Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,239 --> 00:00:03,519
[metal creaking]
2
00:00:24,000 --> 00:00:25,080
Dad!
3
00:00:28,760 --> 00:00:31,280
[gasping]
4
00:00:34,640 --> 00:00:36,519
[Anna]
It should have been me.
5
00:00:38,120 --> 00:00:40,080
[Angela] Find them...
6
00:00:40,520 --> 00:00:42,200
Find them, and kill them.
7
00:00:43,280 --> 00:00:44,640
[grunting]
8
00:00:48,440 --> 00:00:49,320
[screams]
9
00:00:50,280 --> 00:00:51,680
-[grunts]
-[tires squealing]
10
00:00:55,599 --> 00:00:57,240
-[gasps]
-Y'alright?
11
00:01:01,320 --> 00:01:02,400
[thud]
12
00:01:10,640 --> 00:01:11,880
You're the only good thing
13
00:01:11,960 --> 00:01:13,800
that's happened to me
since Petey died.
14
00:01:13,959 --> 00:01:15,560
[Whitey]
How much do you trust me?
15
00:01:15,639 --> 00:01:16,800
[Angela] With my life.
16
00:01:16,880 --> 00:01:18,759
[Whitey]
Then maybe, you're ready.
17
00:01:21,039 --> 00:01:21,999
-[gunshot]
-[groans]
18
00:01:23,919 --> 00:01:25,760
-[breathing heavily]
-[choking]
19
00:01:31,040 --> 00:01:32,319
[screaming]
20
00:01:32,400 --> 00:01:33,440
[siren wailing]
21
00:01:39,840 --> 00:01:41,600
Stay back. [breathing heavily]
22
00:01:41,679 --> 00:01:44,799
You touch him,
I'll fucking kill you.
23
00:01:44,880 --> 00:01:45,999
He killed Pete, love.
24
00:01:47,960 --> 00:01:49,599
He snuck into our house,
25
00:01:50,760 --> 00:01:52,599
ate at our table...
26
00:01:52,680 --> 00:01:55,320
He lied to us, Anna.
He lied to you.
27
00:01:55,400 --> 00:01:56,559
Exactly what Dad did to him.
28
00:01:56,640 --> 00:01:57,999
[Angela]
He's using you, darlin'.
29
00:01:58,080 --> 00:01:58,880
No, he loves me.
30
00:01:59,760 --> 00:02:01,440
Out you come, Simon.
31
00:02:01,760 --> 00:02:03,639
-This'll all be over, mate.
-Don't move.
32
00:02:04,239 --> 00:02:05,600
Always go on two.
33
00:02:06,879 --> 00:02:10,160
Remember? Don't fuck this up.
34
00:02:11,600 --> 00:02:13,560
Jack, Jack,
you'll hurt her, Jack.
35
00:02:14,079 --> 00:02:15,399
-Five...
-[Angela] Jack!
36
00:02:15,960 --> 00:02:17,840
Four, three...
37
00:02:17,919 --> 00:02:19,359
[both grunt]
38
00:02:20,360 --> 00:02:21,999
[Angela gasping]
39
00:02:22,959 --> 00:02:25,200
Anna, Anna, Anna, Anna...
40
00:02:29,319 --> 00:02:30,560
[Whitey groans]
41
00:02:34,160 --> 00:02:36,879
I don't hate you, Jack.
42
00:02:36,960 --> 00:02:40,080
I love you.
I've always loved you.
43
00:02:40,560 --> 00:02:42,120
I love you, too, mate.
44
00:02:46,800 --> 00:02:49,040
-No, no, no! Whitey!
-[gasping]
45
00:02:51,120 --> 00:02:52,040
Whitey?
46
00:02:52,160 --> 00:02:53,640
No, no...
47
00:02:53,760 --> 00:02:55,800
-[sobbing]
-Oh, my God.
48
00:03:01,760 --> 00:03:03,759
Jack!
