All language subtitles for remux-Til.Death.S01E08.DVDRip.XviD-TOPAZ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:01,665 --> 00:00:02,699 * All right! 3 00:00:02,765 --> 00:00:03,932 * Hey! 4 00:00:03,998 --> 00:00:06,765 * Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 5 00:00:06,832 --> 00:00:07,899 (SCHOOL BELL RINGS) 6 00:00:07,966 --> 00:00:10,632 Okay. So, here's the deal. 7 00:00:10,699 --> 00:00:12,765 My lecture on the Louisiana Purchase 8 00:00:12,832 --> 00:00:14,998 has ironically been postponed 9 00:00:15,065 --> 00:00:18,131 due to my purchase of a two pound breakfast burrito 10 00:00:18,198 --> 00:00:20,198 which is not gonna eat itself. 11 00:00:20,265 --> 00:00:24,265 So, feel free to read quietly, doodle, flirt with your neighbor, 12 00:00:24,332 --> 00:00:26,899 whatever you want, just don't set anything on fire. 13 00:00:28,499 --> 00:00:29,699 (EXCLAIMS) 14 00:00:29,765 --> 00:00:31,799 Bacon down, nobody move. 15 00:00:33,265 --> 00:00:34,966 (EXCLAIMS) My back! 16 00:00:35,031 --> 00:00:36,098 (GROANS) 17 00:00:36,532 --> 00:00:38,632 Josh. 18 00:00:38,699 --> 00:00:41,198 Reach into my breast pocket and get my Bengay. 19 00:00:43,398 --> 00:00:45,599 (JINGLE PLAYING) 20 00:00:52,332 --> 00:00:55,065 Okay, we're all done. How you doing? 21 00:00:55,131 --> 00:00:56,499 Well, you know, Neil, 22 00:00:56,565 --> 00:00:59,165 I've heard a lot of bad stuff about these MRI tubes, 23 00:00:59,232 --> 00:01:02,065 but I gotta tell you, very pleasant. 24 00:01:02,131 --> 00:01:04,665 Some people think it's a little claustrophobic. 25 00:01:04,732 --> 00:01:07,165 More like claustro-tastic. 26 00:01:08,998 --> 00:01:12,065 How much for another hour in this thing? 27 00:01:12,131 --> 00:01:14,632 So, where exactly on your back was the pain? 28 00:01:14,699 --> 00:01:16,198 Well, I could show you. 29 00:01:16,265 --> 00:01:17,365 It's right here on my... 30 00:01:17,432 --> 00:01:19,098 On my right side, is where it is. 31 00:01:19,165 --> 00:01:21,298 And I sometimes get a little tingling in my leg 32 00:01:21,365 --> 00:01:23,565 if I read too long on the can. 33 00:01:26,098 --> 00:01:28,165 Just wanted you to know everything. 34 00:01:28,232 --> 00:01:29,398 So just the right side, then? 35 00:01:29,465 --> 00:01:31,232 Yeah. Yeah. Okay. 36 00:01:31,298 --> 00:01:33,932 But you did an MRI on both sides, right? 37 00:01:33,998 --> 00:01:35,732 Mmm-hmm. Okay. 38 00:01:35,799 --> 00:01:38,065 'Cause when you asked if the pain was only on the right side, 39 00:01:38,131 --> 00:01:41,732 it kind of sounded like you found something on the left side. 40 00:01:41,799 --> 00:01:43,866 Did you find something on the left side? 41 00:01:43,932 --> 00:01:45,732 Oh, sir, I'm just a technician. 42 00:01:45,799 --> 00:01:47,398 I'm not really allowed to interpret the film, 43 00:01:47,465 --> 00:01:48,899 but your doctor will be calling you with the results. 44 00:01:48,966 --> 00:01:50,365 Okay. All right. 45 00:01:50,432 --> 00:01:51,699 But I'm gonna be okay, right? 46 00:01:51,765 --> 00:01:53,765 I'm sorry, I'm just not allowed to say. 47 00:01:53,832 --> 00:01:54,998 It's a legal thing. 48 00:01:55,065 --> 00:01:57,866 Oh. Oh, legal? All right, look, take it easy, chief. 49 00:01:57,932 --> 00:01:59,665 Nobody's suing anybody here, all right? 50 00:01:59,732 --> 00:02:03,298 Just a couple of guys hanging in the tube room, huh? 51 00:02:05,031 --> 00:02:06,998 So, how are you? 52 00:02:07,065 --> 00:02:08,098 I'm fine. 53 00:02:08,165 --> 00:02:09,565 Good. Good. Glad to hear it. 54 00:02:09,632 --> 00:02:11,098 And how am I? 55 00:02:12,632 --> 00:02:15,031 Sir, it would be malpractice if I said anything. 56 00:02:15,098 --> 00:02:17,899 Mmm-hmm. All right. Well, don't say anything. 57 00:02:17,966 --> 00:02:20,432 Just give me a wink. Give me a wink if I'm okay. 58 00:02:20,499 --> 00:02:21,765 You know... One of those. 