Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,039
-Put 'em on the ground.
-On the ground, now.
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,280
Everyone, down.
3
00:00:04,359 --> 00:00:05,720
Get down, get down.
Everyone, down.
4
00:00:05,840 --> 00:00:07,119
[Johan] Stay down.
5
00:00:07,400 --> 00:00:08,720
[cell phone vibrating]
6
00:00:12,440 --> 00:00:13,400
Hello?
7
00:00:13,479 --> 00:00:14,439
[Estuardo speaking Spanish on phone]
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,839
No, no, no,
I don't have a problem.
9
00:00:22,920 --> 00:00:23,880
You have a problem.
10
00:00:23,960 --> 00:00:24,920
[Estuardo speaking Spanish]
11
00:00:47,439 --> 00:00:48,399
[gasps]
12
00:00:48,999 --> 00:00:49,959
-[shushing]
-[whimpering]
13
00:01:39,279 --> 00:01:40,239
[Estuardo speaking Spanish]
14
00:02:12,680 --> 00:02:13,640
[Estuardo speaking Spanish]
15
00:03:35,280 --> 00:03:36,720
[vibrating]
16
00:03:53,600 --> 00:03:54,560
[in Spanish]
17
00:04:12,360 --> 00:04:14,319
-[Jim] How many are you?
-[gasps]
18
00:04:14,400 --> 00:04:15,200
[call disconnects]
19
00:04:23,240 --> 00:04:24,039
[in Spanish]
20
00:04:37,440 --> 00:04:38,600
How the fuck should I know?
21
00:04:40,839 --> 00:04:41,720
[in Spanish]
22
00:04:56,720 --> 00:04:58,719
What did you fucking say?
23
00:05:00,759 --> 00:05:02,919
"Liverpool."
24
00:05:03,639 --> 00:05:04,560
[gasps]
25
00:06:16,479 --> 00:06:17,960
[theme music playing]
26
00:07:48,600 --> 00:07:49,520
[gasps]
27
00:07:53,240 --> 00:07:54,039
[sighs in relief]
28
00:08:00,399 --> 00:08:05,040
It's okay. It's over. It's okay.
29
00:08:05,120 --> 00:08:06,600
He's okay.
30
00:08:15,840 --> 00:08:20,720
Hey, Jack. What happened?
What did he wanna talk about?
31
00:08:24,320 --> 00:08:28,320
Jack? Hey. Hey, Jack. What?
32
00:08:44,480 --> 00:08:46,080
Hey.
33
00:09:11,120 --> 00:09:12,360
[banging]
34
00:09:34,359 --> 00:09:35,439
[grunting]
35
00:09:38,799 --> 00:09:39,920
[panting]
36
00:09:44,840 --> 00:09:45,840
[scratching]
37
00:10:55,599 --> 00:10:56,400
[car door closes]
38
00:11:28,200 --> 00:11:29,720
-[Elizabeth] Hi.
-Hi.
39
00:11:30,480 --> 00:11:34,839
-Can I help you?
-Is this an okay time?
40
00:11:34,920 --> 00:11:36,120
Are you looking for Angela?
41
00:11:36,200 --> 00:11:37,599
'Cause she's not here,
I don't actually know where she is.
42
00:11:37,680 --> 00:11:39,879
No. I'm actually looking for you.
43
00:11:40,160 --> 00:11:40,959
Oh?
44
00:11:41,480 --> 00:11:43,800
-I'd like to ask you some questions.
-About what?
45
00:11:46,599 --> 00:11:47,799
Are you going somewhere?
46
00:11:49,160 --> 00:11:49,959
Uh...
47
00:11:51,279 --> 00:11:53,559
Yeah. Toronto, actually, to see my kids.
48
00:11:53,640 --> 00:11:55,760
In fact, I'm a little bit late,
and I don't want to miss the flight.
49
00:11:56,079 --> 00:11:59,240
I'm gonna have to ask you
to come down to the station.
50
00:11:59,679 --> 00:12:02,079
Why?
51
00:12:02,160 --> 00:12:06,279
-Do you know this woman?
-Yes.
