All language subtitles for the.shannara.chronicles.s02e02.1080p.bluray.x264-invandraren

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:12,269 Wil... 2 00:00:12,269 --> 00:00:14,769 We've been running all night. Let's stop and rest. 3 00:00:14,769 --> 00:00:15,898 We haven't seen that thing in hours. 4 00:00:15,900 --> 00:00:18,329 We need to get to Shady Vale and find my uncle. 5 00:00:18,329 --> 00:00:19,829 Then we can rest. 6 00:00:21,030 --> 00:00:22,129 We're almost there. Okay? 7 00:00:31,899 --> 00:00:32,899 They've found us. 8 00:00:35,200 --> 00:00:37,198 Looks like it brought a friend with it this time. 9 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 Faster! 10 00:00:42,170 --> 00:00:43,170 Come on! 11 00:00:44,270 --> 00:00:46,268 Come on! Hurry! 12 00:00:56,130 --> 00:00:59,000 It should be deep enough this time of year. 13 00:01:00,030 --> 00:01:01,030 Should be? 14 00:02:23,900 --> 00:02:24,969 You okay? 15 00:02:29,329 --> 00:02:30,870 What is this place? 16 00:02:33,229 --> 00:02:35,199 I found it when I was a kid. 17 00:02:35,199 --> 00:02:38,968 I used to skip school and sneak in here. 18 00:02:38,969 --> 00:02:40,770 It was the only place I could escape. 19 00:02:41,329 --> 00:02:42,729 Escape from what? 20 00:02:44,199 --> 00:02:45,799 Being different. 21 00:02:45,800 --> 00:02:47,829 I didn't exactly fit in around here. 22 00:02:49,129 --> 00:02:50,129 Okay. 23 00:02:50,699 --> 00:02:52,699 We need a plan. 24 00:02:52,699 --> 00:02:54,399 I'm not far from Shady Vale. 25 00:02:54,400 --> 00:02:55,598 I'll find my uncle, 26 00:02:55,599 --> 00:02:58,829 then head south to the Human Federation 27 00:02:58,829 --> 00:02:59,829 and seek sanctuary. 28 00:03:00,930 --> 00:03:02,329 - Sanctuary? - Yeah. 29 00:03:02,330 --> 00:03:06,169 Do you think those things give a damn about human laws? 30 00:03:06,169 --> 00:03:07,498 They're after you because you're magic. 31 00:03:07,500 --> 00:03:09,568 Doesn't take a genius to figure out 32 00:03:09,569 --> 00:03:10,810 you won't last long if you run. 33 00:03:11,500 --> 00:03:13,868 I was finding it hard to believe 34 00:03:13,870 --> 00:03:15,929 that Allanon could have a daughter, 35 00:03:15,930 --> 00:03:17,810 but you're sounding more like him by the minute. 36 00:03:26,729 --> 00:03:29,868 If Allanon's your father, who's your mother? 37 00:03:29,870 --> 00:03:31,829 She was King Eventine's sister. 38 00:03:34,270 --> 00:03:35,430 Hence the ears. 39 00:03:38,129 --> 00:03:39,129 Pyria? 40 00:03:43,170 --> 00:03:46,968 I, I met her once, with Allanon. 41 00:03:46,969 --> 00:03:48,329 But he didn't mention a daughter. 42 00:03:49,530 --> 00:03:51,000 I'm not surprised. 43 00:03:52,329 --> 00:03:53,968 By the time she figured out she was pregnant, 44 00:03:53,969 --> 00:03:55,430 he had already disappeared. 45 00:03:56,930 --> 00:03:58,668 I didn't even know he was a Druid 46 00:03:58,670 --> 00:04:00,500 until my magic started to manifest. 47 00:04:01,770 --> 00:04:04,229 The more I pressed for information, 48 00:04:04,229 --> 00:04:05,829 the angrier she got. 49 00:04:05,830 --> 00:04:09,000 So, I finally left. 50 00:04:10,370 --> 00:04:13,870 That was the last time I saw her before she was... 51 00:04:18,129 --> 00:04:19,930 I know what it's like to lose a mom. 52 00:04:22,930 --> 00:04:24,968 But I haven't seen Allanon in months, 53 00:04:24,970 --> 00:04:26,629 and I don't plan to, 54 00:04:26,629 --> 00:04:28,899 so coming with me is a waste of time. 55 00:04:28,899 --> 00:04:31,129 You're a Shannara, he's a Druid, 56 00:04:31,129 --> 00:04:33,369 which makes you my best shot at tracking him down. 57 00:04:33,370 --> 00:04:34,928 I don't need to complicate things right now. 58 00:04:34,930 --> 00:04:37,428 Let me make this really simple for you. 59 00:04:37,430 --> 00:04:40,899 I saved your ass twice, 60 00:04:40,899 --> 00:04:42,428 you're welcome by the way, 61 00:04:42,430 --> 00:04:44,129 so now you owe me. 62 00:04:47,569 --> 00:04:49,829 Sounds like they've given up. 63 00:04:50,930 --> 00:04:53,269 This is the way out. Keep close. 64 00:05:03,069 --> 00:05:05,228 These guys are Rovers. 65 00:05:05,230 --> 00:05:06,999 I know how they think. 66 00:05:07,000 --> 00:05:08,428 Let me do the talking. 67 00:05:08,430 --> 00:05:09,999 Shut up! 68 00:05:10,000 --> 00:05:11,470 Not another word. 69 00:05:28,600 --> 00:05:29,600 Ladies. 