59 00:02:21,832 --> 00:02:24,365 Like you met me at a bar and you liked what you saw. 60 00:02:28,565 --> 00:02:30,899 Yeah, like I said, you're gonna have to talk to your doctor. 61 00:02:30,966 --> 00:02:32,432 Yeah, I know like what you said. 62 00:02:32,499 --> 00:02:33,799 Okay. All right. 63 00:02:33,866 --> 00:02:35,432 You know, I'm gonna level with you, Neil. 64 00:02:35,499 --> 00:02:37,265 Okay, based on this conversation, 65 00:02:37,332 --> 00:02:40,165 I'm completely convinced that, best case scenario, 66 00:02:40,232 --> 00:02:41,632 I'm losing half my back. 67 00:02:41,699 --> 00:02:44,031 So I'm just gonna ask you, please, man to man, 68 00:02:44,098 --> 00:02:45,966 tell me what the hell's going on. 69 00:02:46,031 --> 00:02:47,065 Your doctor... 70 00:02:47,131 --> 00:02:49,065 I hate you, Neil! 71 00:02:49,998 --> 00:02:51,165 Hate you. 72 00:02:51,232 --> 00:02:52,765 (JINGLE PLAYING) 73 00:02:55,465 --> 00:02:57,332 (JINGLE PLAYING) 74 00:02:57,398 --> 00:03:00,031 Well, it's official. I'm dying. 75 00:03:01,765 --> 00:03:03,699 You are not dying. 76 00:03:03,765 --> 00:03:05,966 All the guy said was he was not allowed to discuss the results with you. 77 00:03:06,031 --> 00:03:08,232 That's a load of crap. That's the medical equivalent to 78 00:03:08,298 --> 00:03:10,832 "I'm just a cashier, I don't have keys to the safe." 79 00:03:12,065 --> 00:03:13,465 Hey, on your way up to heaven, 80 00:03:13,532 --> 00:03:16,298 if that is where you're headed, please send down 81 00:03:16,365 --> 00:03:18,765 Uncle Ben's Country Inn Rice Pilaf to see me. 82 00:03:18,832 --> 00:03:20,365 Yeah, yeah, great. Laugh it up. 83 00:03:20,432 --> 00:03:21,998 But you're not gonna be laughing when I'm gone 84 00:03:22,065 --> 00:03:24,432 and you're having this conversation with a ladder. 85 00:03:30,065 --> 00:03:31,398 Eddie, you're fine. 86 00:03:31,465 --> 00:03:34,665 You are totally overreacting to this like you always do. 87 00:03:34,732 --> 00:03:35,899 You don't know me. 88 00:03:37,265 --> 00:03:39,599 The point is, it is all in your head. 89 00:03:39,665 --> 00:03:40,799 Hey, you weren't in that tube room. 90 00:03:40,866 --> 00:03:43,232 You didn't see the look in that guy's eyes. 91 00:03:43,298 --> 00:03:46,632 He looked at me the same way we used to look at Nana. 92 00:03:46,699 --> 00:03:49,031 Eddie, you're a very healthy person. 93 00:03:49,098 --> 00:03:51,565 I mean, look at all the new places you've sprouted hair. 94 00:03:51,632 --> 00:03:53,398 That's got to be a good sign. 95 00:03:57,665 --> 00:03:58,765 Where you going? 96 00:03:58,832 --> 00:03:59,932 I'm going to get the mail. 97 00:03:59,998 --> 00:04:01,998 If you live long enough to see water boil, 98 00:04:02,065 --> 00:04:03,332 dump in the rice. 99 00:04:07,499 --> 00:04:09,031 Oh, great, I got a week to live 100 00:04:09,098 --> 00:04:11,499 and you got to go get your In Touch magazine. 101 00:04:11,565 --> 00:04:14,732 Now you can sleep easy knowing that Britney bought a car seat. 102 00:04:16,499 --> 00:04:17,632 Hey, you two. 103 00:04:17,699 --> 00:04:19,499 All right, heads up, here come the wonder twins. 104 00:04:19,565 --> 00:04:20,832 Hey, guys. 105 00:04:20,899 --> 00:04:22,799 Hey. Hey, how was your appointment? 106 00:04:22,866 --> 00:04:26,198 Well, you want the nice, pretty answer that's gonna leave you feeling all safe 107 00:04:26,265 --> 00:04:28,832 and warm inside or you wanna know the truth? 108 00:04:28,899 --> 00:04:30,298 I just kind of wanted to know... 109 00:04:30,365 --> 00:04:32,365 My body is a ticking time bomb! 110 00:04:32,432 --> 00:04:34,432 You kids are smart to run. 111 00:04:34,499 --> 00:04:35,866 If only I had run. 112 00:04:35,932 --> 00:04:37,565 Maybe then I... 113 00:04:37,632 --> 00:04:41,065 Wouldn't have a mysterious fictional disease eating you up inside? 