All language subtitles for Tin Star S02E01 Prairie Gothic 720p BluRay DD5 1 x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,239 --> 00:00:03,519 [metal creaking] 2 00:00:24,000 --> 00:00:25,080 Dad! 3 00:00:28,760 --> 00:00:31,280 [gasping] 4 00:00:34,640 --> 00:00:36,519 [Anna] It should have been me. 5 00:00:38,120 --> 00:00:40,080 [Angela] Find them... 6 00:00:40,520 --> 00:00:42,200 Find them, and kill them. 7 00:00:43,280 --> 00:00:44,640 [grunting] 8 00:00:48,440 --> 00:00:49,320 [screams] 9 00:00:50,280 --> 00:00:51,680 -[grunts] -[tires squealing] 10 00:00:55,599 --> 00:00:57,240 -[gasps] -Y'alright? 11 00:01:01,320 --> 00:01:02,400 [thud] 12 00:01:10,640 --> 00:01:11,880 You're the only good thing 13 00:01:11,960 --> 00:01:13,800 that's happened to me since Petey died. 14 00:01:13,959 --> 00:01:15,560 [Whitey] How much do you trust me? 15 00:01:15,639 --> 00:01:16,800 [Angela] With my life. 16 00:01:16,880 --> 00:01:18,759 [Whitey] Then maybe, you're ready. 17 00:01:21,039 --> 00:01:21,999 -[gunshot] -[groans] 18 00:01:23,919 --> 00:01:25,760 -[breathing heavily] -[choking] 19 00:01:31,040 --> 00:01:32,319 [screaming] 20 00:01:32,400 --> 00:01:33,440 [siren wailing] 21 00:01:39,840 --> 00:01:41,600 Stay back. [breathing heavily] 22 00:01:41,679 --> 00:01:44,799 You touch him, I'll fucking kill you. 23 00:01:44,880 --> 00:01:45,999 He killed Pete, love. 24 00:01:47,960 --> 00:01:49,599 He snuck into our house, 25 00:01:50,760 --> 00:01:52,599 ate at our table... 26 00:01:52,680 --> 00:01:55,320 He lied to us, Anna. He lied to you. 27 00:01:55,400 --> 00:01:56,559 Exactly what Dad did to him. 28 00:01:56,640 --> 00:01:57,999 [Angela] He's using you, darlin'. 29 00:01:58,080 --> 00:01:58,880 No, he loves me. 30 00:01:59,760 --> 00:02:01,440 Out you come, Simon. 31 00:02:01,760 --> 00:02:03,639 -This'll all be over, mate. -Don't move. 32 00:02:04,239 --> 00:02:05,600 Always go on two. 33 00:02:06,879 --> 00:02:10,160 Remember? Don't fuck this up. 34 00:02:11,600 --> 00:02:13,560 Jack, Jack, you'll hurt her, Jack. 35 00:02:14,079 --> 00:02:15,399 -Five... -[Angela] Jack! 36 00:02:15,960 --> 00:02:17,840 Four, three... 37 00:02:17,919 --> 00:02:19,359 [both grunt] 38 00:02:20,360 --> 00:02:21,999 [Angela gasping] 39 00:02:22,959 --> 00:02:25,200 Anna, Anna, Anna, Anna... 40 00:02:29,319 --> 00:02:30,560 [Whitey groans] 41 00:02:34,160 --> 00:02:36,879 I don't hate you, Jack. 42 00:02:36,960 --> 00:02:40,080 I love you. I've always loved you. 43 00:02:40,560 --> 00:02:42,120 I love you, too, mate. 44 00:02:46,800 --> 00:02:49,040 -No, no, no! Whitey! -[gasping] 45 00:02:51,120 --> 00:02:52,040 Whitey? 46 00:02:52,160 --> 00:02:53,640 No, no... 47 00:02:53,760 --> 00:02:55,800 -[sobbing] -Oh, my God. 48 00:03:01,760 --> 00:03:03,759 Jack! 49 00:03:20,919 --> 00:03:22,400 [wind whooshing] 50 00:03:23,199 --> 00:03:24,840 [wood creaking] 51 00:03:52,959 --> 00:03:54,200 [horse neighing] 52 00:03:55,400 --> 00:03:56,760 [indistinct chatter] 53 00:04:05,600 --> 00:04:06,960 [Rosa] Chico, 54 00:04:08,720 --> 00:04:10,800 are you cold? 55 00:04:21,320 --> 00:04:23,640 I'll get you a blanket. 