Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:02,234 --> 00:00:05,000
I'd like to marry a girl
that's skinny.
3
00:00:05,067 --> 00:00:07,868
I think I might marry
4
00:00:07,934 --> 00:00:11,300
a girl who does Girl Scouts,
5
00:00:11,367 --> 00:00:13,501
who sells cookies and stuff.
6
00:00:13,567 --> 00:00:16,000
Who would I want to marry?
7
00:00:16,067 --> 00:00:17,234
A lawyer,
8
00:00:17,300 --> 00:00:18,667
so I could be rich.
9
00:00:18,734 --> 00:00:19,734
(CHUCKLES)
10
00:00:21,901 --> 00:00:23,801
JEFF: This is it.
Our new street.
11
00:00:23,868 --> 00:00:25,667
I love our new street!
12
00:00:25,734 --> 00:00:28,167
I love you.
I love you more.
13
00:00:28,234 --> 00:00:30,167
God, you're so hot!
14
00:00:37,534 --> 00:00:39,968
(HORN HONKING)
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,434
MAN: Idiot!
16
00:00:53,067 --> 00:00:54,067
(SNORTS)
17
00:01:00,634 --> 00:01:01,634
Ow!
18
00:01:02,767 --> 00:01:04,801
Got a paper cut.
19
00:01:04,868 --> 00:01:06,300
It's disgusting.
20
00:01:07,234 --> 00:01:08,367
Look at it.
21
00:01:09,701 --> 00:01:11,367
Why would I want to look
at your paper cut?
22
00:01:11,434 --> 00:01:13,467
You said it was disgusting.
I'll take your word for it.
23
00:01:13,534 --> 00:01:15,534
Just look at it.
I don't want to.
24
00:01:15,601 --> 00:01:18,434
Come on. It's got this crazy
skin flap. Look at that.
25
00:01:18,501 --> 00:01:20,701
Oh, jeez. Come on,
I don't want to look at it!
26
00:01:20,767 --> 00:01:21,834
(EXCLAIMS)
27
00:01:24,834 --> 00:01:27,467
Ah, no! Stop it!
Come on, just
take a look at it.
28
00:01:27,534 --> 00:01:28,868
(CAR DOOR SHUTTING)
29
00:01:33,234 --> 00:01:35,634
Hello, new neighbors.
30
00:01:35,701 --> 00:01:37,267
Hmm?
Come on, come.
31
00:01:43,200 --> 00:01:45,701
Oh, look at that.
He's carrying her
across the thing.
32
00:01:50,100 --> 00:01:51,100
Oh!
Ooh.
33
00:01:51,934 --> 00:01:53,000
Here we go.
34
00:01:54,267 --> 00:01:56,000
Make it count, big man.
35
00:01:57,267 --> 00:01:59,167
What?
Right at the best part.
36
00:01:59,234 --> 00:02:00,834
Where's their bedroom?
37
00:02:00,901 --> 00:02:02,834
Come on.
Show's over.
38
00:02:06,100 --> 00:02:08,067
Well, well, well.
39
00:02:08,133 --> 00:02:11,167
The Rupert's got
groceries again.
40
00:02:11,234 --> 00:02:14,167
They just went
to the market yesterday.
41
00:02:14,234 --> 00:02:15,634
What the hell's
going on over there?
42
00:02:16,734 --> 00:02:18,200
* All right!
43
00:02:18,267 --> 00:02:19,267
* Hey!
44
00:02:19,334 --> 00:02:21,601
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
45
00:02:28,868 --> 00:02:30,634
150 beats per minute.
46
00:02:30,701 --> 00:02:32,000
I'm at 142.
47
00:02:32,067 --> 00:02:33,567
Okay, stretch it out.
48
00:02:41,534 --> 00:02:43,133
There's no better
feeling in the world
49
00:02:43,200 --> 00:02:45,400
than a warm bucket
of chicken on your lap.
50
00:02:47,534 --> 00:02:48,868
Hey there!
51
00:02:49,634 --> 00:02:51,033
We're just moving in.
52
00:02:51,100 --> 00:02:54,300
Hi! This is Eddie. I'm Joy.
53
00:02:54,367 --> 00:02:56,834
Joy. What a happy name.
54
00:02:56,901 --> 00:03:00,334
Must be so great
to go through life
with a name like that.
55
00:03:00,400 --> 00:03:02,167
Yeah, it's been
quite a ride so far.
56
00:03:03,000 --> 00:03:04,400
Jeff Woodcock.
57
00:03:04,467 --> 00:03:06,133
This is my wife Steph.
58
00:03:06,200 --> 00:03:07,667
Oh, are you the Woodcock
who's going to be
59
00:03:07,734 --> 00:03:09,767
the new vice-principal
over at Churchill?
60
00:03:09,834 --> 00:03:11,501
Yeah. How'd you know?
61
00:03:11,567 --> 00:03:12,968
I teach history there.
62
00:03:13,033 --> 00:03:14,534
Saw your name
on the newsletter.
63
00:03:14,601 --> 00:03:16,601
I made the newsletter?
64
00:03:16,667 --> 00:03:17,868
Nice.
65
00:03:17,934 --> 00:03:20,801
Yeah. Pretty heady stuff.
