All language subtitles for Tin Star S02E07 Age of Anxiety 720p BluRay DD5 1 x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:03,039 -Put 'em on the ground. -On the ground, now. 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,280 Everyone, down. 3 00:00:04,359 --> 00:00:05,720 Get down, get down. Everyone, down. 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,119 [Johan] Stay down. 5 00:00:07,400 --> 00:00:08,720 [cell phone vibrating] 6 00:00:12,440 --> 00:00:13,400 Hello? 7 00:00:13,479 --> 00:00:14,439 [Estuardo speaking Spanish on phone] 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,839 No, no, no, I don't have a problem. 9 00:00:22,920 --> 00:00:23,880 You have a problem. 10 00:00:23,960 --> 00:00:24,920 [Estuardo speaking Spanish] 11 00:00:47,439 --> 00:00:48,399 [gasps] 12 00:00:48,999 --> 00:00:49,959 -[shushing] -[whimpering] 13 00:01:39,279 --> 00:01:40,239 [Estuardo speaking Spanish] 14 00:02:12,680 --> 00:02:13,640 [Estuardo speaking Spanish] 15 00:03:35,280 --> 00:03:36,720 [vibrating] 16 00:03:53,600 --> 00:03:54,560 [in Spanish] 17 00:04:12,360 --> 00:04:14,319 -[Jim] How many are you? -[gasps] 18 00:04:14,400 --> 00:04:15,200 [call disconnects] 19 00:04:23,240 --> 00:04:24,039 [in Spanish] 20 00:04:37,440 --> 00:04:38,600 How the fuck should I know? 21 00:04:40,839 --> 00:04:41,720 [in Spanish] 22 00:04:56,720 --> 00:04:58,719 What did you fucking say? 23 00:05:00,759 --> 00:05:02,919 "Liverpool." 24 00:05:03,639 --> 00:05:04,560 [gasps] 25 00:06:16,479 --> 00:06:17,960 [theme music playing] 26 00:07:48,600 --> 00:07:49,520 [gasps] 27 00:07:53,240 --> 00:07:54,039 [sighs in relief] 28 00:08:00,399 --> 00:08:05,040 It's okay. It's over. It's okay. 29 00:08:05,120 --> 00:08:06,600 He's okay. 30 00:08:15,840 --> 00:08:20,720 Hey, Jack. What happened? What did he wanna talk about? 31 00:08:24,320 --> 00:08:28,320 Jack? Hey. Hey, Jack. What? 32 00:08:44,480 --> 00:08:46,080 Hey. 33 00:09:11,120 --> 00:09:12,360 [banging] 34 00:09:34,359 --> 00:09:35,439 [grunting] 35 00:09:38,799 --> 00:09:39,920 [panting] 36 00:09:44,840 --> 00:09:45,840 [scratching] 37 00:10:55,599 --> 00:10:56,400 [car door closes] 38 00:11:28,200 --> 00:11:29,720 -[Elizabeth] Hi. -Hi. 39 00:11:30,480 --> 00:11:34,839 -Can I help you? -Is this an okay time? 40 00:11:34,920 --> 00:11:36,120 Are you looking for Angela? 41 00:11:36,200 --> 00:11:37,599 'Cause she's not here, I don't actually know where she is. 42 00:11:37,680 --> 00:11:39,879 No. I'm actually looking for you. 43 00:11:40,160 --> 00:11:40,959 Oh? 44 00:11:41,480 --> 00:11:43,800 -I'd like to ask you some questions. -About what? 45 00:11:46,599 --> 00:11:47,799 Are you going somewhere? 46 00:11:49,160 --> 00:11:49,959 Uh... 47 00:11:51,279 --> 00:11:53,559 Yeah. Toronto, actually, to see my kids. 48 00:11:53,640 --> 00:11:55,760 In fact, I'm a little bit late, and I don't want to miss the flight. 49 00:11:56,079 --> 00:11:59,240 I'm gonna have to ask you to come down to the station. 50 00:11:59,679 --> 00:12:02,079 Why? 51 00:12:02,160 --> 00:12:06,279 -Do you know this woman? -Yes. 52 00:12:07,280 --> 00:12:10,920 I'd like to ask you a few questions. 