All language subtitles for Threes Company S03E11 The Kleptomaniac.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,845 --> 00:00:13,523 ♪ come and knock on our door ♪ 2 00:00:13,547 --> 00:00:15,625 ♪ come and knock on our door ♪ 3 00:00:15,649 --> 00:00:17,627 ♪ we've been waiting for you ♪ 4 00:00:17,651 --> 00:00:19,295 ♪ we've been waiting for you ♪ 5 00:00:19,319 --> 00:00:21,931 ♪ where the kisses are Hers and hers and his ♪ 6 00:00:21,955 --> 00:00:24,200 ♪ three's company too ♪ 7 00:00:24,224 --> 00:00:26,202 ♪ come and dance on our floor ♪ 8 00:00:26,226 --> 00:00:28,204 ♪ come and dance on our floor ♪ 9 00:00:28,228 --> 00:00:31,040 - ♪ take a step that is new ♪ - ♪ take a step that is new ♪ 10 00:00:31,064 --> 00:00:34,143 ♪ we've a lovable space That needs your face ♪ 11 00:00:34,167 --> 00:00:37,046 ♪ three's company too ♪ 12 00:00:37,070 --> 00:00:39,916 ♪ you'll see that Life is a ball again ♪ 13 00:00:39,940 --> 00:00:43,352 ♪ laughter is calling for you ♪ 14 00:00:43,376 --> 00:00:46,456 - ♪ down at our rendezvous ♪ - ♪ down at our rendezvous ♪ 15 00:00:46,480 --> 00:00:49,147 ♪ three's company too ♪ 16 00:01:08,402 --> 00:01:11,448 ♪ down at our rendezvous ♪ 17 00:01:11,472 --> 00:01:13,205 ♪ three's company too. ♪ 18 00:01:20,781 --> 00:01:25,162 Stanley... 19 00:01:25,186 --> 00:01:27,152 Stanley, get up. 20 00:01:29,223 --> 00:01:32,602 I know you're Not asleep. Get up! 21 00:01:36,397 --> 00:01:39,676 If you want to lie down, Why don't you come to bed? 22 00:01:39,700 --> 00:01:43,447 I'm up, I'm up. 23 00:01:43,471 --> 00:01:46,183 Look, stanley, you've been Lying around all morning. 24 00:01:46,207 --> 00:01:48,185 And you promised me 25 00:01:48,209 --> 00:01:50,587 That you'd paint the Outside of the building today. 26 00:01:50,611 --> 00:01:52,589 The day's not over. 27 00:01:52,613 --> 00:01:55,091 Yeah, but you've been Promising all year. 28 00:01:55,115 --> 00:01:57,661 The year's not over. 29 00:01:57,685 --> 00:02:02,053 How long can you stand to look At something so faded and drab? 30 00:02:08,361 --> 00:02:11,081 I don't know. How long Have we been married? 31 00:02:14,001 --> 00:02:16,746 If you got the outside Of the building painted 32 00:02:16,770 --> 00:02:19,504 Maybe you could rent Those two empty apartments. 33 00:02:20,674 --> 00:02:22,919 All right, all Right, I'll do it. 34 00:02:22,943 --> 00:02:25,622 Well, maybe, Come to think of it, 35 00:02:25,646 --> 00:02:28,057 Maybe you ought to get A professional painter. 36 00:02:28,081 --> 00:02:31,460 No way, I'm not Gonna shell out $1,500. 37 00:02:31,484 --> 00:02:33,446 I can do it myself. 38 00:02:33,470 --> 00:02:36,382 Yeah, but if you Want it done right... 39 00:02:36,406 --> 00:02:38,384 Helen, I know these guys, 40 00:02:38,408 --> 00:02:40,686 They're rude and they're Slow and they're lazy 41 00:02:40,710 --> 00:02:42,556 And they're always complaining. 42 00:02:42,580 --> 00:02:46,915 You're right, stanley, You're the man for the job. 43 00:02:52,489 --> 00:02:54,968 All right now, chrissy, This is a job application 44 00:02:54,992 --> 00:02:56,970 So I want this letter To be simple and direct. 45 00:02:56,994 --> 00:02:59,527 - ready? All right. - ready. 46 00:03:01,164 --> 00:03:04,899 Okay, the date... Today's date. 47 00:03:06,936 --> 00:03:08,936 Good. Okay, good, okay. 48 00:03:11,108 --> 00:03:15,543 Let's see... How Am I doing so far? 49 00:03:16,613 --> 00:03:18,908 Wonderful. You Got the date right. 50 00:03:18,932 --> 00:03:21,199 Want me to read it back to you? 51 00:03:22,936 --> 00:03:24,914 No, chrissy, that's Fine thank you. 52 00:03:24,938 --> 00:03:28,051 It's just tough to get Started. You know? 53 00:03:28,075 --> 00:03:30,086 - dear, sir. - yes? 54 00:03:30,110 --> 00:03:32,722 Oh, yeah, yes, that's Good. Write that. 55 00:03:32,746 --> 00:03:34,657 - dear sir. - okay. 56 00:03:34,681 --> 00:03:38,828 Uh-oh... Not "Uh-oh", dear sir. 57 00:03:38,852 --> 00:03:41,681 - what if A woman gets it? - okay, dear madam. 