> 00:07:06,060
Wait, the Crimson
grabbed him in Leah.
84
00:07:06,100 --> 00:07:08,360
They're taking him
to a place called Graymark.
85
00:07:08,430 --> 00:07:10,829
You've heard of it?
86
00:07:10,899 --> 00:07:13,199
It's an old gnome fortress
in the Ravenshorn.
87
00:07:13,259 --> 00:07:15,860
Magic users go in,
but they don't come out.
88
00:07:15,930 --> 00:07:18,129
I may have delivered them
a bounty or two.
89
00:07:18,199 --> 00:07:19,629
You work for the Crimson?
90
00:07:19,699 --> 00:07:21,259
Their money's as good as any.
91
00:07:21,329 --> 00:07:23,329
And before you go getting
all high and mighty,
92
00:07:23,399 --> 00:07:28,160
I don't do causes,
ideology, politics,
93
00:07:28,230 --> 00:07:29,459
or guilt.
94
00:07:31,629 --> 00:07:33,600
You're taking me to Graymark.
95
00:07:33,659 --> 00:07:36,259
You can't just walk in there, the
Crimson are looking for you.
96
00:07:36,329 --> 00:07:38,060
I don't have a choice.
97
00:07:38,129 --> 00:07:39,930
My uncle's life depends on it.
98
00:07:40,060 --> 00:07:43,259
Well, I definitely
don't do lost causes either.
99
00:07:45,060 --> 00:07:47,500
I thought Garet Jax
didn't back down from a fight.
100
00:07:48,560 --> 00:07:50,430
You don't mess with The Crimson.
101
00:07:50,500 --> 00:07:53,129
So, the Weapons Master is
afraid of some stuck up Elves?
102
00:07:53,699 --> 00:07:55,058
Cute.
103
00:07:55,060 --> 00:07:56,500
But I'm not afraid of anything.
104
00:07:56,560 --> 00:07:58,930
That's a bold statement.
105
00:07:59,060 --> 00:08:02,360
Why don't you prove it
by getting me into Graymark?
106
00:08:21,199 --> 00:08:22,699
What did you say to Eretria?
107
00:08:30,829 --> 00:08:33,460
Can my daughter and I
have the room, please?
108
00:08:36,899 --> 00:08:38,230
Thank you.
109
00:08:40,460 --> 00:08:42,659
I told her the truth,
110
00:08:42,730 --> 00:08:44,159
that you've done this before
111
00:08:44,230 --> 00:08:46,230
and she was just
the latest victim.
112
00:08:46,299 --> 00:08:49,799
Then I offered a bag
of diamonds for her troubles.
113
00:08:49,860 --> 00:08:52,059
You tried to pay her off?
114
00:08:52,100 --> 00:08:53,899
I didn't have to try that hard.
115
00:08:53,960 --> 00:08:55,330
She took it gladly.
116
00:08:57,399 --> 00:08:59,259
My dear,
117
00:08:59,330 --> 00:09:02,159
let me be crystal clear.
118
00:09:02,230 --> 00:09:03,960
You have one purpose right now
119
00:09:04,059 --> 00:09:05,659
and that's to marry King Ander.
120
00:09:09,759 --> 00:09:13,429
You have never shown
any love for the Elves.
121
00:09:13,500 --> 00:09:16,129
If I'm part of some bigger plan,
122
00:09:16,200 --> 00:09:17,600
I deserve to know.
123
00:09:22,159 --> 00:09:24,860
The Elves are on
the verge of a civil war.
124
00:09:24,929 --> 00:09:27,360
I doubt our aid
will prevent it at this point.
125
00:09:27,429 --> 00:09:28,759
As their queen,
126
00:09:28,830 --> 00:09:31,929
you'll convince your husband
to call on me for help.
127
00:09:32,000 --> 00:09:34,360
I, of course,
will race to your aid.
128
00:09:34,429 --> 00:09:36,259
The army of Leah
will crush the uprising.
129
00:09:36,330 --> 00:09:38,029
And once we do,
130
00:09:38,100 --> 00:09:41,360
you will ask us to set up a garrison
in Arborlon to keep the peace.
