Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:10,510
Come and knock on our door
2
00:00:10,545 --> 00:00:13,513
we've been waiting for you
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,515
where the kisses are hers
and hers and his
4
00:00:16,016 --> 00:00:19,519
three's company too
5
00:00:19,554 --> 00:00:22,522
come and dance on our floor
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,026
take a step that is new
7
00:00:26,061 --> 00:00:28,528
we've a lovable space
that needs your face
8
00:00:28,563 --> 00:00:32,532
three's company too
9
00:00:32,567 --> 00:00:34,534
you'll see that life
is a ball again
10
00:00:34,569 --> 00:00:38,538
laughter is calling for you
11
00:00:39,039 --> 00:00:41,041
down at our rendezvous
12
00:00:41,076 --> 00:00:42,542
three's company too
13
00:00:45,045 --> 00:00:46,546
hi.
14
00:00:46,581 --> 00:00:47,547
Anything for me?
15
00:00:47,582 --> 00:00:50,550
You.
Oh, it's
16
00:00:50,585 --> 00:00:52,052
where you'd spring from
17
00:00:52,552 --> 00:00:54,054
i've been walking behind you
since you got off the bus.
18
00:00:54,554 --> 00:00:56,056
Ing?
Why didn't you say someth
19
00:00:56,091 --> 00:00:57,057
i was enjoying the view
from the rear.
20
00:00:59,594 --> 00:01:01,561
E.
That's not my best featur
21
00:01:01,596 --> 00:01:02,562
you've never seen it
walking up the stairs.
22
00:01:05,600 --> 00:01:07,567
I mean, i know there's
not a lot of you,
23
00:01:07,602 --> 00:01:11,071
but you move it
around nicely.
24
00:01:11,106 --> 00:01:13,073
What are y
ou, some kind of sex maniac?
25
00:01:13,108 --> 00:01:14,574
Well, if you're going
to be any kind of maniac,
26
00:01:14,609 --> 00:01:17,577
that's the kind to be.
27
00:01:21,116 --> 00:01:24,584
Don't you ever think
of anything else?
28
00:01:24,619 --> 00:01:26,586
Yeah, like right now
i'm thinking,
29
00:01:26,621 --> 00:01:30,090
how come i opened
the front door without a key?
30
00:01:30,125 --> 00:01:32,092
Maybe chrissy's home.
31
00:01:32,592 --> 00:01:35,095
Chrissy?
32
00:01:35,130 --> 00:01:36,596
Maybe she's taking a shower.
33
00:01:36,631 --> 00:01:37,597
Ook. You're ri ght. I'll go l
34
00:01:37,632 --> 00:01:39,599
hold it.
35
00:01:39,634 --> 00:01:41,101
I don't hear any water running.
36
00:01:41,136 --> 00:01:42,602
I'll go look anyway.
37
00:01:42,637 --> 00:01:44,104
Maybe she's taking a bath.
38
00:01:48,108 --> 00:01:50,610
Now, will you stop
kidding around?
39
00:01:50,645 --> 00:01:53,613
Ng? Which one of us was the last
to leave the house this morni
40
00:01:53,648 --> 00:01:54,614
that's hard to say, you and
chrissy left before i did.
41
00:02:00,620 --> 00:02:02,122
Or? Did you forg et to lock the do
42
00:02:02,157 --> 00:02:05,625
un-unh.
43
00:02:05,660 --> 00:02:07,627
Rs?
Burgla
44
00:02:08,128 --> 00:02:09,629
ck.
Ja
45
00:02:09,664 --> 00:02:10,630
there's been a lot
of break-ins around here lately
46
00:02:10,665 --> 00:02:12,632
you're right.
47
00:02:12,667 --> 00:02:14,134
Ce. That young couple next door,
they've been ripped off twi
48
00:02:14,634 --> 00:02:16,636
you mean horace and mike?
49
00:02:22,642 --> 00:02:25,145
Burglars don't care
about your sex life.
50
00:02:27,147 --> 00:02:30,650
Pictures, plants, lamp, uh, well
nothing seems to be missing.
51
00:02:30,685 --> 00:02:33,153
Jack.
52
00:02:33,188 --> 00:02:34,154
Ng nothing seems to be missing,
janet, so you have nothi
53
00:02:34,654 --> 00:02:36,656
to worry about
54
00:02:36,691 --> 00:02:40,660
unless the burglars
are still here.
55
00:02:40,695 --> 00:02:41,661
You had to find someth
ing to worry about.
56
00:02:43,198 --> 00:02:44,164
Maybe they're hiding.
57
00:02:44,199 --> 00:02:45,165
Hmm?
58
00:02:45,200 --> 00:02:47,167
You-you want to go
and look in the bedroom?
59
00:02:47,202 --> 00:02:47,667
Em?
Why disturb th
60
00:02:52,172 --> 00:02:53,173
all right.
61
00:02:53,208 --> 00:02:54,674
If you're chicken, i'll go.
62
00:02:54,709 --> 00:02:55,675
No, you stay whe
re you are.
63
00:02:55,710 --> 00:02:56,676
After all, who'
s the man around here?
64
00:02:56,711 --> 00:02:58,178
My luck.
65
00:03:05,185 --> 00:03:07,187
Right.
66
00:03:07,222 --> 00:03:11,691
Charlie, bill, you stay outside,
careful with those shot guns.
67
00:03:12,192 --> 00:03:12,692
Fred?
68
00:03:12,727 --> 00:03:14,194
Yes, sir!
69
00:03:14,694 --> 00:03:18,198
Fred, listen carefully, take
the muzzle off of the doberman.
70
00:03:18,233 --> 00:03:20,700
That's it.