56 00:04:27,200 --> 00:04:28,920 [wind whooshing] 57 00:04:46,200 --> 00:04:47,640 [wood continues creaking] 58 00:04:59,240 --> 00:05:00,920 [gasping] 59 00:05:15,960 --> 00:05:17,199 [gunshot] 60 00:05:18,560 --> 00:05:20,120 [Angela gasping] 61 00:05:21,159 --> 00:05:22,200 [Jack breathing heavily] 62 00:05:22,280 --> 00:05:25,440 Jesus... Jesus, Jack. 63 00:05:25,680 --> 00:05:26,880 Oh... 64 00:05:27,720 --> 00:05:29,480 Whitey, Whitey... 65 00:05:30,519 --> 00:05:32,280 [breathing heavily] 66 00:05:35,600 --> 00:05:37,280 [Angela] Fuck! Shit! 67 00:05:37,359 --> 00:05:39,039 Don't you die on her, you bastard. 68 00:05:39,120 --> 00:05:41,160 Don't you dare die on her, do you hear me? 69 00:05:42,039 --> 00:05:43,400 Where is it? 70 00:05:45,360 --> 00:05:46,560 Oh, shit. 71 00:05:46,920 --> 00:05:49,479 Fuck! Don't go to sleep, Jack. 72 00:05:49,719 --> 00:05:52,400 Jack, don't go to sleep! [grunts] 73 00:05:52,920 --> 00:05:56,040 Jack, stay awake. Don't go to sleep. 74 00:05:59,360 --> 00:06:00,639 I'm gonna stop the bleeding, honey. 75 00:06:03,560 --> 00:06:06,759 Don't worry, Jack! 76 00:06:11,079 --> 00:06:12,519 [grunting] 77 00:06:13,880 --> 00:06:15,080 Anna! 78 00:06:16,200 --> 00:06:17,600 Anna! 79 00:06:18,999 --> 00:06:21,080 Anna, come back! 80 00:06:22,119 --> 00:06:23,559 [screams] 81 00:06:26,160 --> 00:06:27,680 Jesus, Jack. 82 00:06:30,519 --> 00:06:33,320 Fuck you, Jack. [crying] 83 00:06:35,160 --> 00:06:36,720 Fuck you. 84 00:06:47,439 --> 00:06:49,320 God, I love you. 85 00:07:05,360 --> 00:07:07,080 Goodbye, Jack. 86 00:07:22,839 --> 00:07:24,320 Anna! 87 00:07:30,720 --> 00:07:32,480 Anna! 88 00:07:54,080 --> 00:07:56,000 [Richard] What the hell is going on? 89 00:07:56,079 --> 00:07:58,680 Last time you called, it was some sort of emergency. 90 00:07:58,760 --> 00:08:00,480 [continues indistinctly] 91 00:08:04,440 --> 00:08:06,279 [Richard] You're just not mother material. 92 00:08:06,360 --> 00:08:08,360 What do you mean I'm not mother material? 93 00:08:08,439 --> 00:08:10,359 I pay your mortgage, and the kids' tuition. 94 00:08:10,440 --> 00:08:13,760 -[scoffs] What's your point? -I want them here this summer. 95 00:08:13,839 --> 00:08:16,119 The house is almost ready, Katie can learn to ride, and... 96 00:08:16,200 --> 00:08:18,279 You think Katie wants to learn to ride? 97 00:08:18,360 --> 00:08:21,480 My God, Elizabeth, if you spent any time with our kids, 98 00:08:21,560 --> 00:08:23,280 or even just checked in once in a while, 99 00:08:23,360 --> 00:08:24,920 you'd know Katie has no interest in... 100 00:08:24,999 --> 00:08:26,480 I miss them. 101 00:08:26,559 --> 00:08:27,999 You miss them? 102 00:08:28,080 --> 00:08:31,599 I hate to tell you, but guess what, this isn't about you... 103 00:08:31,680 --> 00:08:34,599 Your feelings, your plans, or your goddamn house... 