114 00:04:41,131 --> 00:04:43,765 Denial. Interesting way to play it. 115 00:04:43,832 --> 00:04:45,298 (SOBBING) 116 00:04:45,365 --> 00:04:47,198 Hey, you okay over there? 117 00:04:47,265 --> 00:04:48,565 I'm sorry. 118 00:04:48,632 --> 00:04:50,799 This is just like Mr. Pajamas. 119 00:04:50,866 --> 00:04:52,632 Mr. Pajamas? 120 00:04:52,699 --> 00:04:54,632 Steph's childhood cat. 121 00:04:54,699 --> 00:04:58,131 It passed away a few months ago and it's still pretty fresh. 122 00:04:58,198 --> 00:04:59,732 He was only 21. 123 00:05:01,232 --> 00:05:02,532 I know I seem a little crazy, 124 00:05:02,599 --> 00:05:04,699 but he was a really great cat. 125 00:05:04,765 --> 00:05:06,432 Wasn't he, sweetie? 126 00:05:06,499 --> 00:05:07,932 Oh, yeah. He was pretty great. 127 00:05:07,998 --> 00:05:09,131 Yeah. 128 00:05:09,198 --> 00:05:10,665 Pretty great. 129 00:05:10,732 --> 00:05:13,198 I might have missed his prime, though, 130 00:05:13,265 --> 00:05:17,031 'cause he was completely deaf and blind when I met him. 131 00:05:17,098 --> 00:05:20,998 But he still managed to bite me pretty hard a few times. 132 00:05:21,065 --> 00:05:23,599 Mostly when I was changing his diapers. 133 00:05:23,665 --> 00:05:25,732 But, hey, what a spirit, huh? 134 00:05:25,799 --> 00:05:27,031 He'll be missed. 135 00:05:27,098 --> 00:05:28,765 Listen to me, Eddie. 136 00:05:28,832 --> 00:05:31,031 We never gave up on Mr. Pajamas. 137 00:05:31,098 --> 00:05:33,165 We flew to Canada to see a specialist 138 00:05:33,232 --> 00:05:35,866 and thanks to aggressive gene therapy, 139 00:05:35,932 --> 00:05:38,232 he got to see one more Christmas. 140 00:05:38,298 --> 00:05:39,398 Well, not see, but smell. 141 00:05:39,465 --> 00:05:40,499 (CHUCKLES) 142 00:05:40,565 --> 00:05:41,966 My point is, 143 00:05:42,799 --> 00:05:44,699 hang in there, big man. 144 00:05:51,098 --> 00:05:52,899 Honest human emotion. 145 00:05:53,866 --> 00:05:55,065 How refreshing. 146 00:05:58,098 --> 00:06:05,665 (JINGLE PLAYING) 147 00:06:05,732 --> 00:06:07,198 I don't want to concern you, 148 00:06:07,265 --> 00:06:09,232 but I just found a hair that could not have come 149 00:06:09,298 --> 00:06:10,665 from either one of us. 150 00:06:13,765 --> 00:06:15,365 Wait, wait, wait, wait. 151 00:06:15,432 --> 00:06:16,832 I know that move. 152 00:06:16,899 --> 00:06:19,065 What, are you on one of those adult websites? 153 00:06:19,131 --> 00:06:20,265 Huh? 154 00:06:20,332 --> 00:06:21,499 What? No. 155 00:06:21,565 --> 00:06:22,966 Come on, let me see. 156 00:06:23,031 --> 00:06:24,632 I'm very liberal. 157 00:06:25,565 --> 00:06:28,198 Come on. Let me see. 158 00:06:28,265 --> 00:06:29,365 Uh-huh. 159 00:06:29,432 --> 00:06:31,832 Didn't clear your history. Rookie mistake. 160 00:06:31,899 --> 00:06:33,031 Eddie, don't. 161 00:06:36,398 --> 00:06:39,465 You Googled "Back plus cancer"? 162 00:06:41,098 --> 00:06:42,966 Did I? Let me see that. 163 00:06:43,031 --> 00:06:44,966 What's to see? You did it. 164 00:06:45,031 --> 00:06:46,131 Well, I don't think I did. 165 00:06:46,198 --> 00:06:47,432 No, you did. 166 00:06:47,499 --> 00:06:49,532 You think I have cancer? 167 00:06:49,599 --> 00:06:51,932 No. No, I don't think that you have cancer. 168 00:06:51,998 --> 00:06:53,899 I just think that you might have 169 00:06:54,699 --> 00:06:55,732 back cancer. 170 00:06:55,799 --> 00:06:57,565 Oh, my God! 171 00:06:57,632 --> 00:07:01,398 (STAMMERING) But you said I was fine. 172 00:07:01,465 --> 00:07:02,998 Well, you're probably fine. 173 00:07:03,065 --> 00:07:04,098 Probably? 174 00:07:04,165 --> 00:07:05,699 Definitely. You're definitely fine. 175 00:07:05,765 --> 00:07:07,232 No, no, no. You said probably. 176 00:07:07,298 --> 00:07:08,365 Google "probably." 177 00:07:08,432 --> 00:07:10,232 "Definitely" doesn't come up. 178 00:07:10,298 --> 00:07:11,398 I'm sorry. 