Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,439 --> 00:00:13,239
[church bell tolling]
2
00:00:43,160 --> 00:00:44,919
[indistinct chattering]
3
00:01:01,320 --> 00:01:02,960
-Welcome.
-[man] Good morning, Pastor.
4
00:01:05,919 --> 00:01:07,160
[tolling stops]
5
00:01:08,280 --> 00:01:09,279
Are you coming in?
6
00:01:10,680 --> 00:01:11,640
[Anna] I can't.
7
00:01:11,880 --> 00:01:12,840
You're afraid?
8
00:01:13,400 --> 00:01:14,799
Not for me. For all of you.
9
00:01:17,120 --> 00:01:18,519
I'm not going in without you.
10
00:01:19,800 --> 00:01:22,080
You're the pastor.
They can't start without you.
11
00:01:23,079 --> 00:01:24,519
Then you better come with me.
12
00:01:58,320 --> 00:01:59,280
Amen.
13
00:02:03,920 --> 00:02:05,240
We who were formerly
14
00:02:06,560 --> 00:02:07,680
no people at all,
15
00:02:09,519 --> 00:02:10,680
who knew no peace,
16
00:02:12,840 --> 00:02:15,639
must now build
a church of peace.
17
00:02:18,200 --> 00:02:20,040
True Christians
know not vengeance.
18
00:02:21,720 --> 00:02:24,039
Their hearts
overflow with peace.
19
00:02:27,759 --> 00:02:30,000
Their mouths speak peace.
20
00:02:31,959 --> 00:02:33,920
Their limbs walk
21
00:02:34,760 --> 00:02:35,720
the way of peace.
22
00:02:45,360 --> 00:02:46,320
Anna,
23
00:02:47,840 --> 00:02:48,800
come here please.
24
00:03:06,200 --> 00:03:07,160
Thank you, Anna,
25
00:03:08,480 --> 00:03:10,880
for the great blessing
that you have shown this colony.
26
00:03:13,200 --> 00:03:14,199
By coming here
27
00:03:14,919 --> 00:03:16,239
and asking us for help,
28
00:03:17,559 --> 00:03:19,440
you have reminded us
of what we live for.
29
00:03:20,199 --> 00:03:21,159
Kindness.
30
00:03:21,240 --> 00:03:22,520
-[guns firing]
-[all gasp]
31
00:03:29,559 --> 00:03:31,359
-[gasps]
-[sighs]
32
00:03:43,400 --> 00:03:45,000
-[girl screaming]
-Let's run.
33
00:03:53,480 --> 00:03:55,400
[theme music playing]
34
00:04:43,719 --> 00:04:44,679
Fuck it.
35
00:04:45,120 --> 00:04:46,080
-[chuckles]
-Cheers.
36
00:04:46,800 --> 00:04:47,760
Sláinte.
37
00:04:50,799 --> 00:04:52,359
-[grunts] That's...
-Cheap.
38
00:04:52,440 --> 00:04:54,240
Yeah. Jesus.
39
00:04:55,359 --> 00:04:56,679
Go on. Give me another one.
40
00:04:57,240 --> 00:04:59,040
[rockabilly music playing]
41
00:05:07,680 --> 00:05:08,679
[women laughing]
42
00:05:09,279 --> 00:05:10,359
[Elizabeth] Deal that.
43
00:05:13,880 --> 00:05:14,840
[laughing]
44
00:05:19,640 --> 00:05:21,240
-Oh!
-[laughs]
45
00:05:23,360 --> 00:05:24,840
Oh! [yelps]
46
00:05:25,920 --> 00:05:26,880
[both laughing]
47
00:05:29,880 --> 00:05:30,920
All right. Let's go.
48
00:05:32,040 --> 00:05:33,000
Yes.
49
00:05:36,120 --> 00:05:37,560
[knocking on door]
50
00:05:45,639 --> 00:05:46,599
[knocking continues]
51
00:05:56,319 --> 00:05:57,480
[Elizabeth]
What are you doing here?
52
00:05:57,800 --> 00:05:58,760
Can I come in?
53
00:06:03,320 --> 00:06:04,280
Nice house.
54
00:06:08,559 --> 00:06:09,519
[Jaclyn]
You ladies drunk?
55
00:06:11,799 --> 00:06:13,239
Uh, yes, we are.
56
00:06:26,880 --> 00:06:27,920
I'm here on business.
57
00:06:28,560 --> 00:06:29,520
What business?
58
00:06:30,200 --> 00:06:31,160
Ask her.
59
00:06:33,560 --> 00:06:34,520
Go ahead, tell her.
60
00:06:34,719 --> 00:06:36,000
Tell her what you told me.
61
00:06:39,840 --> 00:06:40,800
Tell me what?
62
00:06:41,160 --> 00:06:42,120
I...
63
00:06:44,079 --> 00:06:45,039
Told her
64
00:06:45,560 --> 00:06:48,159
that I would make sure
her community was taken care of.
