Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:01,663 --> 00:00:02,663
* All right!
3
00:00:02,730 --> 00:00:03,864
* Hey!
4
00:00:03,930 --> 00:00:06,029
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
5
00:00:09,996 --> 00:00:12,797
JOY: Okay, I'm ready.
6
00:00:12,864 --> 00:00:15,029
Oh, by the way,
you might wanna get
yourself a new razor.
7
00:00:15,096 --> 00:00:17,830
I just gave your MACH3
quite a workout.
8
00:00:19,129 --> 00:00:20,497
You used my razor?
9
00:00:20,563 --> 00:00:24,063
Well, MACH3 is how fast
I'm gonna throw it out.
10
00:00:24,129 --> 00:00:25,930
All right, so we really
leaving this time,
11
00:00:25,996 --> 00:00:29,196
or do you have to just pee
for another 45 minutes?
12
00:00:29,964 --> 00:00:32,196
Nope. I am good to go.
13
00:00:42,129 --> 00:00:43,996
You know, if you were a horse
and you walked like that,
14
00:00:44,063 --> 00:00:47,163
you'd have
to be destroyed.
15
00:00:47,230 --> 00:00:49,263
Just a little reminder
that you married someone
16
00:00:49,330 --> 00:00:51,597
completely out
of your league.
17
00:00:53,530 --> 00:00:55,730
I'm sorry.
You look beautiful.
Thank you.
18
00:00:55,797 --> 00:00:58,763
It's just that it's ridiculous
we gotta get all dressed up.
19
00:00:58,830 --> 00:01:01,430
I gotta spend $75
to rent a tux
20
00:01:01,497 --> 00:01:03,964
for Stan's insane
anniversary party.
21
00:01:04,029 --> 00:01:05,897
Come on.
I think it's sweet.
22
00:01:05,964 --> 00:01:08,163
They've been married
25 years.
23
00:01:08,230 --> 00:01:09,296
Yeah, well,
that's great,
24
00:01:09,363 --> 00:01:10,697
but because
they defy the odds,
25
00:01:10,763 --> 00:01:12,763
I gotta spend my morning
in a tux shop
26
00:01:12,830 --> 00:01:15,830
with a small Italian man
who's working my inseam
27
00:01:15,897 --> 00:01:19,897
like he's trying
to feel his way
out of a dark cave?
28
00:01:19,964 --> 00:01:21,330
Just get the directions, okay?
29
00:01:21,396 --> 00:01:23,430
They're in the invitation.
30
00:01:25,864 --> 00:01:28,497
Oh, great.
Now my shoes are
even gayer.
31
00:01:35,196 --> 00:01:36,797
What is that?
Is that the...
What?
32
00:01:36,864 --> 00:01:39,597
You didn't mail
the RSVP card?
33
00:01:39,663 --> 00:01:41,129
Stan is your friend.
34
00:01:41,196 --> 00:01:43,163
This is the one thing
you were supposed to do.
35
00:01:43,230 --> 00:01:46,864
Well, you know
in our relationship,
I don't mail things.
36
00:01:46,930 --> 00:01:49,463
I'm more of
the big picture guy.
37
00:01:49,530 --> 00:01:51,163
Hey, maybe this means
we don't have to go.
38
00:01:51,230 --> 00:01:55,263
What do you say you and I
become the best-dressed couple
at Arby's?
39
00:01:56,263 --> 00:01:57,463
No. We're going.
40
00:01:57,530 --> 00:02:00,597
I'm just saying that
now it's gonna be awkward.
41
00:02:00,663 --> 00:02:02,630
I hope that
you got them
a nice gift.
42
00:02:02,697 --> 00:02:04,563
What did you get them?
43
00:02:07,663 --> 00:02:09,263
Big picture guy.
44
00:02:12,864 --> 00:02:14,463
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
45
00:02:16,396 --> 00:02:19,296
Oh. Look, look, look,
they got mini lamb chops.
46
00:02:19,363 --> 00:02:22,964
Oh. Oh.
God, it's a stampede.
47
00:02:23,029 --> 00:02:26,296
Look at that.
Two seconds, and it's nothing
but bones and napkins.
48
00:02:26,363 --> 00:02:27,563
All right, listen.
49
00:02:27,630 --> 00:02:29,530
Tonight I'm gonna have
to ask you to be my hands.
50
00:02:29,597 --> 00:02:31,763
Eddie, you could reach
any appetizer you want.
51
00:02:31,830 --> 00:02:34,396
You have the wingspan
of a 747.
52
00:02:34,463 --> 00:02:35,663
No, but see,
that's the problem.
53
00:02:35,730 --> 00:02:37,530
I'm big, but I'm slow,
54
00:02:37,597 --> 00:02:38,897
and I also project
a neediness
55
00:02:38,964 --> 00:02:41,763
that makes the waiters
avoid me.
56
00:02:41,830 --> 00:02:43,930
Eddie?
Oh! Hey, Stan.
57
00:02:43,996 --> 00:02:46,363
Great party.
Happy anniversary.
58
00:02:46,430 --> 00:02:47,563
Hey, Nicki.
Vicki.