179 00:07:11,465 --> 00:07:13,998 As much as I joke about what I would do 180 00:07:14,065 --> 00:07:15,732 if you went first, 181 00:07:15,799 --> 00:07:17,298 I don't want you to go first. 182 00:07:17,365 --> 00:07:20,165 Well, I don't want me to go first, either. 183 00:07:23,532 --> 00:07:24,732 Or you. 184 00:07:26,966 --> 00:07:28,232 I love you. 185 00:07:28,298 --> 00:07:29,465 I love you. 186 00:07:29,532 --> 00:07:31,732 I don't ever want to lose you. 187 00:07:31,799 --> 00:07:34,165 Well, I don't want to be lost. 188 00:07:36,265 --> 00:07:40,031 * Hold tight, sweetie pie 189 00:07:47,599 --> 00:07:49,465 How long you been watching me? 190 00:07:49,532 --> 00:07:51,265 Just a few minutes. 191 00:07:52,332 --> 00:07:53,932 You do this every morning? 192 00:08:00,565 --> 00:08:02,398 Well, 193 00:08:02,465 --> 00:08:04,732 I guess I should get to school. 194 00:08:05,632 --> 00:08:07,398 It's Tater Tot day. 195 00:08:11,899 --> 00:08:13,599 Could be my last. 196 00:08:14,998 --> 00:08:17,298 Why don't you skip homeroom today? 197 00:08:17,365 --> 00:08:19,332 Skip homeroom? 198 00:08:19,398 --> 00:08:21,499 But I'll miss the Pledge. 199 00:08:21,565 --> 00:08:23,298 I think I might have a better idea 200 00:08:23,365 --> 00:08:26,265 of how we can celebrate this great nation. 201 00:08:26,332 --> 00:08:28,065 Oh, I like where your head is at. 202 00:08:29,765 --> 00:08:32,365 Just let me pee first. Okay, I know the drill. 203 00:08:36,265 --> 00:08:37,599 (PHONE RINGING) 204 00:08:41,031 --> 00:08:42,198 Hello. 205 00:08:43,031 --> 00:08:44,899 Oh, Dr. Wolfsburg, hi. 206 00:08:46,732 --> 00:08:48,832 Oh, God. That's great news. 207 00:08:48,899 --> 00:08:50,432 Okay, terrific. 208 00:08:50,499 --> 00:08:53,098 So it's just an inflamed disk? 209 00:08:53,165 --> 00:08:55,031 Uh-huh. 210 00:08:55,098 --> 00:08:58,732 All right, so ice it, then heat it. 211 00:08:58,799 --> 00:09:00,732 Okay, 'cause that seems like a wash. 212 00:09:02,732 --> 00:09:03,966 I know you're busy. 213 00:09:05,799 --> 00:09:09,131 Okay. Yes. This is fantastic. 214 00:09:09,198 --> 00:09:10,332 Thank you. 215 00:09:10,398 --> 00:09:11,932 Okay. Love you. 216 00:09:14,165 --> 00:09:15,632 Joy! 217 00:09:17,465 --> 00:09:19,998 What do you say we move this party into the shower? 218 00:09:20,665 --> 00:09:21,932 I just... 219 00:09:23,198 --> 00:09:24,398 Shower? 220 00:09:25,765 --> 00:09:27,065 It's not my birthday. 221 00:09:28,198 --> 00:09:30,131 I know, but I just thought that, you know, 222 00:09:30,198 --> 00:09:32,065 with everything that you're going through, 223 00:09:32,131 --> 00:09:34,332 you should get everything that you want. 224 00:09:35,165 --> 00:09:36,432 I should. 225 00:09:37,799 --> 00:09:39,899 Who was on the phone? 226 00:09:39,966 --> 00:09:43,332 Oh, it was a group trying to raise money to 227 00:09:45,165 --> 00:09:48,699 send blind bald eagles back into the wild. 228 00:09:51,699 --> 00:09:53,265 That's not gonna work. 229 00:09:56,265 --> 00:09:58,265 Let's get to that shower. 230 00:10:00,432 --> 00:10:02,365 * Oh, baby, oh 231 00:10:04,866 --> 00:10:06,632 Okay, we're just gonna give them the food, 232 00:10:06,699 --> 00:10:08,932 but don't bring up Mr. Pajamas, okay? 233 00:10:08,998 --> 00:10:10,065 Why not? 234 00:10:10,131 --> 00:10:11,832 Eddie is a human being who's sick 235 00:10:11,899 --> 00:10:14,298 and he might find it a little insulting 236 00:10:14,365 --> 00:10:16,599 if you keep comparing him to a stray animal 237 00:10:16,665 --> 00:10:18,732 that you found sleeping in a tire. 238 00:10:22,599 --> 00:10:23,998 Woodcocks. 239 00:10:24,065 --> 00:10:25,332 What are you doing here so early? 240 00:10:25,398 --> 00:10:27,098 I'm still in my pajamas. 241 00:10:27,165 --> 00:10:28,398 Pajamas. 242 00:10:29,932 --> 00:10:32,565 Keep it together, honey. 243 00:10:32,632 --> 00:10:35,031 Please enjoy these stuffed shells. 