49
00:03:20,919 --> 00:03:22,400
[wind whooshing]
50
00:03:23,199 --> 00:03:24,840
[wood creaking]
51
00:03:52,959 --> 00:03:54,200
[horse neighing]
52
00:03:55,400 --> 00:03:56,760
[indistinct chatter]
53
00:04:05,600 --> 00:04:06,960
[Rosa] Chico,
54
00:04:08,720 --> 00:04:10,800
are you cold?
55
00:04:21,320 --> 00:04:23,640
I'll get you a blanket.
56
00:04:27,200 --> 00:04:28,920
[wind whooshing]
57
00:04:46,200 --> 00:04:47,640
[wood continues creaking]
58
00:04:59,240 --> 00:05:00,920
[gasping]
59
00:05:15,960 --> 00:05:17,199
[gunshot]
60
00:05:18,560 --> 00:05:20,120
[Angela gasping]
61
00:05:21,159 --> 00:05:22,200
[Jack breathing heavily]
62
00:05:22,280 --> 00:05:25,440
Jesus... Jesus, Jack.
63
00:05:25,680 --> 00:05:26,880
Oh...
64
00:05:27,720 --> 00:05:29,480
Whitey, Whitey...
65
00:05:30,519 --> 00:05:32,280
[breathing heavily]
66
00:05:35,600 --> 00:05:37,280
[Angela] Fuck! Shit!
67
00:05:37,359 --> 00:05:39,039
Don't you die on her,
you bastard.
68
00:05:39,120 --> 00:05:41,160
Don't you dare die on her,
do you hear me?
69
00:05:42,039 --> 00:05:43,400
Where is it?
70
00:05:45,360 --> 00:05:46,560
Oh, shit.
71
00:05:46,920 --> 00:05:49,479
Fuck! Don't go to sleep, Jack.
72
00:05:49,719 --> 00:05:52,400
Jack, don't go to sleep!
[grunts]
73
00:05:52,920 --> 00:05:56,040
Jack, stay awake.
Don't go to sleep.
74
00:05:59,360 --> 00:06:00,639
I'm gonna stop
the bleeding, honey.
75
00:06:03,560 --> 00:06:06,759
Don't worry, Jack!
76
00:06:11,079 --> 00:06:12,519
[grunting]
77
00:06:13,880 --> 00:06:15,080
Anna!
78
00:06:16,200 --> 00:06:17,600
Anna!
79
00:06:18,999 --> 00:06:21,080
Anna, come back!
80
00:06:22,119 --> 00:06:23,559
[screams]
81
00:06:26,160 --> 00:06:27,680
Jesus, Jack.
82
00:06:30,519 --> 00:06:33,320
Fuck you, Jack. [crying]
83
00:06:35,160 --> 00:06:36,720
Fuck you.
84
00:06:47,439 --> 00:06:49,320
God, I love you.
85
00:07:05,360 --> 00:07:07,080
Goodbye, Jack.
86
00:07:22,839 --> 00:07:24,320
Anna!
87
00:07:30,720 --> 00:07:32,480
Anna!
88
00:07:54,080 --> 00:07:56,000
[Richard]
What the hell is going on?
89
00:07:56,079 --> 00:07:58,680
Last time you called,
it was some sort of emergency.
90
00:07:58,760 --> 00:08:00,480
[continues indistinctly]
91
00:08:04,440 --> 00:08:06,279
[Richard] You're just not
mother material.
92
00:08:06,360 --> 00:08:08,360
What do you mean
I'm not mother material?
93
00:08:08,439 --> 00:08:10,359
I pay your mortgage,
and the kids' tuition.
94
00:08:10,440 --> 00:08:13,760
-[scoffs] What's your point?
-I want them here this summer.
95
00:08:13,839 --> 00:08:16,119
The house is almost ready,
Katie can learn to ride, and...
96
00:08:16,200 --> 00:08:18,279
You think Katie
wants to learn to ride?