53 00:12:18,480 --> 00:12:22,239 -What do I do? -Call the police. 54 00:12:22,440 --> 00:12:25,959 You'll be arrested. 55 00:12:26,679 --> 00:12:30,480 I'll go talk to them, find out what happened. 56 00:12:41,640 --> 00:12:44,240 What is going on here, Mrs. Nickel? 57 00:12:44,919 --> 00:12:46,599 I have no idea Mr. Quiring. 58 00:12:46,760 --> 00:12:48,840 Gunshots, power cuts? 59 00:12:48,999 --> 00:12:51,720 -Nothing to do with us. -I doubt that. 60 00:12:51,840 --> 00:12:52,680 Leave her alone. 61 00:12:54,960 --> 00:13:00,480 I think it would be best if you and your friends were to leave the colony. 62 00:13:08,160 --> 00:13:11,760 I won't be turned out of my own home, Mr. Quiring. 63 00:13:14,439 --> 00:13:17,919 By you, or anyone else. 64 00:13:23,360 --> 00:13:26,799 -Come, come. -[man] What happens now? 65 00:13:27,759 --> 00:13:28,560 [sighs in relief] 66 00:13:43,719 --> 00:13:46,160 Oh, Christ. 67 00:13:47,640 --> 00:13:48,440 [sighs] 68 00:13:50,040 --> 00:13:51,600 [flies buzzing] 69 00:14:00,120 --> 00:14:02,799 What's going on here, Jack? 70 00:14:07,640 --> 00:14:08,640 Jack, what's going on? 71 00:14:17,480 --> 00:14:20,360 Hey. Hey, talk to me. 72 00:14:28,640 --> 00:14:30,399 You're wearing sunscreen. 73 00:14:33,440 --> 00:14:34,400 What? 74 00:14:54,560 --> 00:14:55,920 You're not gonna tell me. 75 00:15:18,639 --> 00:15:20,840 [Jim] One, two, three. 76 00:15:20,919 --> 00:15:24,600 -Need a hand? -No, we got this. 77 00:15:28,280 --> 00:15:29,559 [Angela] Here... 78 00:15:29,640 --> 00:15:31,080 I've seen it all, now. 79 00:15:36,159 --> 00:15:38,679 -Don't shut me out. -I'm not. 80 00:15:41,640 --> 00:15:44,480 I don't want you to protect me any more. 81 00:15:44,559 --> 00:15:47,760 I want you to teach me how to protect myself. 82 00:15:48,639 --> 00:15:50,559 -How? -Include me. 83 00:15:52,040 --> 00:15:53,199 In everything. 84 00:15:58,239 --> 00:15:59,520 All right. 85 00:16:00,960 --> 00:16:02,040 Starting with this. 86 00:16:25,239 --> 00:16:30,200 You saved my life, the lives of my family. Thank you. Mr. Worth? 87 00:16:31,599 --> 00:16:33,999 -Jack? -What? 88 00:16:34,280 --> 00:16:35,720 Please. 89 00:16:38,720 --> 00:16:42,080 -You got pigs, haven't you? -Pigs? 90 00:16:48,360 --> 00:16:49,160 [grunts] 91 00:16:49,479 --> 00:16:50,439 There. 92 00:16:52,560 --> 00:16:54,519 Bite-size chunks. 93 00:17:06,240 --> 00:17:09,320 Anna, do you want to get changed? 94 00:17:12,320 --> 00:17:13,440 Not yet. 95 00:17:14,120 --> 00:17:15,480 Okay. 96 00:17:18,920 --> 00:17:21,039 They're worse off than they were before. 97 00:17:22,959 --> 00:17:27,200 The cartel have lost their drugs, and their bagman. 98 00:17:29,480 --> 00:17:31,400 We've got to do something to help them. 99 00:18:03,080 --> 00:18:06,120 [Anna] So, you're telling me Elizabeth has nicked the drugs? 100 00:18:06,200 --> 00:18:07,959 [Angela] Well, there's nobody else. 101 00:18:28,880 --> 00:18:30,440 Elizabeth? 102 00:18:40,959 --> 00:18:43,479 [Anna] If I was her, I'd have fucked off by now. 103 00:18:45,999 --> 00:18:48,120 [Angela] Her car's still in the drive. 