Good for you.
66
00:03:20,868 --> 00:03:23,534
Hey, maybe you two
should car-pool.
67
00:03:23,601 --> 00:03:25,367
That would be great.
68
00:03:26,634 --> 00:03:28,634
So, how do you like
teaching over there?
69
00:03:28,701 --> 00:03:31,434
Oh, honestly, I'm just
trying to save up
enough money to retire
70
00:03:31,501 --> 00:03:33,100
while I still have a colon.
71
00:03:35,567 --> 00:03:38,667
Well, my last job was
teaching middle school
back in Minneapolis,
72
00:03:38,734 --> 00:03:41,868
so high school
administration's really
a big leap for me.
73
00:03:41,934 --> 00:03:44,534
I want to be like someone
the kids feel like
they can talk to,
74
00:03:44,601 --> 00:03:47,200
like a cool vice-principal,
you know?
75
00:03:47,801 --> 00:03:48,834
Okay.
76
00:03:49,434 --> 00:03:51,467
What?
77
00:03:51,534 --> 00:03:54,534
It's just... You know,
it's human nature for kids
to hate their vice-principal.
78
00:03:54,601 --> 00:03:56,334
And your last name
is Woodcock.
79
00:03:56,400 --> 00:03:58,267
Kids are going to have
a little fun with that.
80
00:04:00,200 --> 00:04:01,934
Hey, my pool table catalog.
81
00:04:02,000 --> 00:04:03,434
What's that, baby?
82
00:04:03,501 --> 00:04:05,100
Nothing. You know,
I was just thinking,
83
00:04:05,167 --> 00:04:07,734
since we probably won't be
using the formal dining room
that much,
84
00:04:07,801 --> 00:04:09,734
that it may be fun
to put a pool table there.
85
00:04:09,801 --> 00:04:11,067
Pool table?
86
00:04:11,133 --> 00:04:13,968
That's an interesting idea.
87
00:04:14,033 --> 00:04:16,634
You realize, Woodcock,
you're never getting
that pool table.
88
00:04:16,701 --> 00:04:18,434
What? Yeah, we are.
89
00:04:18,501 --> 00:04:21,400
No. Your wife said,
"That's an interesting idea."
90
00:04:21,467 --> 00:04:24,167
That's woman-talk for
"Maybe when the sun
burns out."
91
00:04:27,701 --> 00:04:29,400
What do you got going on
with those papers there?
92
00:04:29,467 --> 00:04:31,234
You're very busy.
93
00:04:31,300 --> 00:04:34,300
Oh, these are just some
fliers telling the kids
about a website I set up,
94
00:04:34,367 --> 00:04:38,400
so they can e-mail me
with their questions
or concerns.
95
00:04:38,467 --> 00:04:41,000
Mywoodcock.com.
96
00:04:41,067 --> 00:04:43,434
You're not making it
very easy on yourself,
are you?
97
00:04:43,501 --> 00:04:46,634
Hey, when you see
how many hits
mywoodcock gets...
98
00:04:49,267 --> 00:04:51,968
That does sound
kind of bad, huh?
99
00:04:52,033 --> 00:04:53,634
Oh, and about
this pool table thing,
100
00:04:53,701 --> 00:04:56,300
you really don't know
me and my wife
all that well, okay?
101
00:04:56,367 --> 00:04:58,133
She is going
to be fine with it.
102
00:04:58,200 --> 00:04:59,267
No, she's not.
103
00:04:59,334 --> 00:05:00,968
How could you possibly
know that?
104
00:05:01,033 --> 00:05:02,701
A pool table is for fun.
105
00:05:02,767 --> 00:05:04,601
Men want to have fun,
and wives want to
106
00:05:04,667 --> 00:05:08,033
walk that fun
deep into the woods
and shoot it dead.
107
00:05:10,601 --> 00:05:12,467
EDDIE:
Marriage isn't about fun.
108
00:05:12,534 --> 00:05:14,067
Marriage is more about
having someone to drive you
109
00:05:14,133 --> 00:05:16,300
to the hospital
for your operations.
110
00:05:16,367 --> 00:05:18,434
And you will start
having your operations.
111
00:05:18,501 --> 00:05:19,934
Your cataracts, your tumors.
112
00:05:20,000 --> 00:05:21,601
Sure, at certain points
in the marriage,
113
00:05:21,667 --> 00:05:24,334
being a single guy
might seem like more fun,
114
00:05:24,400 --> 00:05:27,200
but there's nothing fun
about being a single guy
with a tumor.
115
00:05:27,267 --> 00:05:29,634
I just couldn't
disagree more.
116
00:05:29,701 --> 00:05:31,934
You think it'd be fun to be
a single guy with a tumor?
117
00:05:32,000 --> 00:05:35,200
No, just your incredibly dark
take on things.
118
00:05:35,267 --> 00:05:37,901
Steph and I,
we met hang-gliding.
119
00:05:37,968 --> 00:05:39,434
We scuba-dive.
120
00:05:39,501 --> 00:05:43,734
Last summer, we visited
a working Amish farm.
121
00:05:43,801 --> 00:05:45,567
So don't tell me about fun.