97
00:08:18,360 --> 00:08:21,480
My God, Elizabeth, if you
spent any time with our kids,
98
00:08:21,560 --> 00:08:23,280
or even just checked in
once in a while,
99
00:08:23,360 --> 00:08:24,920
you'd know Katie
has no interest in...
100
00:08:24,999 --> 00:08:26,480
I miss them.
101
00:08:26,559 --> 00:08:27,999
You miss them?
102
00:08:28,080 --> 00:08:31,599
I hate to tell you, but guess
what, this isn't about you...
103
00:08:31,680 --> 00:08:34,599
Your feelings, your plans,
or your goddamn house...
104
00:08:34,680 --> 00:08:35,919
This is about Katie...
105
00:08:36,039 --> 00:08:37,479
[continues indistinctly]
106
00:08:48,680 --> 00:08:51,039
Can I have two of these?
107
00:09:15,840 --> 00:09:16,800
Elizabeth.
108
00:09:21,800 --> 00:09:22,719
You here for business?
109
00:09:23,240 --> 00:09:24,999
[waiter] There you go.
110
00:09:26,640 --> 00:09:27,999
Reinforcements.
111
00:09:57,279 --> 00:10:00,360
Say something. Anything.
112
00:10:06,519 --> 00:10:10,200
Ten years ago,
on a cold dark night,
113
00:10:10,280 --> 00:10:13,719
someone was killed
underneath the town hall light.
114
00:10:13,800 --> 00:10:16,320
There were few at the scene
and they all agreed that
115
00:10:16,400 --> 00:10:18,720
the slayer who ran
looked a lot like me.
116
00:10:19,760 --> 00:10:22,440
The judge said,
"Son, what is your alibi?"
117
00:10:22,520 --> 00:10:25,760
You were somewhere else,
you won't have to die.
118
00:10:26,600 --> 00:10:29,679
I spoke not a word,
though, it meant my life.
119
00:10:31,040 --> 00:10:33,720
I'd been in the arms
of my best friend's wife.
120
00:10:39,560 --> 00:10:41,520
Congratulations.
121
00:10:51,159 --> 00:10:52,560
Six-Twelve.
122
00:10:56,120 --> 00:10:58,040
[Elizabeth moaning]
123
00:11:22,479 --> 00:11:23,600
[gasps]
124
00:11:26,400 --> 00:11:28,599
[breathing heavily]
125
00:11:41,439 --> 00:11:42,800
Fuck...
126
00:12:17,319 --> 00:12:19,920
[crying and panting]
127
00:12:30,720 --> 00:12:32,400
[continues crying]
128
00:12:42,440 --> 00:12:43,359
[grunts]
129
00:12:49,839 --> 00:12:51,440
[groaning in pain]
130
00:13:05,280 --> 00:13:06,360
[grunts]
131
00:13:15,879 --> 00:13:17,160
[panting]
132
00:13:18,960 --> 00:13:20,439
[Angela] Anna!
133
00:13:30,960 --> 00:13:32,480
Anna!
134
00:13:33,879 --> 00:13:36,800
Anna, come back! [shivering]
135
00:13:36,960 --> 00:13:38,439
Shit.
136
00:14:07,080 --> 00:14:08,919
-[water running]
-[knocking continues]
137
00:14:20,280 --> 00:14:21,720
Elizabeth Bradshaw?
138
00:14:22,640 --> 00:14:23,640
Yes.
139
00:14:23,840 --> 00:14:25,680
I come from downtown.
140
00:14:37,440 --> 00:14:40,160
But they just promoted me.
This doesn't make any sense.
141
00:14:40,680 --> 00:14:43,200
-You need me to clarify, ma'am?
-What?
142
00:14:43,680 --> 00:14:46,320
Put the legalese
into plain English?
143
00:14:48,440 --> 00:14:49,640
You're fired.
144
00:14:53,199 --> 00:14:54,999
Good day to you.
145
00:14:56,079 --> 00:14:59,439
Hey. Hey!
146
00:15:01,599 --> 00:15:03,639
-Ma'am?