52
00:12:07,280 --> 00:12:10,920
I'd like to ask you a few questions.
53
00:12:18,480 --> 00:12:22,239
-What do I do?
-Call the police.
54
00:12:22,440 --> 00:12:25,959
You'll be arrested.
55
00:12:26,679 --> 00:12:30,480
I'll go talk to them,
find out what happened.
56
00:12:41,640 --> 00:12:44,240
What is going on here, Mrs. Nickel?
57
00:12:44,919 --> 00:12:46,599
I have no idea Mr. Quiring.
58
00:12:46,760 --> 00:12:48,840
Gunshots, power cuts?
59
00:12:48,999 --> 00:12:51,720
-Nothing to do with us.
-I doubt that.
60
00:12:51,840 --> 00:12:52,680
Leave her alone.
61
00:12:54,960 --> 00:13:00,480
I think it would be best if you and
your friends were to leave the colony.
62
00:13:08,160 --> 00:13:11,760
I won't be
turned out of my own home, Mr. Quiring.
63
00:13:14,439 --> 00:13:17,919
By you, or anyone else.
64
00:13:23,360 --> 00:13:26,799
-Come, come.
-[man] What happens now?
65
00:13:27,759 --> 00:13:28,560
[sighs in relief]
66
00:13:43,719 --> 00:13:46,160
Oh, Christ.
67
00:13:47,640 --> 00:13:48,440
[sighs]
68
00:13:50,040 --> 00:13:51,600
[flies buzzing]
69
00:14:00,120 --> 00:14:02,799
What's going on here, Jack?
70
00:14:07,640 --> 00:14:08,640
Jack, what's going on?
71
00:14:17,480 --> 00:14:20,360
Hey. Hey, talk to me.
72
00:14:28,640 --> 00:14:30,399
You're wearing sunscreen.
73
00:14:33,440 --> 00:14:34,400
What?
74
00:14:54,560 --> 00:14:55,920
You're not gonna tell me.
75
00:15:18,639 --> 00:15:20,840
[Jim] One, two, three.
76
00:15:20,919 --> 00:15:24,600
-Need a hand?
-No, we got this.
77
00:15:28,280 --> 00:15:29,559
[Angela] Here...
78
00:15:29,640 --> 00:15:31,080
I've seen it all, now.
79
00:15:36,159 --> 00:15:38,679
-Don't shut me out.
-I'm not.
80
00:15:41,640 --> 00:15:44,480
I don't want you to protect me any more.
81
00:15:44,559 --> 00:15:47,760
I want you to teach me
how to protect myself.
82
00:15:48,639 --> 00:15:50,559
-How?
-Include me.
83
00:15:52,040 --> 00:15:53,199
In everything.
84
00:15:58,239 --> 00:15:59,520
All right.
85
00:16:00,960 --> 00:16:02,040
Starting with this.
86
00:16:25,239 --> 00:16:30,200
You saved my life, the lives of
my family. Thank you. Mr. Worth?
87
00:16:31,599 --> 00:16:33,999
-Jack?
-What?
88
00:16:34,280 --> 00:16:35,720
Please.
89
00:16:38,720 --> 00:16:42,080
-You got pigs, haven't you?
-Pigs?
90
00:16:48,360 --> 00:16:49,160
[grunts]
91
00:16:49,479 --> 00:16:50,439
There.
92
00:16:52,560 --> 00:16:54,519
Bite-size chunks.
93
00:17:06,240 --> 00:17:09,320
Anna, do you want to get changed?
94
00:17:12,320 --> 00:17:13,440
Not yet.
95
00:17:14,120 --> 00:17:15,480
Okay.
96
00:17:18,920 --> 00:17:21,039
They're worse off than they were before.
97
00:17:22,959 --> 00:17:27,200
The cartel have lost their drugs,
and their bagman.
98
00:17:29,480 --> 00:17:31,400
We've got to do something to help them.
99
00:18:03,080 --> 00:18:06,120
[Anna] So, you're telling me
Elizabeth has nicked the drugs?
100
00:18:06,200 --> 00:18:07,959
[Angela] Well, there's nobody else.