71
00:03:23,203 --> 00:03:23,703
I'll go in first,
if they have any sense,
72
00:03:23,738 --> 00:03:25,205
they'll make a run for it
73
00:03:31,746 --> 00:03:32,712
there's nobody in there.
74
00:03:32,747 --> 00:03:35,715
Om?
Oh, what about your ro
75
00:03:35,750 --> 00:03:36,216
hmm?
76
00:03:36,251 --> 00:03:37,717
Your room?
77
00:03:42,222 --> 00:03:42,722
Oh, my god, what a mess.
78
00:03:44,759 --> 00:03:45,725
Somebody broke in.
79
00:03:46,226 --> 00:03:46,726
No, that's just the way
i left it.
80
00:03:49,264 --> 00:03:51,231
There's just one more place
81
00:03:51,731 --> 00:03:51,731
huh?
82
00:03:52,232 --> 00:03:52,732
Bathroom.
83
00:03:52,767 --> 00:03:53,233
Bathroom?
84
00:03:53,268 --> 00:03:54,234
Yeah.
85
00:03:57,737 --> 00:03:58,738
No, that's clean.
86
00:04:02,277 --> 00:04:04,244
Io? Wait a minut e, where's the rad
87
00:04:04,279 --> 00:04:06,746
it's right over here
on this empty shelf.
88
00:04:06,781 --> 00:04:08,748
No, oh, no, no, no
89
00:04:10,250 --> 00:04:12,252
we're out $300.
90
00:04:12,287 --> 00:04:13,253
Oh, janet, that's ridiculous.
91
00:04:13,753 --> 00:04:15,755
That little radio
couldn't be worth $300.
92
00:04:15,790 --> 00:04:18,258
Ope but underneath that
litt le radio was an envel
93
00:04:18,293 --> 00:04:20,760
cash. With our rent mone y in it
- $300
94
00:04:20,795 --> 00:04:21,761
what?
95
00:04:21,796 --> 00:04:23,263
Yeah, let's call the police
96
00:04:23,298 --> 00:04:23,763
now, wait, wait, don't panic.
97
00:04:24,264 --> 00:04:25,265
Let's check first.
98
00:04:25,300 --> 00:04:26,266
Maybe it slid down
or fell under something.
99
00:04:26,301 --> 00:04:27,767
Okay
100
00:04:27,802 --> 00:04:29,269
let's move the plants.
101
00:04:29,304 --> 00:04:29,769
You see anything?
102
00:04:29,804 --> 00:04:30,270
No.
103
00:04:30,770 --> 00:04:33,273
Oh.
104
00:04:40,280 --> 00:04:42,782
You scared me half to death.
105
00:04:42,817 --> 00:04:45,285
Jack?
106
00:04:45,785 --> 00:04:47,287
Oh, that's okay, i had to go to
the bathroom anyway.
107
00:04:51,791 --> 00:04:53,293
On?
What is going
108
00:04:53,328 --> 00:04:53,793
oh, chrissy.
109
00:04:53,828 --> 00:04:56,296
Chrissy.
110
00:04:56,331 --> 00:04:57,797
Now, i want you to think
very carefully.
111
00:04:57,832 --> 00:04:58,798
What about
112
00:04:58,833 --> 00:04:59,299
this morning-
113
00:04:59,334 --> 00:05:00,800
yeah
114
00:05:00,835 --> 00:05:01,301
before you left for work
115
00:05:01,336 --> 00:05:02,802
yeah.
116
00:05:02,837 --> 00:05:03,803
- Did you touch
the rent money?
117
00:05:04,304 --> 00:05:06,306
O. Yeah, when i t ook the radi
118
00:05:06,341 --> 00:05:07,807
you took the radio?
119
00:05:07,842 --> 00:05:09,809
Yeah, i took it to be repaired.
120
00:05:10,310 --> 00:05:12,312
Oh, boy, you took it
to be repaired.
121
00:05:12,347 --> 00:05:13,313
We were just about
to call the police.
122
00:05:13,813 --> 00:05:16,316
Oh.
123
00:05:17,817 --> 00:05:20,320
What did you do
with the rent money?
124
00:05:20,355 --> 00:05:24,324
Helf. Oh, i just left it
over th ere on that-empty s
125
00:05:24,359 --> 00:05:25,825
call the police.
126
00:05:30,830 --> 00:05:33,833
The hair is real
ly getting thin back here
127
00:05:34,334 --> 00:05:35,335
e, you know, it's fu nny,
when you get to be my ag
128
00:05:35,370 --> 00:05:37,337
o. That's al ways the first thing to g
129
00:05:41,876 --> 00:05:45,144
not in your case, stanley.
130
00:05:49,649 --> 00:05:51,150
Look.
131
00:05:51,185 --> 00:05:52,652
Look, aren't those pretty?
132
00:05:52,687 --> 00:05:55,154
Us.
Gorgeo
133
00:05:55,189 --> 00:05:57,156
are you peeping at
that blonde again?
134
00:05:57,692 --> 00:05:59,158
What blonde?
135
00:05:59,193 --> 00:06:02,161
The blonde you're
always peeping at?
136
00:06:02,196 --> 00:06:03,162
Out. I don't know what you're talking ab
137
00:06:03,197 --> 00:06:04,664
the one in 105.
138
00:06:04,699 --> 00:06:06,165
107.
139
00:06:09,203 --> 00:06:12,171
I got news for you, stanley,
you've got competition.
140
00:06:12,206 --> 00:06:14,173
We had a peeping tom
the other night.
141
00:06:14,208 --> 00:06:15,174
Up.
You're making that
142
00:06:15,209 --> 00:06:17,176
no, i'm not.
143
00:06:17,211 --> 00:06:18,678
I saw him plain as anything.
144
00:06:19,178 --> 00:06:21,681
He was looking in our bedroom
window and yawning.