-Who the hell are you?
147
00:15:03,759 --> 00:15:05,199
I represent the shareholders.
148
00:15:05,280 --> 00:15:07,160
Okay, well, you clarify this
for the shareholders,
149
00:15:07,239 --> 00:15:08,600
they can go fuck themselves.
150
00:15:08,679 --> 00:15:10,680
You tell them they are
fucking with the wrong woman.
151
00:15:10,800 --> 00:15:12,279
How's that for plain English?
152
00:15:13,119 --> 00:15:14,400
Clear, cowboy?
153
00:15:15,680 --> 00:15:17,000
Crystal.
154
00:15:25,239 --> 00:15:26,720
[panting]
155
00:15:36,279 --> 00:15:37,400
[gun clicks]
156
00:16:04,640 --> 00:16:06,120
[breathing heavily]
157
00:16:08,720 --> 00:16:10,080
Fuckin'...
158
00:16:13,560 --> 00:16:15,039
[clatters]
159
00:16:16,959 --> 00:16:18,200
God.
160
00:16:31,560 --> 00:16:32,520
[car lock beeps]
161
00:16:41,120 --> 00:16:42,920
[ambient music playing]
162
00:16:54,320 --> 00:16:55,760
[Elizabeth]
Who's on the other end of that?
163
00:16:55,839 --> 00:16:57,519
-[man] Beijing.
-Beijing?
164
00:16:57,600 --> 00:16:58,680
New partners.
165
00:16:59,439 --> 00:17:01,280
[clicks tongue] Okay, Beijing,
166
00:17:01,359 --> 00:17:03,840
have you ever heard
of corporate manslaughter?
167
00:17:04,839 --> 00:17:05,960
'Cause in Canada,
168
00:17:06,039 --> 00:17:08,400
an organization is guilty
of corporate manslaughter,
169
00:17:08,679 --> 00:17:10,800
if the way in which
its activities are conducted
170
00:17:10,880 --> 00:17:12,639
causes a person's death.
171
00:17:13,680 --> 00:17:14,520
For example,
172
00:17:15,159 --> 00:17:18,360
if a burst pipe from
a carbon storage facility
173
00:17:18,440 --> 00:17:19,920
were to kill
innocent children...
174
00:17:20,000 --> 00:17:21,800
[lawyer] We recommend
that you retract
175
00:17:21,879 --> 00:17:23,559
any, and all allegations
against this company,
176
00:17:23,640 --> 00:17:25,239
its parent company,
any affiliates,
177
00:17:25,320 --> 00:17:26,840
or any of its employees.
178
00:17:26,919 --> 00:17:29,240
And refrain from making
any other further allegations.
179
00:17:29,319 --> 00:17:31,119
-Have we met?
-Or we'll go to the police.
180
00:17:31,800 --> 00:17:33,240
Oh, I think the sooner
the authorities
181
00:17:33,320 --> 00:17:34,440
know about this, the better.
182
00:17:34,560 --> 00:17:36,240
We'll press charges
for extortion.
183
00:17:36,320 --> 00:17:37,520
Extortion?
184
00:17:38,280 --> 00:17:41,160
-I'm a bonafide whistleblower.
-"Everyone commits extortion,
185
00:17:41,240 --> 00:17:43,200
"who, with the intent
to obtain anything
186
00:17:43,440 --> 00:17:46,239
"by threats or accusations,
menaces, or violence...
187
00:17:46,320 --> 00:17:47,880
-I know what extortion is.
-"Induces or attempts
188
00:17:47,960 --> 00:17:49,680
"to induce any person
to do anything
189
00:17:49,760 --> 00:17:51,080
"or to cause
anything to be done."
190
00:17:51,159 --> 00:17:54,080
-And I know the law.
-In your case, a promotion.
191
00:17:59,919 --> 00:18:01,239
Do you really wanna go to court?
192
00:18:01,320 --> 00:18:02,799
Extortion is
an indictable offense.