101
00:18:28,880 --> 00:18:30,440
Elizabeth?
102
00:18:40,959 --> 00:18:43,479
[Anna] If I was her, I'd have fucked off by now.
103
00:18:45,999 --> 00:18:48,120
[Angela] Her car's still in the drive.
104
00:18:52,239 --> 00:18:53,799
Is this where you slept?
105
00:18:55,880 --> 00:19:00,000
Yeah. Not that I slept much.
106
00:19:25,599 --> 00:19:26,960
I missed you.
107
00:19:33,680 --> 00:19:35,040
I'm really sorry.
108
00:19:39,000 --> 00:19:43,440
-For putting you through all of this.
-No. No.
109
00:19:44,240 --> 00:19:45,800
Don't apologise.
110
00:20:41,840 --> 00:20:42,999
It's me.
111
00:20:45,120 --> 00:20:48,080
-[man] Jack?
-I'm listening.
112
00:20:52,119 --> 00:20:53,480
We're coming, Jack.
113
00:21:01,040 --> 00:21:02,600
We're coming for all of you.
114
00:21:06,800 --> 00:21:08,160
How long have we got?
115
00:21:08,720 --> 00:21:09,840
[call disconnects]
116
00:21:30,440 --> 00:21:31,239
[ringing]
117
00:21:35,240 --> 00:21:36,480
[panicked chattering]
118
00:22:55,400 --> 00:22:57,519
-We're next.
-[Rosa] I don't understand.
119
00:22:57,600 --> 00:22:59,559
If the bagman is dead,
then who poisoned all the cattle?
120
00:22:59,640 --> 00:23:02,960
-There must be more than one of them.
-It's a sign.
121
00:23:03,920 --> 00:23:07,400
The cattle is just the beginning.
It'll be the whole colony next.
122
00:23:07,479 --> 00:23:10,479
-We don't know that, Sarah.
-We're not going to stay here to find out.
123
00:23:11,600 --> 00:23:13,640
-[Rosa] Where will we go?
-Nelson.
124
00:23:13,719 --> 00:23:16,880
-To my cousins'.
-I'm not going to Nelson.
125
00:23:16,959 --> 00:23:19,080
I'm not going to Nelson.
126
00:23:25,119 --> 00:23:26,760
-[Sarah] You need to let them know.
-Let who know?
127
00:23:26,840 --> 00:23:28,200
Everyone! The whole colony!
128
00:23:28,280 --> 00:23:31,440
-I'm their pastor!
-Yes, you are. This is your flock.
129
00:23:31,880 --> 00:23:33,440
You need to let them know the truth.
130
00:23:33,519 --> 00:23:36,560
A cartel is coming. Everyone must leave.
131
00:23:36,639 --> 00:23:40,280
[Rosa] Mama, if Anna comes back with the bag,
maybe the cartel will just leave us alone.
132
00:23:41,760 --> 00:23:44,720
This is your doing.
You have to account for it.
133
00:23:46,839 --> 00:23:50,000
If you don't tell them, I will, Johan.
134
00:24:04,640 --> 00:24:06,200
What do we tell the Nickels?
135
00:24:09,159 --> 00:24:11,240
We tell them we tried.
136
00:24:18,999 --> 00:24:22,560
Police Chief Denise Minahik,
here with Constable Nick McGillen.
137
00:24:22,640 --> 00:24:25,479
And, please say your name for the tape.
138
00:24:26,720 --> 00:24:28,080
Elizabeth Bradshaw.
139
00:24:36,200 --> 00:24:37,599
Pause the interview.
140
00:24:42,800 --> 00:24:44,720
Interview paused.
141
00:24:48,120 --> 00:24:51,000
-What are you doing here?
-I need some vests.
142
00:24:51,800 --> 00:24:53,040
What's going on? Tell me.
143
00:24:55,560 --> 00:24:59,040
-Tell me!
-I'm fucking scared.
144
00:25:01,239 --> 00:25:02,400
You stay away from me.
145
00:25:04,080 --> 00:25:06,440
Stay away from my family, all right?
146
00:25:08,720 --> 00:25:12,399
-You're freaking me out. What's going on?