104 00:08:34,680 --> 00:08:35,919 This is about Katie... 105 00:08:36,039 --> 00:08:37,479 [continues indistinctly] 106 00:08:48,680 --> 00:08:51,039 Can I have two of these? 107 00:09:15,840 --> 00:09:16,800 Elizabeth. 108 00:09:21,800 --> 00:09:22,719 You here for business? 109 00:09:23,240 --> 00:09:24,999 [waiter] There you go. 110 00:09:26,640 --> 00:09:27,999 Reinforcements. 111 00:09:57,279 --> 00:10:00,360 Say something. Anything. 112 00:10:06,519 --> 00:10:10,200 Ten years ago, on a cold dark night, 113 00:10:10,280 --> 00:10:13,719 someone was killed underneath the town hall light. 114 00:10:13,800 --> 00:10:16,320 There were few at the scene and they all agreed that 115 00:10:16,400 --> 00:10:18,720 the slayer who ran looked a lot like me. 116 00:10:19,760 --> 00:10:22,440 The judge said, "Son, what is your alibi?" 117 00:10:22,520 --> 00:10:25,760 You were somewhere else, you won't have to die. 118 00:10:26,600 --> 00:10:29,679 I spoke not a word, though, it meant my life. 119 00:10:31,040 --> 00:10:33,720 I'd been in the arms of my best friend's wife. 120 00:10:39,560 --> 00:10:41,520 Congratulations. 121 00:10:51,159 --> 00:10:52,560 Six-Twelve. 122 00:10:56,120 --> 00:10:58,040 [Elizabeth moaning] 123 00:11:22,479 --> 00:11:23,600 [gasps] 124 00:11:26,400 --> 00:11:28,599 [breathing heavily] 125 00:11:41,439 --> 00:11:42,800 Fuck... 126 00:12:17,319 --> 00:12:19,920 [crying and panting] 127 00:12:30,720 --> 00:12:32,400 [continues crying] 128 00:12:42,440 --> 00:12:43,359 [grunts] 129 00:12:49,839 --> 00:12:51,440 [groaning in pain] 130 00:13:05,280 --> 00:13:06,360 [grunts] 131 00:13:15,879 --> 00:13:17,160 [panting] 132 00:13:18,960 --> 00:13:20,439 [Angela] Anna! 133 00:13:30,960 --> 00:13:32,480 Anna! 134 00:13:33,879 --> 00:13:36,800 Anna, come back! [shivering] 135 00:13:36,960 --> 00:13:38,439 Shit. 136 00:14:07,080 --> 00:14:08,919 -[water running] -[knocking continues] 137 00:14:20,280 --> 00:14:21,720 Elizabeth Bradshaw? 138 00:14:22,640 --> 00:14:23,640 Yes. 139 00:14:23,840 --> 00:14:25,680 I come from downtown. 140 00:14:37,440 --> 00:14:40,160 But they just promoted me. This doesn't make any sense. 141 00:14:40,680 --> 00:14:43,200 -You need me to clarify, ma'am? -What? 142 00:14:43,680 --> 00:14:46,320 Put the legalese into plain English? 143 00:14:48,440 --> 00:14:49,640 You're fired. 144 00:14:53,199 --> 00:14:54,999 Good day to you. 145 00:14:56,079 --> 00:14:59,439 Hey. Hey! 146 00:15:01,599 --> 00:15:03,639 -Ma'am? -Who the hell are you? 147 00:15:03,759 --> 00:15:05,199 I represent the shareholders. 148 00:15:05,280 --> 00:15:07,160 Okay, well, you clarify this for the shareholders, 149 00:15:07,239 --> 00:15:08,600 they can go fuck themselves. 