145
00:06:24,719 --> 00:06:25,685
D. You must have be en getting undresse
146
00:06:32,191 --> 00:06:33,192
se?
Where'd you get tho
147
00:06:33,227 --> 00:06:34,694
oh, chrissy gave them to me,
148
00:06:34,729 --> 00:06:36,195
aren't they beautiful?
149
00:06:36,230 --> 00:06:37,697
Yeah, almost as good
as mine.
150
00:06:37,732 --> 00:06:39,699
They are yours;
she got them from your garden.
151
00:06:41,235 --> 00:06:42,702
She what
152
00:06:42,737 --> 00:06:44,203
now, don't get mad, stanley.
153
00:06:44,704 --> 00:06:48,207
It's the thought that counts.
154
00:06:48,242 --> 00:06:50,209
You know, i think we ought
to do something for those kids
155
00:06:50,244 --> 00:06:54,213
in return, like, uh, well,
take them out to dinner.
156
00:06:54,248 --> 00:06:55,715
R? Take them out to dinner-what fo
157
00:06:55,750 --> 00:06:57,717
well, just to be neighborly.
158
00:06:57,752 --> 00:06:59,218
I don't want to
be neighborly
159
00:06:59,719 --> 00:07:00,720
t if they would move out,
i could rent that apartmen
160
00:07:00,755 --> 00:07:01,721
ey.
For a lot more mon
161
00:07:02,221 --> 00:07:04,724
aw, come on, stanley.
162
00:07:04,759 --> 00:07:08,227
It-it'd be fun.
163
00:07:08,262 --> 00:07:10,730
Please.
164
00:07:12,231 --> 00:07:13,733
Careful, you're using u p my hair ther e.
165
00:07:15,770 --> 00:07:17,737
Oh, come on, stanley,
just a little something
166
00:07:17,772 --> 00:07:19,739
to give them pleasure.
167
00:07:19,774 --> 00:07:22,241
You were young once.
168
00:07:22,276 --> 00:07:23,242
Do you remember
the little things
169
00:07:23,277 --> 00:07:25,745
that used to give you pleasure?
170
00:07:29,784 --> 00:07:34,754
Watching the wright brothers
fly for the first time?
171
00:07:35,289 --> 00:07:37,757
Aw, come on, stanley.
172
00:07:37,792 --> 00:07:39,759
Come on.
173
00:07:39,794 --> 00:07:40,760
All righ t. I'll invite
the m out to dinne r.
174
00:07:40,795 --> 00:07:41,761
It'll give me a res t from your cookin g.
175
00:07:41,796 --> 00:07:43,763
Good. Okay.
176
00:07:44,263 --> 00:07:46,265
You go and invite them, and
i'll look for something to wear
177
00:07:46,300 --> 00:07:48,267
oh, are you coming too?
178
00:07:57,777 --> 00:08:01,781
$300 and we're wiped out.
179
00:08:01,816 --> 00:08:03,783
Do you realize how long
it takes me to save $300?
180
00:08:03,818 --> 00:08:04,784
How long?
181
00:08:04,819 --> 00:08:05,785
Now.
I don't k
182
00:08:05,820 --> 00:08:07,286
ing.
I'm still sav
183
00:08:08,823 --> 00:08:10,790
oh, boy, do i know
what you mean, chrissy.
184
00:08:10,825 --> 00:08:12,291
Ry.
Well, i can just c
185
00:08:12,326 --> 00:08:14,794
no, chrissy,
crying won't help anything.
186
00:08:14,829 --> 00:08:16,796
What we've got to do is raise
the $300 for this month's rent.
187
00:08:16,831 --> 00:08:18,798
That was last month's rent.
188
00:08:18,833 --> 00:08:22,802
We're already a month behind.
189
00:08:22,837 --> 00:08:25,304
Well, we've g
ot to raise the money somehow
190
00:08:25,339 --> 00:08:26,806
maybe we can
sell something
191
00:08:26,841 --> 00:08:28,808
i've only got one thing
worth selling
192
00:08:28,843 --> 00:08:30,810
and i was hoping to save that
until i got married.
193
00:08:36,315 --> 00:08:38,317
My grandmother's wedding ring.
194
00:08:43,823 --> 00:08:46,826
Maybe-maybe we should
just tell roper.
195
00:08:48,362 --> 00:08:50,329
Nd. Yeah, any reasonable man would understa
196
00:08:50,364 --> 00:08:52,131
oh, you're right,
we can't tell roper.
197
00:08:53,167 --> 00:08:54,133
R?
Tripper, jack trippe
198
00:08:54,168 --> 00:08:55,134
yeah.
199
00:08:55,169 --> 00:08:57,136
Oh, yes, that's me, officer
200
00:08:57,171 --> 00:08:59,639
i'm the one who phoned in
about the stolen money.
201
00:08:59,674 --> 00:09:01,140
Oh, no, no, no, no,
officer, there are no signs
202
00:09:01,641 --> 00:09:04,143
of forcible entry.
203
00:09:07,146 --> 00:09:09,649
You know, we don't know how
those burglars got in here.
204
00:09:09,684 --> 00:09:11,150
Well, this key might
give us a clue
205
00:09:12,652 --> 00:09:14,153
oh, we keep that out
there for our own use.
206
00:09:14,188 --> 00:09:15,655
No one else
is supposed to use it.
207
00:09:19,158 --> 00:09:21,661
Is there anything else missing?
208
00:09:21,696 --> 00:09:24,664
Yes, sir, a transistor radio,
black with a silver dial,
209
00:09:24,699 --> 00:09:26,666
the volume knob is missing.
210
00:09:26,701 --> 00:09:28,668
No, you're forgetting,
i took that to be repaired.