-You take care of yourself.
147
00:25:12,759 --> 00:25:15,879
Okay, wait, wait, wait.
One second, just wait.
148
00:25:31,479 --> 00:25:34,080
-Thanks.
-You look after your family.
149
00:25:37,640 --> 00:25:38,600
You got a problem?
150
00:25:39,519 --> 00:25:43,280
-Maybe.
-All right. Give her enough rope.
151
00:25:48,240 --> 00:25:50,000
[door closes]
152
00:25:50,079 --> 00:25:51,639
What the hell is going on?
153
00:25:51,720 --> 00:25:52,520
[sighs]
154
00:25:53,400 --> 00:25:54,759
I have no idea.
155
00:26:21,279 --> 00:26:22,839
Haven't got much time.
156
00:26:26,559 --> 00:26:27,519
So,
157
00:26:29,760 --> 00:26:32,040
whatever it is you want, Si,
whatever it is,
158
00:26:32,720 --> 00:26:35,079
let's get it done, all right?
159
00:26:51,279 --> 00:26:52,800
You're supposed to be tracking Jack,
you daft sod.
160
00:26:52,880 --> 00:26:54,800
We get paid by the hour.
161
00:26:54,879 --> 00:26:55,680
[Frank scoffs]
162
00:26:56,919 --> 00:27:01,560
You see, that's the problem
with career criminals these days.
163
00:27:02,480 --> 00:27:04,599
-No loyalty.
-Just pay up.
164
00:27:05,960 --> 00:27:08,640
-I can't.
-Can't?
165
00:27:08,720 --> 00:27:09,519
Hmm.
166
00:27:10,080 --> 00:27:12,600
-He cleaned me out.
-What?
167
00:27:14,640 --> 00:27:16,320
-I'm skint.
-Skint?
168
00:27:16,400 --> 00:27:18,920
Yeah. Broke. Bankrupt.
Financially embarrassed.
169
00:27:18,999 --> 00:27:21,039
You're kidding, right?
170
00:27:22,640 --> 00:27:25,479
We take Jack, we get the money back.
171
00:27:25,560 --> 00:27:29,240
-What? Pro bono? Fuck that.
-Whoa. You can't just walk out on me.
172
00:27:30,440 --> 00:27:33,080
You're lucky our deal wasn't pay-or-play.
173
00:27:34,160 --> 00:27:35,559
Will you get off me?
174
00:27:45,360 --> 00:27:46,440
You know what I'd do if I was you?
175
00:27:46,560 --> 00:27:49,280
I'm not really in the mood for any
friendly advice if you don't mind.
176
00:27:49,359 --> 00:27:52,560
If my whole fucking life boiled down
to one giant fucking resentment,
177
00:27:54,800 --> 00:27:57,039
I'd buy a bag of cocaine, and two hookers.
178
00:27:59,079 --> 00:28:00,680
And then, I'd kill myself.
179
00:28:28,239 --> 00:28:30,399
Interview resumed.
180
00:28:30,480 --> 00:28:32,559
Let's start with
the bruises and cuts on your wrists.
181
00:28:33,920 --> 00:28:39,639
[Nick] The witness has some pretty nasty
lacerations and bruising to her wrists.
182
00:28:41,400 --> 00:28:44,600
I was knocked unconscious, tied up,
and locked in a cabinet.
183
00:28:45,159 --> 00:28:47,079
-By who?
-I don't know.
184
00:28:48,000 --> 00:28:49,880
-You didn't see anyone?
-No.
185
00:28:49,959 --> 00:28:51,960
Do you have any idea who'd want to
knock you out and put you in a cabinet?
186
00:28:52,040 --> 00:28:53,000
No.
187
00:28:54,800 --> 00:28:56,679
Would you like to make a report?
188
00:28:57,200 --> 00:28:59,760
I just want to go home to my family.
189
00:29:09,600 --> 00:29:13,440
-Do you know who this woman is?
-Yes.
190
00:29:14,960 --> 00:29:18,320
The witness is identifying
a picture of Jaclyn Letendre.