59
00:02:47,630 --> 00:02:49,597
Vicki.
60
00:02:49,663 --> 00:02:53,363
Wow, 25 years.
Congratulations.
61
00:02:53,430 --> 00:02:55,797
I'm surprised to see you.
I had no idea you were coming.
62
00:02:55,864 --> 00:02:58,330
We didn't get
your RSVP card.
63
00:02:58,396 --> 00:03:01,063
(STAMMERING)
Well, no, I told you
I was coming, didn't I?
64
00:03:01,129 --> 00:03:02,597
Not via card.
65
00:03:03,930 --> 00:03:06,996
Well, if you were confused,
why didn't you call?
66
00:03:07,063 --> 00:03:09,029
Because I shouldn't
have to beg.
67
00:03:09,096 --> 00:03:13,430
You can't even manage
to send in a little envelope
we pre-stamped for you?
68
00:03:14,663 --> 00:03:17,263
You don't do that.
It's just not done.
69
00:03:19,163 --> 00:03:24,363
Okay. Well, we're here now,
so how's this gonna play out?
70
00:03:24,430 --> 00:03:27,530
Well, I guess
we could go talk
to Lionel.
71
00:03:27,597 --> 00:03:29,263
Our party planner.
72
00:03:30,964 --> 00:03:32,964
He's a Leo.
Wish me luck.
73
00:03:35,497 --> 00:03:37,930
(EXCLAIMS) Look, look.
More mini lamb chops.
74
00:03:37,996 --> 00:03:39,029
Get in there!
Where?
75
00:03:39,096 --> 00:03:40,730
10:00! 10:00!
Where's 12?
76
00:03:40,797 --> 00:03:43,996
Oh, no. They're gone.
Damn it to hell.
77
00:03:45,630 --> 00:03:46,830
All right,
you know what?
78
00:03:46,897 --> 00:03:48,897
Do me a favor
and check my wrap,
79
00:03:48,964 --> 00:03:50,230
'cause I don't wanna
deal with it all night.
80
00:03:50,296 --> 00:03:51,396
Well, where you going?
81
00:03:51,463 --> 00:03:52,797
I'm gonna end the madness.
82
00:03:52,864 --> 00:03:54,697
I'm gonna find you
some mini lamb chops.
83
00:03:54,763 --> 00:03:58,330
Okay. Listen,
don't be afraid to throw
some elbows in there.
84
00:03:59,396 --> 00:04:01,697
Hey, Eddie.
Hey, Woodcock.
85
00:04:01,763 --> 00:04:05,763
Never have you looked
more like a 10-year-old.
86
00:04:05,830 --> 00:04:09,663
Yeah? Well,
you look like James Bond
with a glandular problem.
87
00:04:11,630 --> 00:04:13,029
Are we done?
88
00:04:14,630 --> 00:04:18,230
Yeah, I guess we are.
Good one.
89
00:04:18,296 --> 00:04:21,363
Honey, there's a deejay,
and there's gonna be dancing.
90
00:04:21,430 --> 00:04:23,530
Oh, really?
Oh, I don't know.
91
00:04:23,597 --> 00:04:26,029
Sweetie, you don't
have to be embarrassed.
92
00:04:26,096 --> 00:04:27,697
You are a good dancer.
93
00:04:27,763 --> 00:04:29,630
He wouldn't even do
a first dance at our wedding.
94
00:04:29,697 --> 00:04:31,029
Can you believe that?
95
00:04:31,096 --> 00:04:33,630
I, for one, am outraged.
96
00:04:33,697 --> 00:04:35,797
We have to
cure you of this.
97
00:04:35,864 --> 00:04:37,096
I'm gonna go
request a song.
98
00:04:37,163 --> 00:04:40,363
Oh, hey, hey, Steph,
you don't have to do that,
99
00:04:40,430 --> 00:04:42,563
you crazy
little thing, you.
100
00:04:44,263 --> 00:04:45,463
Problem isn't me,
it's her.
101
00:04:45,530 --> 00:04:46,830
She dances like a whore.
102
00:04:56,296 --> 00:04:58,430
So, Russ,
how are the triplets?
103
00:04:58,497 --> 00:05:00,196
Oh, they're great. Yeah.
104
00:05:00,263 --> 00:05:03,029
Actually, they've divided
the day up into three shifts
105
00:05:03,096 --> 00:05:05,463
so that one of them is
always awake and screaming.
106
00:05:05,530 --> 00:05:07,830
Uh-huh, yeah.
But the wife gave me
the night off to come here,
107
00:05:07,897 --> 00:05:09,363
and I'm gonna
make it count.
108
00:05:09,430 --> 00:05:11,563
I am loving this party.
109
00:05:13,630 --> 00:05:15,363
How great is bread?
110
00:05:17,330 --> 00:05:18,930
Here.
111
00:05:18,996 --> 00:05:20,864
What is that?
Is that my wrap?
112
00:05:20,930 --> 00:05:22,930
I thought I asked you
to check it.
113
00:05:22,996 --> 00:05:24,996
Yeah, and it turns out
they charge $4,
so it's not gonna happen.
114
00:05:25,063 --> 00:05:28,630
I could buy 20
of my own hangers for that.