104 00:18:52,239 --> 00:18:53,799 Is this where you slept? 105 00:18:55,880 --> 00:19:00,000 Yeah. Not that I slept much. 106 00:19:25,599 --> 00:19:26,960 I missed you. 107 00:19:33,680 --> 00:19:35,040 I'm really sorry. 108 00:19:39,000 --> 00:19:43,440 -For putting you through all of this. -No. No. 109 00:19:44,240 --> 00:19:45,800 Don't apologise. 110 00:20:41,840 --> 00:20:42,999 It's me. 111 00:20:45,120 --> 00:20:48,080 -[man] Jack? -I'm listening. 112 00:20:52,119 --> 00:20:53,480 We're coming, Jack. 113 00:21:01,040 --> 00:21:02,600 We're coming for all of you. 114 00:21:06,800 --> 00:21:08,160 How long have we got? 115 00:21:08,720 --> 00:21:09,840 [call disconnects] 116 00:21:30,440 --> 00:21:31,239 [ringing] 117 00:21:35,240 --> 00:21:36,480 [panicked chattering] 118 00:22:55,400 --> 00:22:57,519 -We're next. -[Rosa] I don't understand. 119 00:22:57,600 --> 00:22:59,559 If the bagman is dead, then who poisoned all the cattle? 120 00:22:59,640 --> 00:23:02,960 -There must be more than one of them. -It's a sign. 121 00:23:03,920 --> 00:23:07,400 The cattle is just the beginning. It'll be the whole colony next. 122 00:23:07,479 --> 00:23:10,479 -We don't know that, Sarah. -We're not going to stay here to find out. 123 00:23:11,600 --> 00:23:13,640 -[Rosa] Where will we go? -Nelson. 124 00:23:13,719 --> 00:23:16,880 -To my cousins'. -I'm not going to Nelson. 125 00:23:16,959 --> 00:23:19,080 I'm not going to Nelson. 126 00:23:25,119 --> 00:23:26,760 -[Sarah] You need to let them know. -Let who know? 127 00:23:26,840 --> 00:23:28,200 Everyone! The whole colony! 128 00:23:28,280 --> 00:23:31,440 -I'm their pastor! -Yes, you are. This is your flock. 129 00:23:31,880 --> 00:23:33,440 You need to let them know the truth. 130 00:23:33,519 --> 00:23:36,560 A cartel is coming. Everyone must leave. 131 00:23:36,639 --> 00:23:40,280 [Rosa] Mama, if Anna comes back with the bag, maybe the cartel will just leave us alone. 132 00:23:41,760 --> 00:23:44,720 This is your doing. You have to account for it. 133 00:23:46,839 --> 00:23:50,000 If you don't tell them, I will, Johan. 134 00:24:04,640 --> 00:24:06,200 What do we tell the Nickels? 135 00:24:09,159 --> 00:24:11,240 We tell them we tried. 136 00:24:18,999 --> 00:24:22,560 Police Chief Denise Minahik, here with Constable Nick McGillen. 137 00:24:22,640 --> 00:24:25,479 And, please say your name for the tape. 138 00:24:26,720 --> 00:24:28,080 Elizabeth Bradshaw. 139 00:24:36,200 --> 00:24:37,599 Pause the interview. 140 00:24:42,800 --> 00:24:44,720 Interview paused. 141 00:24:48,120 --> 00:24:51,000 -What are you doing here? -I need some vests. 142 00:24:51,800 --> 00:24:53,040 What's going on? Tell me. 143 00:24:55,560 --> 00:24:59,040 -Tell me! -I'm fucking scared. 144 00:25:01,239 --> 00:25:02,400 You stay away from me. 145 00:25:04,080 --> 00:25:06,440 Stay away from my family, all right? 146 00:25:08,720 --> 00:25:12,399 -You're freaking me out. What's going on? -You take care of yourself. 147 00:25:12,759 --> 00:25:15,879 Okay, wait, wait, wait. One second, just wait. 148 00:25:31,479 --> 00:25:34,080 -Thanks. -You look after your family. 