122
00:05:48,400 --> 00:05:51,334
Wait, that kid's
not allowed to have
a scooter in the hallway.
123
00:05:51,400 --> 00:05:53,100
That kid's allowed
to do whatever he wants.
124
00:05:53,167 --> 00:05:54,634
That's Pete Pratt.
125
00:05:54,701 --> 00:05:56,100
His dad is this
big heart surgeon
126
00:05:56,167 --> 00:05:59,000
who operated on the principal
and saved his life.
127
00:05:59,067 --> 00:06:03,033
Now, the little douchebag's
untouchable.
128
00:06:03,100 --> 00:06:06,067
(CHUCKLING)
There's the guy.
Looking good.
129
00:06:06,133 --> 00:06:07,200
How was your summer?
130
00:06:07,267 --> 00:06:08,734
Not too bad.
131
00:06:08,801 --> 00:06:11,400
Raced a few cars,
kicked around Europe.
132
00:06:11,467 --> 00:06:12,734
So, who's this?
133
00:06:12,801 --> 00:06:14,567
New man you share
your life with?
134
00:06:16,300 --> 00:06:18,300
No.
135
00:06:18,367 --> 00:06:22,067
I'm your new vice-principal.
Mr. Woodcock.
136
00:06:22,133 --> 00:06:24,734
I'm sorry.
Mr. Wood what?
137
00:06:27,200 --> 00:06:28,901
And so it begins.
138
00:06:31,067 --> 00:06:32,367
(SCHOOL BELL RINGS)
139
00:06:32,434 --> 00:06:33,901
Bottom line,
140
00:06:33,968 --> 00:06:36,000
people have always
killed each other,
141
00:06:36,067 --> 00:06:38,000
people are currently
killing each other,
142
00:06:38,067 --> 00:06:42,567
and people will continue
to kill each other forever.
143
00:06:42,634 --> 00:06:44,033
All right.
Have a great afternoon.
144
00:06:46,367 --> 00:06:48,634
So, how was your big
first day of school?
145
00:06:48,701 --> 00:06:50,534
Get any e-mails
to mywoodcock?
146
00:06:50,601 --> 00:06:53,601
Yeah, quite a few, actually.
Most of them not so nice.
147
00:06:53,667 --> 00:06:57,133
And I could have done without
that hurtful one from you.
148
00:06:57,200 --> 00:07:00,200
By the way,
the more I think about
this pool table thing,
149
00:07:00,267 --> 00:07:03,400
the more I realize
you are so completely wrong.
150
00:07:03,467 --> 00:07:05,033
Steph's going to love it.
151
00:07:05,868 --> 00:07:06,934
Okay.
152
00:07:08,567 --> 00:07:10,801
But even if you are right
and she's not that
into the idea,
153
00:07:10,868 --> 00:07:12,267
I'm still going to get one
154
00:07:12,334 --> 00:07:13,834
because I'll just tell her
how much it means to me
155
00:07:13,901 --> 00:07:15,267
and she'll understand
156
00:07:15,334 --> 00:07:16,934
'cause we communicate.
157
00:07:17,000 --> 00:07:18,634
That's how
we solve problems.
158
00:07:18,701 --> 00:07:20,901
Communication. Right.
159
00:07:20,968 --> 00:07:23,934
I can predict exactly
how your pool table
fight's going to go.
160
00:07:24,000 --> 00:07:25,968
I could write the script
word for word,
161
00:07:26,033 --> 00:07:29,667
and our little play
does not have a happy ending.
162
00:07:29,734 --> 00:07:32,133
You are a bizarre human being.
163
00:07:32,934 --> 00:07:34,200
Oh, am I?
164
00:07:34,767 --> 00:07:36,767
Here we go.
165
00:07:36,834 --> 00:07:40,501
She'll say,
"Isn't the room a little
small for a pool table?"
166
00:07:40,567 --> 00:07:42,434
And you'll say, "No."
167
00:07:42,501 --> 00:07:46,067
And she'll say, "Yeah,
but how often do you
really get to play pool?"
168
00:07:46,133 --> 00:07:49,300
And you'll say, "Well,
I don't get to play much,
but I'd love to."
169
00:07:49,367 --> 00:07:51,434
And then she'll say,
170
00:07:51,501 --> 00:07:54,767
"But isn't it more important
to have a nice room
for dinner parties?"
171
00:07:54,834 --> 00:07:57,400
And you'll say,
"Well, in reality, sweetie,
172
00:07:57,467 --> 00:07:59,634
"we really don't host
that many dinner parties."
173
00:07:59,701 --> 00:08:02,234
And now you've pissed her off
174
00:08:02,300 --> 00:08:05,634
because even if women don't
actually host dinner parties,
175
00:08:05,701 --> 00:08:09,267
they want to believe that
they host dinner parties.
176
00:08:09,334 --> 00:08:10,701
That's why you just registered
177
00:08:10,767 --> 00:08:13,400
for thousands of dollars'
worth of china.
178
00:08:13,467 --> 00:08:15,567
What pattern did you get?
179
00:08:15,634 --> 00:08:16,734
Butterflies.
180
00:08:16,801 --> 00:08:18,100
Exactly.