70 00:05:30,329 --> 00:05:31,329 This is your lucky day. 71 00:05:32,800 --> 00:05:35,329 You boys wouldn't be looking for a fight now, would you? 72 00:05:36,470 --> 00:05:39,329 Because I might be able to help out with that. 73 00:05:39,730 --> 00:05:40,730 Heads up. 74 00:06:24,230 --> 00:06:25,529 Sorry to hog all the action. 75 00:06:34,329 --> 00:06:35,369 No doubt you ladies could've handled 76 00:06:35,370 --> 00:06:36,490 these fools all on your own, 77 00:06:38,769 --> 00:06:40,769 but I couldn't risk them harming the merchandise. 78 00:06:40,769 --> 00:06:42,598 What merchandise? 79 00:06:42,600 --> 00:06:46,899 Lyria here has been a very bad girl. 80 00:06:46,899 --> 00:06:49,069 You're a bounty hunter. 81 00:06:49,069 --> 00:06:50,369 And you're a quick study. 82 00:06:50,370 --> 00:06:51,610 Well, I can't let you take her. 83 00:06:51,930 --> 00:06:53,800 Jax, wait! 84 00:06:57,000 --> 00:06:57,829 You know who I am? 85 00:06:57,831 --> 00:07:00,168 Then you also know 86 00:07:00,170 --> 00:07:02,168 Garet Jax never waits. 87 00:07:02,170 --> 00:07:04,598 She has nothing to do with this. 88 00:07:04,600 --> 00:07:05,899 Let's say I leave her breathing, 89 00:07:05,899 --> 00:07:07,999 what's in it for me? 90 00:07:08,000 --> 00:07:09,470 What do you want? 91 00:07:10,600 --> 00:07:12,528 What I want... 92 00:07:12,529 --> 00:07:13,899 Is for you to come along quietly. 93 00:07:13,899 --> 00:07:15,728 I'm not getting paid enough 94 00:07:15,730 --> 00:07:17,410 to carry your spoiled ass all the way home. 95 00:07:17,769 --> 00:07:20,069 Let's go. 96 00:07:54,399 --> 00:07:56,800 You could have come to the palace. 97 00:07:57,269 --> 00:07:59,798 It was safer to meet here. 98 00:07:59,800 --> 00:08:03,428 The Crimson have eyes and ears all over Arborlon. 99 00:08:03,430 --> 00:08:04,589 I'll go patrol the perimeter. 100 00:08:08,199 --> 00:08:09,629 Bandon's alive? 101 00:08:09,629 --> 00:08:10,529 What happened at Skull Mountain? 102 00:08:10,531 --> 00:08:13,269 The boy's magic grows stronger, 103 00:08:13,269 --> 00:08:15,668 corrupted by the Warlock Blade. 104 00:08:15,670 --> 00:08:17,329 It was guiding him to resurrect his master. 105 00:08:17,329 --> 00:08:19,199 The Warlock Lord? 106 00:08:19,199 --> 00:08:21,468 No, I thought Wil's father 107 00:08:21,470 --> 00:08:22,269 killed him with the sword of Shannara. 108 00:08:22,271 --> 00:08:24,629 The Warlock Lord took measures 109 00:08:24,629 --> 00:08:26,699 to ensure his death was not final. 110 00:08:26,699 --> 00:08:29,928 His followers hid his heart, his head, his blade, 111 00:08:29,930 --> 00:08:32,999 hoping that he could be re-born. 112 00:08:33,000 --> 00:08:36,068 Shea and I have recovered his blade and his head, 113 00:08:36,070 --> 00:08:39,629 but his followers got away with his heart. 114 00:08:41,429 --> 00:08:42,169 Bandon recovered it. 115 00:08:42,171 --> 00:08:44,068 Great. 116 00:08:44,070 --> 00:08:46,068 So he's one piece away from bringing back 117 00:08:46,070 --> 00:08:47,070 another Dark Druid. 118 00:08:48,299 --> 00:08:50,629 Why didn't you just destroy the head? 119 00:08:50,629 --> 00:08:52,328 I said the Warlock Lord 120 00:08:52,330 --> 00:08:53,428 took measures to ensure 121 00:08:53,429 --> 00:08:55,928 that wasn't possible. 122 00:08:55,929 --> 00:08:59,129 You do not understand magic, Your Highness. 123 00:08:59,129 --> 00:09:02,229 The whole thing plays right into the Crimson's hands. 124 00:09:02,230 --> 00:09:04,099 It confirms everything General Riga has been saying 125 00:09:04,100 --> 00:09:05,570 about the danger of magic. 126 00:09:06,769 --> 00:09:08,399 At least tell me you hid that head 127 00:09:08,399 --> 00:09:09,928 in a place where Bandon can't find it. 128 00:09:09,929 --> 00:09:11,469 Of course, I did. 129 00:09:11,470 --> 00:09:13,369 But do not underestimate the boy. 130 00:09:13,370 --> 00:09:15,068 We must be ready for him 131 00:09:15,070 --> 00:09:15,799 and you must make sure 132 00:09:15,801 --> 00:09:17,168 that your kingdom does not 133 00:09:17,169 --> 00:09:18,629 fall apart at the seams. 134 00:09:18,629 --> 00:09:20,629 It's easier said than done. 135 00:09:20,629 --> 00:09:22,298 My people are still in camps. 