65
00:06:48,240 --> 00:06:49,200
What?
66
00:06:49,280 --> 00:06:50,520
[Jaclyn]
And I kept my mouth shut.
67
00:06:50,840 --> 00:06:52,119
Just like you asked me.
68
00:06:52,440 --> 00:06:54,279
And now I'm here
to get what's owed to me.
69
00:06:55,280 --> 00:06:57,519
Yeah? Well,
things didn't quite work out.
70
00:06:58,320 --> 00:06:59,280
Did you promise her money?
71
00:07:01,959 --> 00:07:02,919
How much?
72
00:07:03,560 --> 00:07:05,079
-Hundred grand.
-[Elizabeth scoffs]
73
00:07:05,880 --> 00:07:06,840
Are you kidding me?
74
00:07:07,719 --> 00:07:08,679
We never discussed a figure.
75
00:07:08,760 --> 00:07:10,239
We didn't discuss shit.
76
00:07:11,799 --> 00:07:12,759
She threatened me.
77
00:07:13,599 --> 00:07:15,960
Yeah. She took me
to a fancy restaurant,
78
00:07:16,160 --> 00:07:18,519
ordered steak
and drank champagne
79
00:07:18,600 --> 00:07:20,799
and all I got
was a goddamn salad.
80
00:07:22,280 --> 00:07:24,399
Now, I could ask for
a lot more than 100 grand.
81
00:07:25,200 --> 00:07:27,039
The thing is,
I need it by tonight.
82
00:07:27,200 --> 00:07:28,200
-Tonight?
-[Elizabeth laughs]
83
00:07:28,800 --> 00:07:31,200
Cops are looking for me.
I need to get out of town.
84
00:07:31,599 --> 00:07:33,399
So I'm gonna
give you until midnight.
85
00:07:37,760 --> 00:07:39,080
You do not wanna blackmail us.
86
00:07:39,960 --> 00:07:41,280
[scoffs] Blackmail's your thing.
87
00:07:43,160 --> 00:07:45,360
I'm here to fulfill
a verbal agreement.
88
00:07:48,600 --> 00:07:50,880
Yeah, I get it
that the system's rigged.
89
00:07:51,279 --> 00:07:52,520
I go to the cops,
90
00:07:52,800 --> 00:07:53,760
we go to trial,
91
00:07:53,840 --> 00:07:56,799
I can guarantee there won't be
one native woman on that jury.
92
00:07:57,920 --> 00:07:58,920
Which means
93
00:07:59,520 --> 00:08:01,640
I go to jail
and you guys walk free.
94
00:08:04,280 --> 00:08:07,400
But what you condescending, rich
95
00:08:07,719 --> 00:08:09,000
white ladies
96
00:08:09,680 --> 00:08:11,240
gotta ask yourselves is,
97
00:08:12,039 --> 00:08:16,160
what does this fucked up
native woman got to lose?
98
00:08:17,160 --> 00:08:19,400
When she's already
lost her kids.
99
00:08:28,119 --> 00:08:29,160
[door closes]
100
00:08:30,080 --> 00:08:31,320
Why did you
promise her the money?
101
00:08:31,400 --> 00:08:33,800
Because I used her
and her community
102
00:08:33,879 --> 00:08:36,519
to blackmail myself
a seat at the board.
103
00:08:37,800 --> 00:08:39,999
And then I bribed her
to keep her mouth shut.
104
00:08:44,439 --> 00:08:45,519
You did what?
105
00:08:46,040 --> 00:08:48,279
I was high on adrenaline.
It was my moment.
106
00:08:50,360 --> 00:08:51,840
North Stream
treated me like a joke.
107
00:08:51,920 --> 00:08:52,959
They fucked me.
108
00:08:53,040 --> 00:08:54,560
And I wanted to fuck them back.
109
00:08:54,639 --> 00:08:56,480
So you fucked over
an indigenous woman
110
00:08:56,559 --> 00:08:57,800
to get yourself
a seat on the board?
111
00:09:00,680 --> 00:09:01,800
I'll take care of this.
112
00:09:02,720 --> 00:09:03,680
Yeah.
113
00:09:05,360 --> 00:09:06,680
Yeah. Well, someone has to.
114
00:09:27,519 --> 00:09:28,479
[sighs]
115
00:09:29,520 --> 00:09:30,480
[Jaclyn] Yeah?
116
00:09:30,720 --> 00:09:31,680
Can we talk?
117
00:09:34,920 --> 00:09:36,039
I insist we call the police.
118
00:09:36,120 --> 00:09:37,560
What good would the police do?
119
00:09:38,600 --> 00:09:39,920
This is Mexico, Pastor.
120
00:09:39,999 --> 00:09:41,319
The police here
aren't criminals.
121
00:09:41,559 --> 00:09:42,840
He is the police.
122
00:09:43,160 --> 00:09:44,679
Well, something must be done.