193
00:18:02,880 --> 00:18:04,400
So it is liable to imprisonment.
194
00:18:04,479 --> 00:18:06,240
We'd see to it
that you serve five years.
195
00:18:06,320 --> 00:18:08,480
And what makes you think
I'm not prepared to go to jail?
196
00:18:12,960 --> 00:18:14,919
Those two individuals
are detectives.
197
00:18:18,920 --> 00:18:20,880
Go one step further,
198
00:18:20,960 --> 00:18:23,520
and we'll turn you over
to the Federal Police.
199
00:18:29,439 --> 00:18:30,440
If you're firing me,
200
00:18:30,519 --> 00:18:31,760
I'm entitled to
a severance package.
201
00:18:31,839 --> 00:18:33,600
I'm afraid you relieved us
of any obligation
202
00:18:33,680 --> 00:18:35,679
to remunerate you
when you broke the law.
203
00:18:37,640 --> 00:18:39,000
I'll take two weeks' salary.
204
00:18:39,080 --> 00:18:41,240
You'll vacate the premises
immediately, Ms. Bradshaw,
205
00:18:41,319 --> 00:18:42,680
or you will be escorted
off of them.
206
00:18:42,759 --> 00:18:44,799
-Were you bullied in school?
-Excuse me?
207
00:18:44,880 --> 00:18:46,119
Do you ruin
people's lives for a living
208
00:18:46,200 --> 00:18:47,439
because you're hurting inside,
209
00:18:47,520 --> 00:18:48,639
or because you're
a heartless cunt?
210
00:18:48,759 --> 00:18:49,599
Security.
211
00:18:51,879 --> 00:18:53,280
Don't touch me.
212
00:18:55,599 --> 00:18:57,159
I said get your hands off me!
213
00:18:58,400 --> 00:19:01,239
Stop! Stop it!
214
00:19:01,359 --> 00:19:02,720
[people gasp]
215
00:19:04,760 --> 00:19:07,160
[ambient music playing]
216
00:19:20,559 --> 00:19:22,040
[car lock beeps]
217
00:19:41,280 --> 00:19:42,600
[shivering]
218
00:19:57,680 --> 00:19:59,079
Oh, shit.
219
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
Anna?
220
00:20:09,759 --> 00:20:11,439
Anna?
221
00:20:14,600 --> 00:20:16,640
[panting]
222
00:20:41,600 --> 00:20:43,520
[line ringing]
223
00:20:49,040 --> 00:20:50,960
-[mobile ringing]
-Oh!
224
00:20:57,120 --> 00:20:58,119
Hello?
225
00:20:58,200 --> 00:21:01,440
-[Elizabeth] We're screwed.
-What?
226
00:21:01,520 --> 00:21:04,440
North Stream Oil
called the cops.
227
00:21:04,680 --> 00:21:08,160
-What if they know something?
-So what?
228
00:21:08,240 --> 00:21:10,520
This is serious.
229
00:21:11,799 --> 00:21:12,960
My daughter's lost.
230
00:21:13,719 --> 00:21:16,920
She could die up here.
I need to get help.
231
00:21:17,000 --> 00:21:17,919
Where are you?
232
00:21:18,080 --> 00:21:20,040
[breathing heavily]
On Moose Mountain.
233
00:21:20,120 --> 00:21:22,640
Angela, I'm on my way.
Don't call the police.
234
00:21:23,840 --> 00:21:27,120
-We'll find her. Okay?
-Hurry.
235
00:21:34,040 --> 00:21:35,439
[shivering]
236
00:21:59,280 --> 00:22:01,920
[woman over radio]
...bring subzero temperatures,
237
00:22:02,000 --> 00:22:04,040
up to minus 25 degrees.
238
00:22:04,119 --> 00:22:05,919
And with that cold air,
we're expecting
239
00:22:06,000 --> 00:22:08,360
a good deal higher
than average snowfalls
240
00:22:08,439 --> 00:22:10,239
in many locations
across the province.