58 00:03:41,705 --> 00:03:45,351 - what if a man gets it? - chrissy, put down "Dear Sir or madam." 59 00:03:45,375 --> 00:03:47,253 How about "Dear madam or sir"? 60 00:03:47,277 --> 00:03:50,389 Chrissy, this letter is Very important to me. 61 00:03:50,413 --> 00:03:53,125 If I don't get a job soon, we're Not going to eat around here. 62 00:03:53,149 --> 00:03:55,717 You mean you're not Going to eat around here. 63 00:03:57,287 --> 00:04:00,366 Excuse me, chrissy, who Does the cooking in this place? 64 00:04:00,390 --> 00:04:03,169 Right. To whom it may concern? 65 00:04:03,193 --> 00:04:05,337 Good, good, "To Whom it may concern." 66 00:04:07,363 --> 00:04:11,165 I am desirous of Obtaining a part-time job. 67 00:04:12,803 --> 00:04:14,781 Go, chrissy. 68 00:04:14,805 --> 00:04:17,483 I am desirous of obtain... 69 00:04:17,507 --> 00:04:21,042 - chrissy, You're not typing. - "Desirous"? 70 00:04:22,278 --> 00:04:24,256 What's wrong with desirous? 71 00:04:24,280 --> 00:04:28,683 Well, it makes you Sound too sexy. 72 00:04:30,520 --> 00:04:32,498 You're right. Leave it in. 73 00:04:32,522 --> 00:04:35,001 Leave it in? 74 00:04:35,025 --> 00:04:37,637 Yeah, I don't care what I Have to do to get a job. 75 00:04:37,661 --> 00:04:41,474 Dear sir, dear madam, To whom it may concern, 76 00:04:41,498 --> 00:04:45,411 I am desirous of Obtaining a part-time job 77 00:04:45,435 --> 00:04:48,781 To help finance my attendance At technical college. 78 00:04:48,805 --> 00:04:52,151 I am sure I can be of Invaluable assistance 79 00:04:52,175 --> 00:04:54,988 To you in some capacity 80 00:04:55,012 --> 00:04:57,757 Such as taking inventory 81 00:04:57,781 --> 00:05:00,148 Or running errands... 82 00:05:02,352 --> 00:05:05,020 Just brushing the Hair out of your eyes. 83 00:05:06,089 --> 00:05:08,334 I am eager, I'm bright, 84 00:05:08,358 --> 00:05:12,827 I am willing to work very Hard, I have no bad habits, 85 00:05:17,367 --> 00:05:20,379 And I'm available at Your convenience 86 00:05:20,403 --> 00:05:22,649 For a personal interview. 87 00:05:22,673 --> 00:05:24,717 Yours sincerely... No, no, make that 88 00:05:24,741 --> 00:05:26,675 Humbly yours, 89 00:05:28,211 --> 00:05:31,257 Humbly yours, jack tripper. 90 00:05:31,281 --> 00:05:33,259 Okay, good. 91 00:05:33,283 --> 00:05:36,328 I'm all ready, jack. You need Anything from the grocery store? 92 00:05:36,352 --> 00:05:38,631 Oh yeah, janet, I'm Making spaghetti tonight 93 00:05:38,655 --> 00:05:40,667 So I need some herbs, thank you. 94 00:05:40,691 --> 00:05:43,211 Oh wait, I better Write that down. 95 00:05:44,460 --> 00:05:47,306 Say, anyone seen my Pen? Where's my pen? 96 00:05:47,330 --> 00:05:50,376 - what did it look like? - what do you mean "What Did it look like?" 97 00:05:50,400 --> 00:05:53,012 My gold pen. You know The one with the inscription 98 00:05:53,036 --> 00:05:55,114 My parents gave me For my graduation. 99 00:05:55,138 --> 00:05:57,149 Oh gosh, where'd you lose it? 100 00:05:57,173 --> 00:05:59,107 Well... 101 00:06:02,379 --> 00:06:05,358 Chrissy, if I knew where I Lost it, then I'd still have it. 102 00:06:05,382 --> 00:06:08,361 Oh, I know, I took it to Bed with me last night. 103 00:06:08,385 --> 00:06:11,197 Instead of her teddy bear? 104 00:06:11,221 --> 00:06:13,099 Her mother likes Her to write home 105 00:06:13,123 --> 00:06:15,167 Every night right Before she goes to sleep. 106 00:06:15,191 --> 00:06:17,336 - really? - yeah, I think it's Her mother's way 107 00:06:17,360 --> 00:06:20,261 Of making sure Janet's alone in bed. 108 00:06:22,532 --> 00:06:24,944 - it isn't in there. - maybe you left it at work. 109 00:06:24,968 --> 00:06:27,713 I hope so, jack, that Pen's real important to me. 110 00:06:27,737 --> 00:06:30,783 Thank you. Okay, what do you Want to go with your spaghetti? 111 00:06:30,807 --> 00:06:34,187 - I need some oregano, Some basil, - uh-huh... 112 00:06:34,211 --> 00:06:36,655 - clove of garlic. - wait, okay. 113 00:06:36,679 --> 00:06:39,826 - and two pounds Of ground round. - okay. 114 00:06:39,850 --> 00:06:41,828 - anything else. - hm-mm. 115 00:06:41,852 --> 00:06:43,796 - are you sure? - I'm sure. 116 00:06:43,820 --> 00:06:45,580 Do you have any spaghetti? 