123
00:09:44,760 --> 00:09:47,040
We can't just ignore him.
124
00:09:47,120 --> 00:09:48,080
Of course not.
125
00:09:49,359 --> 00:09:50,480
But he's a sick man.
126
00:09:51,720 --> 00:09:52,920
A slave to alcohol.
127
00:09:53,760 --> 00:09:55,160
If we raise our hands to him,
128
00:09:55,239 --> 00:09:57,080
we'll only bring about
more brutality.
129
00:09:57,159 --> 00:10:00,519
Peace is no good
if it means a truce with evil.
130
00:10:00,840 --> 00:10:02,040
[cell phone vibrating]
131
00:10:06,680 --> 00:10:08,079
One moment, please.
132
00:10:18,200 --> 00:10:19,160
[speaks Spanish]
133
00:10:19,239 --> 00:10:20,280
[woman] Veronica?
134
00:10:20,679 --> 00:10:21,639
Veronica?
135
00:10:21,720 --> 00:10:22,680
Veronica.
136
00:10:22,760 --> 00:10:23,720
[both speaking Spanish]
137
00:10:31,959 --> 00:10:32,960
Johan,
138
00:10:37,200 --> 00:10:40,640
we don't allow
mobile phones in Prairie Field.
139
00:10:42,039 --> 00:10:42,999
I know.
140
00:10:43,640 --> 00:10:45,279
There's a telephone
in my office.
141
00:10:45,360 --> 00:10:46,320
I understand.
142
00:10:47,280 --> 00:10:48,480
Then what are you doing?
143
00:10:51,519 --> 00:10:52,959
I must ask you for that phone.
144
00:10:55,400 --> 00:10:57,840
I must ask you for that phone.
145
00:11:00,840 --> 00:11:02,040
Are you defying me?
146
00:11:06,680 --> 00:11:08,439
I have my reasons, Mr. Quiring.
147
00:11:21,720 --> 00:11:23,400
-Hi.
-Hi.
148
00:11:30,360 --> 00:11:31,320
[Rosa] Hi, Papa.
149
00:11:38,199 --> 00:11:39,159
You okay?
150
00:11:40,160 --> 00:11:41,120
Yeah.
151
00:11:43,719 --> 00:11:45,560
Keep your heels down
during the turns.
152
00:11:48,120 --> 00:11:49,080
I do.
153
00:11:49,440 --> 00:11:51,080
Work up to a lope gradually
154
00:11:51,680 --> 00:11:53,120
before worrying
about your speed.
155
00:11:53,199 --> 00:11:55,400
I start at a walk every time.
156
00:11:55,479 --> 00:11:57,759
Chico can’t control
his speed through the turns.
157
00:11:57,840 --> 00:12:00,080
-He can.
-He leans into the barrel.
158
00:12:01,359 --> 00:12:03,039
I thought you had
more faith in me.
159
00:12:06,560 --> 00:12:08,679
I don't trust
that quarter horse, that's all.
160
00:12:10,320 --> 00:12:11,400
You bought me that horse.
161
00:12:11,720 --> 00:12:13,959
Well, I've done
a lot of stupid things, Rosa.
162
00:12:15,680 --> 00:12:16,640
Like what?
163
00:12:24,120 --> 00:12:25,959
Keep your heels down
during the turns.
164
00:12:26,319 --> 00:12:27,279
That's all.
165
00:12:29,040 --> 00:12:30,399
This is the junior standing.
166
00:12:31,920 --> 00:12:33,920
I've been training at this
for six weeks.
167
00:12:44,240 --> 00:12:45,320
[door closes]
168
00:12:45,399 --> 00:12:46,359
[Johan sighs]
169
00:12:50,840 --> 00:12:51,879
You're a good father.
170
00:12:53,520 --> 00:12:54,759
And she's a teenager.
171
00:12:55,479 --> 00:12:56,679
Don't take it personally.
172
00:12:58,959 --> 00:12:59,919
Here.
173
00:13:00,320 --> 00:13:01,479
Put this in her drawer.
174
00:13:53,600 --> 00:13:54,720
-Anyone follow you?
-No.
175
00:14:17,120 --> 00:14:18,080
You got my money?
176
00:14:18,159 --> 00:14:19,920
I can write you a check
for $10,000.
177
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
Ten thousand ain't gonna build
a health center in my community.
178
00:14:23,439 --> 00:14:24,960
Any more than that will bounce.
179
00:14:25,479 --> 00:14:27,240
You got a pretty nice car
out there.
180
00:14:28,280 --> 00:14:29,240
It's leased.
181
00:14:43,160 --> 00:14:44,600
I wanted to make a difference.
182
00:14:46,320 --> 00:14:47,400
I was a good mom.
183
00:14:50,079 --> 00:14:52,119
I know I slipped up
after they passed.
184
00:14:54,120 --> 00:14:55,080
But who wouldn't?