115
00:05:28,697 --> 00:05:30,129
Well, I don't
want it here, Eddie.
116
00:05:30,196 --> 00:05:31,497
It could fall on the floor.
117
00:05:31,563 --> 00:05:34,230
This thing is important to me.
My sister gave it to me.
118
00:05:34,296 --> 00:05:36,296
Oh, your sister
gave it to you. Really?
119
00:05:36,363 --> 00:05:38,263
Doesn't smell like booze.
120
00:05:38,330 --> 00:05:39,497
Hey, guys,
how are you doing
this evening?
121
00:05:39,563 --> 00:05:40,663
Hey!
Hey!
122
00:05:40,730 --> 00:05:43,129
Hey! Look who tucked
his shirt in. Cofeld.
123
00:05:43,196 --> 00:05:44,263
Where's Nicole?
124
00:05:44,330 --> 00:05:45,497
Oh, at home throwing up.
125
00:05:45,563 --> 00:05:47,797
She's either pregnant
or had some bad Moo Shu.
126
00:05:47,864 --> 00:05:50,163
We'll find out tomorrow.
127
00:05:50,230 --> 00:05:53,263
Yeah, between my wife,
my kids,
and a pretty old dog,
128
00:05:53,330 --> 00:05:56,063
something throws up
in my house
every seven seconds.
129
00:05:56,129 --> 00:05:57,363
But not tonight, huh?
130
00:05:57,430 --> 00:05:59,363
'Cause tonight
we are bachelors.
131
00:05:59,430 --> 00:06:01,129
We are... Come here.
Come here, you.
132
00:06:01,196 --> 00:06:02,763
Yeah, it's gonna be great.
133
00:06:02,830 --> 00:06:06,129
Ah, it's gonna be
a great night,
'cause it has to be.
134
00:06:07,096 --> 00:06:09,063
Okay.
135
00:06:09,129 --> 00:06:11,063
Hi, everyone.
If I could have
everyone's attention.
136
00:06:11,129 --> 00:06:12,797
Twenty-five years, man!
137
00:06:12,864 --> 00:06:14,363
(WHOOPING)
138
00:06:14,430 --> 00:06:16,964
Okay.
Take the wine off his table.
139
00:06:17,029 --> 00:06:18,763
I'm kidding.
140
00:06:18,830 --> 00:06:19,996
Do it.
141
00:06:21,697 --> 00:06:24,930
Okay, we're gonna have
a couple of toasts now.
142
00:06:24,996 --> 00:06:27,196
Uh, you know, Vicki and I
have been overwhelmed
143
00:06:27,263 --> 00:06:29,830
by all the support
and love and kind words
144
00:06:29,897 --> 00:06:32,597
on the RSVP cards
that most of you sent.
145
00:06:34,964 --> 00:06:37,930
And now, I'm going to
turn the microphone
over to my better half,
146
00:06:37,996 --> 00:06:39,797
the incredible Vicki.
147
00:06:43,996 --> 00:06:47,330
All I wanna say is
that every woman
148
00:06:47,396 --> 00:06:50,897
should be as lucky as I am
to have a man take care of her
149
00:06:50,964 --> 00:06:55,029
like this man
takes care of me.
150
00:06:55,964 --> 00:06:57,663
I love you, Stan.
151
00:06:57,730 --> 00:06:59,363
(ALL APPLAUDING)
152
00:07:00,396 --> 00:07:03,063
Oh. That was sweet.
153
00:07:03,129 --> 00:07:04,330
It was.
154
00:07:04,396 --> 00:07:05,797
Hi, I'm Len.
155
00:07:05,864 --> 00:07:07,096
Oh, God.
156
00:07:08,497 --> 00:07:10,797
I'm Vicki's father.
157
00:07:10,864 --> 00:07:13,730
I'd like to thank the kids
for having me here,
158
00:07:13,797 --> 00:07:17,497
despite all the crap
that went down
with me and Vicki's mom.
159
00:07:19,029 --> 00:07:21,897
Anyway, I wanna say
something to Stan.
160
00:07:21,964 --> 00:07:24,129
You're a wonderful man.
161
00:07:24,196 --> 00:07:26,964
I wanna thank you
for taking such good care
of my daughter
162
00:07:27,029 --> 00:07:30,396
all these years. Cheers.
163
00:07:30,463 --> 00:07:35,396
Wow. There's a lot of talk
about how Stan
takes care of Vicki, huh?
164
00:07:35,463 --> 00:07:37,230
Yeah, maybe
he can take care of us
165
00:07:37,296 --> 00:07:38,663
and send some dinner
our way.
166
00:07:38,730 --> 00:07:40,964
Hello, we never got
the carrot soup.
167
00:07:41,029 --> 00:07:44,463
Yeah, didn't want it.
Now I need it.
168
00:07:44,530 --> 00:07:47,763
Now we'd like to invite
everyone to the dance floor
for our song,
169
00:07:47,830 --> 00:07:50,263
the song we fell in love to.