150 00:15:08,679 --> 00:15:10,680 You tell them they are fucking with the wrong woman. 151 00:15:10,800 --> 00:15:12,279 How's that for plain English? 152 00:15:13,119 --> 00:15:14,400 Clear, cowboy? 153 00:15:15,680 --> 00:15:17,000 Crystal. 154 00:15:25,239 --> 00:15:26,720 [panting] 155 00:15:36,279 --> 00:15:37,400 [gun clicks] 156 00:16:04,640 --> 00:16:06,120 [breathing heavily] 157 00:16:08,720 --> 00:16:10,080 Fuckin'... 158 00:16:13,560 --> 00:16:15,039 [clatters] 159 00:16:16,959 --> 00:16:18,200 God. 160 00:16:31,560 --> 00:16:32,520 [car lock beeps] 161 00:16:41,120 --> 00:16:42,920 [ambient music playing] 162 00:16:54,320 --> 00:16:55,760 [Elizabeth] Who's on the other end of that? 163 00:16:55,839 --> 00:16:57,519 -[man] Beijing. -Beijing? 164 00:16:57,600 --> 00:16:58,680 New partners. 165 00:16:59,439 --> 00:17:01,280 [clicks tongue] Okay, Beijing, 166 00:17:01,359 --> 00:17:03,840 have you ever heard of corporate manslaughter? 167 00:17:04,839 --> 00:17:05,960 'Cause in Canada, 168 00:17:06,039 --> 00:17:08,400 an organization is guilty of corporate manslaughter, 169 00:17:08,679 --> 00:17:10,800 if the way in which its activities are conducted 170 00:17:10,880 --> 00:17:12,639 causes a person's death. 171 00:17:13,680 --> 00:17:14,520 For example, 172 00:17:15,159 --> 00:17:18,360 if a burst pipe from a carbon storage facility 173 00:17:18,440 --> 00:17:19,920 were to kill innocent children... 174 00:17:20,000 --> 00:17:21,800 [lawyer] We recommend that you retract 175 00:17:21,879 --> 00:17:23,559 any, and all allegations against this company, 176 00:17:23,640 --> 00:17:25,239 its parent company, any affiliates, 177 00:17:25,320 --> 00:17:26,840 or any of its employees. 178 00:17:26,919 --> 00:17:29,240 And refrain from making any other further allegations. 179 00:17:29,319 --> 00:17:31,119 -Have we met? -Or we'll go to the police. 180 00:17:31,800 --> 00:17:33,240 Oh, I think the sooner the authorities 181 00:17:33,320 --> 00:17:34,440 know about this, the better. 182 00:17:34,560 --> 00:17:36,240 We'll press charges for extortion. 183 00:17:36,320 --> 00:17:37,520 Extortion? 184 00:17:38,280 --> 00:17:41,160 -I'm a bonafide whistleblower. -"Everyone commits extortion, 185 00:17:41,240 --> 00:17:43,200 "who, with the intent to obtain anything 186 00:17:43,440 --> 00:17:46,239 "by threats or accusations, menaces, or violence... 187 00:17:46,320 --> 00:17:47,880 -I know what extortion is. -"Induces or attempts 188 00:17:47,960 --> 00:17:49,680 "to induce any person to do anything 189 00:17:49,760 --> 00:17:51,080 "or to cause anything to be done." 190 00:17:51,159 --> 00:17:54,080 -And I know the law. -In your case, a promotion. 191 00:17:59,919 --> 00:18:01,239 Do you really wanna go to court? 192 00:18:01,320 --> 00:18:02,799 Extortion is an indictable offense. 193 00:18:02,880 --> 00:18:04,400 So it is liable to imprisonment. 194 00:18:04,479 --> 00:18:06,240 We'd see to it that you serve five years. 