191
00:29:19,320 --> 00:29:21,600
And what is your relationship with her?
192
00:29:22,160 --> 00:29:23,840
I was investigating allegations
193
00:29:23,919 --> 00:29:27,639
that Jaclyn made against
my former employer, North Stream Oil.
194
00:29:27,720 --> 00:29:29,559
[Denise] What allegations?
195
00:29:29,640 --> 00:29:32,679
That she was deliberately
intimidated into silence by them
196
00:29:32,760 --> 00:29:34,479
after her children were killed.
197
00:29:35,520 --> 00:29:39,080
I stood up for her, and other members
of the First Nations community,
198
00:29:39,159 --> 00:29:41,880
who lost loved ones
in a carbon dioxide leak.
199
00:29:44,640 --> 00:29:46,239
Looks like
you're yanking on the wrong chain.
200
00:29:47,120 --> 00:29:48,279
Wait outside.
201
00:29:49,880 --> 00:29:50,840
Now.
202
00:29:54,159 --> 00:29:55,440
[Nick laughs]
203
00:30:00,159 --> 00:30:01,440
Okay.
204
00:30:02,400 --> 00:30:03,200
[grunts]
205
00:30:05,760 --> 00:30:09,680
Constable McGillen leaving the room.
206
00:30:11,679 --> 00:30:12,800
Oops.
207
00:30:24,879 --> 00:30:26,079
Could you describe for us
208
00:30:26,160 --> 00:30:29,319
the exact circumstances
of your last interaction with Jaclyn?
209
00:30:30,680 --> 00:30:33,999
-Yes, I took her for breakfast.
-Where?
210
00:30:34,080 --> 00:30:35,840
Somewhere downtown. I think, The Guild.
211
00:30:36,080 --> 00:30:37,440
-In Calgary?
-Yes?
212
00:30:37,520 --> 00:30:40,040
And was that the only reason
you came to Calgary? Breakfast?
213
00:30:40,160 --> 00:30:41,799
-[Elizabeth] No.
-What else did you do?
214
00:30:43,160 --> 00:30:47,240
Jaclyn and I went
to confront North Stream,
215
00:30:48,240 --> 00:30:49,800
and I was fired for it.
216
00:30:50,919 --> 00:30:53,679
-What time did you get to North Stream?
-Around 9:00.
217
00:30:53,760 --> 00:30:55,080
I have an eyewitness who says
218
00:30:55,160 --> 00:30:58,400
they saw you and Jacyln leaving Reverie
at 7:00 p.m.
219
00:30:58,479 --> 00:31:02,319
You're telling me you got to North Stream
at 9:00 a.m., the next morning.
220
00:31:02,400 --> 00:31:03,920
What were you doing
in-between those hours?
221
00:31:08,000 --> 00:31:09,399
Oh, wait.
222
00:31:10,400 --> 00:31:13,520
We did stop on the side of the road
for a nap.
223
00:31:22,640 --> 00:31:23,760
Is something the matter?
224
00:31:24,759 --> 00:31:26,880
-It just doesn't add up.
-What doesn't add up?
225
00:31:27,759 --> 00:31:31,959
Reverie, Little Big Bear, two hours.
Little Big Bear to Calgary, three hours.
226
00:31:32,079 --> 00:31:35,160
You're telling me you stopped on
the side of the road for nine hours?
227
00:31:36,960 --> 00:31:40,520
-I'm a witness, not a suspect.
-Can you just answer the question?
228
00:31:40,599 --> 00:31:42,560
-Is this an interrogation?
-Do you need me to repeat...
229
00:31:42,639 --> 00:31:45,000
Because if this is an interrogation,
you need to arrest me first.
230
00:31:45,080 --> 00:31:46,839
-Are you refusing to cooperate?
-Of course not.
231
00:31:46,959 --> 00:31:50,319
-So, then, answer the question.
-What question?
232
00:32:01,400 --> 00:32:04,839
For the tape, I'm showing
a still frame from the CCTV footage
233
00:32:04,920 --> 00:32:08,840
of the Worth house
on the night in question. Is this you?
234
00:32:16,599 --> 00:32:19,839
-I guess so.