170
00:07:50,330 --> 00:07:51,697
(WHIP IT PLAYING
OVER SPEAKERS)
171
00:07:51,763 --> 00:07:53,497
* Crack that whip
172
00:07:54,630 --> 00:07:56,396
* Give the past the slip
173
00:07:57,597 --> 00:07:59,597
All right, let's do this.
174
00:08:00,864 --> 00:08:02,530
* Break your mama's back
175
00:08:05,096 --> 00:08:06,497
* When a problem
comes along
176
00:08:06,563 --> 00:08:09,230
Stan really does take
such wonderful care
of Vicki.
177
00:08:09,296 --> 00:08:11,029
* You must whip it
178
00:08:12,063 --> 00:08:13,497
Hey, man. Hey.
179
00:08:13,563 --> 00:08:15,096
Hey, hi, Stan and Vicki.
180
00:08:15,163 --> 00:08:16,897
This is
the greatest party ever.
181
00:08:16,964 --> 00:08:18,697
Look, look, I'm here
with my friend Cofeld.
182
00:08:18,763 --> 00:08:20,797
This is awesome.
183
00:08:20,864 --> 00:08:22,630
Hey, wanna make out?
184
00:08:23,497 --> 00:08:24,663
What?
185
00:08:24,730 --> 00:08:27,597
Yeah, for the camera.
Come on, it'll be funny.
186
00:08:28,930 --> 00:08:30,797
Are you serious?
Yeah!
187
00:08:30,864 --> 00:08:32,497
It's a goof.
188
00:08:32,563 --> 00:08:35,263
You know, a couple of
big dudes kissing each other
on their video.
189
00:08:35,330 --> 00:08:37,296
It's hilarious. Come on.
190
00:08:39,530 --> 00:08:42,497
I'm not sure
we agree on what's funny.
191
00:08:42,563 --> 00:08:45,497
Okay.
No takers, apparently.
192
00:08:48,597 --> 00:08:52,230
What? What's wrong?
Am I dancing funny?
193
00:08:52,296 --> 00:08:54,096
You know, I haven't danced
in a long time.
194
00:08:54,163 --> 00:08:55,897
I'm just kind
of warming up.
195
00:08:55,964 --> 00:08:57,563
No, it's not your dancing.
196
00:08:57,630 --> 00:08:59,730
No, I was just thinking
197
00:08:59,797 --> 00:09:02,797
that everybody's talking
about how Stan takes
such great care of Vicki,
198
00:09:02,864 --> 00:09:05,830
and I was just wondering
what's she getting
that I'm not getting?
199
00:09:05,897 --> 00:09:07,797
You know, I think
the real question is
200
00:09:07,864 --> 00:09:09,897
how big of a mess
is Stan's wife
201
00:09:09,964 --> 00:09:11,530
that she needs
to be taken care of?
202
00:09:11,597 --> 00:09:13,530
I mean, you know,
come on, what is she,
a drunk?
203
00:09:13,597 --> 00:09:15,864
Is she slow?
Does he have to keep her
in an attic?
204
00:09:15,930 --> 00:09:17,763
Eddie, I'm serious.
205
00:09:17,830 --> 00:09:18,996
Oh, come on.
206
00:09:19,063 --> 00:09:20,663
She's not getting anything
you're not getting.
207
00:09:20,730 --> 00:09:22,363
We're at a party.
208
00:09:22,430 --> 00:09:23,530
People feel like
they have to say
something.
209
00:09:23,597 --> 00:09:25,497
Don't buy into the hype.
210
00:09:25,563 --> 00:09:28,096
I'm just saying that
if everyone talks about
how he takes care of her,
211
00:09:28,163 --> 00:09:29,964
he must be doing
something great.
212
00:09:30,029 --> 00:09:32,530
What, honey?
What do you want from me?
213
00:09:32,597 --> 00:09:34,930
I just wanna be
taken care of a little,
Eddie.
214
00:09:34,996 --> 00:09:36,563
I take care of you fine.
215
00:09:36,630 --> 00:09:38,029
Really?
216
00:09:38,096 --> 00:09:42,063
You wouldn't even spend $4
to check my wrap.
217
00:09:42,129 --> 00:09:43,396
You want me
to check your wrap?
218
00:09:43,463 --> 00:09:45,163
Come on, that's what...
219
00:09:45,230 --> 00:09:46,830
(STAMMERING)
I would love to
check your wrap.
220
00:09:46,897 --> 00:09:47,964
What are you, kidding?
221
00:09:48,029 --> 00:09:50,830
You stay gorgeous,
and I'll be right back.
222
00:09:51,763 --> 00:09:53,330
* Whip it good
223
00:09:57,697 --> 00:09:59,730
(GOT TO BE REAL PLAYING)
224
00:10:01,396 --> 00:10:04,996
Okay, shy boy,
you can't hide anymore.
225
00:10:05,063 --> 00:10:07,797
* What you find
226
00:10:09,096 --> 00:10:11,296
Jeff, give me something
to work with here.
227
00:10:11,363 --> 00:10:14,497
(STUTTERING)
Oh, I'm good.
I'm... I'm just...
228
00:10:14,563 --> 00:10:17,196
I'm keeping it real,
keeping it small.
229
00:10:18,363 --> 00:10:20,330
It's fun.