117 00:06:46,389 --> 00:06:48,689 Put down spaghetti. 118 00:06:50,227 --> 00:06:52,238 Okey-dokey. 119 00:06:52,262 --> 00:06:55,174 - what's that? - oh, it's my passport To employment. 120 00:06:55,198 --> 00:06:57,176 - get a load of this. - okay. 121 00:06:57,200 --> 00:07:00,246 Let's see here. "To Whom it may concern, 122 00:07:00,270 --> 00:07:03,071 I am desirous of Obtaining a part-time... 123 00:07:05,208 --> 00:07:07,453 "Desirous"? 124 00:07:07,477 --> 00:07:10,990 - sorry, it's good. "Desirous." - desirous. 125 00:07:11,014 --> 00:07:13,025 "Attend a good Technical college. 126 00:07:13,049 --> 00:07:16,996 I am sure I can be of invaluable Assistance to you in some capacity 127 00:07:17,020 --> 00:07:19,798 Such as taking inventory, Running errands, or just 128 00:07:19,822 --> 00:07:22,568 Both: brushing the Hair out of your eyes"?! 129 00:07:22,592 --> 00:07:25,771 Chrissy, what is that? 130 00:07:25,795 --> 00:07:29,697 - that's what you said. - I said it to you, Not to the letter. 131 00:07:34,070 --> 00:07:36,415 Actually, I think It's kind of sweet. 132 00:07:36,439 --> 00:07:39,799 Maybe you'll end up Grooming english sheepdogs. 133 00:07:42,112 --> 00:07:45,191 Will you hold the ladder, helen? 134 00:07:45,215 --> 00:07:47,626 - I'm holding it. - can you hold it steady? 135 00:07:47,650 --> 00:07:49,628 Or do you want me To break my neck? 136 00:07:49,652 --> 00:07:52,731 Decisions, decisions... 137 00:07:52,755 --> 00:07:55,134 Don't kid around. You Know I'm afraid of heights. 138 00:07:55,158 --> 00:07:57,003 I can't do anything If I'm too high up. 139 00:07:57,027 --> 00:08:00,472 I don't think height has Anything to do with it. 140 00:08:00,496 --> 00:08:02,474 why not? 141 00:08:02,498 --> 00:08:05,511 Our bed is only two Feet off the floor. 142 00:08:08,305 --> 00:08:11,872 - will you hold the ladder? - okay, okay. 143 00:08:18,514 --> 00:08:20,759 Hi folks. 144 00:08:20,783 --> 00:08:22,761 Are you crazy? I Could have been killed. 145 00:08:22,785 --> 00:08:25,431 - pardon me? - don't ever sneak up Behind me like that again. 146 00:08:25,455 --> 00:08:27,433 Don't mind him, jack, 147 00:08:27,457 --> 00:08:30,202 He gets nasty if he has to Do anything he doesn't like. 148 00:08:30,226 --> 00:08:34,673 - climbing a ladder? - that too. 149 00:08:34,697 --> 00:08:36,675 Wait, wait a minute, Isn't that the shawl 150 00:08:36,699 --> 00:08:39,245 - I bought you For our anniversary? - yeah. 151 00:08:39,269 --> 00:08:42,309 Don't you think you ought to Save it for a special occasion? 152 00:08:43,639 --> 00:08:47,119 When was the last time You painted the house? 153 00:08:47,143 --> 00:08:49,721 She's got you there. 154 00:08:49,745 --> 00:08:51,723 - jack, do me a favor. - I better be going. 155 00:08:51,747 --> 00:08:53,926 I don't want her to get Any paint on that shawl. 156 00:08:53,950 --> 00:08:56,584 You want me to wear the shawl? 157 00:08:59,422 --> 00:09:02,868 It would look cute on you, But that's not what I want. 158 00:09:02,892 --> 00:09:05,004 I think I'll just Leave you two alone 159 00:09:05,028 --> 00:09:07,539 That is if jack doesn't Mind giving a little help. 160 00:09:07,563 --> 00:09:11,043 - oh, I don't mind. Where does he need it? - everywhere. 161 00:09:11,067 --> 00:09:12,878 She got you again. 162 00:09:12,902 --> 00:09:15,581 Jack, just hold The ladder, will ya? 163 00:09:15,605 --> 00:09:17,583 - it's very hard to climb. - yeah. 164 00:09:17,607 --> 00:09:20,586 Wait, mr. Roper, this is easy To climb. Hang on, I'll show you. 165 00:09:20,610 --> 00:09:23,489 Just watch, see... What you've got to do 166 00:09:23,513 --> 00:09:25,657 Is you've got to get to Know your ladder. See? 167 00:09:25,681 --> 00:09:27,793 - jack, Be careful, watch it. - just testing it. 168 00:09:27,817 --> 00:09:29,828 - jack! - make the ladder Your friend. 