185
00:14:56,720 --> 00:14:58,239
I was a leader in my community.
186
00:14:58,760 --> 00:14:59,720
Did you know that?
187
00:15:00,920 --> 00:15:04,599
I fought my whole life
to build something.
188
00:15:05,199 --> 00:15:07,280
A future for my people.
189
00:15:10,479 --> 00:15:11,439
What about drugs?
190
00:15:13,239 --> 00:15:14,400
What do you mean?
191
00:15:14,720 --> 00:15:15,680
Cocaine.
192
00:15:16,719 --> 00:15:18,279
I can get a hold of some. A lot.
193
00:15:19,920 --> 00:15:20,919
What?
194
00:15:21,080 --> 00:15:22,440
I don't know how to sell it.
195
00:15:22,520 --> 00:15:23,720
So you think I do?
196
00:15:23,799 --> 00:15:24,840
I figured you might.
197
00:15:25,239 --> 00:15:26,439
Or know someone who does.
198
00:15:32,679 --> 00:15:34,200
Did anything I just say
199
00:15:34,280 --> 00:15:36,480
have any fucking impact on you?
200
00:15:39,480 --> 00:15:42,240
Go get my money.
201
00:15:53,760 --> 00:15:54,759
[door closes]
202
00:16:11,760 --> 00:16:12,879
Hey. You all right?
203
00:16:15,080 --> 00:16:16,119
Angela's in trouble.
204
00:16:19,320 --> 00:16:20,439
All right.
205
00:16:31,479 --> 00:16:32,720
And we could both go to jail.
206
00:16:35,000 --> 00:16:35,960
What for?
207
00:16:36,200 --> 00:16:37,400
For the man she murdered.
208
00:16:37,800 --> 00:16:38,760
Which one?
209
00:16:41,520 --> 00:16:42,480
Does she know you're here?
210
00:16:42,800 --> 00:16:43,760
She sent me.
211
00:16:47,360 --> 00:16:48,639
We are talking
about the same woman?
212
00:16:50,520 --> 00:16:53,040
'Cause when I first met her,
213
00:16:54,279 --> 00:16:55,599
she was pulling pints
214
00:16:56,400 --> 00:16:57,360
for the brothers
215
00:16:58,200 --> 00:16:59,319
of the informer
216
00:16:59,919 --> 00:17:01,160
that her dad had just murdered
217
00:17:02,079 --> 00:17:03,039
upstairs.
218
00:17:04,239 --> 00:17:05,760
That’s when I fell for her.
I mean,
219
00:17:06,960 --> 00:17:07,920
how could you not?
220
00:17:10,760 --> 00:17:13,080
Well, we have a problem
and she needs your help.
221
00:17:18,560 --> 00:17:19,599
You want me to kill someone.
222
00:17:25,200 --> 00:17:26,199
You’re unemployed
223
00:17:28,040 --> 00:17:30,600
and I’m not buying
what you’re selling.
224
00:17:32,000 --> 00:17:32,960
So...
225
00:17:34,800 --> 00:17:36,440
I can lend you a tenner,
if you like?
226
00:17:38,480 --> 00:17:39,440
That’s it?
227
00:17:40,040 --> 00:17:41,000
It’s all I got.
228
00:17:41,280 --> 00:17:42,639
This is your fault, asshole.
229
00:17:44,160 --> 00:17:46,040
You accused my company
of murdering your son
230
00:17:46,119 --> 00:17:47,880
and I was dumb enough
to go look into it,
231
00:17:47,960 --> 00:17:49,880
which got me
in this whole fucking mess.
232
00:17:53,919 --> 00:17:54,960
That’s mostly true,
233
00:17:57,000 --> 00:17:59,559
but do yourself a favor.
234
00:18:00,639 --> 00:18:02,799
Don’t ever mention my son again.
235
00:18:16,839 --> 00:18:17,960
[engine starts]
236
00:19:19,719 --> 00:19:20,679
[Denise] What are you doing?
237
00:19:22,560 --> 00:19:24,039
Putting flyers up
like you asked.
238
00:19:24,120 --> 00:19:25,080
So that only people
239
00:19:25,160 --> 00:19:26,439
under the age of 10
can see them?
240
00:19:28,839 --> 00:19:32,040
Oh, Denise, I am so sorry
for being fucking crippled.
241
00:19:32,640 --> 00:19:34,160
You're not crippled.
242
00:19:34,440 --> 00:19:35,480
Jesus Christ, Nick, when are you
243
00:19:35,559 --> 00:19:37,080
gonna stop
wallowing in self-pity
244
00:19:37,160 --> 00:19:38,640
and do something
useful around here?
245
00:19:39,840 --> 00:19:40,800
Like this?
246
00:19:41,439 --> 00:19:42,399
Is this useful?