You wanna try this?
230
00:10:20,396 --> 00:10:22,396
Come on,
let me see you move it.
231
00:10:22,463 --> 00:10:24,363
I don't wanna move it.
232
00:10:24,430 --> 00:10:26,063
What are you afraid of?
233
00:10:26,129 --> 00:10:28,830
You afraid someone's
gonna laugh at you?
234
00:10:31,430 --> 00:10:33,763
No, because
they're already laughing
at you.
235
00:10:33,830 --> 00:10:34,996
What?
236
00:10:35,063 --> 00:10:37,930
Look at you,
with your gyrating
and your thrusting.
237
00:10:37,996 --> 00:10:41,563
Those little boys
over there watching you,
they just became men.
238
00:10:41,630 --> 00:10:44,964
You're insane.
I am a great dancer.
239
00:10:45,029 --> 00:10:46,763
Your problem is you.
240
00:10:46,830 --> 00:10:49,730
You need to stop
being so uptight
and let yourself go.
241
00:10:49,797 --> 00:10:54,096
Yeah? I think
you need to
let yourself not go.
242
00:10:54,163 --> 00:10:57,196
Wait. Is this why
you wouldn't dance
at our wedding?
243
00:10:57,263 --> 00:11:01,663
Yeah. I didn't really need
you shaking your moneymaker
at my nana.
244
00:11:01,730 --> 00:11:04,330
Well, if you don't
wanna dance with me,
245
00:11:04,396 --> 00:11:06,497
I'll find someone who will.
246
00:11:07,563 --> 00:11:08,597
* To be real
247
00:11:08,663 --> 00:11:10,697
Where have you guys been?
248
00:11:10,763 --> 00:11:14,363
My friend here
crashed the Rosenfeld's
bar mitzvah across the hall.
249
00:11:14,430 --> 00:11:17,864
Joshua and his camp friends
are awesome.
250
00:11:18,996 --> 00:11:20,330
Did you guys see
a black wrap?
251
00:11:20,396 --> 00:11:22,296
It was on the back
of this chair.
252
00:11:22,363 --> 00:11:23,597
No, I haven't seen it.
253
00:11:23,663 --> 00:11:26,897
I'm supposed
to check in Joy's wrap,
and now it's gone.
254
00:11:26,964 --> 00:11:27,996
Was it a wrap?
255
00:11:28,063 --> 00:11:29,430
Because it looked more
like a pashmina.
256
00:11:29,497 --> 00:11:31,563
Now, see, I thought
a pashmina was a wrap.
257
00:11:31,630 --> 00:11:33,663
It doesn't matter
what it is.
258
00:11:33,730 --> 00:11:35,830
What matters is
if I don't find this thing,
259
00:11:35,897 --> 00:11:39,096
somehow, I won't be
as good a husband as Stan.
260
00:11:39,163 --> 00:11:41,930
I'm a robot.
I'm a robot.
261
00:11:41,996 --> 00:11:43,330
From the future.
262
00:11:43,396 --> 00:11:44,897
* To be real
263
00:11:50,964 --> 00:11:53,263
(WHAT A WONDERFUL WORLD
PLAYING ON SCREEN)
264
00:11:55,296 --> 00:11:58,530
* I see trees of green
265
00:11:59,996 --> 00:12:02,296
* Red roses too
266
00:12:03,196 --> 00:12:05,563
* I see them bloom
267
00:12:07,697 --> 00:12:09,363
Is Joy looking this way?
268
00:12:09,430 --> 00:12:11,530
No, no.
She's still watching
the slide show.
269
00:12:11,597 --> 00:12:12,897
Oh, look at that.
270
00:12:12,964 --> 00:12:14,597
Stan and Vicki
on a beach in Rio
271
00:12:14,663 --> 00:12:16,597
wearing matching
bikini bottoms.
272
00:12:16,663 --> 00:12:19,330
Nobody needs to see that.
273
00:12:19,396 --> 00:12:21,363
How the hell am I gonna
find a black wrap
274
00:12:21,430 --> 00:12:24,663
in a room full
of black tablecloths,
black napkins?
275
00:12:24,730 --> 00:12:26,530
Everything's black.
276
00:12:26,597 --> 00:12:27,830
I don't know, man.
277
00:12:27,897 --> 00:12:30,163
Looks pretty white
out there to me.
278
00:12:31,797 --> 00:12:33,530
All right, look,
this is what we gotta do.
279
00:12:33,597 --> 00:12:35,430
We gotta divide
the room in quadrants,
280
00:12:35,497 --> 00:12:37,029
like we're searching
a lake for a body.
281
00:12:37,096 --> 00:12:39,129
Man, you can't divide
a lake into quadrants.
282
00:12:39,196 --> 00:12:40,897
You dredge a lake
and send in divers.
283
00:12:40,964 --> 00:12:42,463
You quadrant off a field,
284
00:12:42,530 --> 00:12:44,063
get some bloodhounds,
and call the local militia.
285
00:12:44,129 --> 00:12:46,930
Okay, look,
this isn't really a field
or a lake, okay?
286
00:12:46,996 --> 00:12:50,196
It's Garden Rotunda Room B.
