All language subtitles for Vecinos (1920)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,670 --> 00:00:04,854 VECINOS 2 00:00:17,500 --> 00:00:23,336 La Flor del Amor no podr�a encontrar un lugar m�s rom�ntico en que florecer 3 00:00:23,337 --> 00:00:29,172 que en el Jard�n de los Sue�os de este poeta. 4 00:00:38,828 --> 00:00:40,739 Te amo. 5 00:00:57,611 --> 00:00:59,627 Yo te amo tambi�n. 6 00:03:39,324 --> 00:03:40,704 �Est�s c�modo? 7 00:04:16,251 --> 00:04:20,497 Conozco un modo mejor que ese para romperle el cuello. 8 00:04:21,876 --> 00:04:25,696 Es mi hijo y le romper� el cuello como me d� la gana. 9 00:07:24,601 --> 00:07:26,193 Babe Ruth est� bateando. 10 00:08:29,118 --> 00:08:33,045 Esa tarde, el joven inventor prueba su nuevo "matamoscas". 11 00:08:55,966 --> 00:08:57,028 �Entre! 12 00:11:24,630 --> 00:11:30,990 Van a tener paz incluso aunque haya que ir a juicio y que luchar por ella. 13 00:11:47,232 --> 00:11:49,878 Su padre ya ha abusado de ella bastante. Ahora quiero casarme con ella... 14 00:11:49,899 --> 00:11:54,122 ...y llev�rmela a casa con mi padre. 15 00:12:08,137 --> 00:12:10,259 Firme este compromiso de mantener la paz. 16 00:12:21,721 --> 00:12:23,525 Vamos a casarnos. 17 00:12:43,687 --> 00:12:47,400 Despu�s de ir a juicio para acabar con sus problemas, tienen una boda... 18 00:12:47,422 --> 00:12:48,770 ...para empezar otros m�s. 19 00:12:54,299 --> 00:12:56,739 Regalos de Boda �Manos Fuera! 20 00:13:17,327 --> 00:13:18,481 �Qu� te ha pasado? 21 00:13:19,450 --> 00:13:20,617 Me he comprado un Ford. 22 00:13:28,257 --> 00:13:31,760 Traed al novio -- la novia est� fuera, en el callej�n. 23 00:14:19,299 --> 00:14:21,952 Al entregar mi vida de soltero, creo que estoy perdiendo algo... 24 00:15:20,420 --> 00:15:21,481 �D�nde est� el anillo? 25 00:16:15,706 --> 00:16:18,358 Directo de Wollworths. 26 00:16:20,780 --> 00:16:25,043 ACME Almac�n de todo a 5 y 10 centavos 27 00:17:04,519 --> 00:17:06,004 Mi padre est� vigilando. �Ven a rescatarme! 28 00:18:29,820 --> 00:18:34,054 FIN 2175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.