136 00:09:22,299 --> 00:09:26,629 They're tired and, and afraid and... 137 00:09:26,629 --> 00:09:28,928 And I'm the king they're left with. 138 00:09:28,929 --> 00:09:30,399 Which many don't find encouraging 139 00:09:30,399 --> 00:09:33,229 and right now I... I can hardly blame them. 140 00:09:33,230 --> 00:09:35,698 Then what you need is support. 141 00:09:35,700 --> 00:09:38,899 In their quest to eradicate magic, 142 00:09:38,899 --> 00:09:40,369 the Crimson will stop at nothing. 143 00:09:40,370 --> 00:09:42,029 No race will be spared. 144 00:09:43,830 --> 00:09:46,000 Queen Tamlin has reached out to me. 145 00:09:46,399 --> 00:09:47,399 She's offered an alliance 146 00:09:47,400 --> 00:09:49,568 between the Elves and the humans. 147 00:09:49,570 --> 00:09:51,470 Then you must speak with her. 148 00:09:52,600 --> 00:09:54,969 But the truth is you cannot face the Crimson 149 00:09:54,970 --> 00:09:56,929 or the Warlock Lord alone. 150 00:10:12,929 --> 00:10:14,129 Hey, you gotta keep moving. 151 00:10:14,129 --> 00:10:15,599 And stay under the tree canopy. 152 00:10:15,600 --> 00:10:18,200 We can't risk those things finding us again. 153 00:10:21,330 --> 00:10:23,169 Anybody ever tell you you're a pain in the ass? 154 00:10:24,730 --> 00:10:28,198 Who taught you how to do that? 155 00:10:28,200 --> 00:10:30,669 No one taught me, I was born this way. 156 00:10:32,029 --> 00:10:34,528 Allanon didn't have innate magic. 157 00:10:34,529 --> 00:10:35,828 Druids had to learn it. 158 00:10:35,830 --> 00:10:38,568 Yeah. One of the many mysteries of my life. 159 00:10:38,570 --> 00:10:40,568 I don't know what you're expecting from him, 160 00:10:40,570 --> 00:10:42,869 but I wouldn't get your hopes too high. 161 00:10:42,870 --> 00:10:44,599 It's not like I've got a lot of options. 162 00:10:44,600 --> 00:10:46,668 He's the last Druid and the only one that can train me. 163 00:10:46,669 --> 00:10:49,869 Magic is overrated. Trust me. 164 00:10:49,870 --> 00:10:52,830 Yeah. Except when it benefits you, right? 165 00:10:53,830 --> 00:10:56,328 I watched you heal yourself. 166 00:10:56,330 --> 00:10:58,470 Why do you keep avoiding who you really are? 167 00:10:59,269 --> 00:11:01,629 You have no idea who I am. 168 00:11:01,629 --> 00:11:05,328 I'm an ordinary guy who wants an ordinary life. 169 00:11:05,330 --> 00:11:07,730 If you want to be ordinary, then throw away the Elfstones. 170 00:11:09,929 --> 00:11:10,929 You can't, can you? 171 00:11:12,830 --> 00:11:15,828 You have this amazing gift, but you just abuse it. 172 00:11:15,830 --> 00:11:17,298 I see the marks on your arm. 173 00:11:17,299 --> 00:11:19,828 I know what they mean, so don't try to give me some line 174 00:11:19,830 --> 00:11:21,529 about the burden of magic. 175 00:11:23,129 --> 00:11:24,929 You're certainly as judgmental as your father. 176 00:11:25,899 --> 00:11:27,899 Well, when I learn how to use my magic, 177 00:11:27,899 --> 00:11:30,730 you won't see me running and hiding. 178 00:11:47,269 --> 00:11:50,828 Behold, the Kingdom of Leah. 179 00:11:50,830 --> 00:11:55,198 When we were boys, I doubt our fathers ever thought 180 00:11:55,200 --> 00:11:56,999 the future of the Elves would be on our shoulders. 181 00:11:57,000 --> 00:11:58,830 But history is made by those who survive. 182 00:12:02,470 --> 00:12:03,999 I hope I'm making the right decision. 183 00:12:04,000 --> 00:12:06,668 You have no other choice. But be careful. 184 00:12:06,669 --> 00:12:10,169 Queen Tamlin always has a hidden agenda. 185 00:12:56,100 --> 00:12:58,028 King Ander. 186 00:12:58,029 --> 00:13:02,629 Last time I saw you was at your seventeenth birthday. 187 00:13:02,629 --> 00:13:04,399 You were passed out drunk. 188 00:13:04,399 --> 00:13:07,029 Clearly times have changed. 189 00:13:07,070 --> 00:13:08,070 For some of us. 190 00:13:09,230 --> 00:13:10,389 Your beauty remains timeless. 191 00:13:11,299 --> 00:13:13,299 A charmer just like your father. 192 00:13:15,399 --> 00:13:17,230 Let's hope that you are wiser. 193 00:13:24,029 --> 00:13:26,830 You must all be exhausted after your travels. 194 00:13:27,200 --> 00:13:28,200 Rest now. 195 00:13:28,230 --> 00:13:31,668 I've arranged a feast in your honor. 196 00:13:40,429 --> 00:13:41,799 Uncle Flick! 197 00:13:45,429 --> 00:13:46,700 Uncle Flick! 198 00:13:48,570 --> 00:13:49,730 Uncle Flick! 199 00:13:50,529 --> 00:13:51,730 Uncle Flick! 