169 00:09:29,852 --> 00:09:32,598 Watch now, watch. 170 00:09:32,622 --> 00:09:34,800 - jack, don't go Up to high. - no, no, no. 171 00:09:34,824 --> 00:09:37,103 Geronimo! 172 00:09:37,127 --> 00:09:39,305 I took the shortcut down. 173 00:09:39,329 --> 00:09:41,307 - jack. - yeah. 174 00:09:41,331 --> 00:09:43,909 How would you like a Job painting this building? 175 00:09:43,933 --> 00:09:46,945 - are you kidding? Yeah. - I'll give you 50 bucks a day. 176 00:09:46,969 --> 00:09:49,281 - fantastic. - there's only one thing. 177 00:09:49,305 --> 00:09:52,473 - what's that? - it's got to be Painted in two days. 178 00:09:54,977 --> 00:09:58,290 There is no way I can get this Building painted in two days. 179 00:09:58,314 --> 00:10:01,293 Two times 50 is 100. 180 00:10:01,317 --> 00:10:03,529 Unless I get started right away. 181 00:10:03,553 --> 00:10:06,365 Okay, you climb up the ladder, And I'll hoist up the paint. 182 00:10:06,389 --> 00:10:09,935 - no, wait a second. I can just take the... - I rigged this myself. 183 00:10:09,959 --> 00:10:12,704 - oh yeah? - it's amazing how much Time you can save 184 00:10:12,728 --> 00:10:15,274 - if you use your head. - why don't I take The bucket? 185 00:10:15,298 --> 00:10:17,609 - it'll be easier. - jack, just climb Up the ladder. 186 00:10:17,633 --> 00:10:20,046 The last thing I need From you is advice. 187 00:10:20,070 --> 00:10:21,880 Mr. Roper, I think If I just had... 188 00:10:21,904 --> 00:10:24,816 You remind me a lot of helen, Always telling me what to do. 189 00:10:24,840 --> 00:10:27,775 Trust me, I know what I'm doing. 190 00:10:41,657 --> 00:10:43,569 Excuse me, mr. Roper, 191 00:10:43,593 --> 00:10:46,561 When that dries, I can Put on a second coat. 192 00:10:56,406 --> 00:10:59,518 Oh chrissy, I'm so Glad I caught you home. 193 00:10:59,542 --> 00:11:02,343 You're lucky. In a minute you Would have caught me downtown. 194 00:11:03,413 --> 00:11:06,058 - come in. - do you have $36? 195 00:11:06,082 --> 00:11:08,627 $36? 196 00:11:08,651 --> 00:11:10,963 Yeah, cash, there's A c.O.D. Package 197 00:11:10,987 --> 00:11:13,665 And stanley's gone to The paint store with jack. 198 00:11:13,689 --> 00:11:14,149 And I... 199 00:11:14,173 --> 00:11:16,302 Gee, I don't think I Have quite that much. 200 00:11:16,326 --> 00:11:19,905 - how much do you have? - $4. 201 00:11:19,929 --> 00:11:23,476 - how much do you have? - $4 if you lend it to me. 202 00:11:23,500 --> 00:11:25,478 Will they take an I.O.U.? 203 00:11:25,502 --> 00:11:29,482 Chrissy, you can't Give an I.O.U. To the u.P.S. 204 00:11:29,506 --> 00:11:32,050 For a c.O.D. 205 00:11:32,074 --> 00:11:34,052 They'd call the fbi. 206 00:11:41,917 --> 00:11:43,962 I think jack has some Money in his room. 207 00:11:43,986 --> 00:11:45,897 I'll go get it for you. 208 00:11:45,921 --> 00:11:48,501 - you sure he won't mind? - he won't mind. I'm positive. 209 00:11:48,525 --> 00:11:50,591 I'll be right back. 210 00:12:43,597 --> 00:12:45,575 Come on, jack you got A lot of work to do. 211 00:12:45,599 --> 00:12:47,577 Mr. Roper, I'll get to It right after lunch. 212 00:12:47,601 --> 00:12:49,412 I hate to work on An empty stomach. 213 00:12:49,436 --> 00:12:51,747 I'm afraid I'll get dizzy and Fall off the ladder again. 214 00:12:51,771 --> 00:12:55,607 What are you worried About? You just fly down. 215 00:12:58,745 --> 00:13:00,978 I tried it once And I didn't like it. 216 00:13:03,082 --> 00:13:05,228 - oh, hi, mr. Roper. - here's my lunch now. 217 00:13:05,252 --> 00:13:08,063 - I'll be down As soon as I'm through. - okay, but make it snappy. 218 00:13:08,087 --> 00:13:10,065 You got it, mr. Roper. Janet, janet, 219 00:13:10,089 --> 00:13:12,501 - I got to talk To you. Come here. - let me put these away. 220 00:13:12,525 --> 00:13:15,003 - that can wait. Sit here and listen. - jack, whoa. 221 00:13:15,027 --> 00:13:16,706 Jack, I'm listening, all right? 