211
00:09:28,703 --> 00:09:29,669
Which chrissy
took to be repaired,
212
00:09:30,169 --> 00:09:32,171
so it's not missing, sir.
213
00:09:33,708 --> 00:09:35,675
Tell me, are you in the habit
of leaving $300 in cash
214
00:09:35,710 --> 00:09:37,677
lying around?
215
00:09:38,177 --> 00:09:39,178
We're not in the habit
of having $300.
216
00:09:40,214 --> 00:09:42,181
That was our rent money.
217
00:09:42,216 --> 00:09:44,183
You see, every week we colle
ct some money for the pot
218
00:09:47,722 --> 00:09:49,689
oh, i mean the kitty.
219
00:09:52,226 --> 00:09:54,694
And you, uh, kept this cash
hanging around loose?
220
00:09:54,729 --> 00:09:55,695
Of course not.
221
00:09:55,730 --> 00:09:57,697
Se.
It wasn't loo
222
00:09:57,732 --> 00:09:59,198
nt" it was in a big wh ite
envelope with the word "re
223
00:09:59,233 --> 00:10:00,700
printed on it.
224
00:10:02,236 --> 00:10:06,706
Oh, this, uh, $300, do you have
the numbers of the notes?
225
00:10:06,741 --> 00:10:08,708
Yes.
226
00:10:09,208 --> 00:10:11,711
S. Two of them were fifti
es, fifteen of them were ten
227
00:10:17,216 --> 00:10:19,218
ng? And there was noth ing else missi
228
00:10:19,253 --> 00:10:21,220
well, not exactly missing,
but there are always things
229
00:10:21,255 --> 00:10:23,222
we can't find, small things,
you know, like lipstick or-
230
00:10:23,257 --> 00:10:24,724
k? You can't f ind your lipstic
231
00:10:26,761 --> 00:10:29,729
no, uh, janet
or chrissy's or my odd socks.
232
00:10:30,229 --> 00:10:31,230
I mean those items are not
exactly missing,
233
00:10:31,265 --> 00:10:32,231
they're just lost.
234
00:10:32,266 --> 00:10:33,232
I mean they're always
here somewhere
235
00:10:33,733 --> 00:10:34,233
but you can't find them,
but that's not quite
236
00:10:34,734 --> 00:10:35,735
what you're talking
about is it?
237
00:10:40,274 --> 00:10:43,743
They didn't tak
e the television set
238
00:10:43,778 --> 00:10:46,746
v. I wonder why t hey didn't take the t
239
00:10:46,781 --> 00:10:47,747
have you seen
some of these new shows?
240
00:10:54,288 --> 00:10:58,257
Look, officer,
we are really in a bind here.
241
00:10:58,292 --> 00:11:00,760
You see, if we tell our landlord
that we can't pay the rent,
242
00:11:00,795 --> 00:11:03,262
he won't believe us.
243
00:11:03,297 --> 00:11:05,264
N, but if you tell him
that the money was stole
244
00:11:05,299 --> 00:11:07,266
he'll believe it.
245
00:11:07,301 --> 00:11:09,268
What a super idea, janet.
246
00:11:09,303 --> 00:11:10,770
Thank you.
247
00:11:10,805 --> 00:11:12,772
N? You want me to tell the landlord
that the rent money is stole
248
00:11:13,272 --> 00:11:14,774
please?
249
00:11:14,809 --> 00:11:15,775
T? How many times have
yo u pulled this stun
250
00:11:16,275 --> 00:11:17,777
what stunt?
251
00:11:18,277 --> 00:11:21,280
Oh, come on, son, you're no
t dealing with a rookie.
252
00:11:21,315 --> 00:11:23,783
L. Next time you want to fake
a burglary, make it look rea
253
00:11:23,818 --> 00:11:25,284
fake?
254
00:11:25,319 --> 00:11:28,287
V, break up a few thing s, get rid of the t
255
00:11:28,322 --> 00:11:31,290
nd and think up a better stor
y than leaving $300 lying arou
256
00:11:31,325 --> 00:11:33,292
t."
In an envelope marked "ren
257
00:11:33,327 --> 00:11:34,293
pid.
Nobody's that stu
258
00:11:34,328 --> 00:11:36,295
we are.
259
00:11:39,133 --> 00:11:40,599
N. You know, you're lu
cky i don't run you all i
260
00:11:40,634 --> 00:11:41,600
hey, wait a minute.
261
00:11:41,635 --> 00:11:45,104
Yes, sir?
262
00:11:45,139 --> 00:11:46,605
Thank you for not running
us all in, officer.
263
00:11:51,645 --> 00:11:52,611
He didn't even read
us our rights
264
00:11:54,648 --> 00:11:57,116
what time is it?
265
00:11:57,616 --> 00:11:59,618
Six o'clock
266
00:11:59,653 --> 00:12:00,119
oh, that means roper
will be here any minute
267
00:12:00,619 --> 00:12:02,121
to collect the rent.
268
00:12:02,156 --> 00:12:03,122
Oh, he warned us last month
if we don't have
269
00:12:03,622 --> 00:12:06,125
that money today-
270
00:12:06,160 --> 00:12:06,625
oh, he won't really
throw us out.
271
00:12:06,660 --> 00:12:07,126
Oh.
272
00:12:07,161 --> 00:12:08,127
Are you kidding?
273
00:12:09,628 --> 00:12:10,129
He would enj
oy throwing us out.
274
00:12:10,164 --> 00:12:11,630
Oh, god
275
00:12:11,665 --> 00:12:12,131
what are we going to do?
276
00:12:12,166 --> 00:12:13,632
All right.
277
00:12:13,667 --> 00:12:15,634
We're going to buy the only
time.