244 00:10:40,365 --> 00:10:41,599 Come in. 245 00:10:44,098 --> 00:10:45,565 Hey, I'm sorry about Steph. 246 00:10:45,632 --> 00:10:48,499 I know that's the last thing you need right now. 247 00:10:48,565 --> 00:10:50,932 Not a problem. Joy's already gone. 248 00:10:51,031 --> 00:10:52,332 If I hit these shells hard, 249 00:10:52,398 --> 00:10:54,065 she'll never know they existed. 250 00:10:55,499 --> 00:10:57,866 It's great to see you stay positive, Eddie. 251 00:10:57,932 --> 00:10:59,899 Because as much as traditional medicine will help, 252 00:10:59,966 --> 00:11:02,031 it means nothing unless you make the decision 253 00:11:02,098 --> 00:11:03,599 from within to beat this. 254 00:11:03,665 --> 00:11:05,298 I'm not dying. Exactly. 255 00:11:05,365 --> 00:11:06,998 I mean, I don't have a disease. 256 00:11:07,065 --> 00:11:08,465 You tell 'em, Eddie. 257 00:11:08,532 --> 00:11:10,131 You hear that? Huh? 258 00:11:11,565 --> 00:11:14,232 Okay, hey, hey. Eyes up here, Woodcock. 259 00:11:14,298 --> 00:11:15,799 The doctor called this morning 260 00:11:15,866 --> 00:11:17,732 and he said that I'm gonna be fine. 261 00:11:17,799 --> 00:11:19,599 That's great! 262 00:11:19,665 --> 00:11:20,966 Wow, you gotta be thrilled, huh? 263 00:11:21,031 --> 00:11:23,432 Oh, yeah. Feels like I won the lottery. 264 00:11:23,499 --> 00:11:24,699 Joy's gotta be relieved. 265 00:11:24,765 --> 00:11:26,465 Yeah. Yeah. She will be. 266 00:11:26,532 --> 00:11:29,198 She will be. Yeah. 267 00:11:29,265 --> 00:11:30,298 You haven't told her yet? 268 00:11:30,365 --> 00:11:31,398 No. 269 00:11:31,465 --> 00:11:32,799 No. 270 00:11:32,866 --> 00:11:34,398 No. 271 00:11:34,465 --> 00:11:35,932 I mean, I will. 272 00:11:35,998 --> 00:11:37,398 Look, I mean, she's my wife. 273 00:11:37,465 --> 00:11:39,365 I'm gonna tell her, but... 274 00:11:39,432 --> 00:11:41,998 Why haven't you told her? 275 00:11:42,065 --> 00:11:43,998 All right, look. Here's the thing. 276 00:11:44,065 --> 00:11:45,932 Ever since I've been dying, 277 00:11:45,998 --> 00:11:49,465 the activities in the bedroom have been crazy freaky. 278 00:11:52,932 --> 00:11:57,131 You're having better sex because Joy thinks you're dying? 279 00:11:57,198 --> 00:12:00,098 I have stepped into something great here. 280 00:12:01,565 --> 00:12:03,832 Now that she thinks that the circus is leaving town, 281 00:12:03,899 --> 00:12:05,532 she can't stay out of the big top. 282 00:12:08,398 --> 00:12:09,699 Well, 283 00:12:10,432 --> 00:12:11,832 isn't that great? 284 00:12:11,899 --> 00:12:13,966 Bravo to you. 285 00:12:14,031 --> 00:12:16,532 Aren't you just the big winner here? 286 00:12:18,432 --> 00:12:20,198 All right, what's up your skirt, Woodcock? 287 00:12:20,265 --> 00:12:23,499 Why are you begrudging me my sexual renaissance? 288 00:12:23,565 --> 00:12:25,332 I'm gonna tell you why, Eddie. 289 00:12:25,398 --> 00:12:27,398 Because despite his adorable name, 290 00:12:27,465 --> 00:12:32,131 Mr. Pajamas was the meanest son-of-a-bitch cat in all of history. 291 00:12:32,198 --> 00:12:35,732 He finally dies and we have a Greek Orthodox funeral for him. 292 00:12:35,799 --> 00:12:38,966 And then two months of mourning with no sex, 293 00:12:39,031 --> 00:12:41,565 because how could I think about that with Mr. P gone? 294 00:12:41,632 --> 00:12:44,632 And then finally, finally the memory starts to fade, 295 00:12:44,699 --> 00:12:45,799 I'm gonna get my wife back. 296 00:12:45,866 --> 00:12:47,765 Until boom, you're dying, 297 00:12:47,832 --> 00:12:50,198 and then I'm spending my nights watching a video 298 00:12:50,265 --> 00:12:52,765 that she likes to call Mr. Pajamas' Greatest Hits, 299 00:12:52,832 --> 00:12:56,131 which is basically five hours of a cat chasing a laser pointer. 