131
00:09:41,429 --> 00:09:45,129
Allowing you to take over the
Westland without any resistance.
132
00:09:45,929 --> 00:09:48,700
I'm securing our future.
133
00:09:48,759 --> 00:09:52,100
My job is to protect my kingdom
by any means necessary.
134
00:09:52,159 --> 00:09:54,259
I expect your full cooperation.
135
00:09:54,330 --> 00:09:56,200
Actually, I demand it.
136
00:09:56,259 --> 00:09:58,460
And what if I don't?
137
00:09:58,529 --> 00:10:03,360
Then your rosy-lipped Rover friend
won't live to see another sunrise.
138
00:10:03,429 --> 00:10:06,629
And what makes you think you'd
even be able to find her again?
139
00:10:06,700 --> 00:10:10,529
And what makes you think I don't
have someone watching her already?
140
00:10:48,000 --> 00:10:51,029
Must be strange
for you to feel powerless.
141
00:10:51,100 --> 00:10:54,859
Those collars were developed
during the Great War
142
00:10:54,860 --> 00:10:56,899
to enslave Demons
so that we could study them.
143
00:10:56,960 --> 00:10:59,000
Figure out how to stop them.
144
00:11:00,159 --> 00:11:02,259
For a man who hates magic,
145
00:11:02,330 --> 00:11:04,299
you know a great deal about it.
146
00:11:06,299 --> 00:11:09,629
I don't hate magic,
I respect it.
147
00:11:09,700 --> 00:11:12,460
Unlike you and
your Druid brethren.
148
00:11:12,529 --> 00:11:15,899
You think you can control it,
but you can't.
149
00:11:15,960 --> 00:11:18,259
Tell me, General,
how is it that an Elf
150
00:11:18,330 --> 00:11:20,860
has Mwellret blood
running through his veins?
151
00:11:20,899 --> 00:11:24,000
I wondered how you were
impervious to my magic.
152
00:11:24,059 --> 00:11:26,000
Only a Mwellret
has that ability.
153
00:11:26,059 --> 00:11:27,700
Most people
can't survive an attack,
154
00:11:27,759 --> 00:11:30,500
let alone take on its traits.
155
00:11:30,559 --> 00:11:32,500
I wasn't attacked...
156
00:11:37,259 --> 00:11:40,330
My mother was,
when she was pregnant.
157
00:11:40,399 --> 00:11:44,399
The Stors managed to rip me
from her body before she died.
158
00:11:48,559 --> 00:11:50,159
But I had already been infected.
159
00:11:52,500 --> 00:11:54,500
I was a weak child...
160
00:11:56,360 --> 00:11:58,629
Couldn't stand the light.
161
00:12:01,399 --> 00:12:02,730
Prone to crippling pain.
162
00:12:09,360 --> 00:12:12,600
But I fought through it...
163
00:12:12,659 --> 00:12:18,859
And now, I've turned my curse into a weapon
to bring you and your kind to an end.
164
00:12:18,860 --> 00:12:21,159
I will never give up the Codex.
165
00:12:22,299 --> 00:12:24,100
You can torture me all you want.
166
00:12:25,899 --> 00:12:28,730
I don't need to.
167
00:12:28,860 --> 00:12:32,559
Where there's a Druid,
there's always a Shannara.
168
00:12:32,629 --> 00:12:34,700
How strong will you be
when I capture Wil Ohmsford?
169
00:12:34,759 --> 00:12:37,100
How much pain could
you watch him endure?
170
00:12:43,230 --> 00:12:45,429
You cannot see it, General,
171
00:12:45,500 --> 00:12:49,100
but none of this is
by accident or coincidence.
172
00:12:49,159 --> 00:12:54,129
The Warlock Lord plans his
return once the sun turns black.
173
00:12:54,200 --> 00:12:56,859
He will once again
walk upon the earth,
174
00:12:56,860 --> 00:13:00,159
unless you release me
to stop his return!
175
00:13:00,230 --> 00:13:02,899
We don't need you
to save the world.
176
00:13:03,860 --> 00:13:05,399
We need you to leave it.