247
00:19:42,759 --> 00:19:44,640
With thousands
of native women missing
248
00:19:44,720 --> 00:19:46,200
and you want to pour
all our resources
249
00:19:46,280 --> 00:19:47,480
into looking for this one?
250
00:19:47,600 --> 00:19:48,560
Why?
251
00:19:48,639 --> 00:19:50,880
If I don’t look for her,
nobody will.
252
00:19:50,960 --> 00:19:52,599
Okay, well, if this is all
you’re gonna care about
253
00:19:52,680 --> 00:19:54,080
then you’re just
making the problem worse.
254
00:19:54,440 --> 00:19:55,839
Tell me, what’s that problem?
255
00:19:55,920 --> 00:19:58,080
Your people seeing
themselves only as victims.
256
00:19:58,520 --> 00:19:59,640
You’re not allowed to say that.
257
00:20:01,599 --> 00:20:02,760
I’m not allowed to say that?
258
00:20:02,840 --> 00:20:03,800
-No.
-Why not?
259
00:20:03,879 --> 00:20:05,600
Because you’re a privileged
white guy.
260
00:20:05,679 --> 00:20:07,200
Oh, shut up, don’t censor me.
261
00:20:07,280 --> 00:20:09,080
We’re in Canada,
we're not in fucking...
262
00:20:10,760 --> 00:20:11,799
Korea.
263
00:20:18,080 --> 00:20:19,119
I’m going to Reverie
264
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
and when I get back,
265
00:20:21,279 --> 00:20:23,000
I want your shit
out of my house.
266
00:20:29,160 --> 00:20:30,120
What, so that’s it?
267
00:20:33,800 --> 00:20:34,760
Fuck you.
268
00:20:42,759 --> 00:20:43,800
[horse neighs]
269
00:20:48,680 --> 00:20:49,719
[horse snorts]
270
00:20:50,880 --> 00:20:52,320
[clicking tongue] Come on, boy.
271
00:20:54,840 --> 00:20:56,040
Good boy.
272
00:20:57,120 --> 00:20:58,160
[clicking tongue]
273
00:21:02,439 --> 00:21:03,399
Come on.
274
00:21:03,999 --> 00:21:05,000
[horse neighs]
275
00:21:06,840 --> 00:21:08,079
Good boy.
276
00:21:10,479 --> 00:21:11,600
[door closes]
277
00:21:15,920 --> 00:21:16,880
If I win this race,
278
00:21:17,720 --> 00:21:19,400
I’ll have saved
enough money for a plane ticket.
279
00:21:20,280 --> 00:21:21,240
You're leaving?
280
00:21:26,720 --> 00:21:28,200
My dad owed money in Mexico.
281
00:21:29,520 --> 00:21:30,480
Did he tell you that?
282
00:21:33,279 --> 00:21:35,360
When his crops failed,
he couldn’t pay off the debt.
283
00:21:37,839 --> 00:21:38,799
That’s why we left.
284
00:21:40,440 --> 00:21:41,400
We ran away, Anna.
285
00:21:42,840 --> 00:21:43,800
So stop running.
286
00:21:48,159 --> 00:21:49,400
You’re telling me
to stop running?
287
00:21:52,200 --> 00:21:53,799
Your parents will be destroyed.
288
00:21:59,120 --> 00:22:00,080
What about you?
289
00:22:01,959 --> 00:22:02,919
What do you mean?
290
00:22:06,039 --> 00:22:07,640
Anna, you tried
to kill yourself.
291
00:22:09,399 --> 00:22:10,800
How you think your parents felt?
292
00:22:16,520 --> 00:22:17,880
I’m sorry.
I shouldn’t have said that.
293
00:22:32,199 --> 00:22:33,159
[Frank] Why come to me?
294
00:22:33,560 --> 00:22:35,160
The local dealers
use your parking lot.
295
00:22:35,799 --> 00:22:37,520
Not for 15 kilo payloads, love.
296
00:22:38,679 --> 00:22:40,040
I’ll take a million
for all of it.
297
00:22:41,559 --> 00:22:43,560
How did you get hold
of 15 kilos of cocaine?
298
00:22:43,640 --> 00:22:44,640
Do you care?
299
00:22:44,720 --> 00:22:46,320
Well, you don’t look
like a distributor.
300
00:22:47,319 --> 00:22:48,279
Are you interested or not?
301
00:22:48,560 --> 00:22:49,719
Do I look disinterested?
302
00:22:50,640 --> 00:22:52,119
And how do I know that
you can deliver?
303
00:22:53,679 --> 00:22:55,320
How do I know
you can deliver, sweetheart?
304
00:22:55,400 --> 00:22:56,360
Listen, no offence,
305
00:22:56,439 --> 00:22:57,759
but I’ve been
in this line of business,
306
00:22:57,999 --> 00:23:00,279
or derivatives thereof,
for 40-odd years,
307
00:23:00,360 --> 00:23:02,480
and in that not inconsiderable
length of time
308
00:23:02,559 --> 00:23:03,800
I’ve developed a kind of
309
00:23:05,240 --> 00:23:06,200
radar.