222 00:13:16,730 --> 00:13:18,807 - janet, listen. - okay. 223 00:13:18,831 --> 00:13:22,311 - I can't believe it. - what? 224 00:13:22,335 --> 00:13:24,647 I just don't know How to tell you. 225 00:13:24,671 --> 00:13:26,849 - just say it. - I'll just bring it out. 226 00:13:26,873 --> 00:13:29,518 Okay. 227 00:13:29,542 --> 00:13:32,821 - chrissy stole money From me. - what? 228 00:13:32,845 --> 00:13:36,091 - that's impossible. - no, I saw her do it With my own eyes. 229 00:13:36,115 --> 00:13:38,894 What did she do stick her hand In and take it out of your pocket? 230 00:13:38,918 --> 00:13:41,952 - no, out of my drawers. - jack! 231 00:13:44,424 --> 00:13:46,802 Come on, janet, Help me out here. 232 00:13:46,826 --> 00:13:51,173 She walked into my room, opened The drawers and took out my money. 233 00:13:51,197 --> 00:13:53,576 Jack, listen to me, There has got to be 234 00:13:53,600 --> 00:13:56,279 Some simple Explanation for this. 235 00:13:56,303 --> 00:13:58,314 - one thing about chrissy... - what about me? 236 00:13:58,338 --> 00:14:00,483 Jack and janet: nothing, We were talking about... 237 00:14:00,507 --> 00:14:02,318 - how you like spaghetti. - where you were. 238 00:14:02,342 --> 00:14:04,742 - we were talking About a lot of things. - yeah. 239 00:14:05,478 --> 00:14:10,626 Janet: chrissy, is This a new purse? 240 00:14:10,650 --> 00:14:13,261 - uh-huh. Do you like it? - it's beautiful. 241 00:14:13,285 --> 00:14:16,398 - where did you get it? - at barton's department Store. 242 00:14:16,422 --> 00:14:19,234 Chrissy, I thought this morning 243 00:14:19,258 --> 00:14:21,236 You told me that you Didn't have any money. 244 00:14:21,260 --> 00:14:23,338 I didn't, but you Know how it is. 245 00:14:23,362 --> 00:14:26,442 If you want something badly Enough, you can always find a way. 246 00:14:31,303 --> 00:14:33,649 So what do you say now? 247 00:14:33,673 --> 00:14:37,920 - poor chrissy. - she's not that poor. She's got my $32. 248 00:14:37,944 --> 00:14:40,923 Jack, this doesn't Sound like chrissy. 249 00:14:40,947 --> 00:14:43,659 Maybe she's doing It unconsciously. 250 00:14:43,683 --> 00:14:46,584 Now that sounds like chrissy. 251 00:14:47,854 --> 00:14:49,832 Jack, what I mean is 252 00:14:49,856 --> 00:14:52,668 Maybe chrissy is sick and Can't help taking things. 253 00:14:52,692 --> 00:14:55,059 Maybe she's a kleptomaniac. 254 00:14:56,563 --> 00:14:59,207 Our little chrissy A kleptoma... No. 255 00:14:59,231 --> 00:15:01,744 - do you think? - yes. 256 00:15:01,768 --> 00:15:05,113 I read about this. And it Can happen to anybody. 257 00:15:05,137 --> 00:15:08,216 When a person feels Lonely and rejected, 258 00:15:08,240 --> 00:15:10,419 They take things. But That's a cry for help. 259 00:15:10,443 --> 00:15:12,721 Oh god. I'd do Anything to help her. 260 00:15:12,745 --> 00:15:15,357 Me too. The first thing we Got to do is have a talk with her. 261 00:15:15,381 --> 00:15:17,860 Right. Maybe we can find out What happened to your pen. 262 00:15:17,884 --> 00:15:21,697 My pen... Oh, Chrissy, come here. 263 00:15:21,721 --> 00:15:23,699 We want to have a Little chat with you. 264 00:15:23,723 --> 00:15:25,701 Oh sure. Hey, how do You like this shawl? 265 00:15:25,725 --> 00:15:27,736 Do you think it'll go With my new black dress? 266 00:15:27,760 --> 00:15:30,205 - that's beautiful. - janet. We have to go To the kitchen 267 00:15:30,229 --> 00:15:32,407 - to put away the groceries. - jack, no wait. 268 00:15:32,431 --> 00:15:35,310 Jack, are you nuts? I know Where all these things go. 269 00:15:35,334 --> 00:15:37,512 Never mind that. The Shawl, the shawl, the shawl. 270 00:15:37,536 --> 00:15:40,182 - the what? The what? The what? - that's mrs. Roper's shawl. 271 00:15:40,206 --> 00:15:42,585 - roper gave it to her On their anniversary. - oh, no. 272 00:15:42,609 --> 00:15:44,653 - what's going on? - huh? Nothing, klepty... 273 00:15:44,677 --> 00:15:46,889 I mean chrissy. 274 00:15:46,913 --> 00:15:50,059 I was just "Shawling" Where we... The groceries. 