177
00:13:35,399 --> 00:13:37,600
Jax and Mareth
are taking the first watch.
178
00:13:37,659 --> 00:13:39,730
He says we're about
half a day away.
179
00:13:45,330 --> 00:13:48,059
I went back to Safehold.
180
00:13:48,129 --> 00:13:49,659
I covered every inch
of that city...
181
00:13:59,799 --> 00:14:00,929
I know you did...
182
00:14:03,559 --> 00:14:07,299
You were kept from finding me, by
someone who thought was helping me.
183
00:14:07,360 --> 00:14:10,960
- You were a prisoner?
- No. It wasn't like that.
184
00:14:11,029 --> 00:14:13,429
I found a place
where I belonged.
185
00:14:13,500 --> 00:14:14,860
When the Demons didn't show up,
186
00:14:14,929 --> 00:14:17,259
I figured you and Amberle
had saved the Ellcrys.
187
00:14:17,299 --> 00:14:19,129
You thought we forgot about you?
188
00:14:19,259 --> 00:14:22,500
I thought you'd moved on
with your life, and so did I.
189
00:14:25,059 --> 00:14:26,730
And I met someone.
190
00:14:27,830 --> 00:14:29,600
We were happy for a while.
191
00:14:37,299 --> 00:14:39,129
And then I had the vision.
192
00:14:41,000 --> 00:14:43,600
Amberle told you to find me.
193
00:14:47,899 --> 00:14:49,929
Did she say anything else?
194
00:14:51,960 --> 00:14:54,429
She said that darkness
is coming...
195
00:14:56,129 --> 00:14:58,259
I'm sorry about Amberle.
196
00:14:58,330 --> 00:15:01,860
- Allanon told me the whole story.
- Did he?
197
00:15:01,929 --> 00:15:04,960
He knew what would happen to her
and he kept it from all of us.
198
00:15:05,029 --> 00:15:07,159
She made her choice, Wil.
199
00:15:07,259 --> 00:15:09,629
And we're all here
because of it.
200
00:15:09,700 --> 00:15:11,159
There are days I wish I wasn't.
201
00:15:18,700 --> 00:15:22,259
- This is not the Wil Ohmsford I know.
- Who's that?
202
00:15:22,299 --> 00:15:25,059
The naive guy you could
take advantage of?
203
00:15:25,129 --> 00:15:28,159
The guy who believes
in the good in people.
204
00:15:28,259 --> 00:15:32,299
The guy who made me believe that I
could be more than just a Rover.
205
00:15:34,259 --> 00:15:36,259
You saved me, Wil.
206
00:15:36,330 --> 00:15:37,929
In so many ways.
207
00:15:44,559 --> 00:15:47,299
Those marks on your arm...
208
00:15:47,360 --> 00:15:48,919
They're from the Elfstones,
aren't they?
209
00:15:48,960 --> 00:15:52,700
What are you doing?
Are you judging me?
210
00:15:52,759 --> 00:15:54,120
Do you have any idea
what it's like
211
00:15:54,159 --> 00:15:55,929
to have everything
you've ever wanted,
212
00:15:56,000 --> 00:15:58,360
and then watch it all be taken
away right before your eyes?
213
00:15:59,330 --> 00:16:00,899
More than you know.
214
00:16:05,399 --> 00:16:06,730
I'll get some more firewood.
215
00:16:19,000 --> 00:16:21,460
Thought we were keeping an eye
out for The Crimson patrols?
216
00:16:27,500 --> 00:16:28,659
What, you did that?
217
00:16:33,159 --> 00:16:34,529
You know...
218
00:16:36,159 --> 00:16:37,659
Ever since the Demon showed up,
219
00:16:37,730 --> 00:16:40,100
everybody with a party trick
is coming out of the woodwork.
220
00:16:40,159 --> 00:16:42,559
It's not a "party trick."
It's magic.
221
00:16:42,629 --> 00:16:45,059
And it should be respected.
222
00:16:45,129 --> 00:16:47,929
I can't figure you out.
What's your deal?
223
00:16:48,000 --> 00:16:50,360
Why are you so worked up
about some Druid?