-Is it, or isn't it?
235
00:32:22,320 --> 00:32:23,280
Yes.
236
00:32:24,840 --> 00:32:27,440
You were at the Worth house that night?
237
00:32:33,600 --> 00:32:34,959
Yes.
238
00:32:35,040 --> 00:32:38,799
So, you lied. Why would you do that?
239
00:32:44,319 --> 00:32:48,159
I went to the Worth house that night
because I feared for my life.
240
00:32:48,240 --> 00:32:51,560
Louis Gagnon, North Stream's head
of security came after Jaclyn and I,
241
00:32:51,639 --> 00:32:54,320
and I didn't know where else to go.
242
00:32:56,079 --> 00:32:58,160
Angela killed him with a shotgun.
243
00:33:01,800 --> 00:33:03,360
About a week later,
244
00:33:03,440 --> 00:33:06,639
Jaclyn came to blackmail Angela
for killing in self-defence.
245
00:33:11,880 --> 00:33:13,239
Where's Jaclyn?
246
00:33:14,720 --> 00:33:16,400
I don't know.
247
00:33:16,479 --> 00:33:19,479
-[Denise] Are you sure?
-Yes.
248
00:33:22,280 --> 00:33:24,440
Because I think you know
exactly where she is.
249
00:33:27,879 --> 00:33:32,640
I tried to help her.
I went up against an oil company for her!
250
00:33:32,720 --> 00:33:34,680
Why would I want
anything bad to happen to her?
251
00:33:34,760 --> 00:33:35,960
I have no motive.
252
00:33:36,600 --> 00:33:39,000
Jim. Jack...
Whatever the fuck you call him,
253
00:33:39,080 --> 00:33:41,319
is a violent alcoholic who slept with her,
254
00:33:41,400 --> 00:33:44,520
she ruined their marriage, and then
she came back to blackmail the wife!
255
00:33:45,279 --> 00:33:47,319
What are you trying to say?
256
00:33:54,800 --> 00:33:56,640
Jack and Angela killed Jaclyn.
257
00:34:21,080 --> 00:34:22,239
[grunting]
258
00:34:26,880 --> 00:34:27,680
[gasps]
259
00:34:28,599 --> 00:34:30,200
[breathing heavily]
260
00:34:33,639 --> 00:34:35,000
[sniffles]
261
00:34:51,720 --> 00:34:55,520
Fuck! [groans] Jesus.
262
00:34:55,599 --> 00:34:57,999
Fuck. Oh, fuck.
263
00:35:00,759 --> 00:35:01,920
Hang on.
264
00:35:08,400 --> 00:35:09,759
Fuck!
265
00:35:19,760 --> 00:35:20,799
[Anna grunts]
266
00:35:21,960 --> 00:35:23,079
[Anna laughs]
267
00:35:25,440 --> 00:35:27,759
[Jim] Fuck. Really?
268
00:35:29,360 --> 00:35:34,200
-Hey, are you all right?
-[laughing] Yeah, I'm fine.
269
00:35:34,280 --> 00:35:35,880
-Oh, my God.
-Come on.
270
00:35:38,040 --> 00:35:38,840
[both grunt]
271
00:35:40,640 --> 00:35:42,800
-You all right?
-Yeah.
272
00:35:46,320 --> 00:35:48,399
-Here.
-Thanks.
273
00:35:55,800 --> 00:35:57,159
-Hey.
-Hey.
274
00:35:58,599 --> 00:36:01,040
-You okay?
-Yeah.
275
00:36:03,120 --> 00:36:04,719
I'm sorry, Rosa.
276
00:36:08,120 --> 00:36:09,920
What will you do now?
277
00:36:11,840 --> 00:36:12,879
[Anna] Protect you.
278
00:36:15,440 --> 00:36:16,479
Protect us?
279
00:36:17,199 --> 00:36:18,200
Yeah.
280
00:36:29,040 --> 00:36:34,119
Here. Take it. Go on, take it.
281
00:36:34,200 --> 00:36:35,400
That's it.
282
00:36:37,440 --> 00:36:40,719
You show her, Anna.