300 00:12:56,198 --> 00:12:58,532 So you can understand why the fact that you made the whole thing up 301 00:12:58,599 --> 00:13:02,031 makes me want to rip the heart right out of your body! 302 00:13:10,398 --> 00:13:11,932 I'll be waiting in the car. 303 00:13:12,699 --> 00:13:14,899 (JINGLE PLAYING) 304 00:13:19,165 --> 00:13:20,998 I'm home, dear. 305 00:13:21,065 --> 00:13:22,532 In here. 306 00:13:23,465 --> 00:13:26,098 I got some new shower gel. 307 00:13:28,765 --> 00:13:31,365 Be prepared to smell like 308 00:13:31,432 --> 00:13:34,998 "Lemon zest. Now with grease cutter"? 309 00:13:35,065 --> 00:13:38,499 Crap. I bought dishwashing liquid. 310 00:13:40,131 --> 00:13:41,998 That's okay, sweetie. I thought that we would 311 00:13:42,065 --> 00:13:43,832 have a nice dinner 312 00:13:43,899 --> 00:13:45,832 and, you know, look at these old photo albums 313 00:13:45,899 --> 00:13:47,932 and just hang out and talk. 314 00:13:48,799 --> 00:13:49,899 Talk? 315 00:13:52,932 --> 00:13:54,532 But I got this fancy dish soap. 316 00:13:55,732 --> 00:13:57,265 Come here. 317 00:13:57,332 --> 00:13:58,599 Sit down. 318 00:13:59,232 --> 00:14:01,398 Look at this one. 319 00:14:01,465 --> 00:14:02,998 Remember, just after Allison was born, 320 00:14:03,065 --> 00:14:04,265 we took her to the Bucks County fair? 321 00:14:04,332 --> 00:14:06,565 Yep. I'm holding a bratwurst, 322 00:14:06,632 --> 00:14:10,098 a big pickle, and my baby girl. 323 00:14:10,165 --> 00:14:13,332 What, were your arms broken? You're not even helping. 324 00:14:13,398 --> 00:14:15,332 I'm right there, holding my bucket of beer. 325 00:14:17,031 --> 00:14:19,565 Check that out. What, are we holding hands? 326 00:14:20,866 --> 00:14:22,432 Yeah. 327 00:14:22,499 --> 00:14:23,599 That's weird. 328 00:14:25,065 --> 00:14:26,131 Hmm. 329 00:14:30,665 --> 00:14:32,265 * Whoa, whoa, whoa 330 00:14:32,332 --> 00:14:34,265 * Doo, doo, doo, doo, doo 331 00:14:34,332 --> 00:14:35,765 JEFF: All right, so let me get this straight. 332 00:14:35,832 --> 00:14:37,732 You didn't even have sex? 333 00:14:37,799 --> 00:14:39,365 I thought that was the whole point. 334 00:14:39,432 --> 00:14:41,165 Last night we didn't even have to. 335 00:14:41,232 --> 00:14:43,499 We started connecting on a whole different level. 336 00:14:43,565 --> 00:14:46,298 We were actually talking. 337 00:14:46,365 --> 00:14:48,998 I don't know how often you've spoken to Joy, but she is fascinating. 338 00:14:50,532 --> 00:14:52,031 And it turns out, 339 00:14:52,098 --> 00:14:55,298 being faced with your own mortality isn't just good for sex, 340 00:14:55,365 --> 00:14:57,065 but it makes everything better. 341 00:15:00,065 --> 00:15:02,832 You're not actually dying! 342 00:15:02,899 --> 00:15:04,365 You have a slipped disk. 343 00:15:04,432 --> 00:15:06,866 Your doctor prescribed Tylenol and a heating pad. 344 00:15:06,932 --> 00:15:10,098 But I never felt so alive since I've been fake dying. 345 00:15:10,165 --> 00:15:14,265 And it's just not with Joy. I'm appreciating life more. 346 00:15:14,332 --> 00:15:18,532 This morning I spent an entire hour savoring an English muffin. 347 00:15:18,599 --> 00:15:21,998 I don't know what's better, the nooks or the crannies. 348 00:15:22,065 --> 00:15:23,532 And when I went to get my paper, 349 00:15:23,599 --> 00:15:25,998 I saw a little bunny rabbit on my lawn. 350 00:15:26,065 --> 00:15:28,532 He was just sitting there, not doing anything in particular, 351 00:15:28,599 --> 00:15:31,198 just enjoying the day. 352 00:15:31,265 --> 00:15:32,632 I learned a lot from that bunny. 353 00:15:33,998 --> 00:15:36,198 (JINGLE PLAYING) 354 00:15:36,265 --> 00:15:38,432 Today, ladies and gentlemen, 355 00:15:38,499 --> 00:15:41,665 we're not just gonna learn about history, 356 00:15:41,732 --> 00:15:44,298 we're going to live it! 357 00:15:44,365 --> 00:15:47,398 And in order to do that, I need a Lewis 358 00:15:48,165 --> 00:15:49,532 and a Clark 359 00:15:50,332 --> 00:15:52,065 and a Sacajawea! 