224
00:16:50,429 --> 00:16:51,759
Not your concern.
225
00:16:53,960 --> 00:16:56,429
My advice, cut bait.
226
00:16:56,500 --> 00:16:58,100
You don't want to mess
with The Crimson.
227
00:16:58,159 --> 00:17:01,629
They're true believers, which
makes them extremely dangerous.
228
00:17:01,700 --> 00:17:03,759
Says the guy who only
believes in money.
229
00:17:06,900 --> 00:17:10,299
You know, in a previous life,
I was just like them.
230
00:17:10,359 --> 00:17:12,660
Just like you and
your little friends.
231
00:17:12,730 --> 00:17:15,930
Had a cause and a purpose
I was willing to die for.
232
00:17:16,000 --> 00:17:18,329
Sounds like the Weapons Master
has a secret past.
233
00:17:19,400 --> 00:17:21,700
Nice try.
234
00:17:21,759 --> 00:17:24,599
The backstories,
another thing I don't do.
235
00:17:27,259 --> 00:17:29,000
I think you just did.
236
00:17:47,000 --> 00:17:48,799
How are we getting inside?
237
00:17:48,859 --> 00:17:50,460
We're going to use Jax's plan.
238
00:17:50,529 --> 00:17:53,029
The one he started thinking
about the minute we met.
239
00:17:53,099 --> 00:17:54,736
The only reason
he agreed to bring us here
240
00:17:54,759 --> 00:17:56,759
is to collect
the bounty on my head.
241
00:17:56,829 --> 00:18:00,000
You don't do causes,
politics, charity.
242
00:18:00,059 --> 00:18:01,759
You're all about
the money, right?
243
00:18:01,829 --> 00:18:03,500
Smarter than you look.
244
00:18:03,559 --> 00:18:05,599
I had a good teacher.
245
00:18:05,660 --> 00:18:08,529
Well, sometimes even
the teacher can get fooled.
246
00:18:08,599 --> 00:18:10,099
But it won't happen again.
247
00:18:10,160 --> 00:18:11,400
Look.
248
00:18:11,460 --> 00:18:13,299
You wanted to march
to your own execution.
249
00:18:13,359 --> 00:18:15,400
I just figured I'd make
a few bucks on it.
250
00:18:15,460 --> 00:18:17,730
I want to save my uncle,
251
00:18:17,799 --> 00:18:20,130
and if that means partnering
with you to free a man
252
00:18:20,259 --> 00:18:22,930
that I wish I never had
to see again, then so be it.
253
00:18:23,000 --> 00:18:24,660
But you're going to
earn that bounty.
254
00:18:24,730 --> 00:18:27,400
I need a detailed map of
that fortress and a way out.
255
00:18:36,559 --> 00:18:38,259
Yeah.
256
00:18:38,299 --> 00:18:39,605
If we have to split up,
that'll be great.
257
00:18:39,630 --> 00:18:42,160
This is a terrible plan.
258
00:18:42,259 --> 00:18:45,400
It's the worst, but it's
the only one we've got.
259
00:18:47,799 --> 00:18:50,259
Yesterday, at the campfire...
260
00:18:50,259 --> 00:18:51,660
I'm sorry.
261
00:18:51,730 --> 00:18:54,299
You of all people
didn't deserve that.
262
00:18:59,529 --> 00:19:02,160
I use the stones to see Amberle,
263
00:19:02,259 --> 00:19:05,559
or at least my memory of her.
264
00:19:05,630 --> 00:19:09,359
Every time I say
it's gonna be my last, but...
265
00:19:09,430 --> 00:19:10,700
I...
266
00:19:12,029 --> 00:19:13,029
Yeah.
267
00:19:14,200 --> 00:19:15,630
She loved you, Wil.
268
00:19:17,460 --> 00:19:20,200
She sent me here to find you.
269
00:19:20,259 --> 00:19:25,359
And you left a life where you
were safe and happy to help me.
270
00:19:26,900 --> 00:19:28,529
That hardly seems fair.
271
00:19:30,930 --> 00:19:33,799
And who said life would be fair?