You show her how to shoot him.
283
00:36:51,960 --> 00:36:55,080
It's fine, it's fine. Aim...
284
00:37:08,160 --> 00:37:10,520
Who else knows about this?
285
00:37:12,320 --> 00:37:13,520
Only you.
286
00:37:17,520 --> 00:37:19,800
Has anyone contacted the police?
287
00:37:24,000 --> 00:37:24,960
No.
288
00:37:26,439 --> 00:37:27,759
Good.
289
00:37:31,320 --> 00:37:35,040
No one else must know about this, Johan.
290
00:37:35,120 --> 00:37:36,720
[Johan] I'm in debt to these men.
291
00:37:38,040 --> 00:37:39,440
They are criminals.
292
00:37:40,839 --> 00:37:45,800
The cattle is just the beginning.
We must tell everyone.
293
00:37:45,879 --> 00:37:48,960
If we tell them, they will leave.
294
00:37:49,040 --> 00:37:53,160
And if they leave, the whole colony dies.
295
00:37:59,360 --> 00:38:03,480
I've given my life to this place, Johan.
296
00:38:03,560 --> 00:38:06,440
Prairie Field is all I have.
297
00:38:06,519 --> 00:38:10,479
If I lose this, I lose everything.
298
00:38:13,760 --> 00:38:18,399
I am an old man.
I have nowhere else to go.
299
00:38:23,160 --> 00:38:26,439
So, what do we do, Friedrich?
300
00:38:29,679 --> 00:38:31,880
We get rid of the damn thing.
301
00:38:34,760 --> 00:38:36,480
So, how bad is it?
302
00:38:37,440 --> 00:38:41,319
[Denise] Number one, insurance company
suspects arson on your house.
303
00:38:42,399 --> 00:38:44,199
Number two, allegedly, you have
304
00:38:44,280 --> 00:38:46,400
a dead intelligence officer
buried in your backyard.
305
00:38:47,079 --> 00:38:50,280
A Louis Gagnon? And number three,
306
00:38:50,360 --> 00:38:52,719
you have a motive.
307
00:38:52,800 --> 00:38:56,199
Jaclyn slept with your husband
and blackmailed you for murder.
308
00:38:57,360 --> 00:38:58,760
So, quite bad, then.
309
00:39:00,200 --> 00:39:02,000
[Denise] And to make matters worse,
310
00:39:02,160 --> 00:39:05,120
Elizabeth claims that you assaulted her,
and forcibly confined her.
311
00:39:05,199 --> 00:39:07,880
-[Angela] That's bullshit.
-There's evidence that someone did.
312
00:39:11,640 --> 00:39:14,760
Do you honestly think my mum and dad
would kill an innocent woman?
313
00:39:21,200 --> 00:39:22,200
No.
314
00:39:31,479 --> 00:39:33,600
No chance of DNA, then?
315
00:39:34,400 --> 00:39:37,080
The body was covered in acid
from the septic tank.
316
00:39:37,160 --> 00:39:37,959
[Jim grunts]
317
00:39:39,200 --> 00:39:40,400
That's pretty nifty.
318
00:39:42,720 --> 00:39:46,760
No rich white woman is going to go
to jail for murdering a Native woman.
319
00:39:46,839 --> 00:39:49,040
Especially if she says
that it's in self-defence.
320
00:39:49,119 --> 00:39:52,800
-100%.
-It's just the way it is.
321
00:39:53,640 --> 00:39:56,120
The justice system does not work
for Native people.
322
00:40:01,400 --> 00:40:03,039
I need you to do something for me.
323
00:40:06,320 --> 00:40:07,719
Bet you do.
324
00:40:12,680 --> 00:40:16,520
-You know what I'm asking of you, right?
-Yeah.
325
00:40:24,240 --> 00:40:25,280
[sighs]
326
00:41:19,560 --> 00:41:21,360
What's going on, Jack?
327
00:41:21,440 --> 00:41:24,560
What the hell is going on? You're going
to have to tell me at some point.
328
00:41:31,479 --> 00:41:33,960
-They're coming for us.
-Who?