181
00:08:20,067 --> 00:08:23,300
There's a reason why china
rhymes with vagina.
182
00:08:24,934 --> 00:08:26,734
(JINGLE PLAYING)
183
00:08:26,801 --> 00:08:28,234
* Oh!
184
00:08:28,300 --> 00:08:29,367
Hey, sweetie.
185
00:08:29,434 --> 00:08:32,901
Hey, Mr. Vice-principal.
Get over here.
186
00:08:34,367 --> 00:08:36,901
So, I was just opening
some wedding gifts,
187
00:08:36,968 --> 00:08:40,367
and your Uncle Jerry
sent me lingerie,
188
00:08:40,434 --> 00:08:44,300
and a card I really
don't think I should
share with you.
189
00:08:44,367 --> 00:08:45,834
That's just Uncle Jerry.
190
00:08:45,901 --> 00:08:47,534
Hey, look,
about this pool table...
191
00:08:47,601 --> 00:08:48,767
Hey, what do you
think of this one,
192
00:08:48,834 --> 00:08:51,734
with the cherry wood finish
and the purple felt?
193
00:08:51,801 --> 00:08:54,734
I like it. Purple's pretty.
194
00:08:54,801 --> 00:08:57,033
All right, so you're okay
with this, huh?
195
00:08:57,100 --> 00:08:59,267
So we could get one,
like, this weekend?
196
00:08:59,334 --> 00:09:00,501
Great.
197
00:09:02,267 --> 00:09:03,434
What?
198
00:09:03,501 --> 00:09:04,734
Nothing.
199
00:09:05,934 --> 00:09:08,133
That's great. That's great.
200
00:09:09,200 --> 00:09:10,400
Put down the Goldfish.
201
00:09:10,467 --> 00:09:12,701
We are going jogging.
202
00:09:12,767 --> 00:09:15,267
What? No.
You said we could be fat.
203
00:09:15,334 --> 00:09:18,167
That was our 40th
birthday present
to each other.
204
00:09:18,234 --> 00:09:20,868
That was before I met
our new next-door neighbor
205
00:09:20,934 --> 00:09:22,734
and I look like
I could eat her.
206
00:09:24,300 --> 00:09:25,968
Wait. Is this because
of the Woodcocks?
207
00:09:26,033 --> 00:09:27,767
Yes, it is.
208
00:09:27,834 --> 00:09:30,334
Oh, and by the way,
I invited them for dinner,
209
00:09:30,400 --> 00:09:33,334
a little "Welcome
to the neighborhood."
210
00:09:33,400 --> 00:09:35,267
Wait a minute. You got me
car-pooling with the guy,
211
00:09:35,334 --> 00:09:36,434
now they're coming
over for dinner.
212
00:09:36,501 --> 00:09:39,234
What's next, matching
Woodcock tattoos?
213
00:09:41,234 --> 00:09:42,701
Come on, it'll be fun.
214
00:09:42,767 --> 00:09:45,200
You're always saying since
Allie went away to college,
215
00:09:45,267 --> 00:09:47,434
we've run out of things
to say to each other.
216
00:09:47,501 --> 00:09:49,834
Well, we have,
but in a good way.
217
00:09:51,434 --> 00:09:53,534
Would you go change,
please?
218
00:09:53,601 --> 00:09:55,200
No. You can't make me run.
219
00:09:55,267 --> 00:09:56,868
Fine. Enjoy your heart attack.
220
00:09:56,934 --> 00:09:59,067
I will.
I'm shooting for March.
221
00:10:00,534 --> 00:10:02,300
(CHATTERING ON TV)
222
00:10:03,467 --> 00:10:04,801
What you watching,
Ellen?
223
00:10:05,200 --> 00:10:06,267
Yep.
224
00:10:11,033 --> 00:10:12,467
Who's she got on?
225
00:10:12,534 --> 00:10:14,701
Looks like the cast
of Broadway's Spamalot.
226
00:10:37,100 --> 00:10:38,901
After this,
we're going jogging.
227
00:10:39,634 --> 00:10:43,133
(JINGLE PLAYING)
228
00:10:43,200 --> 00:10:44,767
So you guys
all moved in, huh?
229
00:10:44,834 --> 00:10:47,267
We're coming along.
We still need a few things.
Yeah?
230
00:10:47,334 --> 00:10:48,501
Oh, yeah, honey,
that reminds me,
231
00:10:48,567 --> 00:10:50,100
we still need to get
a lamp for my desk.
232
00:10:50,167 --> 00:10:52,167
You know what?
We could do that this weekend
233
00:10:52,234 --> 00:10:54,901
when we're out
pool table shopping.
234
00:10:54,968 --> 00:10:57,200
Yep. That's right.
You heard me.
235
00:10:59,567 --> 00:11:02,200
Okay, I'm going to go
check on my gnocchi
236
00:11:02,267 --> 00:11:04,801
and then maybe order
some backup Chinese.
237
00:11:06,133 --> 00:11:09,000
Some red wine, Eddie?
238
00:11:09,067 --> 00:11:12,567
Actually, sweetie,
I was thinking about
that pool table and...