241
00:22:10,320 --> 00:22:14,040
And it does look like a good
old-fashioned cold Canadian...
242
00:22:14,120 --> 00:22:16,119
[continues indistinctly]
243
00:22:27,200 --> 00:22:28,760
[Jack groaning]
244
00:22:31,320 --> 00:22:32,480
Fuck!
245
00:22:34,400 --> 00:22:36,039
Ah! Fuck!
246
00:22:37,440 --> 00:22:38,480
[groans]
247
00:22:56,640 --> 00:22:58,280
Fuck.
248
00:23:00,120 --> 00:23:01,160
[groans]
249
00:23:25,680 --> 00:23:27,039
Bollocks.
250
00:23:34,560 --> 00:23:37,160
[grunts] Fucking bollocks.
251
00:24:06,200 --> 00:24:07,280
[gunshot]
252
00:24:44,199 --> 00:24:46,280
[Anna panting]
253
00:25:47,040 --> 00:25:48,000
[cougar growls]
254
00:26:06,720 --> 00:26:07,959
[growling softly]
255
00:26:09,960 --> 00:26:11,480
[softly] Come on, then.
256
00:26:14,439 --> 00:26:16,839
You fucker!
257
00:26:20,559 --> 00:26:22,920
-[screams]
-[snarls]
258
00:26:23,640 --> 00:26:25,119
Come on.
259
00:26:26,160 --> 00:26:27,360
[screams]
260
00:26:29,079 --> 00:26:30,759
-Come on, then!
-[snarling]
261
00:26:30,840 --> 00:26:32,240
Kill me!
262
00:26:35,799 --> 00:26:36,920
[Anna grunts]
263
00:26:37,520 --> 00:26:38,960
[panting]
264
00:26:48,480 --> 00:26:49,719
Oh.
265
00:26:52,440 --> 00:26:54,279
[continues breathing heavily]
266
00:27:16,359 --> 00:27:18,080
[male weather broadcaster]
...severe weather warnings
267
00:27:18,159 --> 00:27:20,679
to much of
Southern Alberta today.
268
00:27:20,760 --> 00:27:23,319
Blinding blizzard conditions
are expected
269
00:27:23,400 --> 00:27:25,119
to pummel most of
the far southwest...
270
00:27:25,200 --> 00:27:26,160
[knock on door]
271
00:27:26,240 --> 00:27:28,400
...and the storm, expected
to deliver its biggest...
272
00:27:28,920 --> 00:27:30,120
Hey.
273
00:27:33,519 --> 00:27:34,599
How you feeling?
274
00:27:34,680 --> 00:27:35,679
Peachy.
275
00:27:36,440 --> 00:27:37,640
What did the surgeon say?
276
00:27:37,719 --> 00:27:40,400
I get to wheel myself around
in that for the rest of my life.
277
00:27:40,640 --> 00:27:42,080
What? I just spoke to the nurse,
278
00:27:42,159 --> 00:27:43,920
she didn't say anything
about the rest of your life.
279
00:27:44,000 --> 00:27:45,200
She's probably
under the impression
280
00:27:45,279 --> 00:27:46,680
you might give a crap.
281
00:27:47,360 --> 00:27:48,560
That's not fair.
282
00:27:50,640 --> 00:27:52,560
Do you love me?
283
00:27:55,599 --> 00:27:57,399
-Yes.
-Telling pause.
284
00:28:03,240 --> 00:28:04,599
Which direction
did the Chief drive off in?
285
00:28:04,760 --> 00:28:06,800
Swiftly followed
by the mother of all segues.
286
00:28:06,879 --> 00:28:07,959
You were the last person
to see...
287
00:28:08,040 --> 00:28:09,840
I have stared death
in the face, Denise,
288
00:28:09,920 --> 00:28:11,559
-I think I can take the truth.
-Hey!
289
00:28:23,840 --> 00:28:25,680
It's over, isn't it?