195 00:18:06,320 --> 00:18:08,480 And what makes you think I'm not prepared to go to jail? 196 00:18:12,960 --> 00:18:14,919 Those two individuals are detectives. 197 00:18:18,920 --> 00:18:20,880 Go one step further, 198 00:18:20,960 --> 00:18:23,520 and we'll turn you over to the Federal Police. 199 00:18:29,439 --> 00:18:30,440 If you're firing me, 200 00:18:30,519 --> 00:18:31,760 I'm entitled to a severance package. 201 00:18:31,839 --> 00:18:33,600 I'm afraid you relieved us of any obligation 202 00:18:33,680 --> 00:18:35,679 to remunerate you when you broke the law. 203 00:18:37,640 --> 00:18:39,000 I'll take two weeks' salary. 204 00:18:39,080 --> 00:18:41,240 You'll vacate the premises immediately, Ms. Bradshaw, 205 00:18:41,319 --> 00:18:42,680 or you will be escorted off of them. 206 00:18:42,759 --> 00:18:44,799 -Were you bullied in school? -Excuse me? 207 00:18:44,880 --> 00:18:46,119 Do you ruin people's lives for a living 208 00:18:46,200 --> 00:18:47,439 because you're hurting inside, 209 00:18:47,520 --> 00:18:48,639 or because you're a heartless cunt? 210 00:18:48,759 --> 00:18:49,599 Security. 211 00:18:51,879 --> 00:18:53,280 Don't touch me. 212 00:18:55,599 --> 00:18:57,159 I said get your hands off me! 213 00:18:58,400 --> 00:19:01,239 Stop! Stop it! 214 00:19:01,359 --> 00:19:02,720 [people gasp] 215 00:19:04,760 --> 00:19:07,160 [ambient music playing] 216 00:19:20,559 --> 00:19:22,040 [car lock beeps] 217 00:19:41,280 --> 00:19:42,600 [shivering] 218 00:19:57,680 --> 00:19:59,079 Oh, shit. 219 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 Anna? 220 00:20:09,759 --> 00:20:11,439 Anna? 221 00:20:14,600 --> 00:20:16,640 [panting] 222 00:20:41,600 --> 00:20:43,520 [line ringing] 223 00:20:49,040 --> 00:20:50,960 -[mobile ringing] -Oh! 224 00:20:57,120 --> 00:20:58,119 Hello? 225 00:20:58,200 --> 00:21:01,440 -[Elizabeth] We're screwed. -What? 226 00:21:01,520 --> 00:21:04,440 North Stream Oil called the cops. 227 00:21:04,680 --> 00:21:08,160 -What if they know something? -So what? 228 00:21:08,240 --> 00:21:10,520 This is serious. 229 00:21:11,799 --> 00:21:12,960 My daughter's lost. 230 00:21:13,719 --> 00:21:16,920 She could die up here. I need to get help. 231 00:21:17,000 --> 00:21:17,919 Where are you? 232 00:21:18,080 --> 00:21:20,040 [breathing heavily] On Moose Mountain. 233 00:21:20,120 --> 00:21:22,640 Angela, I'm on my way. Don't call the police. 234 00:21:23,840 --> 00:21:27,120 -We'll find her. Okay? -Hurry. 235 00:21:34,040 --> 00:21:35,439 [shivering] 236 00:21:59,280 --> 00:22:01,920 [woman over radio] ...bring subzero temperatures, 237 00:22:02,000 --> 00:22:04,040 up to minus 25 degrees. 238 00:22:04,119 --> 00:22:05,919 And with that cold air, we're expecting 239 00:22:06,000 --> 00:22:08,360 a good deal higher than average snowfalls 240 00:22:08,439 --> 00:22:10,239 in many locations across the province. 