Could we just keep looking?
287
00:12:50,263 --> 00:12:51,330
You're the one
that's asking me
288
00:12:51,396 --> 00:12:52,797
to quadrant off
a body of water, man.
289
00:12:52,864 --> 00:12:55,630
Hell, I don't even know
how to do that.
290
00:12:55,697 --> 00:12:57,196
Great, great,
they're serving sorbet.
291
00:12:57,263 --> 00:12:59,630
Joy's gonna get chilly,
and she's gonna need her wrap.
292
00:12:59,697 --> 00:13:01,996
I gotta keep moving.
Look, go shake down
the bartender
293
00:13:02,063 --> 00:13:04,230
and see what he knows.
Okay.
294
00:13:04,296 --> 00:13:06,663
(GET DOWN TONIGHT PLAYING)
295
00:13:06,730 --> 00:13:08,163
Come on, Cofeld.
Huh?
296
00:13:08,230 --> 00:13:09,330
Dance with me.
297
00:13:09,396 --> 00:13:10,830
What about your husband?
298
00:13:10,897 --> 00:13:13,163
My husband doesn't know
how to shake it.
299
00:13:13,230 --> 00:13:15,763
Let's get this party going.
300
00:13:15,830 --> 00:13:17,563
I am feeling
very uncomfortable
301
00:13:17,630 --> 00:13:19,930
with what's
happening right now.
302
00:13:22,096 --> 00:13:24,296
I'm hearing
a lot of this
303
00:13:24,363 --> 00:13:27,063
and not seeing
a lot of this.
304
00:13:28,897 --> 00:13:30,129
Oh, God.
305
00:13:30,830 --> 00:13:32,930
Vicki. Hi.
306
00:13:32,996 --> 00:13:35,964
Wow, what
a spectacular evening.
307
00:13:36,029 --> 00:13:37,497
Nice touch
with the ice sculpture.
308
00:13:37,563 --> 00:13:40,263
They really captured
Stan's head.
309
00:13:41,797 --> 00:13:44,663
Anyway,
I have a question for you.
310
00:13:44,730 --> 00:13:49,129
Uh, do you have
any kind of
a medical condition
311
00:13:49,196 --> 00:13:51,763
or psycho-emotional issues?
312
00:13:51,830 --> 00:13:54,697
What? No. Why?
313
00:13:54,763 --> 00:13:56,296
Oh, well, you know,
all this talk about
314
00:13:56,363 --> 00:13:58,964
how Stan takes
such good care of you,
315
00:13:59,029 --> 00:14:00,864
I was just
sort of wondering
316
00:14:00,930 --> 00:14:03,763
if there was some sad reason
behind it all.
317
00:14:04,663 --> 00:14:06,430
No, he's just a great guy.
318
00:14:06,497 --> 00:14:08,497
He really looks after me.
319
00:14:08,563 --> 00:14:11,897
Even when
the two of you are alone,
no one else around?
320
00:14:11,964 --> 00:14:14,196
Uh-huh. Especially then.
321
00:14:16,530 --> 00:14:18,864
Wow, what a sweet
son of a bitch.
322
00:14:21,163 --> 00:14:22,930
* Get down tonight
323
00:14:29,730 --> 00:14:31,864
(IN SQUEAKY VOICE)
Go, Cofeld.
It's your birthday.
324
00:14:31,930 --> 00:14:32,964
Go! Go!
325
00:14:33,029 --> 00:14:35,830
Go! Go! Go! Go!
326
00:14:35,897 --> 00:14:37,630
(CELL PHONE RINGING)
Go!
327
00:14:39,897 --> 00:14:41,063
Hello.
328
00:14:42,396 --> 00:14:44,129
* Make a little love
329
00:14:44,196 --> 00:14:46,430
* Get down tonight
330
00:14:46,497 --> 00:14:48,096
* Get down tonight
331
00:14:48,864 --> 00:14:50,063
Something wrong?
332
00:14:50,129 --> 00:14:51,730
Yes.
333
00:14:51,797 --> 00:14:54,430
I just heard
all my triplets crying.
334
00:14:54,497 --> 00:14:57,096
Then I heard
my wife crying.
335
00:14:57,163 --> 00:15:00,096
And what I think was
my dog throwing up.
336
00:15:00,163 --> 00:15:02,463
Well, guess I gotta
go home.
337
00:15:03,129 --> 00:15:04,897
You know, it's over.
338
00:15:08,597 --> 00:15:10,830
(IN SQUEAKY VOICE)
Oh, God, it's over.
339
00:15:23,230 --> 00:15:24,930
Well, well, well.
340
00:15:26,497 --> 00:15:28,497
Excuse me, sweetheart.
341
00:15:28,563 --> 00:15:31,263
(STAMMERING) I think
that wrap you're wearing
belongs to my wife,
342
00:15:31,330 --> 00:15:33,864
so if I could just
grab it from you.
343
00:15:33,930 --> 00:15:36,964
Honey, can I maybe
convince you
to stop with the twirling?
344
00:15:37,029 --> 00:15:39,296
Darling, could I...
Here, let me.