310
00:23:10,320 --> 00:23:11,280
So,
311
00:23:12,800 --> 00:23:14,160
who are your associates?
312
00:23:15,639 --> 00:23:17,480
Our current distributor
is indisposed.
313
00:23:17,559 --> 00:23:18,920
I’ve been asked
to find alternatives.
314
00:23:19,239 --> 00:23:21,120
If this is too much
for you to handle, just say so.
315
00:23:21,200 --> 00:23:22,200
He sent you, didn’t he?
316
00:23:22,920 --> 00:23:23,880
-Who?
-You know who.
317
00:23:25,479 --> 00:23:26,520
Do you have a million or not?
318
00:23:28,680 --> 00:23:29,640
I tell you what,
319
00:23:30,840 --> 00:23:32,840
you show me the drugs
and I’ll show you the cash.
320
00:23:35,760 --> 00:23:37,040
You’ll be hearing from me.
321
00:23:37,400 --> 00:23:38,400
Oh, I can’t wait.
322
00:24:06,440 --> 00:24:07,680
[man] She’s talking to someone.
323
00:24:08,240 --> 00:24:09,200
Follow her.
324
00:24:13,040 --> 00:24:14,360
You driving a cab
for a living now?
325
00:24:15,120 --> 00:24:16,520
[Jim] Ah, these are lean times.
326
00:24:17,319 --> 00:24:18,639
I’d give you a ride
but I got one in.
327
00:24:28,839 --> 00:24:29,799
[unlocks car]
328
00:24:38,040 --> 00:24:39,240
[engine starts]
329
00:25:07,520 --> 00:25:08,559
[horse neighing]
330
00:25:21,519 --> 00:25:22,640
[indistinct]
331
00:25:25,920 --> 00:25:27,200
[horses snorting and neighing]
332
00:25:42,519 --> 00:25:43,479
You okay?
333
00:25:44,040 --> 00:25:45,759
-[Rosa] Mmm-hmm.
-[sighs]
334
00:25:48,480 --> 00:25:49,839
Forgive me for doubting you.
335
00:25:51,120 --> 00:25:52,080
I didn’t mean to.
336
00:25:57,440 --> 00:26:00,320
[announcer] That was a nice run
by Anna Lopes,
337
00:26:00,399 --> 00:26:03,080
number 88 from Stavely, Alberta.
338
00:26:06,039 --> 00:26:09,240
With a time of 17.849.
339
00:26:09,360 --> 00:26:10,320
[Sarah] Can you see her?
340
00:26:10,400 --> 00:26:13,800
Well, next up, Rosa Nickel
from Prairie Field, Alberta.
341
00:26:14,120 --> 00:26:15,080
She will be...
342
00:26:15,159 --> 00:26:16,359
[Johan] Slow down
for your turns.
343
00:26:16,680 --> 00:26:17,640
What?
344
00:26:17,760 --> 00:26:18,720
Fly,
345
00:26:19,160 --> 00:26:20,760
-fly like an arrow!
-Okay.
346
00:26:20,840 --> 00:26:22,479
The horse that she'll be riding
is Chico.
347
00:26:22,560 --> 00:26:23,799
-[cell phone ringing]
-[horse neighs]
348
00:26:26,280 --> 00:26:27,240
[man on phone
speaking Spanish]
349
00:26:46,800 --> 00:26:49,040
Papa? Papa!
350
00:26:55,200 --> 00:26:56,199
[horn blares]
351
00:26:59,120 --> 00:27:00,440
[announcer] Here she comes.
352
00:27:00,519 --> 00:27:01,479
You know what to do.
353
00:27:01,560 --> 00:27:02,520
[man on phone
speaking Spanish]
354
00:27:18,720 --> 00:27:19,800
[horse whinnies]
355
00:27:20,240 --> 00:27:21,240
[crowd gasps]
356
00:27:21,320 --> 00:27:22,719
[announcer] Down she goes.
357
00:27:22,800 --> 00:27:24,200
Ladies and gentlemen,
358
00:27:24,279 --> 00:27:27,000
that's just part
of our sport of rodeo.
359
00:27:27,279 --> 00:27:28,239
[Johan] Rosa!
360
00:27:30,000 --> 00:27:30,960
[Sarah] Rosa.
361
00:27:35,640 --> 00:27:37,040
-[Johan] Rosa.
-[Rosa sobbing]
362
00:27:41,840 --> 00:27:43,400
-[Johan] Help her, please.
-[Rosa groaning]
363
00:28:05,600 --> 00:28:07,119
[Denise] The coffee here
is still terrible?
364
00:28:07,200 --> 00:28:08,679
Notch over dishwater.
[clears throat]
365
00:28:09,800 --> 00:28:10,839
[Denise] I'll grab one anyway.