241 00:22:10,320 --> 00:22:14,040 And it does look like a good old-fashioned cold Canadian... 242 00:22:14,120 --> 00:22:16,119 [continues indistinctly] 243 00:22:27,200 --> 00:22:28,760 [Jack groaning] 244 00:22:31,320 --> 00:22:32,480 Fuck! 245 00:22:34,400 --> 00:22:36,039 Ah! Fuck! 246 00:22:37,440 --> 00:22:38,480 [groans] 247 00:22:56,640 --> 00:22:58,280 Fuck. 248 00:23:00,120 --> 00:23:01,160 [groans] 249 00:23:25,680 --> 00:23:27,039 Bollocks. 250 00:23:34,560 --> 00:23:37,160 [grunts] Fucking bollocks. 251 00:24:06,200 --> 00:24:07,280 [gunshot] 252 00:24:44,199 --> 00:24:46,280 [Anna panting] 253 00:25:47,040 --> 00:25:48,000 [cougar growls] 254 00:26:06,720 --> 00:26:07,959 [growling softly] 255 00:26:09,960 --> 00:26:11,480 [softly] Come on, then. 256 00:26:14,439 --> 00:26:16,839 You fucker! 257 00:26:20,559 --> 00:26:22,920 -[screams] -[snarls] 258 00:26:23,640 --> 00:26:25,119 Come on. 259 00:26:26,160 --> 00:26:27,360 [screams] 260 00:26:29,079 --> 00:26:30,759 -Come on, then! -[snarling] 261 00:26:30,840 --> 00:26:32,240 Kill me! 262 00:26:35,799 --> 00:26:36,920 [Anna grunts] 263 00:26:37,520 --> 00:26:38,960 [panting] 264 00:26:48,480 --> 00:26:49,719 Oh. 265 00:26:52,440 --> 00:26:54,279 [continues breathing heavily] 266 00:27:16,359 --> 00:27:18,080 [male weather broadcaster] ...severe weather warnings 267 00:27:18,159 --> 00:27:20,679 to much of Southern Alberta today. 268 00:27:20,760 --> 00:27:23,319 Blinding blizzard conditions are expected 269 00:27:23,400 --> 00:27:25,119 to pummel most of the far southwest... 270 00:27:25,200 --> 00:27:26,160 [knock on door] 271 00:27:26,240 --> 00:27:28,400 ...and the storm, expected to deliver its biggest... 272 00:27:28,920 --> 00:27:30,120 Hey. 273 00:27:33,519 --> 00:27:34,599 How you feeling? 274 00:27:34,680 --> 00:27:35,679 Peachy. 275 00:27:36,440 --> 00:27:37,640 What did the surgeon say? 276 00:27:37,719 --> 00:27:40,400 I get to wheel myself around in that for the rest of my life. 277 00:27:40,640 --> 00:27:42,080 What? I just spoke to the nurse, 278 00:27:42,159 --> 00:27:43,920 she didn't say anything about the rest of your life. 279 00:27:44,000 --> 00:27:45,200 She's probably under the impression 280 00:27:45,279 --> 00:27:46,680 you might give a crap. 281 00:27:47,360 --> 00:27:48,560 That's not fair. 282 00:27:50,640 --> 00:27:52,560 Do you love me? 283 00:27:55,599 --> 00:27:57,399 -Yes. -Telling pause. 284 00:28:03,240 --> 00:28:04,599 Which direction did the Chief drive off in? 285 00:28:04,760 --> 00:28:06,800 Swiftly followed by the mother of all segues. 