278
00:12:15,669 --> 00:12:18,137
We'll go down to the pub
and hide out.
279
00:12:18,637 --> 00:12:20,139
Why it's mr. Roper.
280
00:12:20,174 --> 00:12:21,140
Look at mr. Roper.
281
00:12:21,175 --> 00:12:22,141
It's mr. Roper.
282
00:12:22,176 --> 00:12:22,641
Hi.
283
00:12:22,676 --> 00:12:24,643
Hi. How you doing there?
284
00:12:24,678 --> 00:12:26,645
I'm fine, thank you
285
00:12:26,680 --> 00:12:28,147
i just came here to tell you
286
00:12:28,182 --> 00:12:29,148
mr. Roper, would you like to
step inside for just a moment?
287
00:12:29,183 --> 00:12:30,149
Oh, thank you very much.
288
00:12:30,184 --> 00:12:31,150
Thank you.
289
00:12:32,686 --> 00:12:36,155
Like i was saying,
i told the wife, you know,
290
00:12:36,190 --> 00:12:38,657
they're really not bad kids
, why don't we invite them
291
00:12:38,692 --> 00:12:41,160
to dinner tonight?
292
00:12:48,667 --> 00:12:51,170
Are you still sulking about
those kids walking out on you?
293
00:12:51,205 --> 00:12:52,671
It.
I don't want to talk about
294
00:12:52,706 --> 00:12:53,672
we discussed it enou
gh last night
295
00:12:54,173 --> 00:12:56,175
you mean i discussed it.
296
00:12:56,210 --> 00:12:58,177
You fell asleep
right in the middle.
297
00:12:59,713 --> 00:13:00,679
P.
I did not fall aslee
298
00:13:00,714 --> 00:13:02,681
you did too.
299
00:13:02,716 --> 00:13:04,683
You fall asleep
in the middle of everything.
300
00:13:09,688 --> 00:13:10,189
You know, i don't know
how you do it, helen.
301
00:13:10,689 --> 00:13:13,192
Do what?
302
00:13:13,227 --> 00:13:15,194
You've only been up a hal
f an hour but your tongue
303
00:13:15,694 --> 00:13:16,695
has already put in
an eight hour shift.
304
00:13:21,200 --> 00:13:23,202
T? Why'd they run aw ay from me like tha
305
00:13:23,237 --> 00:13:26,205
you know, maybe there's
something about you
306
00:13:26,240 --> 00:13:29,208
that i've grown used to
that other people still notice.
307
00:13:31,745 --> 00:13:33,212
Your tongue just
went into overtime
308
00:13:35,749 --> 00:13:37,716
oh, you know, stanley,
you shouldn't blame the kids.
309
00:13:38,217 --> 00:13:39,218
It was probably just a
misunderstanding.
310
00:13:39,718 --> 00:13:40,719
Not on my part
311
00:13:40,754 --> 00:13:44,223
you're right, dear.
312
00:13:44,258 --> 00:13:45,224
I am?
313
00:13:46,760 --> 00:13:48,227
Yes.
314
00:13:48,262 --> 00:13:50,229
So why don't you go up there
again tonight and ask them
315
00:13:50,729 --> 00:13:53,232
out to dinner?
316
00:13:53,732 --> 00:13:55,234
After what they did to me, no,
i'm not taking them any place.
317
00:13:55,269 --> 00:13:57,736
Why should i?
318
00:13:57,771 --> 00:14:01,240
For me.
319
00:14:01,275 --> 00:14:01,740
You've got to giv
e me a better reason.
320
00:14:05,244 --> 00:14:09,248
All right, i will.
321
00:14:09,748 --> 00:14:11,750
Now, i have a lot of things
i was going to do today.
322
00:14:12,251 --> 00:14:13,752
I was going to go shopping.
323
00:14:13,787 --> 00:14:16,755
I was going to go
to the beauty parlor.
324
00:14:16,790 --> 00:14:19,258
I was going to have a walk
on the beach, but i'm giving
325
00:14:19,293 --> 00:14:25,264
that all up so i can stay
home with you and talk.
326
00:14:26,765 --> 00:14:28,767
And talk, and talk-
327
00:14:28,802 --> 00:14:30,769
helen.
328
00:14:30,804 --> 00:14:33,272
While you're reading
your newspaper,
329
00:14:33,307 --> 00:14:36,275
while you're watching the tv,
while you're taking your nap.
330
00:14:36,810 --> 00:14:38,277
All right.
331
00:14:38,312 --> 00:14:39,278
I'll do it.
332
00:14:39,313 --> 00:14:41,780
Oh, thank you, stanley.
333
00:14:41,815 --> 00:14:42,781
You're not welcome.
334
00:14:49,288 --> 00:14:50,789
What are we going to d
o about the rent
335
00:14:51,290 --> 00:14:54,293
r. We can't go on avoidi ng roper foreve
336
00:14:54,328 --> 00:14:55,794
what about that boss of yours,
that one who's always
337
00:14:56,295 --> 00:14:57,796
chasing you around,
you think you could get
338
00:14:57,831 --> 00:14:59,298
an advance out of him?
339
00:14:59,333 --> 00:15:01,300
Only if i let him catch me.
340
00:15:02,836 --> 00:15:03,802
Where's jack?
341
00:15:04,303 --> 00:15:04,803
Oom.
He's in the bathr
342
00:15:04,838 --> 00:15:06,305
still?
343
00:15:06,340 --> 00:15:08,807
And they talk about women.
344
00:15:08,842 --> 00:15:11,310
You know, he stays in that
bathroom twice as long as we do.
345
00:15:11,345 --> 00:15:12,811
E.
Well, he has to shav
346
00:15:13,312 --> 00:15:14,813
we have to put on our makeup.