149 00:25:37,640 --> 00:25:38,600 You got a problem? 150 00:25:39,519 --> 00:25:43,280 -Maybe. -All right. Give her enough rope. 151 00:25:48,240 --> 00:25:50,000 [door closes] 152 00:25:50,079 --> 00:25:51,639 What the hell is going on? 153 00:25:51,720 --> 00:25:52,520 [sighs] 154 00:25:53,400 --> 00:25:54,759 I have no idea. 155 00:26:21,279 --> 00:26:22,839 Haven't got much time. 156 00:26:26,559 --> 00:26:27,519 So, 157 00:26:29,760 --> 00:26:32,040 whatever it is you want, Si, whatever it is, 158 00:26:32,720 --> 00:26:35,079 let's get it done, all right? 159 00:26:51,279 --> 00:26:52,800 You're supposed to be tracking Jack, you daft sod. 160 00:26:52,880 --> 00:26:54,800 We get paid by the hour. 161 00:26:54,879 --> 00:26:55,680 [Frank scoffs] 162 00:26:56,919 --> 00:27:01,560 You see, that's the problem with career criminals these days. 163 00:27:02,480 --> 00:27:04,599 -No loyalty. -Just pay up. 164 00:27:05,960 --> 00:27:08,640 -I can't. -Can't? 165 00:27:08,720 --> 00:27:09,519 Hmm. 166 00:27:10,080 --> 00:27:12,600 -He cleaned me out. -What? 167 00:27:14,640 --> 00:27:16,320 -I'm skint. -Skint? 168 00:27:16,400 --> 00:27:18,920 Yeah. Broke. Bankrupt. Financially embarrassed. 169 00:27:18,999 --> 00:27:21,039 You're kidding, right? 170 00:27:22,640 --> 00:27:25,479 We take Jack, we get the money back. 171 00:27:25,560 --> 00:27:29,240 -What? Pro bono? Fuck that. -Whoa. You can't just walk out on me. 172 00:27:30,440 --> 00:27:33,080 You're lucky our deal wasn't pay-or-play. 173 00:27:34,160 --> 00:27:35,559 Will you get off me? 174 00:27:45,360 --> 00:27:46,440 You know what I'd do if I was you? 175 00:27:46,560 --> 00:27:49,280 I'm not really in the mood for any friendly advice if you don't mind. 176 00:27:49,359 --> 00:27:52,560 If my whole fucking life boiled down to one giant fucking resentment, 177 00:27:54,800 --> 00:27:57,039 I'd buy a bag of cocaine, and two hookers. 178 00:27:59,079 --> 00:28:00,680 And then, I'd kill myself. 179 00:28:28,239 --> 00:28:30,399 Interview resumed. 180 00:28:30,480 --> 00:28:32,559 Let's start with the bruises and cuts on your wrists. 181 00:28:33,920 --> 00:28:39,639 [Nick] The witness has some pretty nasty lacerations and bruising to her wrists. 182 00:28:41,400 --> 00:28:44,600 I was knocked unconscious, tied up, and locked in a cabinet. 183 00:28:45,159 --> 00:28:47,079 -By who? -I don't know. 184 00:28:48,000 --> 00:28:49,880 -You didn't see anyone? -No. 185 00:28:49,959 --> 00:28:51,960 Do you have any idea who'd want to knock you out and put you in a cabinet? 186 00:28:52,040 --> 00:28:53,000 No. 187 00:28:54,800 --> 00:28:56,679 Would you like to make a report? 188 00:28:57,200 --> 00:28:59,760 I just want to go home to my family. 189 00:29:09,600 --> 00:29:13,440 -Do you know who this woman is? -Yes. 190 00:29:14,960 --> 00:29:18,320 The witness is identifying a picture of Jaclyn Letendre. 191 00:29:19,320 --> 00:29:21,600 And what is your relationship with her? 192 00:29:22,160 --> 00:29:23,840 I was investigating allegations 193 00:29:23,919 --> 00:29:27,639 that Jaclyn made against my former employer, North Stream Oil. 194 00:29:27,720 --> 00:29:29,559 [Denise] What allegations? 