286 00:28:06,879 --> 00:28:07,959 You were the last person to see... 287 00:28:08,040 --> 00:28:09,840 I have stared death in the face, Denise, 288 00:28:09,920 --> 00:28:11,559 -I think I can take the truth. -Hey! 289 00:28:23,840 --> 00:28:25,680 It's over, isn't it? 290 00:28:25,760 --> 00:28:26,760 No. 291 00:28:26,880 --> 00:28:29,840 [sighs] Look, I... 292 00:28:29,919 --> 00:28:31,440 I don't expect you to date a cripple 293 00:28:31,520 --> 00:28:32,480 for the rest of your life. 294 00:28:33,920 --> 00:28:35,600 You think I wanna suffer the indignity 295 00:28:35,679 --> 00:28:38,559 of being helped on and off the john by the woman I love? 296 00:28:38,720 --> 00:28:41,960 I don't even know if I still have what it takes to... 297 00:28:46,800 --> 00:28:48,560 To make love to you, Denise. 298 00:28:48,639 --> 00:28:50,199 It was a glancing blow to the kneecap. 299 00:28:50,319 --> 00:28:51,480 He tried to kill me. 300 00:28:51,560 --> 00:28:55,200 If the Chief wanted to kill you, you would be dead. 301 00:29:01,800 --> 00:29:03,399 I'm gonna kill him. 302 00:29:03,480 --> 00:29:05,960 -Great. -Just so you know. 303 00:29:06,279 --> 00:29:07,839 Which way did he go? 304 00:29:58,200 --> 00:29:59,760 [Anna panting] 305 00:30:23,760 --> 00:30:25,839 [Angela] She knew this place. 306 00:30:27,560 --> 00:30:28,880 [sighs] 307 00:30:30,840 --> 00:30:32,640 I thought maybe, she'd come back here. 308 00:30:32,960 --> 00:30:34,239 [Elizabeth] Why? 309 00:30:48,960 --> 00:30:50,520 [Angela gasping] 310 00:30:52,160 --> 00:30:53,679 Hey! 311 00:30:53,840 --> 00:30:55,359 Chief Worthword. 312 00:30:55,440 --> 00:30:57,399 That's what this place should be called. 313 00:30:57,480 --> 00:30:58,719 Victims of... 314 00:30:59,160 --> 00:31:01,920 -What happened? -She fell. 315 00:31:02,000 --> 00:31:03,600 -What? -Down some stairs. 316 00:31:03,680 --> 00:31:04,599 What about you? 317 00:31:04,680 --> 00:31:08,120 Me? I broke her fall. Well, you know, tired to. 318 00:31:08,199 --> 00:31:10,479 [chuckles] I know, stupid, yeah? 319 00:31:11,640 --> 00:31:13,719 My partner says he saw the Chief coming into your bar. 320 00:31:13,800 --> 00:31:15,080 [Frank] All right, listen, sweetheart, 321 00:31:15,159 --> 00:31:17,079 no doubt you're a great copper, yeah. 322 00:31:17,160 --> 00:31:19,160 Salt of the earth, 323 00:31:19,239 --> 00:31:21,680 pillar of the local community, it's just, 324 00:31:21,759 --> 00:31:24,480 I'm not sure you're equipped to deal with all this. 325 00:31:24,560 --> 00:31:27,080 I mean, no offense, but you're Canadian for starters. 326 00:31:27,159 --> 00:31:28,760 I'm not Canadian, I'm Musqwa. 327 00:31:29,520 --> 00:31:30,800 You'll stop him, won't you? 328 00:31:31,320 --> 00:31:32,720 Why would the Chief wanna hurt you? 329 00:31:32,799 --> 00:31:35,840 This an interview? 'Cause if it is, I'd like a solicitor. 330 00:31:35,919 --> 00:31:37,400 -Excuse me? -A lawyer. 331 00:31:38,720 --> 00:31:40,119 You'd better get one, then. 332 00:31:42,680 --> 00:31:45,039 [door opens and closes] 333 00:31:45,120 --> 00:31:46,920 She could have helped us. 334 00:31:47,960 --> 00:31:49,320 He should be dead by now. 335 00:31:49,400 --> 00:31:51,200 -What if he isn't, Frank? -I say he is, Randy. 