272
00:19:33,859 --> 00:19:37,029
You know what Cephalo
would say if he were here?
273
00:19:37,099 --> 00:19:42,059
"Dry your eyes, kid,
tomorrow's not promised."
274
00:19:42,130 --> 00:19:44,259
"You're lucky you have today."
275
00:19:44,329 --> 00:19:47,430
And then he'd figure out how to
steal that bounty money from Jax.
276
00:19:51,130 --> 00:19:52,460
Can't get a read on her.
277
00:19:52,529 --> 00:19:55,329
She thinks Allanon
is her father.
278
00:19:55,400 --> 00:19:57,400
But she's got a past
she can't explain,
279
00:19:57,460 --> 00:19:59,630
magical abilities
she can't control,
280
00:19:59,700 --> 00:20:02,599
and potentially
the world's worst dad.
281
00:20:02,660 --> 00:20:06,299
So, I'm giving her
the benefit of the doubt.
282
00:20:06,359 --> 00:20:08,400
There's the Wil I know and love.
283
00:20:13,730 --> 00:20:16,099
Do you remember
how to use a lock pick,
284
00:20:16,160 --> 00:20:17,900
or do you need a refresher?
285
00:20:18,529 --> 00:20:19,529
I got it.
286
00:20:27,660 --> 00:20:29,099
These might come in handy.
287
00:20:31,700 --> 00:20:33,259
Hide them where
no one will search you.
288
00:20:36,660 --> 00:20:38,799
But be careful.
289
00:20:38,859 --> 00:20:41,559
You don't want to blow off
your precious Elfstones.
290
00:20:47,059 --> 00:20:48,700
I think we're ready.
291
00:20:58,430 --> 00:21:00,730
Certainly taking her
long enough to decide.
292
00:21:00,799 --> 00:21:02,630
It's just theater.
293
00:21:02,700 --> 00:21:04,375
As soon as you agree
to marry her daughter,
294
00:21:04,400 --> 00:21:06,960
she's giving us
all the aid we could ask for.
295
00:21:07,029 --> 00:21:09,630
Have you seen Catania?
296
00:21:09,700 --> 00:21:13,259
She took your engagement to Princess
Lyria hard and returned to Arborlon.
297
00:21:13,299 --> 00:21:16,759
She didn't want to be around
as a reminder to you.
298
00:21:16,829 --> 00:21:19,059
I couldn't have survived
this last year without her.
299
00:21:26,759 --> 00:21:28,259
King Ander,
300
00:21:28,259 --> 00:21:30,829
I am pleased to inform you
that I agree to your terms.
301
00:21:30,900 --> 00:21:32,099
Thank you.
302
00:21:32,160 --> 00:21:34,160
I look forward
to our partnership.
303
00:21:34,259 --> 00:21:38,500
I'll arrange a formal meeting for you
and the princess to get to know each other.
304
00:21:38,559 --> 00:21:42,160
In the meantime, could I borrow
General Edain to go over a few details?
305
00:21:44,829 --> 00:21:46,160
Thank you.
306
00:21:50,299 --> 00:21:51,829
I need to see Riga.
307
00:21:52,529 --> 00:21:53,799
Not possible.
308
00:21:58,400 --> 00:22:00,599
Set the meeting.
309
00:22:00,660 --> 00:22:03,559
No excuses,
or your little revolt
310
00:22:03,630 --> 00:22:06,299
is going to be over
before it's even started.
311
00:22:06,960 --> 00:22:08,329
Am I clear?
312
00:22:09,130 --> 00:22:10,559
Am I clear?
313
00:22:11,329 --> 00:22:12,500
Clear.
314
00:22:27,059 --> 00:22:29,099
I have a prisoner.
315
00:22:29,160 --> 00:22:30,799
I'm here to collect the bounty.
316
00:22:32,529 --> 00:22:34,359
Perhaps you've heard of him...
317
00:22:36,259 --> 00:22:38,130
Wil Ohmsford.
318
00:22:58,160 --> 00:22:59,930
No Shannara until I get paid.
319
00:23:02,000 --> 00:23:04,500
I'm curious, Jax.
320
00:23:04,559 --> 00:23:06,930
How did you manage
to take him down?