195 00:29:29,640 --> 00:29:32,679 That she was deliberately intimidated into silence by them 196 00:29:32,760 --> 00:29:34,479 after her children were killed. 197 00:29:35,520 --> 00:29:39,080 I stood up for her, and other members of the First Nations community, 198 00:29:39,159 --> 00:29:41,880 who lost loved ones in a carbon dioxide leak. 199 00:29:44,640 --> 00:29:46,239 Looks like you're yanking on the wrong chain. 200 00:29:47,120 --> 00:29:48,279 Wait outside. 201 00:29:49,880 --> 00:29:50,840 Now. 202 00:29:54,159 --> 00:29:55,440 [Nick laughs] 203 00:30:00,159 --> 00:30:01,440 Okay. 204 00:30:02,400 --> 00:30:03,200 [grunts] 205 00:30:05,760 --> 00:30:09,680 Constable McGillen leaving the room. 206 00:30:11,679 --> 00:30:12,800 Oops. 207 00:30:24,879 --> 00:30:26,079 Could you describe for us 208 00:30:26,160 --> 00:30:29,319 the exact circumstances of your last interaction with Jaclyn? 209 00:30:30,680 --> 00:30:33,999 -Yes, I took her for breakfast. -Where? 210 00:30:34,080 --> 00:30:35,840 Somewhere downtown. I think, The Guild. 211 00:30:36,080 --> 00:30:37,440 -In Calgary? -Yes? 212 00:30:37,520 --> 00:30:40,040 And was that the only reason you came to Calgary? Breakfast? 213 00:30:40,160 --> 00:30:41,799 -[Elizabeth] No. -What else did you do? 214 00:30:43,160 --> 00:30:47,240 Jaclyn and I went to confront North Stream, 215 00:30:48,240 --> 00:30:49,800 and I was fired for it. 216 00:30:50,919 --> 00:30:53,679 -What time did you get to North Stream? -Around 9:00. 217 00:30:53,760 --> 00:30:55,080 I have an eyewitness who says 218 00:30:55,160 --> 00:30:58,400 they saw you and Jacyln leaving Reverie at 7:00 p.m. 219 00:30:58,479 --> 00:31:02,319 You're telling me you got to North Stream at 9:00 a.m., the next morning. 220 00:31:02,400 --> 00:31:03,920 What were you doing in-between those hours? 221 00:31:08,000 --> 00:31:09,399 Oh, wait. 222 00:31:10,400 --> 00:31:13,520 We did stop on the side of the road for a nap. 223 00:31:22,640 --> 00:31:23,760 Is something the matter? 224 00:31:24,759 --> 00:31:26,880 -It just doesn't add up. -What doesn't add up? 225 00:31:27,759 --> 00:31:31,959 Reverie, Little Big Bear, two hours. Little Big Bear to Calgary, three hours. 226 00:31:32,079 --> 00:31:35,160 You're telling me you stopped on the side of the road for nine hours? 227 00:31:36,960 --> 00:31:40,520 -I'm a witness, not a suspect. -Can you just answer the question? 228 00:31:40,599 --> 00:31:42,560 -Is this an interrogation? -Do you need me to repeat... 229 00:31:42,639 --> 00:31:45,000 Because if this is an interrogation, you need to arrest me first. 230 00:31:45,080 --> 00:31:46,839 -Are you refusing to cooperate? -Of course not. 231 00:31:46,959 --> 00:31:50,319 -So, then, answer the question. -What question? 232 00:32:01,400 --> 00:32:04,839 For the tape, I'm showing a still frame from the CCTV footage 233 00:32:04,920 --> 00:32:08,840 of the Worth house on the night in question. Is this you? 234 00:32:16,599 --> 00:32:19,839 -I guess so. -Is it, or isn't it? 235 00:32:22,320 --> 00:32:23,280 Yes. 236 00:32:24,840 --> 00:32:27,440 You were at the Worth house that night? 