347
00:15:14,848 --> 00:15:15,314
E.
And he likes to read in ther
348
00:15:15,349 --> 00:15:16,815
oh.
349
00:15:17,316 --> 00:15:18,817
He says it kills two birds
with one stone.
350
00:15:21,855 --> 00:15:22,821
Good morning.
351
00:15:26,360 --> 00:15:26,825
How you doing?
352
00:15:26,860 --> 00:15:28,827
Oh, gee.
353
00:15:28,862 --> 00:15:30,829
Do you have to walk around
the house in your underwear?
354
00:15:30,864 --> 00:15:33,332
This is not underwear,
it's my bathing suit.
355
00:15:33,367 --> 00:15:35,834
I ran out of clean shorts.
356
00:15:38,872 --> 00:15:43,342
T. Oh, well, in that ca se it's all righ
357
00:15:43,377 --> 00:15:45,344
why wasn't it all right before?
358
00:15:45,379 --> 00:15:48,847
R. Because before i
thought it was your underwea
359
00:15:48,882 --> 00:15:49,848
yeah, but it's still
the same shorts.
360
00:15:49,883 --> 00:15:50,349
You can't tell the difference.
361
00:15:50,384 --> 00:15:51,350
I can.
362
00:15:51,850 --> 00:15:52,851
How?
363
00:15:52,886 --> 00:15:54,353
Because your underpants
have giraffes on them.
364
00:16:02,861 --> 00:16:03,362
You don't catch us
walking around the apartment
365
00:16:03,862 --> 00:16:05,364
in our underwear.
366
00:16:05,399 --> 00:16:06,865
You've been too quick for me.
367
00:16:10,404 --> 00:16:13,872
Hey, don't you have any friends
who can loan us some money?
368
00:16:13,907 --> 00:16:15,874
The guys i know
don't have that kind of dough,
369
00:16:16,375 --> 00:16:17,876
except charlie; he suddenly came
into a lot of money.
370
00:16:18,377 --> 00:16:19,378
Well, call him.
371
00:16:19,878 --> 00:16:20,379
I can't, he's in jail.
372
00:16:23,417 --> 00:16:24,883
You're a big help.
373
00:16:25,384 --> 00:16:25,884
Well, how about you two,
you should be able to raise
374
00:16:25,919 --> 00:16:27,886
some money.
375
00:16:27,921 --> 00:16:29,888
Hey, why don't we have
a garage sale?
376
00:16:29,923 --> 00:16:31,890
We don't have a garage.
377
00:16:31,925 --> 00:16:32,891
We could rent one.
378
00:16:32,926 --> 00:16:34,893
With what?
379
00:16:34,928 --> 00:16:36,395
With the money we make
from the sale, dummy?
380
00:16:41,400 --> 00:16:43,402
How about you, janet,
can you get a loan?
381
00:16:43,437 --> 00:16:44,403
Oh, forget it.
382
00:16:44,903 --> 00:16:46,905
I always have trouble
getting loans,
383
00:16:46,940 --> 00:16:48,907
even though i go in there with
ten impeccable references.
384
00:16:48,942 --> 00:16:49,908
What's the trouble?
385
00:16:50,409 --> 00:16:51,910
They always check them out.
386
00:16:53,447 --> 00:16:55,414
Well, i guess no loans.
387
00:16:55,449 --> 00:16:56,415
Loans.
388
00:16:56,450 --> 00:16:57,916
Yes, loans.
389
00:16:57,951 --> 00:16:59,918
No, no loans, yes loans.
390
00:17:00,419 --> 00:17:01,920
Yes, loans is the key.
391
00:17:02,421 --> 00:17:03,922
He's really flipped out.
392
00:17:03,957 --> 00:17:05,424
Should i call a doctor
or get a net?
393
00:17:05,459 --> 00:17:06,925
Why didn't i think
of that before?
394
00:17:06,960 --> 00:17:07,926
I'm such an idiot.
395
00:17:16,470 --> 00:17:17,936
That's the answer;
there is a financial aid
396
00:17:17,971 --> 00:17:19,438
department at my school.
397
00:17:19,473 --> 00:17:20,939
They give loans
to students in need.
398
00:17:20,974 --> 00:17:22,941
Fantastic.
399
00:17:22,976 --> 00:17:24,943
They have to make up
a really sad story.
400
00:17:24,978 --> 00:17:25,444
Well, you've got one.
401
00:17:25,479 --> 00:17:26,445
Hum?
402
00:17:26,480 --> 00:17:26,945
You were robbed, weren't you?
403
00:17:26,980 --> 00:17:28,447
Yeah.
404
00:17:28,482 --> 00:17:29,448
And if you don't pay the rent,
they're going to throw you out
405
00:17:29,483 --> 00:17:29,948
in the street.
406
00:17:29,983 --> 00:17:31,450
Yeah.
407
00:17:31,485 --> 00:17:32,451
And just to clinch it,
tell them you've got
408
00:17:32,486 --> 00:17:33,952
two weak girls depending on you.
409
00:17:33,987 --> 00:17:36,555
Yeah.
410
00:17:36,590 --> 00:17:38,557
Well, what are you waiting for?
411
00:17:38,592 --> 00:17:39,558
Can i tell them you're pregnant
412
00:17:39,593 --> 00:17:41,560
get out of here.
413
00:17:42,061 --> 00:17:43,562
Now, there's just
a few questions.
414
00:17:43,597 --> 00:17:46,565
Uh, what did you want
this money for?
415
00:17:46,600 --> 00:17:48,067
Well, the rent money was stolen,
our apartment was burgled,
416
00:17:48,567 --> 00:17:50,869
they just smashed right in.