275 00:15:50,083 --> 00:15:52,695 - it wasn't important, chrissy. - it's not important at all. 276 00:15:52,719 --> 00:15:55,363 - it's nothing. Just forget it. - it's nothing. 277 00:15:55,387 --> 00:15:57,365 - forget it. - you want to try This on? 278 00:15:57,389 --> 00:15:59,367 - I bet it would Look great on you. - no. 279 00:15:59,391 --> 00:16:01,169 Look, chrissy... 280 00:16:01,193 --> 00:16:03,305 - who could that be? - mr. Roper: jack. 281 00:16:03,329 --> 00:16:06,041 - it's roper. - on second thought, I'd love to try this on. 282 00:16:06,065 --> 00:16:08,844 - but the mirror's In the bedroom. - I know that, chrissy, 283 00:16:08,868 --> 00:16:11,780 But see I want to look at Myself in the pots and pans. 284 00:16:11,804 --> 00:16:13,982 Mr. Roper: I got to talk to you. 285 00:16:14,006 --> 00:16:16,318 Okay, coming, mr. Roper. 286 00:16:16,342 --> 00:16:18,320 Oh, hi, mr. Roper. 287 00:16:18,344 --> 00:16:20,655 I want to look at the Molding in the kitchen window. 288 00:16:20,679 --> 00:16:23,592 - the kitchen window! - I hope you haven't Painted over the edge. 289 00:16:23,616 --> 00:16:26,795 - it makes the windows stick. - no, I never would paint Over an edge. 290 00:16:26,819 --> 00:16:29,598 - afraid to let me Check on your work? - no, it's not that. 291 00:16:29,622 --> 00:16:32,456 - just a sec. - hi, mr. Roper. 292 00:16:37,897 --> 00:16:40,508 Could you move over A little bit, please? 293 00:16:40,532 --> 00:16:43,572 Oh, sure, I'll move all the way. 294 00:16:45,972 --> 00:16:48,656 It looks all right. 295 00:16:50,927 --> 00:16:53,239 - boy, it's hot Out there. - yeah. 296 00:16:53,263 --> 00:16:56,142 - can I borrow a ginger ale? - sure, help yourself In the fridge. 297 00:16:56,166 --> 00:16:59,845 No! We don't have Any ginger-ale. 298 00:16:59,869 --> 00:17:02,014 - sure we do. - no we don't have Any ginger ale. 299 00:17:02,038 --> 00:17:04,984 No, no ginger ale here! 300 00:17:05,008 --> 00:17:08,220 We're totally dry, sorry. 301 00:17:08,244 --> 00:17:11,612 - anything cold Will be all right. - we don't have anything cold. 302 00:17:17,153 --> 00:17:19,198 See, you had one. 303 00:17:19,222 --> 00:17:22,023 Silly me. 304 00:17:25,028 --> 00:17:27,006 Wait a minute. 305 00:17:27,030 --> 00:17:30,776 - mr. Roper. - mr. Roper. 306 00:17:30,800 --> 00:17:34,680 - I'll have a beer instead. - that's fine. 307 00:17:34,704 --> 00:17:36,582 You don't have to return it all. 308 00:17:36,606 --> 00:17:39,218 Don't forget I want you to Finish painting this weekend. 309 00:17:39,242 --> 00:17:41,420 I am going to do that. This weekend I am going to. 310 00:17:41,444 --> 00:17:44,690 I don't see how you can Paint anything today, jack, 311 00:17:44,714 --> 00:17:46,692 You're so nervous. 312 00:17:46,716 --> 00:17:50,096 - is roper gone? - yeah, you want me To get him for you? 313 00:17:50,120 --> 00:17:53,565 - no, chrissy, don't do that, He's drinking a beer. - yeah, forget it. 314 00:17:53,589 --> 00:17:55,522 Whew... 315 00:17:57,994 --> 00:18:00,472 - it's cold. - oh, well, that's... 316 00:18:00,496 --> 00:18:02,474 Oh, the shawl is cold. That's because there's 317 00:18:02,498 --> 00:18:04,509 So many holes in There, the breeze just... 318 00:18:04,533 --> 00:18:07,201 - janet: jack! - it goes through The breeze and cools it off. 319 00:18:09,272 --> 00:18:11,683 Sometimes you say Dumb things, jack. 320 00:18:11,707 --> 00:18:14,620 I'm sorry. 321 00:18:14,644 --> 00:18:18,390 Chrissy, sit down here on the Couch for a second, would ya? 322 00:18:18,414 --> 00:18:20,960 - just right down here. - yeah. 323 00:18:20,984 --> 00:18:22,928 We'd like to have a talk. 324 00:18:22,952 --> 00:18:24,852 Go ahead, janet. 325 00:18:26,156 --> 00:18:28,134 What do you mean "Go ahead, janet"? 326 00:18:28,158 --> 00:18:30,735 - I mean you start. - why should I start? Why don't you? 327 00:18:30,759 --> 00:18:32,737 Well, we'll leave it to chrissy. 328 00:18:32,761 --> 00:18:34,841 - you want me to start? - jack and janet: no! 329 00:18:36,932 --> 00:18:40,845 Chrissy, dear, 330 00:18:40,869 --> 00:18:44,538 We were wondering if you'd Been feeling okay lately. 