237 00:32:33,600 --> 00:32:34,959 Yes. 238 00:32:35,040 --> 00:32:38,799 So, you lied. Why would you do that? 239 00:32:44,319 --> 00:32:48,159 I went to the Worth house that night because I feared for my life. 240 00:32:48,240 --> 00:32:51,560 Louis Gagnon, North Stream's head of security came after Jaclyn and I, 241 00:32:51,639 --> 00:32:54,320 and I didn't know where else to go. 242 00:32:56,079 --> 00:32:58,160 Angela killed him with a shotgun. 243 00:33:01,800 --> 00:33:03,360 About a week later, 244 00:33:03,440 --> 00:33:06,639 Jaclyn came to blackmail Angela for killing in self-defence. 245 00:33:11,880 --> 00:33:13,239 Where's Jaclyn? 246 00:33:14,720 --> 00:33:16,400 I don't know. 247 00:33:16,479 --> 00:33:19,479 -[Denise] Are you sure? -Yes. 248 00:33:22,280 --> 00:33:24,440 Because I think you know exactly where she is. 249 00:33:27,879 --> 00:33:32,640 I tried to help her. I went up against an oil company for her! 250 00:33:32,720 --> 00:33:34,680 Why would I want anything bad to happen to her? 251 00:33:34,760 --> 00:33:35,960 I have no motive. 252 00:33:36,600 --> 00:33:39,000 Jim. Jack... Whatever the fuck you call him, 253 00:33:39,080 --> 00:33:41,319 is a violent alcoholic who slept with her, 254 00:33:41,400 --> 00:33:44,520 she ruined their marriage, and then she came back to blackmail the wife! 255 00:33:45,279 --> 00:33:47,319 What are you trying to say? 256 00:33:54,800 --> 00:33:56,640 Jack and Angela killed Jaclyn. 257 00:34:21,080 --> 00:34:22,239 [grunting] 258 00:34:26,880 --> 00:34:27,680 [gasps] 259 00:34:28,599 --> 00:34:30,200 [breathing heavily] 260 00:34:33,639 --> 00:34:35,000 [sniffles] 261 00:34:51,720 --> 00:34:55,520 Fuck! [groans] Jesus. 262 00:34:55,599 --> 00:34:57,999 Fuck. Oh, fuck. 263 00:35:00,759 --> 00:35:01,920 Hang on. 264 00:35:08,400 --> 00:35:09,759 Fuck! 265 00:35:19,760 --> 00:35:20,799 [Anna grunts] 266 00:35:21,960 --> 00:35:23,079 [Anna laughs] 267 00:35:25,440 --> 00:35:27,759 [Jim] Fuck. Really? 268 00:35:29,360 --> 00:35:34,200 -Hey, are you all right? -[laughing] Yeah, I'm fine. 269 00:35:34,280 --> 00:35:35,880 -Oh, my God. -Come on. 270 00:35:38,040 --> 00:35:38,840 [both grunt] 271 00:35:40,640 --> 00:35:42,800 -You all right? -Yeah. 272 00:35:46,320 --> 00:35:48,399 -Here. -Thanks. 273 00:35:55,800 --> 00:35:57,159 -Hey. -Hey. 274 00:35:58,599 --> 00:36:01,040 -You okay? -Yeah. 275 00:36:03,120 --> 00:36:04,719 I'm sorry, Rosa. 276 00:36:08,120 --> 00:36:09,920 What will you do now? 277 00:36:11,840 --> 00:36:12,879 [Anna] Protect you. 278 00:36:15,440 --> 00:36:16,479 Protect us? 279 00:36:17,199 --> 00:36:18,200 Yeah. 280 00:36:29,040 --> 00:36:34,119 Here. Take it. Go on, take it. 281 00:36:34,200 --> 00:36:35,400 That's it. 282 00:36:37,440 --> 00:36:40,719 You show her, Anna. You show her how to shoot him. 283 00:36:51,960 --> 00:36:55,080 It's fine, it's fine. Aim... 284 00:37:08,160 --> 00:37:10,520 Who else knows about this? 285 00:37:12,320 --> 00:37:13,520 Only you. 286 00:37:17,520 --> 00:37:19,800 Has anyone contacted the police? 