239
00:11:12,634 --> 00:11:15,100
Are you sure
the dining room's
big enough?
240
00:11:20,667 --> 00:11:21,901
There it is.
241
00:11:24,033 --> 00:11:25,367
Yeah. Yeah.
242
00:11:25,434 --> 00:11:29,434
I think there's plenty of room
in there, honey, yeah.
243
00:11:29,501 --> 00:11:33,667
But how much do you
really play pool, anyway?
244
00:11:33,734 --> 00:11:35,667
I don't really play
all that much,
245
00:11:35,734 --> 00:11:38,400
but that's mainly because
I don't have a pool table.
246
00:11:38,467 --> 00:11:40,934
I got to say,
I'm a little confused, honey.
247
00:11:41,000 --> 00:11:43,033
You said that you loved
the idea of a pool table.
248
00:11:43,100 --> 00:11:44,934
You thought that
the purple felt was pretty.
249
00:11:45,000 --> 00:11:47,834
Purple is fine,
if you're a pimp.
250
00:11:52,367 --> 00:11:54,934
And it seems to me that
Steph would like a room
251
00:11:55,000 --> 00:11:57,868
to entertain in
for dinner parties
and stuff like that.
252
00:11:57,934 --> 00:12:00,234
Yes! Thank you.
253
00:12:00,300 --> 00:12:01,634
No problem.
254
00:12:03,300 --> 00:12:05,901
I'm so sorry.
We shouldn't get
into all this here.
255
00:12:05,968 --> 00:12:07,934
No, no, please, continue.
256
00:12:09,667 --> 00:12:11,234
We'll talk about this
at home.
257
00:12:11,300 --> 00:12:13,033
Yeah, we'll talk
about it at home,
but when we do,
258
00:12:13,100 --> 00:12:16,567
we will make sure
that the lines
of communication
259
00:12:16,634 --> 00:12:18,467
are open,
and we will come
to a conclusion
260
00:12:18,534 --> 00:12:20,601
that satisfies both parties,
right, honey?
261
00:12:20,667 --> 00:12:21,701
Right.
Right.
262
00:12:21,767 --> 00:12:24,167
But no pool table.
What?
263
00:12:24,234 --> 00:12:26,133
Why not?
Because I said no.
264
00:12:26,200 --> 00:12:27,367
You can't just say no.
265
00:12:27,434 --> 00:12:28,968
Oh, I can't? Watch me.
266
00:12:29,033 --> 00:12:31,033
No.
267
00:12:31,100 --> 00:12:33,934
You're not in charge, okay?
You have no legal authority.
268
00:12:34,000 --> 00:12:36,133
Can we get some more
olives out here?
269
00:12:41,000 --> 00:12:43,801
I have, like,
this little Magic 8 Ball.
270
00:12:43,868 --> 00:12:46,767
I said, "Am I going to marry
271
00:12:47,300 --> 00:12:48,534
"Michaela?"
272
00:12:48,601 --> 00:12:50,000
That's her name.
273
00:12:50,067 --> 00:12:52,400
And I shaked it,
274
00:12:52,467 --> 00:12:54,100
and it said yes.
275
00:12:54,167 --> 00:12:55,267
Okay.
Bye-bye.
276
00:12:55,334 --> 00:12:56,400
Let's do this again.
Yeah.
277
00:12:56,467 --> 00:12:57,767
This was fun!
278
00:13:00,734 --> 00:13:04,100
Oh, my God.
They were sniping
at each other all night.
279
00:13:04,167 --> 00:13:05,334
What do you think
their fight was about?
280
00:13:05,400 --> 00:13:07,868
Oh, I don't have to think.
I know.
281
00:13:07,934 --> 00:13:09,901
Really? You know? Tell me.
282
00:13:09,968 --> 00:13:12,033
Well, they were having
this tiff when you were
in the kitchen,
283
00:13:12,100 --> 00:13:14,434
and, you know, it was
about the pool table
that Jeff wants to get,
284
00:13:14,501 --> 00:13:16,133
and I told him
not to bring it up
285
00:13:16,200 --> 00:13:20,200
because I knew Steph would
never let him get one.
286
00:13:20,267 --> 00:13:22,801
Wait.
How do you know that Steph
would never let him get one?
287
00:13:22,868 --> 00:13:25,567
Oh, because in marriage
women stop fun from happening.
288
00:13:34,501 --> 00:13:35,901
Okay, all right.
289
00:13:35,968 --> 00:13:38,167
I want you to name one time
290
00:13:38,234 --> 00:13:41,534
in our marriage
when I stopped you
from having fun.
291
00:13:41,601 --> 00:13:42,934
All right. You know what?
292
00:13:43,000 --> 00:13:44,968
I'm going to go with
the redwood hot tub
293
00:13:45,033 --> 00:13:47,267
that I wanted to put in
just after we moved in.
294
00:13:47,334 --> 00:13:48,567
That's what
you're pulling out?
295
00:13:48,634 --> 00:13:51,400
That's what I'm
pulling out.
296
00:13:51,467 --> 00:13:55,200
I thought that I did
our neighbors a service
297
00:13:55,267 --> 00:13:57,133
by sparing them
the sight of you
298
00:13:57,200 --> 00:14:00,067
lowering your
freakishly long body
299
00:14:00,133 --> 00:14:03,067
into a big pot
of back-hair soup.