366
00:28:10,959 --> 00:28:12,039
[country music playing on radio]
367
00:28:12,159 --> 00:28:13,119
How you doing?
368
00:28:13,560 --> 00:28:14,520
I’m all right.
369
00:28:15,159 --> 00:28:16,160
You look good.
370
00:28:16,239 --> 00:28:17,199
How many days you got?
371
00:28:17,319 --> 00:28:18,519
Sixty-seven.
372
00:28:18,600 --> 00:28:19,560
No shit.
373
00:28:19,640 --> 00:28:20,600
No shit.
374
00:28:21,159 --> 00:28:22,280
Sixty-seven.
375
00:28:22,880 --> 00:28:23,840
That’s great.
376
00:28:23,919 --> 00:28:24,879
How’s your dad doing?
377
00:28:25,640 --> 00:28:27,560
Ah, he's hitting it hard.
378
00:28:28,680 --> 00:28:30,080
We appreciate the help,
by the way.
379
00:28:30,680 --> 00:28:31,680
I’m making plans.
380
00:28:31,760 --> 00:28:32,760
Yeah? What kind of plans?
381
00:28:33,080 --> 00:28:34,440
Plans that get me
out of this shit hole.
382
00:28:35,240 --> 00:28:36,200
North Stream Oil money
383
00:28:36,279 --> 00:28:38,199
didn’t exactly turn this place
into Texas, did it?
384
00:28:38,280 --> 00:28:40,200
No, a few people did all right.
385
00:28:43,200 --> 00:28:44,840
Have you seen the chief?
386
00:28:49,200 --> 00:28:50,600
That's funny,
'cause his truck’s outside.
387
00:29:00,879 --> 00:29:01,839
[toilet flushing]
388
00:29:19,880 --> 00:29:20,919
[chuckles]
389
00:29:22,080 --> 00:29:23,679
-You want some advice?
-No.
390
00:29:24,759 --> 00:29:26,280
Don’t go down this rabbit hole.
391
00:29:26,640 --> 00:29:28,359
When was the last time
you saw her?
392
00:29:29,600 --> 00:29:30,560
Can’t recall.
393
00:29:30,680 --> 00:29:32,079
-Ball park?
-[sighs]
394
00:29:32,360 --> 00:29:34,280
These women,
they don’t want to be found,
395
00:29:34,680 --> 00:29:35,720
they’re not gonna be.
396
00:29:35,960 --> 00:29:36,920
"These women"?
397
00:29:36,999 --> 00:29:39,159
Yeah, overdoses,
suicides, runaways.
398
00:29:39,240 --> 00:29:40,239
There’s thousands of them.
399
00:29:40,320 --> 00:29:42,720
Yeah, over 4,000
in the last three decades.
400
00:29:43,640 --> 00:29:46,479
And you’re gonna make a dent
in 4,000 missing women?
401
00:29:47,400 --> 00:29:48,480
Who’s she hiding from?
402
00:29:49,280 --> 00:29:52,119
You don’t want a crusade
your first year on the job.
403
00:29:52,200 --> 00:29:53,160
North Stream Oil gave me
404
00:29:53,240 --> 00:29:54,960
a $60,000 truck
to help with that.
405
00:29:55,280 --> 00:29:56,319
Makes me wonder
what they’ve been
406
00:29:56,400 --> 00:29:57,399
giving you all these years?
407
00:30:02,960 --> 00:30:04,640
Get off my reserve.
408
00:30:18,000 --> 00:30:18,960
[door closes]
409
00:30:20,679 --> 00:30:21,759
Put this on the board.
410
00:30:26,520 --> 00:30:28,800
If he asks, we didn’t talk.
411
00:30:28,880 --> 00:30:29,840
Okay?
412
00:30:31,119 --> 00:30:32,559
I’m just paying for my coffee.
413
00:30:38,160 --> 00:30:39,399
A rich white lady
came looking for her.
414
00:30:39,480 --> 00:30:40,599
What did she look like?
415
00:30:40,760 --> 00:30:42,759
She had red hair, fancy clothes.
416
00:30:42,879 --> 00:30:44,120
Something to do
with the oil company
417
00:30:44,199 --> 00:30:46,440
and she came in a taxi
and left in a car.
418
00:30:46,520 --> 00:30:47,480
Whose car?
419
00:30:47,919 --> 00:30:48,920
Jaclyn’s.
420
00:30:50,679 --> 00:30:52,040
You’re a brave kid, Solomon.
421
00:30:56,079 --> 00:30:57,039
[door closes]
422
00:31:26,919 --> 00:31:28,280
[on voicemail]
Hi, you’ve reached Angela.
423
00:31:28,359 --> 00:31:29,400
I can’t take
your call right now.
424
00:31:29,480 --> 00:31:30,480
Leave me a message. Thanks.
425
00:31:38,439 --> 00:31:39,399
[grunts]
426
00:31:47,880 --> 00:31:49,640
Hey, your doorbell’s broke.