287 00:37:24,000 --> 00:37:24,960 No. 288 00:37:26,439 --> 00:37:27,759 Good. 289 00:37:31,320 --> 00:37:35,040 No one else must know about this, Johan. 290 00:37:35,120 --> 00:37:36,720 [Johan] I'm in debt to these men. 291 00:37:38,040 --> 00:37:39,440 They are criminals. 292 00:37:40,839 --> 00:37:45,800 The cattle is just the beginning. We must tell everyone. 293 00:37:45,879 --> 00:37:48,960 If we tell them, they will leave. 294 00:37:49,040 --> 00:37:53,160 And if they leave, the whole colony dies. 295 00:37:59,360 --> 00:38:03,480 I've given my life to this place, Johan. 296 00:38:03,560 --> 00:38:06,440 Prairie Field is all I have. 297 00:38:06,519 --> 00:38:10,479 If I lose this, I lose everything. 298 00:38:13,760 --> 00:38:18,399 I am an old man. I have nowhere else to go. 299 00:38:23,160 --> 00:38:26,439 So, what do we do, Friedrich? 300 00:38:29,679 --> 00:38:31,880 We get rid of the damn thing. 301 00:38:34,760 --> 00:38:36,480 So, how bad is it? 302 00:38:37,440 --> 00:38:41,319 [Denise] Number one, insurance company suspects arson on your house. 303 00:38:42,399 --> 00:38:44,199 Number two, allegedly, you have 304 00:38:44,280 --> 00:38:46,400 a dead intelligence officer buried in your backyard. 305 00:38:47,079 --> 00:38:50,280 A Louis Gagnon? And number three, 306 00:38:50,360 --> 00:38:52,719 you have a motive. 307 00:38:52,800 --> 00:38:56,199 Jaclyn slept with your husband and blackmailed you for murder. 308 00:38:57,360 --> 00:38:58,760 So, quite bad, then. 309 00:39:00,200 --> 00:39:02,000 [Denise] And to make matters worse, 310 00:39:02,160 --> 00:39:05,120 Elizabeth claims that you assaulted her, and forcibly confined her. 311 00:39:05,199 --> 00:39:07,880 -[Angela] That's bullshit. -There's evidence that someone did. 312 00:39:11,640 --> 00:39:14,760 Do you honestly think my mum and dad would kill an innocent woman? 313 00:39:21,200 --> 00:39:22,200 No. 314 00:39:31,479 --> 00:39:33,600 No chance of DNA, then? 315 00:39:34,400 --> 00:39:37,080 The body was covered in acid from the septic tank. 316 00:39:37,160 --> 00:39:37,959 [Jim grunts] 317 00:39:39,200 --> 00:39:40,400 That's pretty nifty. 318 00:39:42,720 --> 00:39:46,760 No rich white woman is going to go to jail for murdering a Native woman. 319 00:39:46,839 --> 00:39:49,040 Especially if she says that it's in self-defence. 320 00:39:49,119 --> 00:39:52,800 -100%. -It's just the way it is. 321 00:39:53,640 --> 00:39:56,120 The justice system does not work for Native people. 322 00:40:01,400 --> 00:40:03,039 I need you to do something for me. 323 00:40:06,320 --> 00:40:07,719 Bet you do. 324 00:40:12,680 --> 00:40:16,520 -You know what I'm asking of you, right? -Yeah. 325 00:40:24,240 --> 00:40:25,280 [sighs] 326 00:41:19,560 --> 00:41:21,360 What's going on, Jack? 327 00:41:21,440 --> 00:41:24,560 What the hell is going on? You're going to have to tell me at some point. 328 00:41:31,479 --> 00:41:33,960 -They're coming for us. -Who? 329 00:41:34,640 --> 00:41:38,280 -They're coming for all of us. -Who's coming for all of us? 330 00:41:44,480 --> 00:41:45,279 Jack? 331 00:41:45,600 --> 00:41:46,680 [whimpers] 332 00:41:49,839 --> 00:41:51,200 Liverpool. 