200 00:14:00,230 --> 00:14:02,370 Wil... 201 00:14:09,070 --> 00:14:10,789 I thought I'd lost you. 202 00:14:11,700 --> 00:14:13,428 You can't get rid of me that easy. 203 00:14:20,470 --> 00:14:23,100 All right. I'll fix you up. 204 00:14:41,070 --> 00:14:42,729 Your Majesty. 205 00:14:42,730 --> 00:14:44,298 I've recovered your daughter. 206 00:14:44,299 --> 00:14:47,568 She's safe and sound and back in her gilded cage. 207 00:14:47,570 --> 00:14:49,230 You haven't disappointed me yet. 208 00:14:50,799 --> 00:14:53,499 My offer of a permanent position is still open. 209 00:14:53,500 --> 00:14:55,068 How sweet. 210 00:14:55,070 --> 00:14:57,568 But I'm not looking to be anybody's lapdog. 211 00:14:57,570 --> 00:14:59,469 I'm strictly freelance. 212 00:14:59,470 --> 00:15:02,328 You're welcome to join us at the banquet tonight. 213 00:15:02,330 --> 00:15:03,828 Thanks. 214 00:15:03,830 --> 00:15:06,399 But the royal bordello is more my style. 215 00:15:06,399 --> 00:15:07,698 As you wish. 216 00:15:07,700 --> 00:15:09,299 Always a pleasure, Jax. 217 00:15:27,929 --> 00:15:32,099 General Riga, the Shannara has been spotted near Storlock. 218 00:15:32,100 --> 00:15:34,299 Take a patrol. Retrieve him immediately. 219 00:15:40,070 --> 00:15:42,899 We have word that the Druid is in Leah. 220 00:15:44,399 --> 00:15:46,129 You and I will handle the Druid. 221 00:15:51,500 --> 00:15:54,328 We need to head south to Arishaig. 222 00:15:54,330 --> 00:15:58,129 We can seek asylum with the Federation until this is over. 223 00:15:58,129 --> 00:15:59,369 Asylum? 224 00:15:59,370 --> 00:16:02,330 If we don't stand up against these men, who will? 225 00:16:03,399 --> 00:16:04,929 It's not just the Crimson. 226 00:16:05,929 --> 00:16:07,469 Tell him about the Demons, Wil. 227 00:16:07,470 --> 00:16:08,799 Demons? 228 00:16:09,970 --> 00:16:12,229 They chased us out of Storlock. 229 00:16:12,230 --> 00:16:13,710 Red and black smoke trails in the sky. 230 00:16:16,370 --> 00:16:17,500 Mord Wraiths. 231 00:16:17,870 --> 00:16:20,470 Servants of the Warlock Lord. 232 00:16:21,230 --> 00:16:22,999 That's impossible. 233 00:16:23,000 --> 00:16:26,528 Allanon and my father defeated the Warlock Lord 30 years ago. 234 00:16:26,529 --> 00:16:27,929 That's not the whole story. 235 00:16:28,470 --> 00:16:29,470 How do you know? 236 00:16:33,529 --> 00:16:35,100 Because I was there, Wil. 237 00:17:03,669 --> 00:17:06,969 You know, you can dress me up, Mother, 238 00:17:06,970 --> 00:17:09,130 but you can't force me to change. 239 00:17:10,029 --> 00:17:12,229 Just smile and nod. 240 00:17:12,230 --> 00:17:14,400 Conversation isn't your strong suit. 241 00:17:22,670 --> 00:17:24,470 She's so beautiful! 242 00:17:28,029 --> 00:17:29,628 She's gorgeous. 243 00:17:34,299 --> 00:17:39,229 King Ander, please allow me to introduce my daughter, Lyria, 244 00:17:39,230 --> 00:17:40,828 Princess of Leah. 245 00:17:40,829 --> 00:17:41,970 The pleasure is mine. 246 00:17:44,069 --> 00:17:45,099 Truly. 247 00:17:57,430 --> 00:18:01,299 When the Demons came, we refused Arborlon's call. 248 00:18:03,130 --> 00:18:04,469 But the reality is, we wouldn't be alive 249 00:18:04,470 --> 00:18:06,599 if it weren't for the bravery of the Elves. 250 00:18:08,700 --> 00:18:12,128 I'd like to toast King Ander, 251 00:18:12,130 --> 00:18:15,398 for his courage in forging this alliance. 252 00:18:15,400 --> 00:18:17,099 Hear, hear! 253 00:19:37,630 --> 00:19:40,699 I should've put you in the ground when I had the chance. 254 00:19:40,700 --> 00:19:41,819 How'd you get in the palace? 255 00:19:43,430 --> 00:19:44,999 I'm very resourceful. 256 00:19:46,630 --> 00:19:48,699 Where's Lyria? 257 00:19:48,700 --> 00:19:50,929 You like to play dirty. I like that. 258 00:19:50,930 --> 00:19:52,669 I'm not playing. Where is she? 259 00:19:52,670 --> 00:19:55,069 Safe. That's all you need to know. 260 00:19:57,569 --> 00:20:00,470 Which ear would you like me to slice off first? 261 00:20:03,730 --> 00:20:06,798 My advice? 262 00:20:06,799 --> 00:20:10,269 Take your bag of Rover tricks and go home. 263 00:20:12,000 --> 00:20:15,130 I'm not leaving until you tell me where the hell she is. 264 00:20:16,230 --> 00:20:17,230 Wait. 265 00:20:18,299 --> 00:20:20,599 You're in love with her, aren't you? 266 00:20:24,299 --> 00:20:25,329 Okay. 267 00:20:25,829 --> 00:20:27,269 Okay. 268 00:20:30,430 --> 00:20:31,999 You're lucky. 