290
00:28:25,760 --> 00:28:26,760
No.
291
00:28:26,880 --> 00:28:29,840
[sighs] Look, I...
292
00:28:29,919 --> 00:28:31,440
I don't expect you
to date a cripple
293
00:28:31,520 --> 00:28:32,480
for the rest of your life.
294
00:28:33,920 --> 00:28:35,600
You think I wanna
suffer the indignity
295
00:28:35,679 --> 00:28:38,559
of being helped on and off
the john by the woman I love?
296
00:28:38,720 --> 00:28:41,960
I don't even know if I still
have what it takes to...
297
00:28:46,800 --> 00:28:48,560
To make love to you, Denise.
298
00:28:48,639 --> 00:28:50,199
It was a glancing blow
to the kneecap.
299
00:28:50,319 --> 00:28:51,480
He tried to kill me.
300
00:28:51,560 --> 00:28:55,200
If the Chief wanted to kill you,
you would be dead.
301
00:29:01,800 --> 00:29:03,399
I'm gonna kill him.
302
00:29:03,480 --> 00:29:05,960
-Great.
-Just so you know.
303
00:29:06,279 --> 00:29:07,839
Which way did he go?
304
00:29:58,200 --> 00:29:59,760
[Anna panting]
305
00:30:23,760 --> 00:30:25,839
[Angela] She knew this place.
306
00:30:27,560 --> 00:30:28,880
[sighs]
307
00:30:30,840 --> 00:30:32,640
I thought maybe,
she'd come back here.
308
00:30:32,960 --> 00:30:34,239
[Elizabeth] Why?
309
00:30:48,960 --> 00:30:50,520
[Angela gasping]
310
00:30:52,160 --> 00:30:53,679
Hey!
311
00:30:53,840 --> 00:30:55,359
Chief Worthword.
312
00:30:55,440 --> 00:30:57,399
That's what this place
should be called.
313
00:30:57,480 --> 00:30:58,719
Victims of...
314
00:30:59,160 --> 00:31:01,920
-What happened?
-She fell.
315
00:31:02,000 --> 00:31:03,600
-What?
-Down some stairs.
316
00:31:03,680 --> 00:31:04,599
What about you?
317
00:31:04,680 --> 00:31:08,120
Me? I broke her fall.
Well, you know, tired to.
318
00:31:08,199 --> 00:31:10,479
[chuckles] I know, stupid, yeah?
319
00:31:11,640 --> 00:31:13,719
My partner says he saw the Chief
coming into your bar.
320
00:31:13,800 --> 00:31:15,080
[Frank] All right, listen,
sweetheart,
321
00:31:15,159 --> 00:31:17,079
no doubt you're
a great copper, yeah.
322
00:31:17,160 --> 00:31:19,160
Salt of the earth,
323
00:31:19,239 --> 00:31:21,680
pillar of the local community,
it's just,
324
00:31:21,759 --> 00:31:24,480
I'm not sure you're equipped
to deal with all this.
325
00:31:24,560 --> 00:31:27,080
I mean, no offense, but you're
Canadian for starters.
326
00:31:27,159 --> 00:31:28,760
I'm not Canadian, I'm Musqwa.
327
00:31:29,520 --> 00:31:30,800
You'll stop him, won't you?
328
00:31:31,320 --> 00:31:32,720
Why would the Chief
wanna hurt you?
329
00:31:32,799 --> 00:31:35,840
This an interview? 'Cause
if it is, I'd like a solicitor.
330
00:31:35,919 --> 00:31:37,400
-Excuse me?
-A lawyer.
331
00:31:38,720 --> 00:31:40,119
You'd better get one, then.
332
00:31:42,680 --> 00:31:45,039
[door opens and closes]
333
00:31:45,120 --> 00:31:46,920
She could have helped us.
334
00:31:47,960 --> 00:31:49,320
He should be dead by now.
335
00:31:49,400 --> 00:31:51,200
-What if he isn't, Frank?
-I say he is, Randy.