300
00:14:04,534 --> 00:14:07,267
Oh, that's nice.
That's constructive!
301
00:14:08,434 --> 00:14:10,133
It is offensive to me
302
00:14:10,200 --> 00:14:13,934
that you somehow think
that I railroaded you
into not having a hot tub.
303
00:14:14,000 --> 00:14:15,901
Well, I said I wanted it,
and you said no.
304
00:14:15,968 --> 00:14:17,334
We don't have to call it
a railroading.
305
00:14:17,400 --> 00:14:19,234
We can call it
something else
if you'd like,
306
00:14:19,300 --> 00:14:22,434
like soul-crushing,
or bitch-slapping is good.
307
00:14:23,400 --> 00:14:25,300
You never would have used it.
308
00:14:25,367 --> 00:14:27,801
Oh, yeah, yeah,
and you really use
your herb garden out there.
309
00:14:27,868 --> 00:14:31,000
Let me ask you something.
When was the last time
you put down your soup ladle,
310
00:14:31,067 --> 00:14:33,801
ran outside and picked
some fresh cumin?
311
00:14:35,501 --> 00:14:38,167
I have picked herbs.
312
00:14:40,334 --> 00:14:41,901
Do you want to know
who's not fun?
313
00:14:41,968 --> 00:14:43,868
You are not fun.
314
00:14:43,934 --> 00:14:47,100
I am a travel agent.
I get offered free trips
all the time,
315
00:14:47,167 --> 00:14:49,067
but I can't go anywhere
because my husband
316
00:14:49,133 --> 00:14:51,067
refuses to leave America!
317
00:14:51,133 --> 00:14:54,634
Oh, you know the outside world
holds no appeal for me.
318
00:14:56,467 --> 00:14:58,767
Really? Do you think
that I am not fun?
319
00:14:58,834 --> 00:15:00,000
That's right. I don't.
320
00:15:00,067 --> 00:15:02,734
Well, prepare to
experience the depths
321
00:15:02,801 --> 00:15:04,701
of how not fun I can be!
322
00:15:15,234 --> 00:15:16,234
Uh-oh.
323
00:15:19,167 --> 00:15:20,267
Hey.
324
00:15:22,834 --> 00:15:24,567
What's the matter?
325
00:15:24,634 --> 00:15:26,968
We caught your fight.
What?
326
00:15:27,033 --> 00:15:29,033
You came over,
you had your fight
in my house,
327
00:15:29,100 --> 00:15:32,400
and now you gave
the fight to us.
328
00:15:32,467 --> 00:15:34,267
It happens sometimes
at dinner parties.
329
00:15:34,334 --> 00:15:36,267
Usually it's us
giving the fight
to someone else,
330
00:15:36,334 --> 00:15:39,534
but this time it came around
and bit me in the ass!
331
00:15:40,400 --> 00:15:41,601
Excuse me.
332
00:15:42,701 --> 00:15:44,067
Jeez, I'm sorry.
333
00:15:44,133 --> 00:15:45,234
Well, you should be.
334
00:15:45,300 --> 00:15:47,501
I asked you not to
bring up the pool table.
335
00:15:47,567 --> 00:15:50,701
Now everybody's screaming,
both of our wives
are mad at us,
336
00:15:50,767 --> 00:15:52,434
you still don't have
a pool table.
337
00:15:52,501 --> 00:15:55,934
Well, actually,
our fight's over,
338
00:15:56,000 --> 00:15:58,133
and we had great
make-up sex.
339
00:16:01,167 --> 00:16:02,734
Make-up sex?
340
00:16:02,801 --> 00:16:04,267
Yeah.
341
00:16:04,334 --> 00:16:06,100
And we're getting
a pool table.
342
00:16:09,100 --> 00:16:10,901
(STAMMERING)
343
00:16:10,968 --> 00:16:13,601
Oh, what's the matter,
tough guy, huh?
344
00:16:13,667 --> 00:16:16,634
Oh, Mr. Marriage Master
got nothing to say for once?
345
00:16:16,701 --> 00:16:19,367
Well, how about this?
How about this weekend
346
00:16:19,434 --> 00:16:23,334
you can just listen
to the sounds of me
making love to my wife
347
00:16:23,400 --> 00:16:25,501
on my brand-new pool table
348
00:16:25,567 --> 00:16:28,000
and then racking up,
uh-uh!
349
00:16:28,067 --> 00:16:30,167
Yeah! Well!
350
00:16:30,234 --> 00:16:32,300
All right, all right.
Stop the dancing, Woodcock,
351
00:16:32,367 --> 00:16:34,033
and just tell me
how you pulled it off.
352
00:16:34,100 --> 00:16:36,334
I didn't pull
anything off, Eddie,
you know.
353
00:16:36,400 --> 00:16:38,100
I was just looking at her
in bed, you know,
354
00:16:38,167 --> 00:16:40,400
and she was so beautiful.
355
00:16:40,467 --> 00:16:42,300
And I said to her,
"You know what?
356
00:16:42,367 --> 00:16:45,667
"I don't need a pool table.