269 00:20:32,000 --> 00:20:35,670 I have a soft spot for hopeless romantics. 270 00:20:43,569 --> 00:20:46,470 I know you and my father didn't always see eye to eye, 271 00:20:46,799 --> 00:20:49,828 but I'd like to change that. 272 00:20:49,829 --> 00:20:54,068 His policies did nothing but isolate the Elves. 273 00:20:54,069 --> 00:20:56,368 Nobody understands that more than me. 274 00:20:56,369 --> 00:20:58,269 Then act like it. 275 00:20:58,269 --> 00:21:01,729 The Crimson grow more brazen by the day. 276 00:21:01,730 --> 00:21:04,528 The other races have dismissed the threat as an Elven issue. 277 00:21:04,529 --> 00:21:06,700 The Crimson attack human and Elf alike. 278 00:21:07,829 --> 00:21:09,669 Left unchallenged, 279 00:21:09,670 --> 00:21:11,328 they will bring the Four Lands to its knees. 280 00:21:11,329 --> 00:21:13,229 I agree. 281 00:21:13,230 --> 00:21:16,699 We must find a way to persuade the other races 282 00:21:16,700 --> 00:21:18,729 that this is their fight too. 283 00:21:18,730 --> 00:21:20,069 What do you suggest? 284 00:21:20,630 --> 00:21:22,828 A true alliance. 285 00:21:22,829 --> 00:21:25,269 One that sets aside years of prejudice 286 00:21:25,269 --> 00:21:27,599 and brings our races together. 287 00:21:27,730 --> 00:21:30,400 One that's bound by blood. 288 00:21:40,099 --> 00:21:41,798 You want me to marry your daughter? 289 00:21:41,799 --> 00:21:45,430 I want Lyria on the throne in Arborlon. 290 00:21:46,470 --> 00:21:49,469 The sooner the marriage is official, 291 00:21:49,470 --> 00:21:52,230 the sooner you can secure your people's future. 292 00:22:35,230 --> 00:22:36,400 Eretria? 293 00:22:36,970 --> 00:22:38,128 How did you... 294 00:22:38,130 --> 00:22:39,490 You don't get to ask the questions. 295 00:22:43,000 --> 00:22:43,630 Why did you lie to me? 296 00:22:43,630 --> 00:22:44,630 I didn't. 297 00:22:47,000 --> 00:22:48,798 I told you that I hated the person that I used to be. 298 00:22:48,799 --> 00:22:51,630 You were a little light on the details. 299 00:22:54,400 --> 00:22:55,400 A princess. 300 00:22:57,029 --> 00:22:59,528 Was what we had even real? 301 00:22:59,529 --> 00:23:00,729 The person I was with you? 302 00:23:00,730 --> 00:23:03,898 That's the real me. 303 00:23:03,900 --> 00:23:07,328 I thought I had finally escaped this place, 304 00:23:07,329 --> 00:23:09,569 that I was free to live my own life. 305 00:23:09,730 --> 00:23:11,730 But my mother had another idea. 306 00:23:14,299 --> 00:23:16,599 She brought me back to marry some Elven king. 307 00:23:18,329 --> 00:23:20,369 She wants me on the throne in Arborlon. 308 00:23:21,769 --> 00:23:24,099 You're marrying Ander? 309 00:23:24,730 --> 00:23:27,729 Look, this isn't what I want, okay? 310 00:23:27,730 --> 00:23:29,999 My mother hates the Elves. 311 00:23:30,000 --> 00:23:31,528 This alliance is some kind of maneuver. 312 00:23:31,529 --> 00:23:34,999 How dare you burst in here! 313 00:23:35,000 --> 00:23:36,269 Leave her alone. 314 00:23:36,269 --> 00:23:37,729 We're under strict orders from the Queen. 315 00:23:37,730 --> 00:23:39,849 If you really care about me, tell King Ander I'm here! 316 00:24:02,769 --> 00:24:04,769 My daughter has a weakness for feisty brunettes. 317 00:24:06,730 --> 00:24:09,169 When she ran away the last time, 318 00:24:09,170 --> 00:24:11,199 it was with a scullery maid. 319 00:24:11,200 --> 00:24:13,729 Before that, an innkeeper's son. 320 00:24:13,730 --> 00:24:16,469 I suppose she forgot to mention them to you. 321 00:24:16,470 --> 00:24:18,769 She forgot to mention a lot of things. 322 00:24:18,769 --> 00:24:20,429 Did she feed you the line 323 00:24:20,430 --> 00:24:22,230 that she only felt real when she was with you? 324 00:24:27,299 --> 00:24:28,900 Nothing holds Lyria's attention for long. 325 00:24:30,470 --> 00:24:32,398 It's not your fault. 326 00:24:32,400 --> 00:24:35,170 She goes through lovers like she goes through outfits. 327 00:24:35,869 --> 00:24:37,269 I don't believe you. 328 00:24:48,829 --> 00:24:50,929 Leave my kingdom, 329 00:24:50,930 --> 00:24:53,199 forget you ever knew my daughter, 330 00:24:53,200 --> 00:24:55,630 and the diamonds are yours to keep. 331 00:24:56,630 --> 00:24:59,028 What if I can't be bought? 