336
00:31:51,279 --> 00:31:53,400
I say we forget all
about him, okay? I say...
337
00:31:53,480 --> 00:31:54,720
What if he comes back?
338
00:32:11,799 --> 00:32:13,520
[Elizabeth]
Back at the cabin, that blood?
339
00:32:13,599 --> 00:32:15,440
-[Angela] I have no idea.
-[Elizabeth] Really?
340
00:32:15,519 --> 00:32:17,559
You sure this isn't the second
house you've burned down?
341
00:32:17,640 --> 00:32:19,200
There's not another body
buried somewhere?
342
00:32:19,280 --> 00:32:21,120
[Angela]
I found her phone here.
343
00:32:21,200 --> 00:32:23,760
She must have gone to the top.
[shivering]
344
00:32:23,840 --> 00:32:24,960
What, are you
calling the police?
345
00:32:25,040 --> 00:32:27,039
I should have done it
in the first place.
346
00:32:27,120 --> 00:32:28,880
You need to start
telling me the truth.
347
00:32:28,959 --> 00:32:30,999
Oh, shit. I've got no signal.
348
00:32:31,479 --> 00:32:33,879
Anna? [sighs]
349
00:33:15,039 --> 00:33:16,359
Anna!
350
00:33:18,440 --> 00:33:20,799
We should go back to the car.
351
00:33:20,880 --> 00:33:23,160
Not without my daughter.
352
00:33:23,240 --> 00:33:25,599
The weather's getting worse.
This is crazy.
353
00:33:25,680 --> 00:33:28,160
You have children.
You should know better.
354
00:33:31,320 --> 00:33:34,280
-Anna?
-Anna!
355
00:33:42,879 --> 00:33:44,319
[Elizabeth] Enough!
356
00:33:44,720 --> 00:33:46,880
We go back down.
357
00:33:46,959 --> 00:33:50,240
She'll die up here. Anna?
358
00:33:50,319 --> 00:33:51,960
This is suicide!
359
00:33:52,040 --> 00:33:53,640
I'm taking you back
down the mountain
360
00:33:53,720 --> 00:33:55,760
if I have to drag you.
361
00:33:55,880 --> 00:33:58,680
You drag me down this mountain,
I'll shoot you.
362
00:33:59,480 --> 00:34:01,160
You'll shoot me?
363
00:34:02,960 --> 00:34:06,240
Okay. Fuck you!
364
00:34:07,239 --> 00:34:08,919
You wanna die up here?
365
00:34:09,800 --> 00:34:11,559
Go ahead, kill yourself!
366
00:34:46,160 --> 00:34:47,480
[Angela] Anna?
367
00:34:49,119 --> 00:34:50,679
[bell tolling]
368
00:35:02,480 --> 00:35:03,360
[horse neighs]
369
00:35:21,639 --> 00:35:22,599
[exhales sharply]
370
00:35:47,720 --> 00:35:49,200
Anna?
371
00:36:05,360 --> 00:36:06,519
[weakly] Anna!
372
00:36:14,520 --> 00:36:15,800
[whimpering]
373
00:36:16,560 --> 00:36:18,279
[shivering]
374
00:36:21,120 --> 00:36:22,800
[breathing heavily]
375
00:36:35,799 --> 00:36:37,320
[wind whistling]
376
00:37:10,080 --> 00:37:11,439
[sniffling]
377
00:37:34,520 --> 00:37:36,240
[wind howling]
378
00:37:46,800 --> 00:37:48,200
[breathing heavily]
379
00:38:54,680 --> 00:38:56,559
[wind howling]
380
00:39:18,999 --> 00:39:20,480
[Elizabeth grunting]
381
00:39:21,039 --> 00:39:23,160
[Angela whimpering]
382
00:39:40,560 --> 00:39:42,200
[breathing heavily]
383
00:40:13,839 --> 00:40:15,639
[breathing heavily]
384
00:40:36,360 --> 00:40:38,199
[song playing]
25286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.