329
00:41:34,640 --> 00:41:38,280
-They're coming for all of us.
-Who's coming for all of us?
330
00:41:44,480 --> 00:41:45,279
Jack?
331
00:41:45,600 --> 00:41:46,680
[whimpers]
332
00:41:49,839 --> 00:41:51,200
Liverpool.
333
00:42:03,879 --> 00:42:04,839
[whimpering]
334
00:42:08,280 --> 00:42:09,440
[crying]
335
00:42:20,520 --> 00:42:23,559
I accused the police chief and his wife
of killing someone.
336
00:42:23,640 --> 00:42:27,320
-So, how long until they come after me?
-Ex-police chief.
337
00:42:27,399 --> 00:42:31,200
And I can assure you, even if he does
try something, he won't get past me.
338
00:42:33,879 --> 00:42:37,640
I saw how she treated you in there.
She treated you like an idiot.
339
00:42:39,200 --> 00:42:41,520
I know you're not,
I know you know the score.
340
00:42:41,600 --> 00:42:42,879
So, please let me go.
341
00:42:42,960 --> 00:42:45,399
Look we can hold you for 24 hours
without charge,
342
00:42:45,480 --> 00:42:51,159
so, that's another nine hours and
30-some minutes before I can release you.
343
00:42:51,399 --> 00:42:53,919
But you don't actually think
I did this, do you?
344
00:42:54,000 --> 00:42:55,160
You think I tied myself up?
345
00:42:55,239 --> 00:42:59,919
What I think is irrelevant. I'm a lawman.
I uphold the law.
346
00:43:00,000 --> 00:43:02,600
You think that's going to stop him?
347
00:43:02,720 --> 00:43:05,040
[scoffs] This is a 12-gauge tactical shotgun
348
00:43:05,120 --> 00:43:07,320
filled with 3-inch slugs
that could take out a grizzly.
349
00:43:07,400 --> 00:43:11,400
More importantly, it's got me holding it.
350
00:43:11,640 --> 00:43:13,239
We're both dead.
351
00:43:13,880 --> 00:43:16,400
-Thanks for the vote of confidence.
-Constable McGill?
352
00:43:16,640 --> 00:43:18,639
"En". McGillen.
353
00:43:21,039 --> 00:43:22,400
I'm scared.
354
00:43:23,640 --> 00:43:25,880
I can see that.
355
00:43:25,959 --> 00:43:29,240
And, I'm sympathetic. I truly am.
356
00:43:29,319 --> 00:43:30,999
-Then let me go.
-I can't.
357
00:43:31,080 --> 00:43:32,600
-You can.
-I can't.
358
00:43:32,679 --> 00:43:35,199
You can. You can just go to the
bathroom, and I'll slip out quietly.
359
00:43:35,280 --> 00:43:40,200
Yes, but I don't need
to go to the bathroom.
360
00:43:42,279 --> 00:43:44,720
Look, if it's any consolation,
361
00:43:45,279 --> 00:43:48,440
we McGillens are
the oldest family in Little Big Bear.
362
00:43:48,560 --> 00:43:50,520
Hell, we built the damn place.
363
00:43:50,600 --> 00:43:53,439
The McGillens ploughed the land,
we erected the first homesteads,
364
00:43:53,520 --> 00:43:55,560
we built the church on 12th street.
365
00:43:55,640 --> 00:43:57,360
We practically run this town.
366
00:43:57,800 --> 00:44:02,520
So, if that two-bit British hooligan
thinks that he can just walk in here...
367
00:44:03,879 --> 00:44:05,040
-[Elizabeth yelps]
-[screaming]
368
00:44:08,319 --> 00:44:10,599
[Nick] No!
369
00:44:10,719 --> 00:44:12,879
[groaning]
370
00:44:13,359 --> 00:44:17,360
-Come on, then.
-[Nick] Fuck! You piece of shit!
371
00:44:17,439 --> 00:44:19,280
Oh, you're fucking kidding me.
372
00:44:26,760 --> 00:44:29,919
[screaming in frustration]
373
00:44:55,719 --> 00:44:57,120
[engine starting]
26868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.