331 00:18:45,774 --> 00:18:47,752 Sure, why? 332 00:18:47,776 --> 00:18:49,754 - why, jack? - why? 333 00:18:49,778 --> 00:18:53,392 You haven't been feeling Lonely or rejected? 334 00:18:53,416 --> 00:18:56,950 Aw, with two such Wonderful friends like you? 335 00:19:00,223 --> 00:19:02,201 Go ahead, janet, your turn. 336 00:19:02,225 --> 00:19:05,270 Thank you. Chrissy, 337 00:19:05,294 --> 00:19:09,208 You know, when You have a problem... 338 00:19:09,232 --> 00:19:11,210 A really big problem, 339 00:19:11,234 --> 00:19:13,212 It is sometimes very difficult 340 00:19:13,236 --> 00:19:15,146 To talk about that problem... 341 00:19:15,170 --> 00:19:17,882 Even with your Very closest friends. 342 00:19:17,906 --> 00:19:19,906 Isn't that right, jack? 343 00:19:21,043 --> 00:19:23,021 Right, it's really... 344 00:19:23,045 --> 00:19:24,923 Janet and I were Talking about it. 345 00:19:24,947 --> 00:19:29,127 Sometimes it's really good to talk to Somebody who can be more objective. 346 00:19:29,151 --> 00:19:32,130 - mm-hmm... - like a psychiatrist. 347 00:19:32,154 --> 00:19:34,399 I'll get it. 348 00:19:34,423 --> 00:19:38,403 Oh, hold it, janet, what if it's Mr. Roper? He'll see the shawl. 349 00:19:38,427 --> 00:19:40,439 Right. Who is it? 350 00:19:40,463 --> 00:19:42,441 Mrs. Roper: it's mrs. Roper! 351 00:19:42,465 --> 00:19:44,398 Oh, whew, it's only mrs. Roper. 352 00:19:45,468 --> 00:19:47,646 Mrs. Roper! 353 00:19:47,670 --> 00:19:49,581 - janet: hello. - jack: hi. 354 00:19:49,605 --> 00:19:51,250 - mrs. Roper: hello. - chrissy: hi. 355 00:19:51,274 --> 00:19:53,018 Sit down, chrissy. 356 00:19:53,042 --> 00:19:55,821 What can we do For you, mrs. Roper? 357 00:19:55,845 --> 00:19:59,224 Actually, I came to see chrissy. 358 00:19:59,248 --> 00:20:02,294 Oh? 359 00:20:02,318 --> 00:20:06,420 She's kind of busy Right now, mrs. Roper. 360 00:20:07,556 --> 00:20:09,890 What's gotten into you two? 361 00:20:11,127 --> 00:20:13,494 Chrissy, my shawl. 362 00:20:16,532 --> 00:20:18,510 It looks beautiful on you. 363 00:20:18,534 --> 00:20:21,313 I told you it was your color. 364 00:20:21,337 --> 00:20:23,304 Well, thanks for Lending it to me. 365 00:20:25,274 --> 00:20:27,686 Oh, here's the money I owe you. 366 00:20:27,710 --> 00:20:29,754 Oh, thanks, the four are mine 367 00:20:29,778 --> 00:20:32,057 And the other 32 are Jack's. I did borrow it. 368 00:20:32,081 --> 00:20:34,659 - you did? - that means she didn't... 369 00:20:34,683 --> 00:20:38,052 Of course she didn't. 370 00:20:39,955 --> 00:20:42,634 - oh, chrissy. - oh, janet. 371 00:20:42,658 --> 00:20:44,970 Oh, chrissy, it's my turn. 372 00:20:44,994 --> 00:20:48,007 Chrissy, chrissy, Chrissy, chrissy. 373 00:20:48,031 --> 00:20:50,364 - my turn. Oh... - oh... 374 00:20:52,801 --> 00:20:55,180 If it'd known it'd cause So much excitement, 375 00:20:55,204 --> 00:20:57,638 I'd have given the Money to stanley. 376 00:21:05,081 --> 00:21:06,892 - this is just wonderful. - it's terrific. 377 00:21:06,916 --> 00:21:10,162 - yeah. - now wait, chrissy, 378 00:21:10,186 --> 00:21:12,164 About that new purse of yours. 379 00:21:12,188 --> 00:21:14,699 - how did you afford that? - I charged it. 380 00:21:14,723 --> 00:21:17,102 Oh, you charged it! 381 00:21:17,126 --> 00:21:20,705 That's wonderful, chrissy! 382 00:21:20,729 --> 00:21:24,543 - wonderful! - hey, how come you want Me to see a psychiatrist? 383 00:21:24,567 --> 00:21:29,915 - oh. - oh, well... See... Excuse me. 384 00:21:32,208 --> 00:21:34,253 That's just a way I was Making conversation. 385 00:21:34,277 --> 00:21:36,355 You know, hello, how Are you? Have a nice day. 386 00:21:36,379 --> 00:21:38,657 Would you like to See a psychiatrist? 387 00:21:38,681 --> 00:21:41,593 I say things like That all the time. 388 00:21:41,617 --> 00:21:44,863 - don't I, janet? - yeah, you know, he's always Saying those crazy things. 