345
00:15:39,363 --> 00:15:40,864
Get off! You're mean!
346
00:15:40,930 --> 00:15:42,163
Oh, I think you're mean.
347
00:15:42,230 --> 00:15:44,363
Eddie, what are you doing
to my niece?
348
00:15:44,430 --> 00:15:47,163
I'm not doing anything.
She stole Joy's wrap.
349
00:15:47,230 --> 00:15:49,530
You don't grab
something from a child.
350
00:15:49,597 --> 00:15:51,964
You just don't do that.
351
00:15:52,029 --> 00:15:55,563
Eddie, where have you been?
What's going on?
352
00:15:55,630 --> 00:15:59,096
Just trying to save your wrap
from the bride of Chucky.
353
00:16:03,797 --> 00:16:05,363
This isn't my wrap.
354
00:16:05,430 --> 00:16:07,497
My wrap has
sequins on it.
355
00:16:09,230 --> 00:16:10,363
(CLEARING THROAT)
356
00:16:10,430 --> 00:16:11,630
It's my mom's.
357
00:16:11,697 --> 00:16:13,463
He stole it from me.
358
00:16:14,196 --> 00:16:15,396
My bad.
359
00:16:16,663 --> 00:16:17,964
Here you go,
sweetheart.
360
00:16:18,029 --> 00:16:20,196
I thought
you checked my wrap.
361
00:16:20,263 --> 00:16:21,396
I might have lost it.
362
00:16:21,463 --> 00:16:22,830
Oh, my God.
363
00:16:23,996 --> 00:16:25,530
I'll... Come, come on.
364
00:16:25,597 --> 00:16:27,597
No. No.
Joy.
365
00:16:27,663 --> 00:16:31,129
You know, in all fairness,
this is an adult party. I...
366
00:16:31,730 --> 00:16:33,296
Sequins.
367
00:16:33,363 --> 00:16:34,597
Sequins.
368
00:16:41,029 --> 00:16:42,129
Crap.
369
00:16:42,196 --> 00:16:44,263
Crappity crap, crap.
370
00:16:46,697 --> 00:16:48,163
What the hell
are you doing in here?
371
00:16:48,230 --> 00:16:49,630
Hiding from Steph.
372
00:16:49,697 --> 00:16:51,663
That woman violated me
out there
on that dance floor.
373
00:16:51,730 --> 00:16:54,096
She was riding me
like a pony.
374
00:16:54,163 --> 00:16:55,930
My wife is gonna
smell her all over me.
375
00:16:55,996 --> 00:16:57,263
I'm not gonna be able
to go home tonight.
376
00:16:57,330 --> 00:16:58,630
Oh, neither am I.
377
00:16:58,697 --> 00:17:00,763
I just shredded the wrap
that Joy's sister gave her.
378
00:17:00,830 --> 00:17:03,996
This means eight hours
of long-distance phone calls
about what a douche I am.
379
00:17:06,530 --> 00:17:08,830
What is going on in here?
380
00:17:08,897 --> 00:17:11,996
First, no RSVP card,
then you corner my niece.
381
00:17:12,063 --> 00:17:13,930
Now you're creating a scene
in the kitchen.
382
00:17:13,996 --> 00:17:16,196
This is a very
elegant party.
383
00:17:17,964 --> 00:17:19,129
You know what?
384
00:17:19,196 --> 00:17:22,096
No Stan and Vicki souvenir
travel mug for you.
385
00:17:22,163 --> 00:17:24,230
Suck on that.
386
00:17:24,296 --> 00:17:26,663
Fine, because your party
has been nothing but trouble.
387
00:17:26,730 --> 00:17:28,463
And tell me,
what does it mean
388
00:17:28,530 --> 00:17:30,597
that you take such great care
of your wife?
389
00:17:30,663 --> 00:17:32,363
What is everybody
talking about?
390
00:17:32,430 --> 00:17:36,230
What, do you give her jewelry?
Are you a sexual dynamo?
391
00:17:36,296 --> 00:17:38,563
Yes, and yes.
392
00:17:40,029 --> 00:17:42,864
But there's more than that.
393
00:17:42,930 --> 00:17:44,430
Sometimes I just call Vicki
394
00:17:44,497 --> 00:17:46,897
to see how she's doing
in the daytime.
395
00:17:46,964 --> 00:17:48,864
You know,
I rub her feet at night.
396
00:17:48,930 --> 00:17:50,630
When she's sick,
I make her a soup
397
00:17:50,697 --> 00:17:53,497
that seems to get her
better twice as fast.
398
00:17:53,563 --> 00:17:55,530
See, the way I look at it,
399
00:17:55,597 --> 00:17:59,163
in every relationship,
there's a gardener
and a flower.
400
00:17:59,230 --> 00:18:01,530
I guess
I'm just a good gardener,
401
00:18:01,597 --> 00:18:03,196
and I care about
my flower.
402
00:18:04,864 --> 00:18:06,663
Are you Eddie?
403
00:18:06,730 --> 00:18:08,563
Yeah.
404
00:18:08,630 --> 00:18:11,897
Your wife wanted me
to save these
lamb chops for you.