360 00:15:56,866 --> 00:16:00,265 * Whoa, whoa, whoa, here we go * 361 00:16:01,632 --> 00:16:03,198 More sangria? 362 00:16:03,265 --> 00:16:06,265 Si, por favor. 363 00:16:06,332 --> 00:16:09,599 Oh, do you remember the last time we laid out like this, 364 00:16:09,665 --> 00:16:12,499 just sitting, staring up at the stars? 365 00:16:12,565 --> 00:16:14,465 Cape Cod. 366 00:16:14,532 --> 00:16:18,632 We rented that beach house and ate clam chowder three times a day. 367 00:16:18,699 --> 00:16:21,165 Yeah, that's how we found out that I was allergic to shellfish 368 00:16:21,232 --> 00:16:23,465 and my neck blew up like a giant balloon. 369 00:16:25,866 --> 00:16:28,065 I wanna go back there. 370 00:16:28,131 --> 00:16:29,699 Put that on the to-do list. 371 00:16:30,365 --> 00:16:32,031 Okay. 372 00:16:32,098 --> 00:16:33,098 Go back to the Cape. 373 00:16:33,165 --> 00:16:35,232 All right. So, what do we got so far? 374 00:16:35,298 --> 00:16:37,198 Well, we have, "The Cape. 375 00:16:38,665 --> 00:16:40,131 "Climb K2, 376 00:16:40,198 --> 00:16:41,499 "do one of those karate moves 377 00:16:41,565 --> 00:16:44,165 "where you break a board with your head, 378 00:16:44,232 --> 00:16:46,432 "and swim in the nude." 379 00:16:46,499 --> 00:16:48,765 Not with other guys. 380 00:16:48,832 --> 00:16:53,532 You know, these last two days have been so hard, 381 00:16:53,599 --> 00:16:57,565 but in sort of a weird way, they've been kind of great. 382 00:16:57,632 --> 00:16:58,765 Yeah. 383 00:17:00,098 --> 00:17:01,765 We should really call Allison up at school 384 00:17:01,832 --> 00:17:02,998 and let her know what's going on. 385 00:17:03,065 --> 00:17:04,966 What do you mean? What's going on? 386 00:17:06,732 --> 00:17:07,998 With you. 387 00:17:08,732 --> 00:17:10,932 Oh! Yeah. 388 00:17:10,998 --> 00:17:13,065 You know what, 389 00:17:13,131 --> 00:17:17,165 college is supposed to be the most exciting time of her life, 390 00:17:17,232 --> 00:17:19,332 and she's probably drunk as hell right now, 391 00:17:19,398 --> 00:17:22,565 and, you know, I don't want to call her and kill the buzz. 392 00:17:22,632 --> 00:17:24,031 I really think we should call her tomorrow. 393 00:17:24,098 --> 00:17:26,031 (STAMMERING) Yeah. You know, I don't know. 394 00:17:26,098 --> 00:17:28,565 I just don't think we should 395 00:17:28,632 --> 00:17:31,699 because I may not be sick. 396 00:17:33,298 --> 00:17:34,765 I'm not sick. 397 00:17:37,098 --> 00:17:38,298 What's that? 398 00:17:38,365 --> 00:17:40,131 Yep, the doctor called yesterday 399 00:17:40,198 --> 00:17:43,198 and it's just an inflamed disk. 400 00:17:43,265 --> 00:17:45,131 Whoa, is that a load off, huh? 401 00:17:45,198 --> 00:17:46,398 Freshen up your drink, darling? 402 00:17:46,465 --> 00:17:50,131 Yesterday? The doctor called yesterday? 403 00:17:50,198 --> 00:17:53,131 Yeah. Yeah. Right before our shower. 404 00:17:55,065 --> 00:17:56,499 You let me think that you were dying 405 00:17:56,565 --> 00:17:59,332 so we could party with a detachable shower head? 406 00:17:59,398 --> 00:18:00,765 Yeah. Well, it just wasn't that, 407 00:18:00,832 --> 00:18:02,932 but I do have to admit, when you put that thing on pulse, 408 00:18:02,998 --> 00:18:05,131 boy, it took me right back to the 70s. 409 00:18:05,198 --> 00:18:06,599 Eddie! Okay, it was sick, 410 00:18:06,665 --> 00:18:08,899 but it became so much more than sex. 411 00:18:08,966 --> 00:18:11,532 And what's happening right here is so much deeper. 412 00:18:11,599 --> 00:18:13,398 And here's the best part, 413 00:18:13,465 --> 00:18:17,165 we don't have to think I'm dying to have all of this. 414 00:18:17,232 --> 00:18:18,665 It's like the Dumbo story. 415 00:18:18,732 --> 00:18:21,465 Remember, Dumbo thought that he needed that feather to fly, 416 00:18:21,532 --> 00:18:25,899 but it turned out that he could fly without the feather. 