321
00:23:07,000 --> 00:23:08,900
Why, you writing a book?
322
00:23:15,430 --> 00:23:17,559
We could just kill him.
323
00:23:17,660 --> 00:23:20,659
He's worth half as much dead.
324
00:23:20,660 --> 00:23:24,859
While you and your men were busy torching
every farm from here to Wing Hove,
325
00:23:24,930 --> 00:23:26,700
I did my homework.
326
00:23:26,759 --> 00:23:30,559
Knew he had an uncle in Shady Vale.
I waited for him there.
327
00:23:30,660 --> 00:23:35,029
Now, storytime's over.
I want my bounty.
328
00:23:35,099 --> 00:23:37,259
Not until you hand over
the Elfstones.
329
00:23:37,329 --> 00:23:40,960
The bounty was for Ohmsford,
not the stones.
330
00:23:42,299 --> 00:23:45,259
I'm keeping them as a souvenir.
331
00:23:45,329 --> 00:23:47,460
General Riga wants them.
332
00:23:50,329 --> 00:23:52,660
Then General Riga can pay extra.
333
00:23:54,660 --> 00:23:57,299
Even if you had the balls
to cut my throat,
334
00:23:57,359 --> 00:23:59,435
do you really think you can
slice through all these men?
335
00:23:59,460 --> 00:24:01,130
We both know the answer.
336
00:24:01,200 --> 00:24:03,329
You see,
I can tell a story, too.
337
00:24:03,400 --> 00:24:05,700
Like the one about
the Border Legion Commander
338
00:24:05,759 --> 00:24:07,660
who survived a Demon slaughter.
339
00:24:07,730 --> 00:24:10,660
Even though all his men died.
340
00:24:36,859 --> 00:24:38,029
Fetch.
341
00:24:52,660 --> 00:24:54,460
Take him to the lower cells.
342
00:24:54,529 --> 00:24:56,730
We have a friend
of yours down there.
343
00:26:41,160 --> 00:26:44,200
I'm trusting you because Wil
said I should give you a chance.
344
00:26:44,259 --> 00:26:45,875
You want Allanon
and I want to protect Wil,
345
00:26:45,900 --> 00:26:47,900
so we're not leaving
without both of them.
346
00:26:47,960 --> 00:26:50,130
- Understood?
- Understood.
347
00:27:05,660 --> 00:27:08,299
- You good with a blade?
- I've slit a few throats.
348
00:27:08,359 --> 00:27:10,200
Mostly Rovers, though.
No offense.
349
00:27:10,259 --> 00:27:11,359
None taken.
350
00:27:22,660 --> 00:27:24,059
Always watch your flank, ladies.
351
00:27:24,130 --> 00:27:25,236
You're not supposed to be here.
352
00:27:25,259 --> 00:27:26,859
- Damn right I'm not.
- What happened?
353
00:27:26,930 --> 00:27:28,430
The Crimson and I
had a falling out.
354
00:27:28,500 --> 00:27:29,529
Over money?
355
00:27:29,660 --> 00:27:30,700
I took their money.
356
00:27:31,730 --> 00:27:33,500
I knew you'd do the right thing.
357
00:27:33,559 --> 00:27:35,829
Don't speak too soon.
Let's move.
358
00:27:52,930 --> 00:27:54,160
General.
359
00:27:56,660 --> 00:27:58,660
We have Wil Ohmsford
in our custody.
360
00:28:00,059 --> 00:28:03,430
The Druid and the Shannara
both finally locked away.
361
00:28:04,329 --> 00:28:06,759
And I have the Elfstones.
362
00:28:16,529 --> 00:28:18,529
Today the world's
a safer place, Colonel.
363
00:28:43,559 --> 00:28:45,430
You coming here was a mistake.
364
00:28:45,500 --> 00:28:47,099
Nice to see you, too.
365
00:28:49,730 --> 00:28:52,460
You shouldn't be trying
to rescue me.
366
00:28:52,529 --> 00:28:55,259
I didn't come to rescue you.
I'm here for Flick.
367
00:28:56,299 --> 00:28:57,859
Bandon took him.