333 00:42:03,879 --> 00:42:04,839 [whimpering] 334 00:42:08,280 --> 00:42:09,440 [crying] 335 00:42:20,520 --> 00:42:23,559 I accused the police chief and his wife of killing someone. 336 00:42:23,640 --> 00:42:27,320 -So, how long until they come after me? -Ex-police chief. 337 00:42:27,399 --> 00:42:31,200 And I can assure you, even if he does try something, he won't get past me. 338 00:42:33,879 --> 00:42:37,640 I saw how she treated you in there. She treated you like an idiot. 339 00:42:39,200 --> 00:42:41,520 I know you're not, I know you know the score. 340 00:42:41,600 --> 00:42:42,879 So, please let me go. 341 00:42:42,960 --> 00:42:45,399 Look we can hold you for 24 hours without charge, 342 00:42:45,480 --> 00:42:51,159 so, that's another nine hours and 30-some minutes before I can release you. 343 00:42:51,399 --> 00:42:53,919 But you don't actually think I did this, do you? 344 00:42:54,000 --> 00:42:55,160 You think I tied myself up? 345 00:42:55,239 --> 00:42:59,919 What I think is irrelevant. I'm a lawman. I uphold the law. 346 00:43:00,000 --> 00:43:02,600 You think that's going to stop him? 347 00:43:02,720 --> 00:43:05,040 [scoffs] This is a 12-gauge tactical shotgun 348 00:43:05,120 --> 00:43:07,320 filled with 3-inch slugs that could take out a grizzly. 349 00:43:07,400 --> 00:43:11,400 More importantly, it's got me holding it. 350 00:43:11,640 --> 00:43:13,239 We're both dead. 351 00:43:13,880 --> 00:43:16,400 -Thanks for the vote of confidence. -Constable McGill? 352 00:43:16,640 --> 00:43:18,639 "En". McGillen. 353 00:43:21,039 --> 00:43:22,400 I'm scared. 354 00:43:23,640 --> 00:43:25,880 I can see that. 355 00:43:25,959 --> 00:43:29,240 And, I'm sympathetic. I truly am. 356 00:43:29,319 --> 00:43:30,999 -Then let me go. -I can't. 357 00:43:31,080 --> 00:43:32,600 -You can. -I can't. 358 00:43:32,679 --> 00:43:35,199 You can. You can just go to the bathroom, and I'll slip out quietly. 359 00:43:35,280 --> 00:43:40,200 Yes, but I don't need to go to the bathroom. 360 00:43:42,279 --> 00:43:44,720 Look, if it's any consolation, 361 00:43:45,279 --> 00:43:48,440 we McGillens are the oldest family in Little Big Bear. 362 00:43:48,560 --> 00:43:50,520 Hell, we built the damn place. 363 00:43:50,600 --> 00:43:53,439 The McGillens ploughed the land, we erected the first homesteads, 364 00:43:53,520 --> 00:43:55,560 we built the church on 12th street. 365 00:43:55,640 --> 00:43:57,360 We practically run this town. 366 00:43:57,800 --> 00:44:02,520 So, if that two-bit British hooligan thinks that he can just walk in here... 367 00:44:03,879 --> 00:44:05,040 -[Elizabeth yelps] -[screaming] 368 00:44:08,319 --> 00:44:10,599 [Nick] No! 369 00:44:10,719 --> 00:44:12,879 [groaning] 370 00:44:13,359 --> 00:44:17,360 -Come on, then. -[Nick] Fuck! You piece of shit! 371 00:44:17,439 --> 00:44:19,280 Oh, you're fucking kidding me. 372 00:44:26,760 --> 00:44:29,919 [screaming in frustration] 373 00:44:55,719 --> 00:44:57,120 [engine starting] 26868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.