332 00:24:59,029 --> 00:25:01,269 Then you'll face the wrong end of a blade. 333 00:25:17,730 --> 00:25:20,028 Last chance, old man. 334 00:25:20,029 --> 00:25:21,029 Where is the Shannara? 335 00:25:22,599 --> 00:25:24,269 We know he was here. 336 00:25:29,269 --> 00:25:32,329 You want to die for some half-breed magic user? 337 00:25:33,900 --> 00:25:34,929 Suit yourself. 338 00:25:34,930 --> 00:25:37,230 Sorry to interrupt. 339 00:25:38,130 --> 00:25:39,569 Who the hell are you? 340 00:25:59,869 --> 00:26:00,869 What are you? 341 00:26:02,400 --> 00:26:03,969 Something you'll never comprehend. 342 00:26:15,069 --> 00:26:17,230 Wil has an uncle in Shady Vale. 343 00:26:19,130 --> 00:26:20,970 You got what you wanted. 344 00:26:21,130 --> 00:26:23,869 Now you can finish what they started. 345 00:26:28,329 --> 00:26:31,028 My fight isn't with you. 346 00:26:31,029 --> 00:26:33,328 But prepare yourself for the war to come 347 00:26:33,329 --> 00:26:36,269 because once the Warlock Lord returns, 348 00:26:36,269 --> 00:26:37,730 no one will be safe. 349 00:27:02,630 --> 00:27:05,729 Shea and I were loyal brothers. 350 00:27:05,730 --> 00:27:08,729 When he was called by Allanon to face the Warlock Lord... 351 00:27:08,730 --> 00:27:12,199 I couldn't let him go alone. 352 00:27:12,200 --> 00:27:13,970 Why didn't you tell me this before? 353 00:27:15,730 --> 00:27:20,529 When Shea left, after the war, he asked me to watch over you. 354 00:27:21,369 --> 00:27:23,269 To raise you as my own. 355 00:27:23,269 --> 00:27:25,930 And he made me promise to tell you nothing of magic. 356 00:27:28,069 --> 00:27:30,729 He wanted to keep you safe. 357 00:27:30,730 --> 00:27:32,170 But I can't protect you anymore, Wil. 358 00:27:34,630 --> 00:27:36,098 Whether your father accepted it or not, 359 00:27:36,099 --> 00:27:37,730 you share his calling. 360 00:27:40,200 --> 00:27:42,500 Do you still have the Elfstones? 361 00:27:49,430 --> 00:27:52,028 I know you told me to get rid of them, but... 362 00:27:52,029 --> 00:27:53,029 I was wrong. 363 00:27:55,200 --> 00:27:57,269 You said they drove my father mad. 364 00:27:59,829 --> 00:28:01,430 It wasn't the stones that drove Shea mad. 365 00:28:05,029 --> 00:28:06,269 Denying his purpose, 366 00:28:06,269 --> 00:28:08,000 wallowing in regret, 367 00:28:09,200 --> 00:28:11,730 that's what killed your father. 368 00:28:30,200 --> 00:28:31,599 You've been quiet since we got back. 369 00:28:32,230 --> 00:28:34,799 Did something happen with the Queen? 370 00:28:36,269 --> 00:28:38,128 Let's just say, Tamlin lived up to her reputation 371 00:28:38,130 --> 00:28:40,400 as a tough negotiator. 372 00:28:42,329 --> 00:28:45,298 Out on the balcony, when we were talking terms... 373 00:28:45,299 --> 00:28:47,429 She said she wouldn't agree to the alliance 374 00:28:47,430 --> 00:28:48,829 unless you married her daughter. 375 00:28:50,000 --> 00:28:51,598 - How did you... - I spent my life 376 00:28:51,599 --> 00:28:53,699 in the Palace as a handmaiden to your family. 377 00:28:53,700 --> 00:28:56,868 I got a front row seat to royal politics. 378 00:28:56,869 --> 00:28:59,500 I won't spend the rest of my life in a loveless marriage. 379 00:29:00,099 --> 00:29:01,400 Not for anything. 380 00:29:02,430 --> 00:29:06,398 This is about the survival of the Elves. 381 00:29:06,400 --> 00:29:09,029 Your father, your brother, Amberle... 382 00:29:11,099 --> 00:29:12,398 They all gave their lives 383 00:29:12,400 --> 00:29:14,369 so that we could build a better world. 384 00:29:16,269 --> 00:29:17,470 It's time we start doing that. 385 00:29:27,099 --> 00:29:29,430 Can I help you, Princess? 386 00:29:34,170 --> 00:29:35,299 Eretria! 387 00:29:37,329 --> 00:29:39,730 This woman is a hero in the War of the Forbidding. 388 00:29:40,369 --> 00:29:42,369 Inform Queen Tamlin that she's under my protection. 389 00:29:44,799 --> 00:29:46,229 Is Wil with you? 390 00:29:46,230 --> 00:29:47,430 I have a message from Amberle. 391 00:29:51,029 --> 00:29:52,029 You don't know? 392 00:29:53,200 --> 00:29:54,930 Know what? 393 00:30:03,569 --> 00:30:04,200 Sir... 394 00:30:04,201 --> 00:30:06,169 If you'll excuse me. 395 00:30:06,170 --> 00:30:09,470 Whatever you need. You're family now. 396 00:30:15,170 --> 00:30:18,569 Amberle... The Ellcrys spoke to me. 397 00:30:20,069 --> 00:30:21,868 In what way? 398 00:30:21,869 --> 00:30:23,469 I had a vision. 