389 00:21:44,887 --> 00:21:47,966 But you know something, Chrissy, there's another thing 390 00:21:47,990 --> 00:21:51,303 I say all the time is that "It's easier to live with people 391 00:21:51,327 --> 00:21:54,973 When you never borrow... Especially without asking." 392 00:21:54,997 --> 00:21:58,510 Oh, you mean your letter? 393 00:21:58,534 --> 00:22:00,479 Well, you know I Went to the bank today 394 00:22:00,503 --> 00:22:02,414 And I made xerox copies Of your job letters. 395 00:22:02,438 --> 00:22:04,450 Now all you have to Do is sign and mail them. 396 00:22:04,474 --> 00:22:07,352 - my job letter? - yeah. 397 00:22:07,376 --> 00:22:09,721 Oh, you did that, chrissy? 398 00:22:09,745 --> 00:22:11,623 Oh, thank you. Here they are. 399 00:22:11,647 --> 00:22:13,792 - chrissy... - I'll just sign Them right now. 400 00:22:13,816 --> 00:22:16,195 - that was so nice. - that's so sweet of you. 401 00:22:16,219 --> 00:22:19,298 - humbly yours, jack... - that's my pen! 402 00:22:19,322 --> 00:22:21,766 - oh... - what are you doing With my pen? 403 00:22:21,790 --> 00:22:24,436 - pen! This is your pen. - that's my pen. 404 00:22:24,460 --> 00:22:27,489 Yes, it is, isn't it. It says "To janet, happy graduation." 405 00:22:27,513 --> 00:22:30,091 Your pen! You know What happened probably, 406 00:22:30,115 --> 00:22:33,329 When you put it down, My pocket was just... No. 407 00:22:33,353 --> 00:22:36,164 You know what? It was Probably the little pen fairy. 408 00:22:36,188 --> 00:22:39,935 I know that because there was ink under My pillow. Tiny footprints in the carpet. 409 00:22:39,959 --> 00:22:43,505 - my pen, jack. - seriously, you know Something, janet, 410 00:22:43,529 --> 00:22:46,709 I've been feeling awful lonely 411 00:22:46,733 --> 00:22:49,545 And rejected. 412 00:22:49,569 --> 00:22:54,271 Chrissy, you know what I Mean? Just all by myself and... 413 00:23:00,145 --> 00:23:02,591 Oh boy, what a day. 414 00:23:02,615 --> 00:23:04,460 Gosh, I mean, I can Hardly believe it. 415 00:23:04,484 --> 00:23:06,695 I mean, we practically Called chrissy a thief, 416 00:23:06,719 --> 00:23:10,232 And she isn't even mad at us. You Know you're so understanding. 417 00:23:10,256 --> 00:23:12,434 Yeah, well, I'll tell you why. 418 00:23:12,458 --> 00:23:14,436 - janet: why? - well... 419 00:23:14,460 --> 00:23:16,438 One day when I was In the fourth grade, 420 00:23:16,462 --> 00:23:19,182 I sat down and there Was tack in my chair. 421 00:23:25,337 --> 00:23:27,315 I don't see the point. 422 00:23:27,339 --> 00:23:30,074 I didn't either. 423 00:23:33,245 --> 00:23:35,857 So, to get even after school, 424 00:23:35,881 --> 00:23:39,160 I pushed tommy Dallas in the mud pile. 425 00:23:39,184 --> 00:23:42,297 Oh, 'cause he's the one who Put that tack on your chair. 426 00:23:42,321 --> 00:23:45,333 No, it wasn't him. 427 00:23:45,357 --> 00:23:47,435 It was someone else. 428 00:23:47,459 --> 00:23:49,526 It's so simple. Don't You understand? 429 00:23:51,997 --> 00:23:53,975 You see I did Something I shouldn't 430 00:23:53,999 --> 00:23:56,044 To someone who turned Out to be what he wasn't, 431 00:23:56,068 --> 00:23:58,908 Because I thought he did Something that he didn't. 432 00:24:02,141 --> 00:24:05,153 Someday I'm going To kill you, chrissy. 433 00:24:05,177 --> 00:24:07,289 - jack! - no, I'm just... 434 00:24:07,313 --> 00:24:09,291 Don't worry about it, chrissy. 435 00:24:09,315 --> 00:24:12,449 Hey, that scar you got from The tack is hardly noticeable. 436 00:24:14,586 --> 00:24:17,498 - how do you know? - yeah, how do you know? 437 00:24:17,522 --> 00:24:21,102 You're forgetting today I was Painting outside your bedroom window. 438 00:24:21,126 --> 00:24:22,938 Jack. 439 00:24:22,962 --> 00:24:25,740 And by the way, janet, You have a lovely birthmark 440 00:24:25,764 --> 00:24:27,797 Right under... 441 00:24:50,522 --> 00:24:52,868 Ritter's voice: three's Company was videotaped 442 00:24:52,892 --> 00:24:54,825 in front of a studio audience. 34841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.