417 00:18:25,966 --> 00:18:28,298 See, that's you and me. 418 00:18:28,365 --> 00:18:29,765 We're Dumbo. 419 00:18:34,332 --> 00:18:37,966 You're looking at me like you've never seen Dumbo. 420 00:18:38,065 --> 00:18:41,932 You're actually sitting there talking about a flying elephant? 421 00:18:41,998 --> 00:18:43,198 You lied to me. 422 00:18:43,265 --> 00:18:46,365 You told me you were dying of a terminal illness. 423 00:18:46,432 --> 00:18:48,398 All right, look. 424 00:18:48,465 --> 00:18:50,198 You know, since we're pointing fingers here, 425 00:18:50,265 --> 00:18:53,398 I'm a little offended that you're not happier that I'm okay. 426 00:18:53,465 --> 00:18:55,832 I mean, I made it. I beat this thing. 427 00:18:55,899 --> 00:18:57,866 I'm gonna live. 428 00:18:57,932 --> 00:18:59,298 Not necessarily. 429 00:18:59,365 --> 00:19:01,198 Well... All right, look. 430 00:19:01,265 --> 00:19:02,732 Joy, let me... 431 00:19:02,799 --> 00:19:05,699 Let me put this differently. 432 00:19:05,765 --> 00:19:07,532 Have you seen Pinocchio? 433 00:19:07,599 --> 00:19:09,732 Do you know what I have been doing for the past two days? 434 00:19:09,799 --> 00:19:13,265 Do you? I have been blaming myself for everything, 435 00:19:13,332 --> 00:19:16,131 from forcing us to buy a house too close to power lines 436 00:19:16,198 --> 00:19:19,899 to letting you eat that crusty black stuff off the grill. 437 00:19:19,966 --> 00:19:21,799 Is our life so bad together 438 00:19:21,866 --> 00:19:24,031 that you had to pretend you were dying to make it better? 439 00:19:24,098 --> 00:19:25,765 It's not that it's so bad. 440 00:19:25,832 --> 00:19:27,398 I just thought I could spice it up. 441 00:19:27,465 --> 00:19:30,532 You know, like how people wear wigs or role-play. 442 00:19:30,599 --> 00:19:32,465 (IN WOMAN'S VOICE) "Oh, my, Colonel Beauregard. 443 00:19:32,532 --> 00:19:34,332 "It's so hot out on the veranda. 444 00:19:34,398 --> 00:19:37,098 "I have some sweet tea up in my boudoir." 445 00:19:38,365 --> 00:19:40,098 Like that. 446 00:19:40,165 --> 00:19:41,398 I don't know what's worse, 447 00:19:41,465 --> 00:19:43,632 the fact that you're a lying freak 448 00:19:43,699 --> 00:19:47,932 or that you think any part of what you just said just now was sexy. 449 00:19:47,998 --> 00:19:49,998 I can't believe I fell for this. 450 00:19:50,065 --> 00:19:53,298 I watched Ultimate Fighting with you. 451 00:19:53,365 --> 00:19:54,499 I massaged your feet. 452 00:19:54,565 --> 00:19:55,632 I... 453 00:19:56,732 --> 00:19:58,098 I touched your feet. 454 00:19:58,998 --> 00:20:00,332 Well, you know, say what you want, 455 00:20:00,398 --> 00:20:02,198 and even though this may have come from the wrong place, 456 00:20:02,265 --> 00:20:04,665 you have to admit that the last couple of days 457 00:20:04,732 --> 00:20:06,565 have been pretty magical. 458 00:20:06,632 --> 00:20:09,799 Yeah? How do you think the next couple of days are gonna be, huh? 459 00:20:09,866 --> 00:20:11,265 Unmagical? 460 00:20:12,165 --> 00:20:13,732 Oh, you have no idea! 461 00:20:13,799 --> 00:20:15,599 Yeah, well, you know what, you don't scare me, lady, 462 00:20:15,665 --> 00:20:17,799 because I stared death right in the face 463 00:20:17,866 --> 00:20:19,232 and I won! 464 00:20:21,098 --> 00:20:22,799 I'm so very sorry. 465 00:20:27,265 --> 00:20:29,599 * Yeah! 466 00:20:29,665 --> 00:20:32,665 * Yeah, yeah, whee, whoo, whoo * 467 00:20:46,265 --> 00:20:48,065 Joy told you I was going to live? 468 00:20:48,131 --> 00:20:51,765 Yes, and liars don't get my shells. 469 00:20:55,765 --> 00:20:59,031 Well, nobody liked Mr. Bojangles but you. 470 00:20:59,098 --> 00:21:00,599 It's Pajamas. 471 00:21:00,665 --> 00:21:03,365 And there were 48 people at his funeral. 472 00:21:06,198 --> 00:21:07,866 * Ah, hey 33923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.