399 00:30:23,470 --> 00:30:25,128 She said Wil was in danger. 400 00:30:25,130 --> 00:30:27,369 That's why I came back. 401 00:30:29,599 --> 00:30:32,098 I'd hoped to spare Wil from further conflict, 402 00:30:32,099 --> 00:30:34,028 but if the Ellcrys has sent warning, 403 00:30:34,029 --> 00:30:36,769 I can wait no more. 404 00:30:36,769 --> 00:30:38,328 If the Warlock Lord returns, 405 00:30:38,329 --> 00:30:40,469 Wil is the only one who can stop him. 406 00:30:40,470 --> 00:30:42,528 Which means Bandon will be looking for him. 407 00:30:42,529 --> 00:30:43,898 Bandon? 408 00:30:43,900 --> 00:30:45,169 What does he have to do with this? 409 00:30:45,170 --> 00:30:47,729 I will explain on the way to Shady Vale. 410 00:30:47,730 --> 00:30:48,969 Wil is there. 411 00:30:48,970 --> 00:30:50,769 I have sensed the Elfstones' presence. 412 00:30:57,730 --> 00:30:58,829 Eretria. 413 00:31:08,329 --> 00:31:10,730 I sense you two have things to discuss. 414 00:31:12,200 --> 00:31:13,359 Make sure she's not too long. 415 00:31:16,130 --> 00:31:18,569 I'll be in the hall. 416 00:31:20,170 --> 00:31:23,229 Look, I'm sorry that I lied. 417 00:31:23,230 --> 00:31:24,869 And I'm sorry I hurt you... 418 00:31:26,430 --> 00:31:28,729 But it doesn't have to end like this. 419 00:31:28,730 --> 00:31:30,469 Is that what you told the innkeeper's son 420 00:31:30,470 --> 00:31:31,528 or the scullery maid? 421 00:31:31,529 --> 00:31:34,430 My mother is just trying to drive us apart. 422 00:31:35,400 --> 00:31:36,400 Was she lying about them? 423 00:31:38,369 --> 00:31:40,500 No. But it's different with you. 424 00:31:41,230 --> 00:31:42,730 What we have is special. 425 00:31:43,369 --> 00:31:44,730 Then prove it. 426 00:31:46,029 --> 00:31:47,269 Leave with me tonight. 427 00:31:49,130 --> 00:31:51,269 You don't know Tamlin. 428 00:31:51,269 --> 00:31:54,930 My mother would hunt us down and kill you. 429 00:32:05,029 --> 00:32:07,329 Let's go, there's nothing left for me here. 430 00:32:19,230 --> 00:32:20,599 Allanon. 431 00:32:27,569 --> 00:32:29,769 The last Druid of Paranor. 432 00:32:37,500 --> 00:32:40,398 Since I was a boy, I dreamed of meeting a Druid. 433 00:32:40,400 --> 00:32:43,828 I've read your histories, studied your texts. 434 00:32:43,829 --> 00:32:44,930 General Riga. 435 00:32:46,130 --> 00:32:47,329 The madman behind the Crimson. 436 00:32:51,329 --> 00:32:52,430 I will give you one chance. 437 00:32:53,299 --> 00:32:55,970 Surrender willingly. 438 00:32:57,000 --> 00:32:58,400 There's no need for that. 439 00:32:59,400 --> 00:33:01,529 Your magic won't affect me. 440 00:33:34,970 --> 00:33:35,970 Wil! 441 00:33:38,400 --> 00:33:41,569 Wil, we have to get out of here now! 442 00:33:44,730 --> 00:33:46,769 That collar is never to come off. 443 00:33:46,769 --> 00:33:47,769 It blocks his magic. 444 00:33:49,299 --> 00:33:50,900 Get him back to Graymark. 445 00:33:57,430 --> 00:33:59,269 - Where's Graymark? - No idea. 446 00:33:59,269 --> 00:34:03,098 But those are definitely members of the Crimson. 447 00:34:03,099 --> 00:34:04,229 Tell Ander that Allanon's been taken. 448 00:34:04,230 --> 00:34:05,099 He must send a patrol. 449 00:34:05,101 --> 00:34:07,368 What about you? 450 00:34:07,369 --> 00:34:08,849 I have to find Wil before Bandon does. 451 00:34:21,469 --> 00:34:22,768 Where's King Ander? 452 00:34:22,769 --> 00:34:24,898 Meeting with Queen Tamlin to accept her terms. 453 00:34:24,900 --> 00:34:26,128 Why? What's going on? 454 00:34:26,130 --> 00:34:27,568 Allanon was taken by the Crimson. 455 00:34:27,570 --> 00:34:28,728 Someone set him up. They were 456 00:34:28,730 --> 00:34:29,730 waiting for him at the stables. 457 00:34:29,731 --> 00:34:31,528 We need to tell the King immediately. 458 00:34:31,530 --> 00:34:33,199 Are you sure? 459 00:34:33,199 --> 00:34:34,429 Yes! I saw it myself. 460 00:34:34,429 --> 00:34:36,469 Who else knows this? 461 00:34:36,469 --> 00:34:38,728 No one. I came straight here. What... 462 00:34:38,730 --> 00:34:40,630 You did the right thing, Catania. 463 00:34:41,199 --> 00:34:42,199 What? 464 00:35:08,469 --> 00:35:09,728 No, save your magic. 465 00:35:09,730 --> 00:35:12,929 You'll just be sending up a signal of where we are. 466 00:35:12,929 --> 00:35:14,429 Can those things be killed? 