I just need you."
357
00:16:45,734 --> 00:16:47,434
And she just melted,
358
00:16:47,501 --> 00:16:49,400
and then we made love,
359
00:16:49,467 --> 00:16:52,267
and then afterwards,
she was curled up against me
360
00:16:52,334 --> 00:16:54,434
and she said,
"You know what?
361
00:16:54,501 --> 00:16:56,300
"Let's get the pool table."
362
00:16:59,467 --> 00:17:01,000
Oh.
363
00:17:01,067 --> 00:17:02,501
And then we did it again.
364
00:17:02,567 --> 00:17:03,767
(CHUCKLES)
365
00:17:03,834 --> 00:17:04,934
Bye-bye!
366
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Ow!
367
00:17:09,100 --> 00:17:11,000
(JINGLE PLAYING)
368
00:17:11,067 --> 00:17:12,300
MAN ON TV: Coming up next,
369
00:17:12,367 --> 00:17:15,400
Ellen welcomes singing phenom
Josh Groban.
370
00:17:15,467 --> 00:17:17,000
Oh, I love him.
371
00:17:18,467 --> 00:17:19,467
(DOOR OPENING)
372
00:17:25,567 --> 00:17:27,367
Hello.
373
00:17:28,701 --> 00:17:30,701
Just going out
for my run.
374
00:17:33,534 --> 00:17:34,567
What are those?
375
00:17:34,634 --> 00:17:37,834
Herb seeds
for my lady's garden.
376
00:17:39,701 --> 00:17:41,267
What is this about?
377
00:17:41,334 --> 00:17:44,601
Well, this is about
me being sorry about
our fight last night.
378
00:17:44,667 --> 00:17:46,667
Really?
Absolutely.
379
00:17:47,567 --> 00:17:49,767
I don't need a hot tub.
380
00:17:49,834 --> 00:17:52,000
I just need you.
381
00:17:55,501 --> 00:17:56,801
What?
Shh!
382
00:17:58,200 --> 00:18:00,100
So, what, are you jogging?
383
00:18:00,167 --> 00:18:01,267
Yeah.
384
00:18:01,334 --> 00:18:03,601
You know, I don't know
if it's the outfit or what,
385
00:18:03,667 --> 00:18:06,100
but you look trimmer already.
386
00:18:06,167 --> 00:18:10,033
You're springy,
like when a steak is
cooked just right.
387
00:18:12,601 --> 00:18:14,868
Mmm, you smell good,
388
00:18:14,934 --> 00:18:16,300
like fried chicken.
389
00:18:18,701 --> 00:18:19,868
(CLEARS THROAT)
390
00:18:21,667 --> 00:18:23,467
Hey.
391
00:18:23,534 --> 00:18:26,167
There's a truck
from a billiard company
leaving the Woodcocks'.
392
00:18:27,133 --> 00:18:28,434
Oh, is there?
393
00:18:30,300 --> 00:18:32,000
I guess he got
his pool table.
394
00:18:32,067 --> 00:18:33,634
I guess he did.
395
00:18:36,634 --> 00:18:37,734
Wait.
396
00:18:39,567 --> 00:18:42,801
Is this what Jeff did
to get his pool table?
397
00:18:42,868 --> 00:18:45,167
Can't a man love his wife
398
00:18:45,234 --> 00:18:47,300
and bring her
a variety of herbs
399
00:18:47,367 --> 00:18:51,033
without being accused
of having an agenda?
400
00:18:51,100 --> 00:18:52,801
I knew it.
I knew something was up.
401
00:18:52,868 --> 00:18:54,934
What? What?
Nothing's up!
I said I was sorry!
402
00:18:55,000 --> 00:18:56,667
Now it's time
for make-up sex.
403
00:18:56,734 --> 00:18:57,834
What are you doing?
404
00:18:57,901 --> 00:18:59,300
No, it's make-up sex.
It's what people do.
405
00:18:59,367 --> 00:19:02,100
Come on,
take your pants off!
406
00:19:02,167 --> 00:19:05,234
You cannot have make-up sex
until you have made up, idiot!
407
00:19:05,300 --> 00:19:07,167
But wait, wait!
I love you!
408
00:19:07,234 --> 00:19:09,334
Oh, okay.
If we can't have sex,
will you please at least
409
00:19:09,400 --> 00:19:11,634
look at these
hot tub brochures?
410
00:19:12,501 --> 00:19:14,601
Are you kidding? Hot tubs?
411
00:19:14,667 --> 00:19:16,133
So, what? The seeds,
they were just a...
412
00:19:16,200 --> 00:19:17,968
A lie, okay, I hate herbs!
413
00:19:18,033 --> 00:19:20,300
I hate everything
they stand for!
414
00:19:20,367 --> 00:19:23,634
What did you even
buy me here, huh?
What is this, huh?
415
00:19:23,701 --> 00:19:27,167
Look at this one.
It's a packet of Kool-Aid!
416
00:19:27,234 --> 00:19:30,000
It made it look like
there were more. Give me that!
417
00:19:30,067 --> 00:19:31,100
Unbelievable.
418
00:19:31,167 --> 00:19:32,434
Oh, yeah, unbelievable.