417
00:17:51,370 --> 00:17:53,372
Dear, dear. You know, sometimes
i think it would be better
418
00:17:53,407 --> 00:17:54,873
just to leave
the front door open.
419
00:17:55,374 --> 00:17:57,376
We'd probably be safer that way
420
00:17:57,411 --> 00:17:59,378
i mean, burglars would think
it was a trick and not come in.
421
00:18:05,784 --> 00:18:07,286
There's one thing i'd li
ke to mention, mr. Travis,
422
00:18:07,321 --> 00:18:09,788
i don't have any collateral
423
00:18:09,823 --> 00:18:12,291
jack, as a student here
all you have to prove is need.
424
00:18:12,791 --> 00:18:14,293
Oh, we need, we need.
425
00:18:14,328 --> 00:18:16,295
That's good enough for me
426
00:18:16,330 --> 00:18:17,796
oh, now, you said we,
does that mean
427
00:18:18,297 --> 00:18:20,299
you share the apartment?
428
00:18:20,799 --> 00:18:22,801
With a couple of roommates
who don't have any money either
429
00:18:23,302 --> 00:18:25,304
and since it's harder for a
woman to get a loan then a man,
430
00:18:25,339 --> 00:18:27,806
i decided it was up to me,
so here i am.
431
00:18:27,841 --> 00:18:30,309
You're living with a woman?
432
00:18:30,344 --> 00:18:32,811
Oh, um, yeah, but that won'
hurt my application, will it?
433
00:18:32,846 --> 00:18:36,315
Ke. Jack, jack, this is
the ' 70s, for heaven's sa
434
00:18:36,350 --> 00:18:39,818
i mean, this is a colleg
e, not a monastery.
435
00:18:39,853 --> 00:18:40,819
You a loan approva l doesn't depend on how
436
00:18:41,320 --> 00:18:41,820
e.
Conduct your private lif
437
00:18:42,321 --> 00:18:43,822
oh, good.
438
00:18:43,857 --> 00:18:45,324
O? She doesn't happen to b e a student to
439
00:18:45,359 --> 00:18:45,824
oh, no, she's a typist.
440
00:18:45,859 --> 00:18:47,326
Oh
441
00:18:47,826 --> 00:18:49,328
yes, uh, well, that's all right
442
00:18:49,363 --> 00:18:51,330
o? Now, uh, what does
you r other roommate d
443
00:18:51,365 --> 00:18:52,331
oh, uh, she works
in a flower shop.
444
00:18:55,369 --> 00:18:56,335
I really appreciate this,
mr. Travis.
445
00:18:56,370 --> 00:18:57,836
You live with two girls?
446
00:18:57,871 --> 00:19:01,340
You know, what's so nice
is that you seem to have
447
00:19:01,375 --> 00:19:02,841
a terrific understanding
of my problems.
448
00:19:02,876 --> 00:19:04,343
It's a real load off my mind,
believe me.
449
00:19:04,378 --> 00:19:05,844
Two girls?
450
00:19:07,381 --> 00:19:08,847
That's right.
451
00:19:09,348 --> 00:19:11,850
Well, now, uh, well, uh,
how long did you want
452
00:19:11,885 --> 00:19:13,852
to take to pay this off,
i mean, six, twelve,
453
00:19:14,353 --> 00:19:15,854
eighteen months?
454
00:19:15,889 --> 00:19:17,356
Oh, may as well go for
the eighteen, huh?
455
00:19:17,391 --> 00:19:18,857
May as well.
456
00:19:20,894 --> 00:19:21,860
You live with two girls?
457
00:19:24,398 --> 00:19:25,864
You'd like them.
458
00:19:25,899 --> 00:19:27,366
They're lovely, hard working.
459
00:19:27,866 --> 00:19:29,368
Oh, yes, yes, yes, now-
460
00:19:31,905 --> 00:19:34,873
$300, are you sure
this is going to be enough?
461
00:19:37,411 --> 00:19:38,877
I don't believe in biting
off more than i can chew.
462
00:19:47,886 --> 00:19:49,888
You don't?
463
00:19:49,923 --> 00:19:50,889
Let's see.
464
00:19:50,924 --> 00:19:52,391
I figure, what, $300.
465
00:19:52,426 --> 00:19:53,392
If i can save $20 a-
466
00:19:53,427 --> 00:19:54,393
two girls?
467
00:19:55,929 --> 00:19:57,396
Mr. Travis, i really don't want
that to bother you.
468
00:19:57,431 --> 00:19:59,898
I promise i'll pay back
the loan.
469
00:19:59,933 --> 00:20:02,401
I know i work a six hour school
day and i have to study
470
00:20:02,436 --> 00:20:04,903
all night, but i also find time
to pick up part-time jobs
471
00:20:04,938 --> 00:20:07,406
when when?
472
00:20:12,411 --> 00:20:13,912
What can i tell you,
i almost had the money
473
00:20:14,413 --> 00:20:15,414
right in my hand
and then mr. Travis asked me
474
00:20:15,449 --> 00:20:17,015
about my father
and that ruined it.
475
00:20:17,050 --> 00:20:18,016
Are you illegitimate?
476
00:20:20,053 --> 00:20:21,520
No.
477
00:20:21,555 --> 00:20:23,021
He wanted to know how much
my father made for a living.
478
00:20:23,056 --> 00:20:25,524
Oh, oh, i see.
479
00:20:25,559 --> 00:20:27,326
So he could be sure
you'd pay the loan back.
480
00:20:27,826 --> 00:20:28,827
No, so he could be sure
i couldn't.
481
00:20:28,862 --> 00:20:29,828
I don't get it.
482
00:20:29,863 --> 00:20:30,829
Neither did i.
483
00:20:30,864 --> 00:20:33,332
You see, my father earns
over $6,000 a year,
484
00:20:33,367 --> 00:20:35,334
which means i am not
a hardship case.