368
00:28:57,930 --> 00:29:00,400
The only way he lives
is bringing you to Paranor.
369
00:29:00,460 --> 00:29:03,059
Do you understand
why he wants us both there?
370
00:29:03,130 --> 00:29:04,700
I don't care.
371
00:29:05,400 --> 00:29:06,799
Can you walk?
372
00:29:11,500 --> 00:29:12,859
We get to the cell block door,
373
00:29:12,930 --> 00:29:14,630
Eretria will be
on the other side.
374
00:29:14,700 --> 00:29:16,460
And she's not alone.
375
00:29:17,630 --> 00:29:19,299
Who is with her?
376
00:29:20,460 --> 00:29:22,500
I can't open this.
We have to move.
377
00:29:30,259 --> 00:29:32,000
Leaving so soon?
378
00:29:37,160 --> 00:29:39,799
Which of our patrols
caught the Shannara?
379
00:29:39,859 --> 00:29:42,960
It was the bounty hunter,
Garet Jax.
380
00:29:43,029 --> 00:29:46,230
This was a coordinated plan.
There may be others.
381
00:29:46,299 --> 00:29:48,559
Seal the tunnels and
instigate a full lockdown.
382
00:29:48,630 --> 00:29:49,730
Yes, General.
383
00:30:07,299 --> 00:30:09,529
Eretria and Mareth are
somewhere in this fortress.
384
00:30:10,230 --> 00:30:11,529
Who's Mareth?
385
00:30:11,660 --> 00:30:14,700
At least that collar
keeps you out of my head.
386
00:30:14,759 --> 00:30:16,799
I'm going to let her
tell you herself.
387
00:30:19,660 --> 00:30:21,400
They'll find a way
to get us out.
388
00:30:22,359 --> 00:30:23,559
Bandon.
389
00:30:24,930 --> 00:30:26,660
What did you do to him?
390
00:30:28,059 --> 00:30:30,460
I thought you were
training him to be a Druid.
391
00:30:31,700 --> 00:30:33,960
I pushed him too hard.
392
00:30:34,029 --> 00:30:36,059
Went too fast.
393
00:30:36,130 --> 00:30:40,660
I should have seen it, but I was
trying to save the Ellcrys.
394
00:30:40,700 --> 00:30:43,460
Someone else you sacrificed
for the greater good?
395
00:30:43,529 --> 00:30:48,000
Bandon strayed off the path
because of me...
396
00:30:49,200 --> 00:30:51,430
I accept that.
397
00:30:51,500 --> 00:30:54,200
But it's the reason why I tried
to keep you out of this.
398
00:30:55,660 --> 00:31:02,500
But destiny is stronger
than the wishes of one man.
399
00:31:03,299 --> 00:31:04,799
Don't give me that crap.
400
00:31:06,859 --> 00:31:08,859
I'm here because you screwed up.
401
00:31:28,559 --> 00:31:30,059
Welcome, Wil.
402
00:31:30,130 --> 00:31:32,829
I've been waiting
a long time to meet you.
403
00:31:32,900 --> 00:31:35,759
Whatever you think
I can do for you, I can't.
404
00:31:35,829 --> 00:31:37,559
- Don't sell yourself short.
- Riga...
405
00:32:31,400 --> 00:32:32,829
With the valve wide open,
406
00:32:32,900 --> 00:32:35,500
I can drain all the blood
in his body within minutes.
407
00:32:36,829 --> 00:32:38,059
Tell me.
408
00:32:38,130 --> 00:32:40,230
Where is the Codex of Paranor?
409
00:32:55,829 --> 00:32:57,230
They're locking off the tunnels.
410
00:32:57,299 --> 00:32:59,299
Which probably means
Wil's gambit didn't work.
411
00:32:59,359 --> 00:33:01,099
And we have no escape plan.
412
00:33:01,160 --> 00:33:03,000
Come on, the cells are this way.
413
00:33:19,799 --> 00:33:20,930
I know where Allanon is.
414
00:33:22,359 --> 00:33:24,230
Trust me,
if we find him, we find Wil.