467 00:35:14,429 --> 00:35:15,900 Not in smoke form. 468 00:35:17,929 --> 00:35:19,028 Trust me on this. 469 00:35:19,030 --> 00:35:20,829 Well, we can't just stay out here in the open. 470 00:35:21,230 --> 00:35:23,769 We can take cover in the barn. 471 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Let's go. 472 00:35:27,500 --> 00:35:28,230 What are you doing? 473 00:35:28,231 --> 00:35:30,628 Buying you some more time. 474 00:35:30,630 --> 00:35:31,900 Get your uncle out of here. 475 00:35:35,070 --> 00:35:36,800 Bring it on, bitches! 476 00:36:25,099 --> 00:36:27,630 Shannara. 477 00:36:28,329 --> 00:36:29,630 Stay back. 478 00:36:44,730 --> 00:36:46,230 - We need to run. - Okay. 479 00:36:53,929 --> 00:36:55,528 Someone's a little rusty. 480 00:36:55,530 --> 00:36:57,130 What the hell are you doing here, Bandon? 481 00:36:57,829 --> 00:37:00,570 Embracing my destiny. 482 00:37:03,230 --> 00:37:04,230 That thing belong to you? 483 00:37:05,869 --> 00:37:07,630 They belong to the Warlock Lord. 484 00:37:09,900 --> 00:37:11,768 It helped me find you. 485 00:37:11,769 --> 00:37:14,028 Why? What do you want? 486 00:37:14,030 --> 00:37:15,500 I want justice. 487 00:37:17,300 --> 00:37:20,068 For magic users like us, Wil, 488 00:37:20,070 --> 00:37:22,469 hunted by people who don't understand. 489 00:37:23,329 --> 00:37:26,969 Abused by men like Allanon. 490 00:37:29,070 --> 00:37:31,298 I'm sorry about what happened to you, 491 00:37:31,300 --> 00:37:33,099 but Allanon was trying to help. 492 00:37:33,099 --> 00:37:34,398 Is that what you tell yourself 493 00:37:34,400 --> 00:37:36,300 every time you dream of Amberle? 494 00:37:37,699 --> 00:37:38,829 When you think about the friends 495 00:37:38,829 --> 00:37:40,230 and family that you lost? 496 00:37:40,800 --> 00:37:41,929 He lied to us. 497 00:37:41,929 --> 00:37:43,998 Don't listen to him, Wil. 498 00:37:44,000 --> 00:37:45,719 No, he doesn't have to say anything. 499 00:37:47,099 --> 00:37:48,099 I can hear his thoughts. 500 00:37:59,599 --> 00:38:02,070 You blame the Druid for Amberle's death. 501 00:38:05,130 --> 00:38:06,929 Stay out of my head. 502 00:38:06,929 --> 00:38:08,800 The Warlock Lord can teach us, Wil. 503 00:38:10,469 --> 00:38:13,099 He can help us reach our full potential. 504 00:38:14,329 --> 00:38:16,400 He could even bring Amberle back for you. 505 00:38:17,030 --> 00:38:18,130 Don't you want that? 506 00:38:31,969 --> 00:38:34,230 I like you, Wil. 507 00:38:36,099 --> 00:38:38,070 You were kind to me when no one else was. 508 00:38:39,900 --> 00:38:43,230 But you have something that belongs to the Warlock Lord. 509 00:38:45,070 --> 00:38:46,369 Tell me where to find it. 510 00:38:48,670 --> 00:38:49,670 The skull! 511 00:38:51,230 --> 00:38:53,599 He told me you knew where they hid it. 512 00:38:53,599 --> 00:38:55,159 Well, then you got some bad information. 513 00:39:04,900 --> 00:39:06,530 I don't understand. 514 00:39:17,070 --> 00:39:18,570 You're hiding something. 515 00:39:20,530 --> 00:39:21,599 Tell me! 516 00:39:21,599 --> 00:39:22,969 Please! 517 00:39:22,969 --> 00:39:24,130 Wait! 518 00:39:25,070 --> 00:39:25,900 I know what you're looking for. 519 00:39:25,900 --> 00:39:28,298 Just let the boy go. 520 00:39:28,300 --> 00:39:31,769 I was with Allanon when the Warlock Lord fell. 521 00:39:32,929 --> 00:39:35,599 I helped him hide the skull. 522 00:39:49,469 --> 00:39:50,500 Of course. 523 00:39:51,929 --> 00:39:53,699 The Shannara wasn't Wil. 524 00:39:53,969 --> 00:39:56,099 It was his father. 525 00:40:00,230 --> 00:40:01,230 The skull is in Paranor. 526 00:40:03,230 --> 00:40:08,469 Locked in a magical safe which I can't open. 527 00:40:08,469 --> 00:40:12,230 No, but a Druid and a Shannara can. 528 00:40:14,329 --> 00:40:16,800 Find Allanon and bring him to Druids' Keep. 529 00:40:17,570 --> 00:40:18,829 Why would I do that? 530 00:40:18,829 --> 00:40:21,130 You know that all of this is his fault... 531 00:40:23,130 --> 00:40:25,230 And because you love your uncle. 532 00:40:30,929 --> 00:40:31,929 You let him go! 533 00:40:44,969 --> 00:40:46,670 You have three days, Wil. 534 00:40:47,329 --> 00:40:48,369 Bring me the Druid... 535 00:40:49,070 --> 00:40:50,630 Or your uncle dies. 37453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.