336 00:31:51,279 --> 00:31:53,400 I say we forget all about him, okay? I say... 337 00:31:53,480 --> 00:31:54,720 What if he comes back? 338 00:32:11,799 --> 00:32:13,520 [Elizabeth] Back at the cabin, that blood? 339 00:32:13,599 --> 00:32:15,440 -[Angela] I have no idea. -[Elizabeth] Really? 340 00:32:15,519 --> 00:32:17,559 You sure this isn't the second house you've burned down? 341 00:32:17,640 --> 00:32:19,200 There's not another body buried somewhere? 342 00:32:19,280 --> 00:32:21,120 [Angela] I found her phone here. 343 00:32:21,200 --> 00:32:23,760 She must have gone to the top. [shivering] 344 00:32:23,840 --> 00:32:24,960 What, are you calling the police? 345 00:32:25,040 --> 00:32:27,039 I should have done it in the first place. 346 00:32:27,120 --> 00:32:28,880 You need to start telling me the truth. 347 00:32:28,959 --> 00:32:30,999 Oh, shit. I've got no signal. 348 00:32:31,479 --> 00:32:33,879 Anna? [sighs] 349 00:33:15,039 --> 00:33:16,359 Anna! 350 00:33:18,440 --> 00:33:20,799 We should go back to the car. 351 00:33:20,880 --> 00:33:23,160 Not without my daughter. 352 00:33:23,240 --> 00:33:25,599 The weather's getting worse. This is crazy. 353 00:33:25,680 --> 00:33:28,160 You have children. You should know better. 354 00:33:31,320 --> 00:33:34,280 -Anna? -Anna! 355 00:33:42,879 --> 00:33:44,319 [Elizabeth] Enough! 356 00:33:44,720 --> 00:33:46,880 We go back down. 357 00:33:46,959 --> 00:33:50,240 She'll die up here. Anna? 358 00:33:50,319 --> 00:33:51,960 This is suicide! 359 00:33:52,040 --> 00:33:53,640 I'm taking you back down the mountain 360 00:33:53,720 --> 00:33:55,760 if I have to drag you. 361 00:33:55,880 --> 00:33:58,680 You drag me down this mountain, I'll shoot you. 362 00:33:59,480 --> 00:34:01,160 You'll shoot me? 363 00:34:02,960 --> 00:34:06,240 Okay. Fuck you! 364 00:34:07,239 --> 00:34:08,919 You wanna die up here? 365 00:34:09,800 --> 00:34:11,559 Go ahead, kill yourself! 366 00:34:46,160 --> 00:34:47,480 [Angela] Anna? 367 00:34:49,119 --> 00:34:50,679 [bell tolling] 368 00:35:02,480 --> 00:35:03,360 [horse neighs] 369 00:35:21,639 --> 00:35:22,599 [exhales sharply] 370 00:35:47,720 --> 00:35:49,200 Anna? 371 00:36:05,360 --> 00:36:06,519 [weakly] Anna! 372 00:36:14,520 --> 00:36:15,800 [whimpering] 373 00:36:16,560 --> 00:36:18,279 [shivering] 374 00:36:21,120 --> 00:36:22,800 [breathing heavily] 375 00:36:35,799 --> 00:36:37,320 [wind whistling] 376 00:37:10,080 --> 00:37:11,439 [sniffling] 377 00:37:34,520 --> 00:37:36,240 [wind howling] 378 00:37:46,800 --> 00:37:48,200 [breathing heavily] 379 00:38:54,680 --> 00:38:56,559 [wind howling] 380 00:39:18,999 --> 00:39:20,480 [Elizabeth grunting] 381 00:39:21,039 --> 00:39:23,160 [Angela whimpering] 382 00:39:40,560 --> 00:39:42,200 [breathing heavily] 383 00:40:13,839 --> 00:40:15,639 [breathing heavily] 384 00:40:36,360 --> 00:40:38,199 [song playing] 25286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.