427
00:31:50,280 --> 00:31:52,160
-It’s 6:30.
-So?
428
00:31:52,239 --> 00:31:53,679
So you’re
five and a half hours early.
429
00:31:53,760 --> 00:31:56,000
-I still have time.
-What’s with the suitcases?
430
00:31:57,000 --> 00:31:59,360
Trying to get across the border?
To Montana?
431
00:32:01,680 --> 00:32:03,240
Then what? Mexico?
432
00:32:05,000 --> 00:32:08,199
I tried. I truly, truly tried.
433
00:32:08,480 --> 00:32:11,360
Well, you know what they say,
"Don’t try, do."
434
00:32:14,600 --> 00:32:16,160
I’m writing you a check
for 10 grand.
435
00:32:16,239 --> 00:32:18,399
I know it’s not what you want,
it’s what I can afford.
436
00:32:18,480 --> 00:32:20,079
Where’s that
shitload of cocaine?
437
00:32:20,199 --> 00:32:21,759
Like I said. I tried.
438
00:32:24,320 --> 00:32:25,959
Open the suitcase.
439
00:32:27,800 --> 00:32:29,000
Now.
440
00:32:30,840 --> 00:32:32,040
Empty it!
441
00:32:36,720 --> 00:32:37,719
Hurry up!
442
00:32:41,000 --> 00:32:42,879
Shit! Where’s the shit?
443
00:32:42,960 --> 00:32:45,399
-I told you I don’t have it.
-Fucking liar.
444
00:32:46,119 --> 00:32:47,319
Get away from the door.
445
00:32:49,040 --> 00:32:50,000
Go.
446
00:32:52,040 --> 00:32:53,520
You want me to call the cops?
447
00:32:54,999 --> 00:32:56,439
Go ahead. Call them.
448
00:32:56,840 --> 00:32:58,359
You don’t think I will?
449
00:32:58,440 --> 00:33:00,039
I don’t give a fuck.
450
00:33:00,399 --> 00:33:01,440
Bullshit.
451
00:33:01,640 --> 00:33:02,799
[both grunting]
452
00:33:54,680 --> 00:33:55,640
[Jaclyn groans]
453
00:33:56,520 --> 00:33:58,119
[Elizabeth gasping]
454
00:34:14,400 --> 00:34:15,360
[sobbing]
455
00:34:25,359 --> 00:34:26,319
[Elizabeth grunting]
456
00:34:54,080 --> 00:34:55,239
[panting]
457
00:35:06,279 --> 00:35:07,640
Those motherfuckers.
458
00:35:30,039 --> 00:35:31,200
[floorboards creaking overhead]
459
00:36:01,479 --> 00:36:02,520
[door closes]
460
00:36:08,799 --> 00:36:10,520
[Elizabeth] Angela?
461
00:36:25,760 --> 00:36:26,720
[Elizabeth gasps]
462
00:36:57,320 --> 00:36:58,599
[gasping]
463
00:37:12,159 --> 00:37:13,359
[crying]
464
00:38:04,320 --> 00:38:05,480
Help me, Father.
465
00:38:07,400 --> 00:38:09,000
[Rosa] Ow! [indistinct]
466
00:38:09,080 --> 00:38:12,080
[Sarah] Stop it, it hurts.
467
00:38:14,559 --> 00:38:16,520
[Rosa] The ghost pepper
was the spiciest,
468
00:38:16,599 --> 00:38:19,200
but then in North Carolina,
469
00:38:19,280 --> 00:38:22,239
this man created the North...
470
00:38:22,560 --> 00:38:24,519
[Rosa] Thank you.
[Anna] It’s okay.
471
00:38:24,999 --> 00:38:26,640
The North Carolina reaper.
472
00:38:28,119 --> 00:38:30,080
-Thank you.
-[Anna] It's all right.
473
00:38:31,920 --> 00:38:34,320
I want to get one.
I want to try one.
474
00:38:37,959 --> 00:38:41,480
I remember one in Mexico,
the one we used to have.
475
00:38:43,080 --> 00:38:45,159
Jalapeño.
476
00:38:45,440 --> 00:38:47,400
-Jalapeño.
-[all laugh]
477
00:39:08,400 --> 00:39:09,600
-[knocking on window]
-[Johan gasps]
478
00:39:29,040 --> 00:39:30,240
Thanks.
479
00:39:38,240 --> 00:39:39,320
What’s happened?
480
00:39:45,999 --> 00:39:47,640
Is it something
to do with Mexico?
481
00:39:52,320 --> 00:39:53,760
You owed someone money.
482
00:40:02,199 --> 00:40:03,240
I did a bad thing,
483
00:40:06,920 --> 00:40:08,079
a very bad thing.
484
00:40:16,400 --> 00:40:17,640
I’m fucked, Anna.
485
00:40:26,880 --> 00:40:27,960
[music playing]
31649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.