419
00:19:32,501 --> 00:19:34,567
Why? 'Cause it's a fun drink.
420
00:19:34,634 --> 00:19:36,234
That's right. Kool-Aid is fun,
421
00:19:36,300 --> 00:19:38,501
and that scares
the hell out of you!
422
00:19:38,567 --> 00:19:41,400
Well, you know what?
They're not scared
of that next door,
423
00:19:41,467 --> 00:19:44,267
where I'll be going
to play billiards!
424
00:19:44,334 --> 00:19:45,634
Good day!
425
00:19:46,434 --> 00:19:48,033
Unbelievable!
426
00:20:00,133 --> 00:20:02,133
Let's play some pool!
Where's the table?
427
00:20:02,200 --> 00:20:03,234
Over there.
428
00:20:05,501 --> 00:20:07,067
Room's a little small,
isn't it, Woodcock?
429
00:20:07,133 --> 00:20:08,834
Hey! Shh!
430
00:20:08,901 --> 00:20:11,534
I love the table, honey.
This is great.
431
00:20:18,868 --> 00:20:21,801
Okay. All right.
This is sweet, huh?
432
00:20:21,868 --> 00:20:23,133
(LAUGHS)
433
00:20:23,200 --> 00:20:26,367
This is life.
This is living.
434
00:20:26,434 --> 00:20:28,000
And the fun starts now.
435
00:20:28,067 --> 00:20:29,868
(SCREAMING)
436
00:20:29,934 --> 00:20:32,467
My eye! Oh, my eye!
437
00:20:33,701 --> 00:20:35,534
I love this table, honey.
438
00:20:35,601 --> 00:20:37,167
(MUFFLED GROANING)
439
00:20:38,067 --> 00:20:39,300
(KNOCKING ON DOOR)
440
00:20:42,534 --> 00:20:44,067
I've been hurt.
441
00:20:47,300 --> 00:20:49,000
(JINGLE PLAYING)
442
00:20:54,033 --> 00:20:56,167
I'm sorry
I acted like an idiot.
443
00:20:56,234 --> 00:20:58,167
I really am.
It's just those Woodcocks.
444
00:20:58,234 --> 00:21:02,501
They got me crazy
with their communication
and their make-up sex.
445
00:21:02,567 --> 00:21:05,033
I liked it better
when we lived next to
that weird old couple
446
00:21:05,100 --> 00:21:07,067
who used to slip down
their driveway all winter.
447
00:21:07,133 --> 00:21:08,767
(LAUGHING)
448
00:21:08,834 --> 00:21:12,367
It was like our own personal
Ice Capades right outside.
449
00:21:14,234 --> 00:21:17,334
Yeah, the Woodcocks
got me crazy, too.
450
00:21:17,400 --> 00:21:19,634
We just have to accept
who we are.
451
00:21:19,701 --> 00:21:21,901
Yeah.
What do you always say?
452
00:21:21,968 --> 00:21:25,167
"Marriage is for having
someone to drive you
to the hospital."
453
00:21:25,234 --> 00:21:26,467
That's true.
454
00:21:26,534 --> 00:21:27,834
Thanks for the lift.
455
00:21:29,100 --> 00:21:30,701
It's what I'm here for.
456
00:21:32,734 --> 00:21:34,200
I love you, you know.
457
00:21:35,868 --> 00:21:37,467
I love you, too.
458
00:21:39,534 --> 00:21:40,767
Hey, you know,
maybe when we get home
459
00:21:40,834 --> 00:21:43,167
we could just try
the make-up sex.
460
00:21:43,234 --> 00:21:44,667
You know,
see what it's all about.
461
00:21:44,734 --> 00:21:46,467
Yeah?
462
00:21:46,534 --> 00:21:48,100
We could.
Yeah.
463
00:21:53,567 --> 00:21:54,934
We'll see.
Yeah.
464
00:21:56,968 --> 00:21:58,234
(CELL PHONE RINGING)
465
00:22:00,400 --> 00:22:01,868
Hello.
466
00:22:01,934 --> 00:22:04,067
Hey, how's the eye?
467
00:22:04,133 --> 00:22:05,467
Good. Thanks.
468
00:22:05,534 --> 00:22:08,334
Good, good. Look.
469
00:22:08,400 --> 00:22:10,334
I got to get rid
of this pool table.
470
00:22:10,400 --> 00:22:13,167
Can I just admit to Steph that
the room is way too small?
471
00:22:13,234 --> 00:22:15,467
Are you crazy,
Woodcock? No.
472
00:22:15,534 --> 00:22:16,934
Remember, I teach history.
473
00:22:17,000 --> 00:22:20,534
When you conquer a land,
you don't turn around
and give it back.
474
00:22:20,601 --> 00:22:22,801
Now, you're going
to keep that thing
until she's pregnant,
475
00:22:22,868 --> 00:22:25,767
and then you've got
an elegant out
with the playroom.
476
00:22:26,734 --> 00:22:30,267
* Hey, hey, hey!
477
00:22:32,300 --> 00:22:34,033
Well, you kiss,
478
00:22:34,968 --> 00:22:36,367
and I don't want to do that.
34839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.