485
00:20:35,369 --> 00:20:36,335
How about that?
486
00:20:36,835 --> 00:20:37,336
If my father were
poor and starving,
487
00:20:37,836 --> 00:20:38,337
we'd all be sitting pretty.
488
00:20:39,573 --> 00:20:42,040
Lousy break.
What a
489
00:20:42,075 --> 00:20:44,343
what are we going to do now?
490
00:20:44,378 --> 00:20:45,344
I've got a thought.
491
00:20:45,379 --> 00:20:47,846
We mustn't despair.
492
00:20:50,849 --> 00:20:52,851
Ht?
Well, what's your thoug
493
00:20:52,886 --> 00:20:55,354
that's it,
we mustn't despair.
494
00:20:58,892 --> 00:21:01,860
We don't need philosophy, jack,
we need money.
495
00:21:01,895 --> 00:21:04,863
It's the ropers.
496
00:21:05,364 --> 00:21:09,868
I'm taking a shower.
497
00:21:09,903 --> 00:21:11,870
That'll keep him out
for the night, huh?
498
00:21:12,871 --> 00:21:13,372
Are you kidding?
499
00:21:13,407 --> 00:21:14,373
Keep him out?
500
00:21:14,408 --> 00:21:15,874
He'll be back as soon
as he figures it out.
501
00:21:15,909 --> 00:21:16,875
It's the pub for us again
502
00:21:16,910 --> 00:21:17,376
grab your coats
and let's get out of here
503
00:21:17,876 --> 00:21:19,378
okay.
504
00:21:29,388 --> 00:21:32,391
How'd they get away
this time?
505
00:21:32,426 --> 00:21:34,393
Hold it.
506
00:21:34,428 --> 00:21:36,895
Come back here.
507
00:21:38,897 --> 00:21:40,399
This time nobody's leaving.
508
00:21:40,899 --> 00:21:44,403
Helen, lock that door.
509
00:21:44,438 --> 00:21:47,406
Come on, kojak, why don't you
just tell them why you came.
510
00:21:47,441 --> 00:21:49,408
In.
Look, we can expla
511
00:21:49,443 --> 00:21:50,409
i don't want any explanation.
512
00:21:50,909 --> 00:21:53,912
I just want yes or no.
513
00:21:53,947 --> 00:21:55,914
All right, no,
with an explanation.
514
00:21:55,949 --> 00:21:57,916
No?
515
00:21:57,951 --> 00:21:58,917
You mean you don't want to have
dinner with us?
516
00:21:58,952 --> 00:22:01,920
What?
517
00:22:02,421 --> 00:22:05,424
T? He's trying to in vite
you out to dinner tonigh
518
00:22:05,459 --> 00:22:07,426
is that all?
519
00:22:07,461 --> 00:22:07,926
Well, maybe we can go
bowling afterwards.
520
00:22:12,966 --> 00:22:15,934
We acc
ept and thank you very much.
521
00:22:15,969 --> 00:22:16,935
My pleasure.
522
00:22:17,436 --> 00:22:18,437
My idea.
523
00:22:18,472 --> 00:22:19,938
My money.
524
00:22:22,976 --> 00:22:25,944
Oh, wow, and here all along
we thought you were coming up
525
00:22:25,979 --> 00:22:27,746
to collect the rent.
526
00:22:31,284 --> 00:22:32,250
Wait a minute.
527
00:22:32,751 --> 00:22:33,752
Wait a minute.
528
00:22:33,787 --> 00:22:34,753
You say someth
ing about the rent
529
00:22:34,788 --> 00:22:35,754
i don't remember.
530
00:22:37,290 --> 00:22:38,757
Because you already paid it.
531
00:22:38,792 --> 00:22:41,259
No, mr. Roper, she didn't-
- we did?
532
00:22:41,760 --> 00:22:43,762
Yeah, you remember i came up to
fix the sink yesterday?
533
00:22:43,797 --> 00:22:45,263
There was an envelope
that said rent on it,
534
00:22:45,298 --> 00:22:46,264
so naturally i took it.
535
00:22:49,803 --> 00:22:52,270
Oh, we thought we'd been robbed
536
00:22:52,771 --> 00:22:54,272
we had the police here
and everything.
537
00:22:54,307 --> 00:22:55,774
Why didn't you leave us
a receipt?
538
00:22:55,809 --> 00:22:57,275
A receipt.
539
00:22:57,310 --> 00:22:58,276
I always-do you think
i would take something
540
00:22:58,311 --> 00:22:59,778
without leaving the receipt?
541
00:23:00,278 --> 00:23:02,781
Look here's my receipt book
right here.
542
00:23:02,816 --> 00:23:06,785
See, here's my copy
and there's your copy.
543
00:23:09,287 --> 00:23:10,288
Thanks.
544
00:23:11,825 --> 00:23:14,292
We all make mistakes.
545
00:23:14,327 --> 00:23:16,294
Don't put yourself down
, stanley;
546
00:23:16,329 --> 00:23:17,796
ne.
You do it better than anyo
547
00:23:23,336 --> 00:23:23,802
let's go eat.
548
00:23:24,302 --> 00:23:24,803
I'm starved.
549
00:23:24,838 --> 00:23:28,807
Oh, me too.
550
00:23:28,842 --> 00:23:31,810
Helen, i'll take care
of you later.
551
00:23:32,310 --> 00:23:33,311
Promises, promises
552
00:23:59,037 --> 00:24:02,541
three's company was videotaped
in front of a studio audience.
553
00:24:15,053 --> 00:24:19,057
Captions performed by rapidtext,
inc. Burbank, ca www. Rapidtext. Com
36073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.