415
00:33:35,259 --> 00:33:37,559
I guess the longer you live,
the colder your heart gets.
416
00:33:42,430 --> 00:33:44,759
Allanon doesn't give
a damn about anyone.
417
00:33:46,829 --> 00:33:48,829
He didn't care about Amberle,
418
00:33:50,660 --> 00:33:53,329
and he certainly
doesn't care about me.
419
00:33:58,730 --> 00:34:02,160
You can drain me dry
and he still won't crack.
420
00:34:19,360 --> 00:34:22,530
- He should be here.
- Who?
421
00:34:22,659 --> 00:34:24,130
Allanon.
I can sense his magic.
422
00:34:24,199 --> 00:34:26,400
What are you talking about?
We're wasting time.
423
00:34:26,460 --> 00:34:28,659
- Jax, lead us to the cells.
- Wait.
424
00:34:29,400 --> 00:34:30,659
I swear, I'm not...
425
00:35:18,530 --> 00:35:19,530
Stop.
426
00:35:22,530 --> 00:35:25,099
I know what you've lost, Wil.
427
00:35:25,159 --> 00:35:26,400
I lost my family, too.
428
00:35:28,000 --> 00:35:29,730
The night the Dagda Mor
attacked Arborlon,
429
00:35:29,800 --> 00:35:33,659
my men were defending the South
Gate, and it was slaughter.
430
00:35:35,559 --> 00:35:38,900
When the Demons were gone
I found my wife flayed.
431
00:35:38,960 --> 00:35:40,800
She was pregnant
with our first child.
432
00:35:43,429 --> 00:35:46,659
If it weren't for magic,
they'd still be alive today.
433
00:35:50,230 --> 00:35:52,659
Tell me where
the Codex is hidden.
434
00:35:53,960 --> 00:35:56,000
Nobody else has to suffer
the way we have.
435
00:35:57,760 --> 00:35:59,760
He doesn't know anything!
436
00:36:01,659 --> 00:36:02,929
Yes, I do.
437
00:36:05,760 --> 00:36:08,030
But I'd rather die
than tell you.
438
00:36:10,030 --> 00:36:11,400
So kill me.
439
00:36:13,460 --> 00:36:14,900
I'm not afraid.
440
00:36:21,230 --> 00:36:22,860
Have it your way.
441
00:36:26,730 --> 00:36:28,099
Drain him.
442
00:36:51,699 --> 00:36:54,960
Staff has no effect on me.
I'm impervious to magic.
443
00:36:55,030 --> 00:36:57,460
Why don't you give me that,
before you hurt yourself.
444
00:37:00,300 --> 00:37:01,699
You're not impervious to fire.
445
00:37:19,429 --> 00:37:20,559
Wil?
446
00:37:23,360 --> 00:37:24,429
Wil.
447
00:37:31,260 --> 00:37:32,530
My staff.
448
00:37:34,260 --> 00:37:35,659
It's not possible.
449
00:37:39,659 --> 00:37:42,230
Hate to break up this family
reunion, but we need to move.
450
00:37:42,300 --> 00:37:43,929
How are we getting out?
451
00:37:44,000 --> 00:37:45,460
I know a way.
452
00:38:08,699 --> 00:38:10,099
The Druids escaped
into the tunnels!
453
00:38:10,130 --> 00:38:12,300
I want 'em captured.
Now! Seal them off!
454
00:38:20,460 --> 00:38:22,360
We're ready, sir.
Waiting for your command.
455
00:38:30,360 --> 00:38:32,199
Let's go, let's go, let's go!
456
00:38:34,900 --> 00:38:36,659
The ladies and I will
take care of the soldiers.
457
00:38:36,659 --> 00:38:38,130
You, get that gate open.
458
00:39:27,260 --> 00:39:28,730
Throw me the staff!
459
00:39:54,429 --> 00:39:58,059
What do we do? It would
take 20 of us to open this.
460
00:39:58,130 --> 00:39:59,400
Move. Go!
461
00:40:33,400 --> 00:40:36,030
I can't hold it! Go!
462
00:40:36,099 --> 00:40:39,199
Go through! Go through!
34131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.