405
00:18:11,964 --> 00:18:14,196
Wow. I'm feeling
like an ass.
406
00:18:14,263 --> 00:18:15,630
And she thought
407
00:18:15,697 --> 00:18:17,830
you also might like this
mint jelly dipping sauce.
408
00:18:17,897 --> 00:18:19,296
Even assier.
409
00:18:21,330 --> 00:18:24,430
(DISCO MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS)
410
00:18:24,497 --> 00:18:26,897
Yeah. All right.
Excuse me. One second.
411
00:18:26,964 --> 00:18:28,897
There'll be lot more
dancing later.
412
00:18:28,964 --> 00:18:31,597
Yeah.
You're terrific out there.
413
00:18:31,663 --> 00:18:33,396
Excuse me.
414
00:18:33,463 --> 00:18:35,763
Hi, uh, everyone.
415
00:18:35,830 --> 00:18:38,597
I'm, uh,
Stan's friend, Eddie.
416
00:18:38,663 --> 00:18:43,296
And I just have one more toast
for the happy couple.
417
00:18:43,363 --> 00:18:46,996
You know, we've been
hearing a lot of talk
tonight about,
418
00:18:47,063 --> 00:18:50,730
you know, how Stan takes
such good care of Nicki...
419
00:18:50,797 --> 00:18:52,196
Vicki.
Vicki.
420
00:18:53,196 --> 00:18:57,563
And, um, it made me think
421
00:18:57,630 --> 00:19:01,597
that I don't nearly do enough
to take care of my wife,
422
00:19:01,663 --> 00:19:04,096
which is wrong,
because, um,
423
00:19:04,163 --> 00:19:06,663
I love her more than anything,
424
00:19:06,730 --> 00:19:11,730
and I'm gonna try
to do better
at taking care of her.
425
00:19:11,797 --> 00:19:13,864
But you know,
a wise man once said to me
426
00:19:13,930 --> 00:19:18,129
that in every relationship
there is a gardener
and a flower.
427
00:19:20,263 --> 00:19:23,930
And I learned
a little something
about myself tonight.
428
00:19:23,996 --> 00:19:25,597
I am the flower.
429
00:19:31,396 --> 00:19:35,296
And sometimes
I think it is very important
430
00:19:36,797 --> 00:19:40,196
for the flower
to say thank you
431
00:19:41,029 --> 00:19:42,029
to the gardener.
432
00:19:43,730 --> 00:19:46,864
Thank you for taking
such great care of me, Joy.
433
00:19:48,363 --> 00:19:51,196
And, uh, happy anniversary,
Stan and Vicki.
434
00:19:55,563 --> 00:19:56,964
You are the flower?
435
00:19:57,029 --> 00:20:00,897
I am the flower,
and thank you
for being my gardener,
436
00:20:00,964 --> 00:20:03,563
and thank you
for the mini lamb chops.
437
00:20:06,363 --> 00:20:07,530
Mmm.
438
00:20:08,897 --> 00:20:10,029
Were they good?
439
00:20:10,096 --> 00:20:12,096
They were great.
440
00:20:12,163 --> 00:20:13,964
Did you save me some?
441
00:20:18,530 --> 00:20:21,029
See, that's why
you're the gardener.
442
00:20:22,163 --> 00:20:25,063
But I swear
I will be better.
443
00:20:26,096 --> 00:20:28,430
Shall we head home?
444
00:20:28,497 --> 00:20:30,296
Yeah.
Okay.
445
00:20:30,363 --> 00:20:32,463
It may be chilly out, so...
446
00:20:41,296 --> 00:20:44,029
* Yes, it's my last chance
447
00:20:44,096 --> 00:20:47,430
* For romance tonight
448
00:20:48,463 --> 00:20:53,096
* Oh, I need you by me
449
00:20:53,163 --> 00:20:55,029
* Beside me
450
00:20:55,096 --> 00:20:56,964
Hey, Steph, you, uh...
451
00:20:57,930 --> 00:20:59,663
You ready to go? Huh?
452
00:20:59,730 --> 00:21:02,296
No way.
I'm just getting started.
453
00:21:02,363 --> 00:21:04,630
You still don't see
how ridiculous you look?
454
00:21:04,697 --> 00:21:06,563
You wanna see
what you look like, huh?
455
00:21:06,630 --> 00:21:08,296
Like this.
You look like this.
456
00:21:08,363 --> 00:21:10,096
(GRUNTING)
You're like...
You're doing all this.
457
00:21:10,163 --> 00:21:11,630
(GRUNTING)
458
00:21:11,697 --> 00:21:13,463
See? See how ridiculous
I look?
459
00:21:13,530 --> 00:21:14,530
Huh?
460
00:21:14,597 --> 00:21:15,964
You see how...
461
00:21:16,029 --> 00:21:17,663
See how good this feels?
462
00:21:17,730 --> 00:21:19,263
Huh?
463
00:21:19,330 --> 00:21:20,463
I told you.
464
00:21:20,530 --> 00:21:21,964
I never felt so free.
465
00:21:22,029 --> 00:21:23,163
(GRUNTING)
466
00:21:23,230 --> 00:21:24,763
Come here, baby.
34472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.